Newsletter of the Secretariat of Cultural Diversity in the Church  USCCB  Volume 1, Issue 1 Summer/Fall 2011

The Good News One Church of Cultural Diversity La Buena Noticia de la Many Cultures Diversidad Cultural Boletín del Secretariado de Diversidad Cultural en la Iglesia  USCCB  Volumen 1, Edición 1 Verano/Otoño 2011

Greetings from Saludos del Bishop Jaime Soto Obispo Jaime Soto In This Issue Chair of the Committee on Cultural Diversity Presidente, Comité para la Greetings from Bishop Jaime Soto − Chair of the Committee on Diversidad Cultural Cultural Diversity Page 1 Dear Friends Fr. Allan Fr. Deck, SJ − Building in Christ, Queridos Intercultural Competencies Page 3 Beverly Carroll − African Americans The Committee on Cultural Celebrate Life Pages 4-5 Diversity in the Church amigos pursues the goal of making en Cristo, Cecile Motus − Harmony in Faith: diversity and its implications Ten Years Later Pages 6-7 El Comité para la Diversidad more recognized and understood Alejandro Aguilera-Titus − Cultural en la Iglesia tiene among church leaders—clergy, 2011 Initiatives, Initiative on Marriage, como objetivo hacer que la religious, and laity. This is Hispanic Affairs Pages 8-11 diversidad, y todo lo que ella urgently needed given the News from the implica, sea más reconocida profound demographic shift that Native American Affairs Pages 12-13 y entendida por los líderes the Church is currently undergo- de la iglesia—el clero, los Sr. Myrna Tordillo, MSCS − ing. Knowledge, attitudes, and religiosos y los laicos. Ésta es Pastoral Care of Migrants skills that effectively foster unity una necesidad urgente dado Refugees and Travelers Pages 14-15 in diversity must be nurtured among our el profundo cambio demográfico que está Sr. Joanna Okereke, HHCJ − leadership and the faithful in general. experimentando la Iglesia hoy. Debemos African and Caribbean Presence The “One Church Many Cultures” sustentar entre nuestro liderazgo y entre in the U.S. Pages 16-17 newsletter is launched to help better los fieles en general, un mejor conocimiento, Anne McGuire − understand each other and unite all of us actitudes y habilidades que fomenten Pages 18-19 under God in the Church. eficazmente la unidad en la diversidad. For the Church unity in diversity is a El "Una Iglesia Muchas Culturas" boletín En esta edición requirement of catholicity, one of the marks se pone en e marcha para ayudar a promover Saludos del Obispo Jaime Soto − of the Church. This is of special importance una mejor comprensión de los demás y Presidente, Comité para la Diversidad today because of globalization, migration, unirnos a todos en Dios en la Iglesia. Cultural en la Iglesia Página 1 and the interdependence of people in our Para la Iglesia, la unidad en la diversidad country and throughout the world. Pdre. Allan F. Deck, SJ − Fomentando es un requisito del catolicismo, uno de los la Capacidad Intercultural Página 3 In addition to advancing greater competence atributos de la Iglesia. Hoy, esto tiene una Beverly Carroll − Los Afro-Americanos in intercultural relations in ministry, our importancia especial debido a la globalización, Celebran la Vida Páginas 4-5 committee seeks to collaborate with the las migraciones y la interdependencia de los bishops in carrying out their priorities in the pueblos en nuestro país y en el mundo. Cecile Motus − La Armonía en la Fe: areas of faith formation, social justice, the Diez Años Después Páginas 6-7 Además de promover una mejor aptitud en promotion of marriage, and the fostering of Alejandro Aguilera-Titus − las relaciones interculturales dentro del vocations to the priesthood and the religious Iniciativas del 2011, Iniciativa sobre ministerio, nuestro Comité desea colaborar life. In all these areas pastoral adaption to the el Matrimonio Páginas 8-11 con los obispos en el cumplimiento de sus cultural and language needs of the Catholic prioridades en las áreas de la formación Noticias del Subcomité de Asuntos community is a strategic necessity. Indio- Americanos Páginas 12-13 en la fe, la justicia social, la promoción Immigrant youth and the children of del matrimonio, y en el fomento de las Sr. Myrna Tordillo, MSCS − immigrants are the hope of the Church now vocaciones al sacerdocio y a la vida religiosa. Reflexión sobre el Apostolado and for decades to come. Youth ministry, En todas estas áreas, la adaptación pastoral de los mares Páginas 14-15 religious education, and Catholic schools a las necesidades culturales y de idioma Sr. Joanna Okereke, HHCJ − La Presencia must be competent and eager to nurture this de la comunidad católica es una necesidad Africana y Caribeña en la Iglesia Católica young Church so that they can zealously estratégica. en los Estados Unidos Páginas 16-17 assume the mission of Christ. Continuado en la página 2 > Anne McGuire − Día Mundial Continued on page 2 > de la Juventud Páginas 18-19 > Continued from the cover > Continuado de la portada Greetings from Bishop Jaime Soto Saludos del Obispo Jaime Soto

The Committee on Cultural Diversity in the Church is Los jóvenes inmigrantes y los hijos de los inmigrantes son la esperanza de blessed with a dedicated multicultural staff that seeks to la Iglesia hoy y en las décadas venideras. La pastoral juvenil, la educación model and promote intercultural awareness and skills among religiosa y las escuelas católicas deben estar capacitadas y ansiosas de the various departments of the United States Conference nutrir a esta Iglesia Joven para que ellos puedan asumir fervorosamente of Catholic Bishops. The staff also interfaces with scores of la misión de Cristo.

FROM LEFT TO RIGHT: Fr. Henry Sands, Mary Ellen Davey, Anne McGuire, Beverly Carroll , Sr. Myrna Tordillo, Melisa A. Rivera, Fr. Allan F. Deck, SJ, Margaret Marzec, Sr. Joanna Okereke, Cecile Motus , Leonor Castro and Alejandro Aguilera-Titus ethnic, cultural, and racial communities throughout the country. El Comité para la Diversidad Cultural en la Iglesia ha sido bendecido These include refugees, migrant farm workers, circus workers, con un dedicado personal multicultural que busca fomentar y ser modelo seafarers, and travelers who often do not find the pastoral de concientización y de aptitudes interculturales entre los varios care they need given their particular ways of life. To them er • It departamentos de la eth ’s B Conferencia de Obispos Católicos de g e the Church extends a caring hand. o tt los Estados Unidos. El personal también se relaciona con T e r r e muchísimas comunidades étnicas, culturales y raciales en There are many faces in God’s house and all are called t T t o e todo el país las cuales incluyen a refugiados, trabajadores to the banquet! May our Blessed Virgin Mary, Star of g

B

e

t agrícolas migrantes, trabajadores circenses, navegantes y

s

the New Evangelization, gather us tenderly under h ’

t e

I viajeros quienes, con frecuencia, no encuentran el cuidado

r

the mantle of her maternal love. •

r

I pastoral que necesitan debido a su estilo particular

e t

h s

t

Respectfully, e

B de vida. A todos ellos, la Iglesia les extiende una mano

g e o t t T e

Most Reverend Jaime Soto, r generosa. Bishop of Sacramento ¡Hay muchos rostros en la casa de Dios y todos han sido llamados Chairman, Committee on Cultural Diversity in the Church al banquete! Que nuestra Santísima Virgen María, Estrella de la Nueva Evangelización, nos acoja tiernamente bajo el manto de su amor maternal. Respetuosamente, Two hundred years later, the Church in America can rightfully praise the accomplishment of past generations Reverendísimo Jaime Soto, Obispo de Sacramento in bringing together widely differing immigrant Presidente, Comité para la Diversidad Cultural en la Iglesia groups within the unity of the Catholic faith and in a common commitment to the spread of the . At the same time, conscious of its rich diversity, the Catholic Doscientos años después, la Iglesia en América tiene buenos community in this country has come to appreciate ever motivos para aplaudir la capacidad de las generaciones pasadas more fully the importance of each individual and group de aglutinar a grupos de inmigrantes muy diferentes en la unidad offering its own particular gifts to the whole. The Church de la Fe Católica y su esfuerzo común de difundir el Evangelio. in the United States is now called to look to the future, Al mismo tiempo, la comunidad católica en este país, consciente firmly grounded in the faith passed on by previous de su rica diversidad, ha apreciado cada vez más plenamente generations, and ready to meet new challenges— la importancia de que cada persona y grupo aporte su propio challenges no less demanding than those faced by your don particular al conjunto. Ahora la Iglesia en Estados Unidos forebears—with the hope born of God’s love, poured into está llamada a mirar hacia el futuro, firmemente arraigada en our hearts by the Holy Spirit (cf. Rom 5:5). la fe transmitida por las generaciones anteriores, y dispuesta a Benedict XVI, Homily at in Washington, D.C., afrontar nuevos desafíos—desafíos no menos exigentes de los que afrontaron vuestros antepasados—con la esperanza que nace del April 17, 2008. amor de Dios derramado en nuestros corazones por el Espíritu Santo (cf. Rm 5,5). Papa Benedicto XVI, Homilía durante la Misa celebrada en Washington, D.C., 17 de abril de 2008.

