Official Languages Langues Officielles Chair: Présidente : the Honourable CLAUDETTE TARDIF L’Honorable CLAUDETTE TARDIF
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Second Session Deuxième session de la Forty-first Parliament, 2013-14-15 quarante et unième législature, 2013-2014-2015 Proceedings of the Standing Délibérations du Comité Senate Committee on sénatorial permanent des Official Languages Langues officielles Chair: Présidente : The Honourable CLAUDETTE TARDIF L'honorable CLAUDETTE TARDIF Monday, April 20, 2015 Le lundi 20 avril 2015 Monday, May 4, 2015 Le lundi 4 mai 2015 Monday, May 11, 2015 Le lundi 11 mai 2015 Issue No. 12 Fascicule nº 12 Consideration of a draft agenda (future business) Étude d'un projet d'ordre du jour (travaux futurs) Ninth and tenth meetings: Neuvième et dixième réunions : Study on best practices for language policies and Étude des meilleures pratiques en matière de politique linguistique et second-language learning in a context of linguistic d'apprentissage d'une langue seconde dans un contexte duality or plurality de dualité ou de pluralité linguistique First meeting: Première réunion : Government Response, dated October 23, 2014, to the third report of Réponse du gouvernement, datée du 23 octobre 2014, Standing Senate Committee on Official Languages entitled: au troisième rapport du Comité sénatorial permanent des CBC/Radio-Canada's Language Obligations, Communities langues officielles intitulé Les obligations linguistiques de Want to See Themselves and Be Heard Coast to Coast!, CBC/Radio-Canada, Les communautés veulent se voir et s'entendre tabled in the Senate on April 8, 2014 d'un océan à l'autre!, déposé au Sénat le 8 avril 2014 Fifth and sixth meetings: Cinquième et sixième réunions : Study on the application of the Official Languages Act Étude sur l'application de la Loi sur les langues officielles and of the regulations and directives made under it, ainsi que des règlements et instructions en découlant, within those institutions subject to the Act au sein des institutions assujetties à la loi Seventh meeting: Septième réunion : Bill S-205, An Act to amend the Official Languages Act Projet de loi S-205, Loi modifiant la Loi sur les langues officielles (communications with and services to the public) (communications et services destinés au public) INCLUDING: Y COMPRIS : THE FIFTH REPORT OF THE COMMITTEE LE CINQUIÈME RAPPORT DU COMITÉ (Special Study Budget — 2015-16 — (Budget pour étude spéciale — 2015-2016 — Second-language learning) Apprentissage d’une langue seconde) WITNESSES: TÉMOINS : (See back cover) (Voir à l'endos) 52041-52096-52125 STANDING SENATE COMMITTEE ON COMITÉ SÉNATORIAL PERMANENT DES OFFICIAL LANGUAGES LANGUES OFFICIELLES The Honourable Claudette Tardif, Chair Présidente : L'honorable Claudette Tardif The Honourable Suzanne Fortin-Duplessis, Deputy Chair Vice-présidente : L'honorable Suzanne Fortin-Duplessis and et The Honourable Senators: Les honorables sénateurs : * Carignan, P.C. Jaffer * Carignan, C.P. Jaffer (or Martin) Maltais (ou Martin) Maltais Chaput McIntyre Chaput McIntyre * Cowan Poirier * Cowan Poirier (or Fraser) Seidman (ou Fraser) Seidman *Ex officio members * Membres d'office (Quorum 4) (Quorum 4) Changes in membership of the committee: Modifications de la composition du comité : Pursuant to rule 12-5, membership of the committee was Conformément à l'article 12-5 du Règlement, la liste des membres amended as follows: du comité est modifiée, ainsi qu'il suit : The Honourable Senator Jaffer was added to the membership L'honorable sénatrice Jaffer a été ajoutée à la liste des membres (April 21, 2015). du comité (le 21 avril 2015). The Honourable Senator Charette-Poulin was removed from L'honorable sénatrice Charette-Poulin a été retirée de la liste des the membership of the committee, substitution pending membres du comité, remplacement à venir (le 17 avril 2015). (April 17, 2015). Published by the Senate of Canada Publié par le Sénat du Canada Available on the Internet: http://www.parl.gc.ca Disponible sur internet: http://www.parl.gc.ca 11-5-2015 Langues officielles 12:3 ORDER OF REFERENCE ORDRE DE RENVOI Extract from the Journals of the Senate, Thursday, Extrait des Journaux du Sénat du jeudi 23 octobre 2014 : October 23, 2014: Reports deposited with the Clerk of the Senate pursuant Rapports déposés auprès du greffier du Sénat to Rule 28(2): conformément à l'article 28(2) du Règlement : Government Response, dated October 23, 2014, to the Réponse du gouvernement, datée du 23 octobre 2014, au third report of Standing Senate Committee on Official troisième rapport du Comité sénatorial permanent des Languages entitled: CBC/Radio-Canada's Language langues officielles intitulé Les obligations linguistiques de Obligations, Communities Want to See Themselves and CBC/Radio-Canada, Les communautés veulent se voir et Be Heard Coast to Coast!, tabled in the Senate on April 8, s'entendre d'un océan à l'autre!, déposé au Sénat le 8 avril 2014.—Sessional Paper No. 2/41-905S. 2014.