Page 2 Del Escritorio del From the Desk of Fr. Allan F. Deck Pdre. Allan F. Deck, SJ Executive Director of the Secretariat of Cultural Diversity Director Ejecutivo del Secretariado de Diversidad Cultural in the Church en la Iglesia Building Intercultural Competence: Fomentando Sign of the Times La Capacidad Background Intercultural: In 2008 the bishops established recognition of cultural diversity as one Una Señal De Los Tiempos of their five major priorities. The first activity recommended by the Bishops’ Task Force on this priority dealt with the need for guidelines Información general for culturally competent ministries. A national consultation was held En el 2008, los obispos establecieron el reconocimiento de la in January 2010 for the purpose of advising the Secretariat of Cultural diversidad cultural como una de sus cinco prioridades principales. Diversity on the content and methodology of a possible workshop La primera actividad recomendada por el Grupo de trabajo de los on intercultural competence. In May 2010 more than three hundred obispos en relación a esta prioridad, tenía que ver con la necesidad key leaders from the major cultural/racial families of Catholics joined de contar con directrices para unos ministerios competentes que together at the University of Notre Dame for the highly successful respeten la diversidad cultural. En enero del 2010, se realizó una Catholic Cultural Diversity Network Convocation. Here the consulta nacional con el propósito de asesorar al Secretariado para coming workshop was announced as follow-up to the historic la diversidad cultural sobre el contenido y la metodología a usarse gathering. With the help of consultants the Secretariat devised a draft en un posible taller sobre capacidad intercultural. En mayo del 2010, outline of the workshop which was discussed by the full Committee más de trescientos líderes claves de las principales familias católicas on Cultural Diversity (more than 40 bishops!) at their June 2010 culturales y raciales se reunieron gathering in St. Petersburg, FL. en la Universidad de Notre Dame er • It It was at this meeting that the participando en la exitosa Catholic eth ’s B g e suggestions was made that the Cultural Diversity Network o tt T e r r workshop be piloted in 2011 and that Convocation. Allí se anunció que el e t T t futuro taller serviría de seguimiento a o care be taken not to “re-invent the e g

B

e wheel” by surveying efforts already esta histórica reunión. El Secretariado,

t

s h

t asistido por unos consultores, elaboró

e made in this area of multicultural

I

r

competencies by (arch)dioceses and un borrador del diagrama del taller el

r

I

e t

’ h s

t cual fue revisado por todo el Comité

by Catholic, private or public institutes, e

B

g e o t t T e r colleges and universities. para la Diversidad Cultural (más de cuarenta obispos) en su reunión de Three pilot workshops took place in junio del 2010, en St. Petersburg, Fl. April-May 2011—in San Bernardino, CA, Washington DC and Des Moines, IA. The Fue en esta reunión que surgió la Center for Applied Research on the recomendación que el taller piloto se Apostolate at Georgetown University assisted with pre and post- haga en el 2011 y que se tenga cuidado en no tratar de “reinventar la workshop surveys/evaluations of participants. At their June 2011 rueda” estudiando trabajos anteriores, sobre este mismo tema de la meeting in Seattle the Committee will again review the findings with capacidad multicultural, realizados por (arqui)diócesis y por institutos a view toward offering all the bishops to attend a mini-workshop in públicos y privados y escuelas y universidades católicas. connection with their Annual Meeting in Baltimore in November. The Entre abril y mayo del 2011, se realizaron tres talleres piloto—en bishops, of course, may want to alter something or add another step San Bernardino, CA, en Washington, DC y en Des Moines, IA. in the process. The expectation, however, is for a rolling out of the El Center for Applied Research on the Apostolate, en la workshop in the form of training of trainers workshops in 2012 and Universidad de Georgetown, prestó su ayuda realizando encuestas/ beyond. evaluaciones de los participantes antes y después de los talleres. En su reunión de junio del 2011, en Seattle, el Comité analizará Content nuevamente los resultados con la idea de ofrecer a todos los obispos Titled Building Intercultural Competence for Ministers, un mini-taller coincidiendo con su reunión anual, en Baltimore, en el workshop consists of five modules that each require about 2-3 hours mes de noviembre. Es posible que los obispos cambien algún punto of contact time to develop. The five modules are: o le agreguen otro paso más al proceso. Sin embargo, en el 2012 y, ƒƒ Reading Cultural Settings in the Light of the New Evangelizations posteriormente, se espera llevar a cabo uno de esos talleres en los ƒƒ Introducing Intercultural Competence: Communications cuales se capacita a los instructores. Styles and Skills Continuado en la página 11 > ƒƒ Stereotypes and Prejudices Including Racism ƒƒ Working with Groups in Intercultural/Interracial Settings ƒƒ Pastoral Issues in Shared/Intercultural Parishes Continued on the back cover >

Page 3 Noticias del News from the Subcomité de Asuntos Afro- Subcommittee of African Americanos (SCAAA) American Affairs (SCAAA) Beverley Carroll Beverley Carroll Director Asistente Assistant Director

African American Catholics Celebrate Life Los católicos afro-americanos The Subcommittee on African American Affairs has focused on celebran la vida life issues in Black communities. The objective of the study was to research Black Catholics regarding their views, concerns, and El Subcomité para asuntos afro-americanos se enfocó en comments on life issues from conception to natural death. The temas relacionados a la vida en las comunidades de raza negra. El average participant was female over the age of 50 living in the South. objetivo del estudio fue realizar una investigación sobre los católicos All of them are very involved in Church activities. A second phase negros acerca de su modo de pensar, de sus preocupaciones y de of the survey will focus on teens and young adults which will be sus observaciones sobre asuntos relacionados a la vida, desde la conducted in the Fall, 2011. concepción hasta la muerte natural. El participante promedio fue mujer, mayor de 50 años y vive en el sur del país. Todas están muy The study reveals the importance that Family plays in providing involucradas en las actividades de la Iglesia. Una segunda fase de la models and mentors and creating a supportive environment for encuesta, que se llevará a cabo en el otoño del 2011, se enfocará en individuals facing challenges of life. Bishop Martin D. Holley, los adolescentes y en los jóvenes adultos. chairman of the subcommittee on African American Affairs, recently wrote in “A Reflection on the African American Family and the Culture El estudio puso de manifiesto la importancia que tiene la familia of Life” In my opinion, the abortion challenge in the African American para ofrecer modelos y mentores y crear un ambiente de apoyo para community is deeply inter-woven with many other concerns. The aquellas personas que enfrentan los desafíos de la vida. El obispo Black family constantly strives for social justice in confronting Martin D. Holley, presidente del Sub-comité para asuntos afro- racism, poverty, violence, a lack of education, high unemployment, americanos, escribió recientemente en Una reflexión sobre la familia substance abuse, incarceration, AIDS, teen pregnancy, a lack of afro-americana y la cultura de la vida, “en mi opinión, el desafío que affordable housing, and many other needs, especially in urban areas. presenta el aborto dentro de la comunidad afro-americana está This endless and seamless garment of social concerns often tends to entretejido profundamente con muchos otros asuntos”. La familia de push the primary moral issue of abortion onto the back burner, when raza negra lucha constantemente por la justicia social al confrontar in reality it clearly must be at the heart and center of our discussion el racismo, la pobreza, la violencia, la falta de educación, el alto on the survival of African American people. índice de desempleo, la drogadicción, el encarcelamiento, el SIDA, el embarazo de jóvenes adolescentes, la falta de viviendas accesibles The subcommittee continues to lift up and support the National y muchas otras necesidades, especialmente, en las zonas urbanas. Black Catholic Apostolate for Life for their extraordinary work in Esta indumentaria de preocupaciones sociales, fluida y sin fin, con addressing Black Pro Life issues. For the past fourteen years, the frecuencia tiende a empujar el tema del aborto a un segundo plano National Black Catholic Apostolate for Life has designated June as cuando en realidad debería estar claramente situado en el centro y a time for Black Catholics to actively raise consciousness regarding corazón de nuestros diálogos para la supervivencia del pueblo afro- abortion and acts of violence within our community. americano. El subcomité continúa erigiendo y apoyando al National Black Catholic Apostolate for Life por su extraordinaria labor al abordar los temas pro-vida de la comunidad negra. Durante los últimos catorce años, el National Black Catholic Apostolate for Life ha designado al mes de junio como el tiempo en que los católicos negros concienticen en forma activa respecto al aborto y a los actos de violencia que hay dentro de nuestra comunidad. “La tradición cultural negra siempre ha valorado la vida y el misterio de su transmisión y crecimiento. Los hijos siempre han sido una señal de esperanza; la pérdida de esta perspectiva es para nosotros, como pueblo, un empobrecimiento cultural y espiritual…" (Lo que hemos visto y escuchado: Una carta “Black cultural tradition has always valued life and the mystery pastoral de los obispos católicos negros de Estados Unidos sobre la of its transmission and growth. Children have always been evangelización, 9 de setiembre de 1984)” a sign of hope, the loss of this perspective is a cultural and spiritual impoverishment for us as a people…" (What We Have Seen and Heard: A Pastoral Letter on Evangelization from the Black Catholic Bishops of the United States, September 9, 1984)”

Page 4 Una oración por la vida Prayer for Life (Traducción libre) God, our help in ages past, our hope for years to come, gaze Dios, nuestro socorro en épocas pasadas, nuestra esperanza upon our African American community as we pray for an end para los años venideros, fija tus ojos en nuestra comunidad to violence and a halt to abortion among us. Touch our minds afro-americana mientras que oramos para erradicar la violencia y and hearts, and fix them on life and love. Turn us to seek the detener el aborto entre nosotros. Toca nuestra mente y nuestro wisdom of our ancestors. corazón y graba en ellos vida y amor. Has que busquemos la sabiduría de nuestros antepasados. Jesus the Giver of Life, make us a People for Life. Jesús, dador de vida, conviértenos en un pueblo para la vida. Bless us, so that we may pass on a legacy of your life and grace. Strengthen us to sacrifice ourselves for each other. Bendícenos para que podamos transmitir el legado de tu vida Shower us with your grace and mercy so that we may be y tu gracia. Fortalécenos para sacrificarnos el uno por el otro. sources of light and hope to those less fortunate among us. Derrama tus bendiciones y tu misericordia sobre nosotros para que seamos fuentes de luz y de esperanza para los menos Jesus the Giver of Life, make us a People for Life. afortunados entre nosotros.

Art by Laura James © 2011

Bless those who are sick, broken, lonely and forgotten. Bring Jesús, dador de vida, conviértenos en un pueblo para la vida. us all to your everlasting arms at the end of our journey with Bendice a los enfermos, a los que sufren, a los solitarios y a a clean heart, so that we may rest in praise and thanksgiving, los olvidados. Al final de nuestro caminar, acógenos a todos en joined to all who have gone before us. We pray in the name of tus brazos eternos con un corazón limpio para que podamos Jesus. Amen! Amen! Hallelujah! Amen! descansar alabando y dando gracias junto a todos los que nos Composed by James Paul Newson, precedieron. Esto te lo pedimos en el nombre de Jesús. ¡Amén! Therese Wilson Favors and Fr. Glenn D. Parker, CSsR ¡Amén! ¡Aleluya! ¡Amén! Imprimatur: J. Terry Steib, SVD, Bishop of Memphis in Compuesto en inglés por James Paul Newson, Therese Wilson Tennessee, May 14, 2007 Favors y el padre Glenn D. Parker, CSsR National Black Catholic Apostolate for Life Imprimatur: J. Terry Steib, SVD, Obispo de Memphis en Tennessee, St. Clare Friary, 440 West 36th Street , New York, 14 de mayo del 2007 N.Y. 10018-6326 National Black Catholic Apostolate for Life www.blackcatholicsforlife.org/ St. Clare Friary, 440 West 36th Street, New York, N.Y. 10018-6326 www.blackcatholicsforlife.org/

Page 5 Noticias del News from the Subcomité de Asuntos Asiáti- Subcommittee of Asian Pacific cos Islas del Pacífico (SCAPA) Affairs (SCAPA) Cecile Motus Cecile Motus Director Asistente Assistant Director

Asian In 2001, the United States Conference To commemorate the 10th anniversary of the pastoral statement, of Catholic Bishops (USCCB) the Subcommittee on Asian and Pacific Island Affairs commissioned and promulgated the pastoral statement, a nation-wide survey to assess the state of ministry to Asian and Asian and Pacific Presence: Pacific Catholics. Results will be available in early 2012. In addition, Pacific Harmony in Faith. It was a moment two educational materials are being developed: “A Primer on of grace. USCCB, for the first time, Asian and Pacific Islander Catholics in the USA” and “Common Presence: gave official formal recognition to the Prayers.” The latter will be in written and audio forms and will be presence of Asian and Pacific Islander available in at least 20 Asian and Pacific languages. These materials Harmony Catholics in the Church in this country. are projected to be posted on the SCAPA website in 2012. In Since then, the pastoral statement The 10th anniversary is also being celebrated with various events in has inspired many efforts in parishes, several dioceses and archdioceses. One celebration was held on May Faith dioceses, and national initiatives, 21, 2011 in Washington DC where 18 Asian ethnic communities gathered paying attention to the continuing to celebrate, “Asian and Pacific Catholics Day.” A very interesting (2001-2011) need to evangelize Asian and Pacific seminar, “Catholic Identity: Being Asian Pacific, American, and American families and fulfilling several Catholic Today” was offered at the Catholic University of America Ten critical recommendations contained in the morning; and, a beautiful, colorful pilgrimage was held at the in the document. Two significant Basilica of the National Shrine of the in the Years national actions have been sources of afternoon. Pilgrim devotees of the Blessed Mother came from the affirmation and inspiration. First, five Archdioceses of Baltimore, New After bishops of Asian and Pacific origins York, Philadelphia (Chinese, Vietnamese, Filipino, Indian and Washington; and Guamanian) have been elevated to and, the Dioceses the episcopate. Second, the USCCB created a Committee on Cultural of Arlington, Diversity in the Church in 2008 which has within its structure, a Brooklyn, Charlotte, Subcommittee on Asian and Pacific Island Affairs (SCAPA), serving Greensboro, side-by-side with subcommittees responsible for the pastoral care Harrisburg, and of Hispanics, African Americans, Native Americans, and Migrants, Richmond. Prayers Refugees and Travelers. An Assistant Director in the Secretariat and songs for the of Cultural Diversity in the Church provides full time assistance to rosary and Holy Mass SCAPA. She supports pastoral initiatives which currently reaches were in 14 Asian and 24 Asian and Pacific communities: Bangali, Burmese, Cambodian, Pacific languages. Chinese, Filipino, Hmong, Indian Roman, Indian Syro-Malabar, Indian When asked about the Syro-Malankara, Indonesian, Japanese, Korean, Kmhmu, Laotian, significance of the 10th Montagnard, Pakistani, Sri Lankan, Thai, Vietnamese, Chamorro, anniversary celebration, Pastor Mario, a leader in the Filipino Ministry Hawaiian, Fijian, Samoan, and Tongan Catholics. of Northern Virginia said, “The 10th anniversary is significant Asian and Pacific Presence: Harmony in Faith also because it confirms the commitment of the Catholic Bishops recommended continued leadership formation among Asian and to continue to bring the Asian and Pacific communities into Pacific pastoral leaders so they can, not only lead their communities the Catholic Church. The Asian Pacific people are reminded to to a closer relationship with Christ, but also become more active faithfully continue the collaboration among us and with other leaders in their local parishes. In the last ten years, at least ten cultural communities in the Church. There are neither short cuts regional Asian and Pacific Institutes for Mission and Ministry were nor easy paths to this unity in diversity but with perseverance, offered in the west, the Midwest, and the east regions of the creativity, and most importantly, committed leadership, we will country. These were programs organized collaboratively between attain success in the years ahead.” the national secretariat, several dioceses, and Catholic educational Jacinta Mascarenhas, a leader in the Indian American Catholic institutions. Moreover, a historic National Asian and Pacific Catholic Association commented, “On the 10th anniversary of the pastoral Convocation brought more than 1,200 participants to Crystal City, statement, we can look back and assess our progress, but more Virginia in 2006 for a four-day leadership program. Several dioceses importantly, we look forward to the road that lies ahead. We now hold annual “Asian Catholics Day,” enriching events targeting have cleared many obstacles in our way and enjoyed our share youth and young adult leaders and offering seminars, retreats, of success; we are now emboldened to move forward with pilgrimages and multicultural celebrations. confidence.”