—Document parlementaire no 2/41-905S. (Pursuant to rule 12-24(4), the report and the response were (Conformément à l'article 12-24(4) du Règlement, le rapport deemed referred to the Standing Senate Committee on Official et la réponse sont renvoyés d'office au Comité sénatorial Languages) permanent des langues officielles) Le greffier du Sénat, Gary W. O'Brien Clerk of the Senate 12:4 Official Languages 11-5-2015 MINUTES OF PROCEEDINGS PROCÈS-VERBAUX OTTAWA, Monday, April 20, 2015 OTTAWA, le lundi 20 avril 2015 (35) (35) [Translation] [Français] The Standing Senate Committee on Official Languages met Le Comité sénatorial permanent des langues officielles se réunit this day at 5 p.m., in room 9, Victoria Building, the chair, the aujourd'hui, à 17 heures, dans la pièce 9 de l'édifice Victoria Honourable Claudette Tardif, presiding. sous la présidence de l'honorable Claudette Tardif (présidente). Members of the committee present: The Honourable Senators Membres du comité présents : Les honorables sénateurs Chaput, Fortin-Duplessis, Maltais, McIntyre, Poirier, Seidman Chaput, Fortin-Duplessis, Maltais, McIntyre, Poirier, Seidman and Tardif (7). et Tardif (7). In attendance: Marie-Ève Hudon, Analyst, Parliamentary Aussi présente : Marie-Ève Hudon, analyste, Service Information and Research Service, Library of Parliament. d'information et de recherche parlementaires, Bibliothèque du Parlement. Also present: The official reporters of the Senate. Aussi présents : Les sténographes officiels du Sénat. Pursuant to the order of reference adopted by the Senate on Conformément à l'ordre de renvoi adopté par le Sénat le jeudi Thursday, November 21, 2013, the committee continued its study 21 novembre 2013, le comité poursuit son étude sur les meilleures on best practices for language policies and second-language pratiques en matière de politique linguistique et d'apprentissage learning in a context of linguistic duality or plurality. (For d'une langue seconde dans un contexte de dualité ou de pluralité complete text of the order of reference, see proceedings of the linguistique. (Le texte intégral de l'ordre de renvoi figure au committee, Issue No. 4.) fascicule no 4 des délibérations du comité.) WITNESSES: TÉMOINS : French for Life: French for Life : Michael Hudon, Communications and Project Coordinator, Michael Hudon, coordonnateur de projets et des Canadian Parents for French — Manitoba. communications, Canadian Parents for French — Manitoba. French for the Future: Le français pour l'avenir : Danielle Lamothe, Executive Director. Danielle Lamothe, directrice générale. Society for Educational Visits and Exchanges in Canada: Société éducative de visites et d'échanges au Canada : Deborah Morrison, Executive Director. Deborah Morrison, directrice générale. The Conference Board of Canada: Le Conference Board du Canada : Alan Arcand, Associate Director, Centre for Municipal Alan Arcand, codirecteur, Centre d'études municipales; Studies; Pedro Antunes, Deputy Chief Economist and Executive Pedro Antunes, économiste en chef adjoint et directeur général, Director, Forecasting and Analysis. Division des prévisions et de l'analyse. Mr. Hudon, Ms. Lamothe and Ms. Morrison made opening M. Hudon, Mme Lamothe et Mme Morrison font des statements and answered questions. déclarations et répondent aux questions. At 6:09 p.m., the committee suspended. À 18 h 9, la séance est suspendue. At 6:13 p.m., the committee resumed. À 18 h 13, la séance reprend. Mr. Arcand and Mr. Antunes made an opening statement and M. Arcand et M. Antunes font des déclarations et répondent answered questions. aux questions. At 6:56 p.m., pursuant to rule 12-16(1)(d), the committee À 18 h 56, conformément à l'article 12-16(1)d) du Règlement, continued in camera to consider a draft agenda (future business). la séance se poursuit à huis clos pour que le comité étudie un projet d'ordre du jour (travaux futurs). The committee considered a draft agenda. Le comité examine un projet d'ordre du jour. 11-5-2015 Langues officielles 12:5 At 7:15 p.m., the committee adjourned to the call of the chair. À 19 h 15, le comité s'ajourne jusqu'à nouvelle convocation de la présidence. ATTEST: ATTESTÉ : OTTAWA, Monday, May 4, 2015 OTTAWA, le lundi 4 mai 2015 (36) (36) [Translation] [Français] The Standing Senate Committee on Official Languages met Le Comité sénatorial permanent des langues officielles se réunit this day at 5 p.m., in room 9, Victoria Building, the chair, the aujourd'hui, à 17 heures, dans la pièce 9 de l'édifice Victoria Honourable Claudette Tardif, presiding. sous la présidence de l'honorable Claudette Tardif (présidente). Members of the committee present: The Honourable Senators Membres du comité présents : Les honorables sénateurs Chaput, Fortin-Duplessis, Maltais, McIntyre, Poirier, Seidman Chaput, Fortin-Duplessis, Maltais, McIntyre, Poirier, Seidman and Tardif (7). et Tardif (7). In attendance: Marie-Ève Hudon, Analyst, Parliamentary Aussi présente : Marie-Ève Hudon, analyste, Service Information and Research Service, Library of Parliament; d'information et de recherche parlementaires, Bibliothèque du Francine Pressault, Communications Officer, Communications Parlement; Francine Pressault, agente des communications, Directorate. Direction des communications. Also present: The official reporters of the Senate. Aussi présents : Les sténographes officiels du Sénat.