Page 6 En el 2001, la Conferencia de obispos por lo menos, diez programas regionales llamados Asian and Pacific Presencia católicos de los Estados Unidos Institutes for Mission and Ministry, en el oeste, en el medio este Asiática (USCCB, por sus siglas en inglés), y en las regiones al este del país. Estos fueron unos programas promulgó la declaración pastoral organizados en forma colaborativa entre el secretariado nacional, y del Presencia Asiática y del Pacífico: diversas diócesis e instituciones católicas educativas. Es más, en Armonía en la fe. Este fue un el 2006, se realizó la histórica National Asian and Pacific Catholic Pacífico: momento de gracia. Por primera vez, Convocation, la que reunió a más de 1,200 participantes en Crystal la USCCB reconoció oficialmente la City, Virginia, para participar, por cuatro días, en un programa de Armonía presencia de los católicos asiáticos y liderazgo. En la actualidad, varias diócesis realizan anualmente en la del Pacifico en la Iglesia en este país. unos eventos enriquecedores llamados Asian Catholics Day Desde entonces, la declaración enfocados en los jóvenes y en los líderes de pastoral juvenil y ofrecen Fe pastoral ha servido de inspiración a seminarios, retiros, peregrinajes y celebraciones multiculturales. muchos esfuerzos en parroquias, en Para conmemorar el 10 ˚ aniversario de la declaración pastoral, el (2001-2011) diócesis y en iniciativas nacionales, Subcomité para asuntos asiáticos y del Pacífico, ha comisionado una dando especial atención a la continua encuesta a nivel nacional para evaluar el estado del ministerio dirigido necesidad de evangelizar a las a los católicos asiáticos y de las Islas del Pacífico. Los resultados Diez familias asiáticas y del Pacífico y estarán listos a principios del 2012. Se están elaborando también dos Años materiales educativos: A Primer on Asian and Pacific Islander Catholics in the USA Después y Common Prayers. Este último saldrá en forma impresa y en audio y estará disponible en, por lo menos, 20 idiomas asiáticos y de las Islas del Pacífico. Se espera que estos materiales estén disponibles en el sitio web de SCAPA en el 2012. El 10 ˚ aniversario también está siendo celebrado con varios eventos en varias diócesis y arquidiócesis. El 21 de mayo del 2011, hubo una celebración en Washington, DC en donde se reunieron 18 comunidades étnicas asiáticas para celebrar Asian and Pacific Catholics Day. Durante la mañana se realizó un seminario muy interesante llamado Catholic Identity: Being Asian Pacific, American, and Catholic Today en la Catholic University cumpliendo con varias of America y, luego, en la tarde, se hizo un peregrinaje muy lindo y apremiantes recomendaciones colorido en la Basílica de la Inmaculada Concepción. Los peregrinos encontradas en ese documento. devotos de nuestra Santísima Madre vinieron de las arquidiócesis de A nivel nacional, dos hechos Baltimore, Nueva York, Filadelfia y Washington DC y de las diócesis de importantes han servido como Arlington, Brooklyn, Charlotte, Greensboro, Harrisburg y Richmond. El fuente de inspiración y afirmación. Primero, cinco obispos de rosario y la santa Misa fueron rezados y cantados en asiático o de las Islas del Pacífico (chino, vietnamita, filipino, indio 14 idiomas asiáticos y de las Islas del Pacifico. y guames) fueron elevados al episcopado. Segundo, en el 2008, la USCCB instauró el Comité para la diversidad cultural en la Iglesia y, Cuando se le preguntó al Pastor Mario, un líder del ministerio filipino como parte de su estructura, un Subcomité para asuntos asiáticos en Northern Virginia, cuál era el significado de esta celebración por el y del Pacifico (SCAPA, por sus siglas en inglés), sirviendo junto a los 10 ˚ aniversario, dijo: “El 10˚ aniversario es significativo porque subcomités responsables por el cuidado pastoral de los hispanos/ confirma el compromiso de los obispos católicos para continuar latinos, los afro-americanos, los nativo-americanos y los migrantes, atrayendo a las comunidades asiáticas y del Pacífico a la Iglesia refugiados y viajeros. Una directora asistente bajo el Secretariado Católica. A los pueblos asiáticos y del Pacífico se les recuerda para la diversidad cultural en la Iglesia presta servicios a SCAPA a que continúen colaborando fielmente entre nosotros así como tiempo completo. Ella apoya las iniciativas pastorales que, en el también con las otras comunidades culturales en la Iglesia. No presente, se extienden a 24 comunidades católicas asiáticas y de las hay caminos fáciles ni rutas cortas para alcanzar esta unidad Islas del Pacifico: bangalí, birmana, camboyana, china, filipina, hmong, en la diversidad pero, con perseverancia, creatividad y, lo india romana, india siro-malabar, india siro-malankara, indonesia, que es más importante aún, con un liderazgo comprometido, japonesa, coreana, de Kmhmu, laosiana, de Montagnard, paquistaní, alcanzaremos el éxito en los años venideros”. de Sri Lanka, tailandesa, vietnamita, chamorra, hawaiana, fiyiana, Jacinta Mascarenhas, una líder del Indian American Catholic samoana y tongana. Association manifestó: “En el 10˚ aniversario de la declaración pastoral, podemos mirar hacia atrás y evaluar nuestro Presencia Asiática y del Pacífico: Armonía en la fe también progreso pero, más importante aún, podemos mirar hacia recomendaba la formación de liderazgo entre los líderes pastorales adelante y ver el camino por recorrer. Hemos superado muchos asiáticos y de las Islas del Pacifico para que ellos, no sólo lideren obstáculos en nuestro caminar y hemos disfrutado de nuestros a sus comunidades para establecer una relación más cercana con éxitos; esto nos da valentía para continuar adelante con Cristo sino también para convertirse en unos líderes más activos en confianza.” sus parroquias locales. En los últimos diez años, se han realizado,

Page 7 Noticias del News from the Subcomité de Asuntos Subcommittee of Hispanic Hispanos (SCHA) Affairs (SCHA) Alejandro Aguilera-Titus Alejandro Aguilera-Titus Director Asistente Assistant Director

From the desk of Alejandro Aguilera-Titus - 2011 Initiatives

The year 2011 has been a very special one for discerning the signs of This hotchpotch of cultures and races calls for the church to the times. Let’s ponder on a few of these signs: be ready to achieve a healthy and fraternal integration of all its ƒƒ The great anti-immigrant wave of 2010 seems to be losing its distinct members under the model of unity in diversity. The USCCB strength, at least, at the legislative level Secretariat for Cultural Diversity in the Church is working on three ƒƒ The 2010 Census again shows that the Hispanic/Latino population projects to facilitate this healthy and fraternal integration in the has had the highest growth since the year 2000 and that it is the upcoming years. The first one has to do with the development of one projected to grow the most by the year 2020 an ‘Intercultural Competence,’ which would allow us to acquire the necessary knowledge, attitudes and abilities to interact, in a positive ƒƒ The number of parishes with Hispanic/Latino ministry is now close way, with people of different cultures. The second one has to do with to 4,500 parish processes which will serve to ƒƒ The Church in the United States, achieve a good level of integration for the first time in its history, among culturally diverse peoples has two active Hispanic/ and communities which make up Latino archbishops. Archbishop the parish community. The third one Jose Gomez in the largest has to do with the strengthening archdiocese of the country, of national and regional Hispanic Los Angeles; and Archbishop ministry organizations so they Gustavo Garcia-Siller in the may fulfill their mission in a more historic Archdiocese of effective way. San Antonio. This third project, which we call These signs of the times show us Emerging Catholic Hispanic a population that will continue Leadership: A discernment to grow not only in number process with national and but also in influence and in the regional organizations, has as its power of transformation in the primary objective the creation of next ten years. They also show a space to discern the signs of the us an emerging Hispanic/Latino times and identify strategies that leadership in the Church and its would strengthen the internal and positive impact in parishes and financial power of our organizations dioceses which, in time, will so that, in the years to come, translate into a more just and San Fernando Cathedral in downtown San Antonio, TX. One of the oldest cathedrals in the US. they would be able to fulfill their caring society. Catedral de San Fernando en el centro de San Antonio, TX. mission in a more effective way. An Another sign of the times, possibly Uno de los catedrales más antiguos en los Estados Unidos. encuentro with representatives of the most interesting one, is the organizations such as NCADDHM, process of “mestizaje” or the mixing of races that is occurring in is scheduled for September 26-28, 2011 in San Antonio, Texas, at the the nation. At the population level, the Census Bureau is showing Mexican American Catholic College (MACC). The encuentro is being us that the group with the highest proportional growth is the one convoked by the USCCB Sub-Committee on Hispanic Affairs. that identifies itself as originating from more than one race. At the These projects, along with those being held in your dioceses, pastoral level, The Center for Applied Research in the Apostolate parishes and organizations, are a sign that we are a Pueblo en (CARA) shows us that, in addition to English, Sunday Mass is Marcha (a people on the move) seeking to be leaven for the celebrated in other languages in 33 per cent of parishes compared to Kingdom of God in the Church and in society. 22 per cent in the year 2000. At the professional level, it is becoming Additional information on these projects will be increasingly important to speak more than one language and to available in the upcoming weeks. learn to interact with people from other cultures in the economic, commercial, political and even pastoral arenas. NCADDHM’s theme for its 2011 National Conference “La Experiencia transformadora de Pedro: A Spiritual Paradigm for Intercultural Leadership”, is a very clear sign of this intercultural reality and of the unique contribution that Hispanic/Latino people can offer.

Page 8 Del Escritorio de Alejandro Aguilera-Titus - Iniciativas del 2011

El año 2011 ha sido muy especial para discernir los signos de los Esta mezcolanza de culturas y razas hace necesario que la Iglesia tiempos. Veamos algunos: se prepare para lograr una integración sana y fraternal de sus ƒƒ La gran ola anti-emigrante del 2010 parece estar perdiendo fuerza, distintos miembros, bajo un modelo de unidad en la diversidad. El por lo menos en el terreno legislativo Secretariado para la Diversidad Cultural en la Iglesia, USCCB está ƒƒ El Censo 2010 muestra de nuevo que la población hispano/latina trabajando en tres proyectos para facilitar esta sana y fraternal fue la que más creció desde el 2000 y la que mas crecerá para el integración en los próximos años. El primero tiene que ver con 2020 el desarrollo de ‘Capacidades Interculturales’ que nos permitan adquirir el conocimiento, la actitud y las habilidades para interactuar ƒƒ El numero de parroquias con pastoral hispana/latina ya se acerca positivamente con personas de distintas culturas. El segundo tiene a 4,500 que ver con los proceso parroquiales que ayudan a lograr un buen ƒƒ Por primera vez la Iglesia en Estados Unidos cuenta con dos nivel de integración entre personas y comunidades culturalmente arzobispos hispanos/latinos activos. El Arzobispo Jose Gomez en diversas que conforman la comunidad parroquial. El tercero tiene la arquidiócesis más grande del país, Los Ángeles, y el Arzobispo que ver con el fortalecimiento de las organizaciones nacionales y Gustavo Garcia-Siller en la histórica Arquidiócesis de San Antonio. regionales de la pastoral hispana/latino para que cumplan su misión Estos signos de los tiempos nos hablan de un pueblo que seguirá de manera más efectiva. creciendo no solo en número, sino en influencia y poder de Este tercer proyecto, que llamamos Liderazgo Hispano Católico transformación en los próximos diez años. También nos hablan de un Emergente: Un Proceso de Discernimiento con Organizaciones liderazgo hispano/ Nacionales y latino emergente Regionales, tiene dentro de la como objetivo crear Iglesia, y de su un espacio para impacto positivo discernir los signos en parroquias de los tiempos y diócesis que, e identificar con el tiempo, se estrategias que traduce en una fortalezcan la sociedad más capacidad interna justa y solidaria. y financiera Otro signo de los de nuestras tiempos, quizás el organizaciones, más interesante, para que pueda es el proceso cumplir con su de mezcla o misión de manera mestizaje que más efectiva se está llevando en el futuro. Un a cabo en la encuentro con nación. A nivel representantes poblacional, el de organizaciones Census Bureau tales como nos dice que el NCADDHM se grupo con más llevara a cabo crecimiento del 26 al 28 de proporcional Septiembre del 2011 en San Antonio, es el que se Cathedral of Our Lady of the Angels in downtown Los Angeles, CA. One of the newest cathedrals in the US. TX en el Mexican identifica como Catedral de Nuestra Señora de los Ángeles en el centro de Los Angeles, CA. procedente de Uno de los nuevos catedrales en los Estados Unidos. American Catholic más de una raza. A College (MACC). nivel pastoral, el Center for Applied Research in the Apostolate El encuentro es convocado por el Subcomité de Obispos para (CARA) nos dice que la Misa Dominical se celebra en otro idioma Asuntos Hispanos, USCCB. además del ingles en el 33 por ciento de las parroquias, comparado Estos proyectos, junto todos los que ustedes realizan en sus diócesis, con el 22 por ciento en el 2000. A nivel profesional, cada día es más parroquias y organizaciones, son signo de que somos un Pueblo en importante hablar más de un idioma y saber interactuar con personas Marcha que sigue buscando ser fermento del Reino de Dios en la de otras culturas en el campo económico, comercial, político e incluso Iglesia y en la Sociedad. pastoral. El tema de la 2011 Conferencia Nacional de NCADDHM “La Más información sobre estos proyectos estará disponible Experiencia Transformadora de Pedro: A Spiritual Paradigm en las próximas semanas. for Intercultural Leadership”, es un signo muy evidente de esta realidad intercultural y de la contribución única que el pueblo Hispano/latino puede ofrecer.

Page 9 Noticias del Subcomité de News from the Subcommittee Asuntos Hispanos (SCHA) of Hispanic Affairs (SCHA) Alejandro Aguilera-Titus Alejandro Aguilera-Titus Director Asistente Assistant Director Recommended reading El Matrimonio: Lecturas recomendadas El Matrimonio: Guia para Lideres Guía para Líderes The Guia para Lideres was published in La Guía para Líderes fue publicada en febrero February of 2011 and distributed to all bishops del 2011 y distribuida a todos los obispos en los in the United States. The document is being Estados Unidos. Este documento se ha publicado featured in the Por Tu Matrimonio’s monthly también en el boletín mensual Por tu Matrimonio. Boletin (newsletter). Staff has promoted the Nuestro personal estuvo promocionando el uso de use of the Guia para Lideres at the “Los la Guía para Líderes en el Los Angeles Religious Angeles Religious Education Congress” and Education Congress y entre las organizaciones among Hispanic Catholic national organizations católicas hispanas a nivel nacional y movimientos and ecclesial movements like the Movimiento eclesiales como el Movimiento familiar cristiano. Familiar Cristiano. A bookmark was produced and Asimismo, se elaboró y distribuyó un marcador distributed with the slogan: “Que Haras por tu de libros con el slogan: “¿Qué harás por tu Matrimonio Hoy?” matrimonio hoy?”

Radio Spots Campaign on Campaña de avisos radiales Marriage sobre el matrimonio Under the theme Matrimonios que Inspiran (Marriages that Durante el primer trimestre del 2001, se crearon y produjeron nueve Inspire), nine radio public service announcements were created and avisos de servicio público para la radio con el tema Matrimonios que produced during the first quarter of 2011. The first three PSA’s were inspiran. Los tres primeros avisos se distribuyeron en el mes de abril distributed in April and are being played in more than 700 Spanish- y se están escuchando en el país a través de 700 estaciones de radio speaking radio stations across que transmiten en español, lo the country, which represents que representa más del 80% de more than 80% of all radio todas las radios que llegan a la stations reaching Hispanics/ comunidad de habla hispana en Latinos in Spanish in the country. todo el país. La segunda serie The second set of thee PSA’s de tres avisos públicos estarán will be available in June, 2011, disponibles en junio del 2011 y, la and the third set in September tercera serie, en setiembre del 2011. The broadcasting of the 2011. Gracias a una estrategia de PSAs in such a high percentage relaciones públicas que incluyó of Spanish-speaking radio reuniones con altos ejecutivos stations was secured through de cuatro de las más grandes a public relations strategy corporaciones de los medios de including meetings with high comunicación que cuentan con level executives from four of the un gran número de radioyentes major media corporations with hispanos, se hizo realidad la Spanish-speaking audiences. radiodifusión de estos avisos Bishops Gabino Zavala and Felipe de servicio público en este alto Estevez provided invaluable porcentaje de estaciones radiales input during these important que transmiten en español. meetings. We contracted with Durante estas importantes Openmedia, a media corporation reuniones, los obispos Gabino based in Miami, FL to develop the Zavala y Felipe Estévez nos PSA’s and to coordinate their distribution to Spanish-speaking radio aportaron sus valiosas ideas. Para crear estos avisos públicos y stations in the United States. coordinar su distribución a las estaciones de radio que transmiten en español en Estados Unidos, se contrató a Openmedia, una corporación de los medios de comunicación con sede en Miami, Florida.

Page 10 > Continuado de la página 3 Website Portumatrimonio (PTM) Del Escritorio del Pdre. Allan F. Deck, SJ February 14, 2011 marked the first anniversary of the website PTM. During its first year, Portumatrimonio.org surpassed 100,000 visits and generated a following of more than 1,000 fans on Facebook. These numbers are Contenido projected to increase significantly during 2011 as the website counts now El taller titulado Building Intercultural Competence with new features including: a monthly Boletin (newsletter), a weekly for Ministers consiste de cinco módulos los cuales blog, daily postings on Facebook and a PSAs radio campaign already necesitan de 2 a 3 horas de tiempo de contacto para underway. Collaboration with apostolic movements and with the National desarrollarse. Los cinco módulos son: Association of Catholic Family Life Ministers to promote PTM has proven ƒƒ Leyendo los entornos culturales a la luz de la Nueva to be very beneficial for ministry among Spanish-speaking married Evangelización couples and families. ƒƒ Presentando aptitudes interculturales: Estilos y técnicas de la comunicación ƒƒ Estereotipos y prejuicios, incluyendo el racismo ƒƒ Trabajando con grupos en entornos interculturales/ inter-raciales ƒƒ Asuntos pastorales en parroquias interculturales compartidas Método El taller utiliza un método de aprendizaje para adultos que alterna el aporte de los presentadores con el trabajo en grupo lo cual permite que se destaque la experiencia de los participantes. La pedagogía demuestra también la colaboración entre un equipo de presentadores culturalmente diverso. ¿Por qué esto? Una de las más impresionantes “señales de los tiempos” que, más y más, está siendo percibida por los investigadores pastorales y sociales, es el incremento de lo que el sacerdote paulista Brett Hoover llama “parroquias compartidas”. Éstas son congregaciones compuestas de una mezcla desordenada de grupos culturales, raciales y étnicos. Las antiguas parroquias nacionales o personales que tuvieron muchísimo Sitio web Portumatrimonio éxito en el siglo XIX y principios del siglo XX, ya no son (PTM) factibles hoy debido a la escasez de sacerdotes capaces de hablar varios idiomas y que no están familiarizados El 14 de febrero de este año, el sitio web PTM celebró su primer con las diversas culturas. Como lo demuestra un aniversario. Durante su primer año, Portumatrimonio.org sobrepasó las reciente estudio realizado por CARA, un 33% de las 100,000 visitas y parroquias en Estados Unidos tienen programas en consiguió más de 1,000 seguidores en un idioma distinto al inglés y, cada año, esa cifra crece FaceBook. Se estima más. Incluso cuando se habla solamente el idioma que estas cifras inglés, los antecedentes culturales de las personas es crecerán de manera extremadamente diverso—católicos de habla ingresa considerable durante afro-americanos y africanos, caribeños y asiáticos el 2011 ya que el están llenando las bancas de tantas de nuestras sitio web cuenta parroquias. Además, lo que está sucediendo en nuestras ahora con nuevos parroquias ¡está sucediendo también en nuestros elementos que seminarios y entre los presbiterados! La diversidad incluyen: un boletín cultural de nuestros sacerdotes y diáconos, de mujeres mensual, un blog y hombres religiosos y de líderes laicos se incrementa semanal, entradas notablemente año a año. Es por esto que la capacidad diarias en Facebook y, ahora, transmitiendo una campaña radial de avisos intercultural es tan fundamental hoy en día y ha sido de servicio público. La colaboración con los movimientos apostólicos y con añadida a las capacidades que se espera en todo tipo de la National Association of Catholic Family Life Ministers para promover ministerio—episcopal, sacerdotal, religioso, catequético, estos avisos de servicio público ha sido muy beneficiosa para el ministerio magisterial, pastoral juvenil, etc. dirigido a las parejas casadas y las familias de habla hispana.

Page 11 Noticias del News from the Subcomité de Asuntos Indio- Subcommittee of Native American Americanos (SCNA) Affairs (SCNA)

72nd Annual Tekakwitha Conference

It is my pleasure to greet you as the Es para mí un placer darle la bienvenida como executive director of the National directora ejecutiva de la Conferencia Tekakwitha Conference. Nacional de Tekakwitha. Our mission is evangelization among Native Nuestra misión es la evangelización entre los indígenas American Catholics of this country. As we Católicos de los Estados Unidos. A medida que continue to blossom in our identity as First continuamos a florecer en nuestra identidad como Peoples of this land, it is exciting to witness pueblos originarios de esta tierra, es emocionante ser the desire to be nourished spiritually as Native testigo del deseo de ser alimentado espiritualmente Catholics embracing the gifts of our Catholic como Católicos nativos que abarca los dones de la fe faith and our Native Spirituality. Católica y nuestra espiritualidad Sister Kateri Mitchell, Mohawk Nation nativa. Executive Director, Tekakwitha Conference Sister Kateri Mitchell Nación Mohawk Directora Ejecutiva, July 20 - July 24, 2011 Tekakwitha Conference Tucson Convention Center, Tucson, Arizona. This year’s theme is: “The Grand Canyon State is Enriched by Kateri Tekakwitha” and will be hosted by the Tekakwitha Circles of Arizona. Visit the Conference website at: www.tekconf.org/index.html

Kateri Tekakwitha - Lily of the Mohawks Tekakwitha was born in 1656 of a Christian Catholic Algonquin mother and a traditional Mohawk Chief in a village called Ossernenon along the Mohawk River. A smallpox epidemic swept through the Mohawk village and claimed the lives of Tekakwitha's parents and baby brother. She survived the disease but it left her eyesight impaired and her body scarred. It also left her physically weak for the rest of her life. Orphaned at age 4, she was adopted by her aunt and uncle. In 1670, St. Peter's Mission was established in Caughnawaga (now Fonda, New York). Four years later, Father James de Lamberville became responsible for the new mission. Tekakwitha met Father de Lamberville and expressed her desire for baptism. On April 5, 1676 she was baptized and was given the name Kateri. In August, 1677, Kateri was encouraged and assisted to leave her Mohawk village and live at Sault St. Louis, St. Mission near Montreal, Canada. After a long and strenuous trip, she arrived at the Sault with the help of friends. Finally, she would be able to practice her Christian ways with greater openness and freedom. On Christmas Day, 1677, Kateri received her first Holy Communion. On March 25, 1679, Kateri pronounced her vow of perpetual virginity. Her life was devoted to teaching prayers to children and helping the sick and aged until she became very frail and weak. On April 17, 1680, she died at the age of 24. Her last words were: "Iesos konoronkwa," "Jesus, I love you." A few minutes after her death, those around her bedside witnessed the ugly scars on her face suddenly disappear. On January 3, 1943, she was declared Venerable by Pope Pius XII. On June 22, 1980, she was beatified by Pope John Paul II in Rome.

Page 12 Greetings from the Black and Indian Mission Office! Recommended Readings Fr. Juan J. Sosa One Voice, Many Rythms An authoritative guide on multicultural ministries, which addresses the role of liturgy, spirituality and popular piety. Visit www.ocp.org to order.

Clarence E. Williams, Jr., PhD Racial Sobriety: A journey from Hurts to Healing Racial Sobriety is a commitment to see each person as my brother or sister. Visit www.racialsobriety.org/ to order. To learn about the Catholic evangelization effors among Black, Indian and Indigenous comunities through the States visit www.blackandindianmission.org/ M. Shawn Copeland, LaReine-Marie Check out the great slideshows accompaning each story and follow Mosely, S.N.D., Albert J. Raboteau, Executive Director Fr. Wayne Paysse’s blog! editors Uncommon Faithfulness The Black Catholic Experience Kateri Tekakwitha – An engaging study of black Catholics, La Flor de Pascua de los Mohawks their contributions to the Catholic Church, and the challenges they face. Tekakwitha era hija de una india algonquina cristiana católica y de un jefe Mohawk tradicional. Ella nació en 1656 en un pueblo llamado Ossernenon, Visit www.maryknollsocietymall.org to order. a orillas del Rio Mohawk. Asian and Pacific Presence: Una epidemia de viruela que azotó a este pueblo, causó la muerte de Harmony in Faith sus padres y de su hermano menor. Ella sobrevivió a la enfermedad pero The Church in the United States is a church quedó con cicatrices en todo el cuerpo y con problemas de visión. La of many races and cultures. And as this enfermedad también la dejó físicamente débil por el resto de su vida. moving pastoral statement presents, the Cuando Tekakwitha se quedó huérfana a los 4 años, fue adoptada por rapidly growing Asian and Pacific American un tío y una tía. communities have helped the Church shine as a sacrament of unity and universality. En 1670, se estableció la Misión de San Pedro en Caughnawaga (hoy Fonda, en Nueva York). Cuatro años más tarde, el padre James de Visit www.usccbpublishing.org Lamberville tomó a su cargo la nueva misión. Cuando Tekakwitha conoció to order. al padre de Lamberville, le expresó su deseo de ser bautizada. Ella fue bautizada el 5 de abril de 1676 y recibió el nombre de Kateri. Jem Sullivan, Ph.D. En agosto de 1677, a Kateri la animaron y la ayudaron a dejar su pueblo The Beauty of Faith Mohawk para que viviera en Sault St. Louis, en la Misión de San Francisco Discover art as a visual Gospel that Javier cerca a Montreal, Canadá. Con la ayuda de unos amigos, y luego de can guide, nourish, and strengthen un viaje largo y agotador, ella llegó a Sault. Al fin iba a poder practicar su our daily witness to the Gospel fe cristiana con más apertura y libertad. today. En 1677, en el día de Navidad, Kateri recibió su Primera Comunión. El 25 Visit www.osv.org to order. de marzo de 1679, Kateri hizo sus votos de virginidad eterna. Su vida la dedicó a enseñar oraciones a los niños y a ayudar a los enfermos y a los ancianos hasta que, físicamente, se puso muy frágil y débil. Kateri falleció Reflections on el 17 de abril de 1680 a los 24 años de edad. Sus últimas palabras fueron: This text will serve as a valuable resource "Iesos konoronkwa", "Jesús, te amo”. A los pocos minutos de fallecer, for parish leaders in understanding aquellos que estaban alrededor de su lecho, presenciaron que, de pronto, the importance of inculturation and desaparecieron las horribles cicatrices de su rostro. its important role in catechesis and evangelization of children and adults. El 3 de enero de 1943, fue declarada venerable por el Papa Pio XII y el 22 de junio de 1980, en Roma, fue beatificada por el Papa Juan Pablo II. Visit www.ncea.org to order.

Page 13 Noticias del News from the Subcomité del Cuidado Subcommittee of the Pastoral Pastoral de Migrantes, Care of Migrants, Refugees, Refugiados y Viajeros (PCMRT) and Travelers (PCMRT) Sr. Myrna Tordillo Sr. Myrna Tordillo Director Asistente Assistant Director

Pastoral Care of Migrants, Refugees and Travelers Evangelization and Service

The United States’ identity as a nation is rooted in the immigrant maritime ports representing fifty dioceses have Apostleship of the experience. People from many lands and from diverse cultural sea chaplains and pastoral workers who meet the spiritual needs backgrounds have enriched civic, societal and church life and at and practical support to this people on the move. the same time challenge policies and structures to respect life and The US bishops in November 14, 2005, designated and approved May dignity, including that of the newly arrived. 22nd as National Day of Prayer and Remembrance for mariners The Catholic Church in the United States has a tradition of welcome and all people of the sea, to encourage Catholics in the country to new comers. Her concern for immigrants, refugees, travelers and to support, remember and pray for merchant mariners/seafarers, people on the move has been articulated concretely in the context fishermen, port personnel and those in the maritime industry. of the times, through various programs, activities and pastoral The Day of Prayer and remembrance is observed in conjunction outreach. with National Maritime Day in the United States of America, At the heart of the Church’ mission of evangelization is to reach celebrated since 1933 to honor those who serve as merchant and seek out the faithful especially those who are marginalized, mariners and to recognize the benefits of the maritime industry. including people on the move. People on the move is categorized as In observance of the National Day of prayer and remembrance, the such because by the nature of the work and lifestyle, these groups AOS national office sponsors Maritime Day Mass. On May 22, 2011, are unable to access regular parish/church services. a Maritime Day Mass was celebrated at the One example of people on the move is the mariners/ Basilica of the National Shrine of the Immaculate seafarers. Seafaring life is not a profession for the Conception, Washington, DC. Bishop Joseph faint hearted. Mariners/seafares are often on the Estabrook, Auxiliary Bishop of the Archdiocese seas for months on end. For Catholic seafarers, this for the Military Services was principal celebrant means not being able to go to Mass or avail of the and homilist. Representatives from the maritime sacraments on a regular basis. Being away from the community, including officials from the Maritime family and seeing them once or twice a year puts Administration, Coast Guard, the Philippines added pressure for a seafarer, whose conditions on Ambassador to the United States, families and board the ship are often challenging and lonely. With friends of mariners and seafarers gathered to pray increasing port automation and technology, ships and be in solidarity with those who work in the have a quick turn around at port and so seafarers’ maritime world. shore visit is shortened as well. In addition, because Bringing the Good News to mariners/ seafarers, of security issues in the United States and elsewhere, is at the core of the evangelizing mission of the restrictive visa policies and port regulations make Church that AOS pastoral workers embrace and it difficult for many seafarers to access shore leave service through the many forms of hospitality and while on port. advocacy are concretely extended. In order to meet the special pastoral needs of seafarers and all people of the sea, the Church’ solicitude has established the ministry to mariners/seafarers and all people of the sea called Apostleship of the Sea (AOS), an international maritime ministry coordinated by AOS office in the Pontifical Council for the Pastoral Care of Migrants and Itinerant People, Vatican. In dioceses with maritime ports, priests, deacons, religious and lay people extend spiritual and practical assistance through ship visitation, providing the sacraments, providing escort services and transportation, having a seafarer’s center where seafarers can avail of amenities ranging from a chapel, communication facilities such as computer access or telephone booths or simply a place to relax. In the USA, sixty

Page 14 Cuidado pastoral de migrantes, refugiados y viajeros Evangelización y servicio

La identidad de este país como nación está enraizada en la ha llamado Apostolado de los mares (AOS, por sus siglas en experiencia del inmigrante. Personas de muchas tierras y de diversos inglés), un ministerio marítimo internacional que es coordinado antecedentes culturales han enriquecido la vida civil, la social y la por la oficina de AOS en el Pontificio Consejo para la Pastoral de de la iglesia y, al mismo tiempo, han desafiado las políticas y las los Emigrantes e Itinerantes en el Vaticano. En las diócesis que estructuras a fin de respetar la vida y la dignidad de las personas, tienen puertos marítimos, hay sacerdotes, diáconos, religiosos incluyendo las de los recién llegados. y laicos que ofrecen asistencia espiritual y práctica mediante la La Iglesia Católica en los Estados Unidos visita a los buques, proporcionándoles los tiene una tradición de acoger a los sacramentos, brindándoles servicios de recién llegados. Su preocupación por los escolta y de transporte. Además de esto, un inmigrantes, refugiados, viajeros y personas gran servicio para esta comunidad es tener itinerantes ha sido articulada en forma un centro donde los navegantes puedan concreta en el contexto de los tiempos a beneficiarse con los servicios de una capilla, través de varios programas, de actividades y facilidades en la comunicación como acceso de un acercamiento pastoral. a una computadora o cabinas telefónicas o simplemente un lugar para relajarse. En En el corazón de la misión evangelizadora de los Estados Unidos, hay cincuenta diócesis la Iglesia está el buscar y tratar de acercarse con sesenta puertos marítimos que tienen a los fieles, especialmente a aquellos que capellanes del Apostolado de los mares y están marginados, incluyendo a las personas trabajadores pastorales quienes responden a itinerantes. Las personas itinerantes son las necesidades pastorales de este grupo de llamadas así debido a la naturaleza de su personas itinerantes. trabajo y a su estilo de vida, a muchos de los Bishop Joseph E. Estabrook, D.D. cuales, con frecuencia, no les es posible tener acceso a los servicios parroquiales o de su iglesia en forma regular. Un ejemplo de personas itinerantes son aquellas que trabajan en el mar. La vida del navegante no es un oficio para personas pusilánimes. Estas personas, por lo general, pasan muchos meses en alta mar. Para los navegantes católicos, esto quiere decir que no pueden asistir a la Misa o recibir los sacramentos en forma periódica. El estar lejos de la familia y verla solamente una o dos veces al año, hace más difícil aun la vida del navegante quien, cuando está a bordo, con frecuencia enfrenta situaciones desafiantes y solitarias. Hoy, gracias a una mayor automatización y tecnología, el tiempo de carga y descarga de los buques al llegar al puerto es mucho más corto, por lo tanto, se acorta también la visita del navegante cuando baja a tierra. Además, debido a las leyes para la seguridad nacional en los Estados Unidos y en otros lugares, las políticas restrictivas para las visas y los reglamentos de los puertos, se les hace difícil a muchos de los navegantes sacar permiso para desembarcar cuando llegan al puerto. A fin de poder responder a las necesidades pastorales de los navegantes y de todas las personas que trabajan en el mar, la El 14 de noviembre del 2005, los obispos designaron y aprobaron Iglesia estableció un ministerio dirigido a estas personas y lo el día 22 de mayo como el National Day of Prayer and Remembrance para recordar a los navegantes y a todas las personas que trabajan en el mar, animando a los católicos en el país a apoyar, recordar y orar por los marinos mercantes, los navegantes, los pescadores, el personal de los puertos y aquellos que trabajan en la industria marítima. En Estados Unidos, se conmemora el Day of Prayer and Remembrance junto con el National Maritime Day, el cual se ha venido celebrando desde 1933 para honrar a todos aquellos que prestan servicios como marinos mercantes y para reconocer los beneficios de la industria marítima. El compartir la Buena Nueva con los navegantes es lo más fundamental de la misión evangelizadora de la Iglesia que los trabajadores pastorales de AOS hacen gustosos sirviendo a través de muchas formas de hospitalidad y de apoyo que, de manera concreta, se les extiende a todos.

Page 15 Noticias del News from the Ministerios Etnicos Ethnic Ministries Sr. Joanna Okereke, HHCJ Sr. Joanna Okereke, HHCJ Coordinadora de programas Program Coordinator

A Joyful Celebration of One With the Family: African and Caribbean Presence in the United States Catholic Church

Despite our different cultures, gender, religions, language and race Office of Black Catholics in the Archdiocese of Washington DC the human persons - men and women are created in the image and Patricia Waddell, let a panel of African American experience. and likeness of God (Genesis 1:26-27). As the United States Bishops Beverly Carroll, Cecile Motus, Sr. Myrna, Tordillo, MSCS and Sr. Joanna noted, “The Church of the twenty-first century will be, as it Okereke, HHCJ of the Secretariat of Cultural Diversity in the Church at has always been, a Church of many cultures, languages, and the USCCB shared their wealth of experiences and various activities traditions, yet simultaneously one, as God is one - Father, Son, with the different families. Indeed we saw that there are positive and Holy Spirit—unity in diversity.” (Welcoming the Stranger experiences in relating to persons of different cultural/racial groups. Among Us: Unity In Diversity, A Statement of the U.S. Catholic Participants were encouraged to find ways to promote unity and Bishops, November 2000) harmony among all the children of God in their parish/diocese as well It was a time of united prayer, enrichment, and fellowship on as what can facilitate welcoming and embracing one another into Saturday, March 26, 2011 at The Catholic University of America in one family of God? Washington D.C. The event gathered over 250 African and Caribbean The success of this colloquium was an indication that united; we can Catholics, including African and Caribbean Catholic Clergy and serve as agents of social transformation. Generally the celebrations, Women Religious to pray together, to celebrate the gifts of their rich made great impact on many people as evidenced in the testimonies culture and their vibrant religious heritage which they brought to and reports that were sent to us. This is the basis for the desire for enrich the Church in the United States. It was a celebration marked another gathering as expressed by many participants. This great with mutual faith sharing and experience of Christ’s love among celebration will live a long and cherished memory in the minds of the people. The central focus of the colloquium was on African so many. I hope that African and Caribbean Catholics and indeed and Caribbean Presence in the United States Catholic Church. The all participants were spiritually empowered and motivated as colloquium included enlightening and inspiring workshops, breakout/ they return to their respective parishes to become more dynamic, dialogue sessions and Mass. enthusiastic and active in living out their faith as Catholics. Cultural Included among the participants were Most Rev. Rutilio J. Del Riego, Diversity has a privileged place in our society. The human community Auxiliary Bishop of San Bernardino and Chairman Subcommittee on despite its diversity can portray the goodness of God. We can Pastoral Care of Migrants, Refugees and Travelers. come together not only embracing shared beliefs and values but Rev. Allan F. Deck, SJ, Executive Director of the Secretariat of Cultural to acknowledge our differences in ways that promote respect and Diversity in the Church at the USCCB. Presenters include: Rev. appreciation of our presence a one family of God. Aniedi Okure, OP from the Catholic University of America, Dr. Gerald Sr. Joanna Okereke, HHCJ, Boodoo from Duquesne University, and Rev. Michael Montoya, MJ, Program Coordinator, Cultural Diversity in the Church Executive Director, United State Catholic Mission Association. In an effort to carry out the mandate and to replicate the ideas of the Cultural Diversity Convocation which was organized May 6-8, 2010 in South Bend Indiana by the Secretariat of Cultural Diversity in the Church. The Colloquium included the shared experiences of all in the Family - African American, Hispanic American, European American, Native American, Asian and Pacific Islanders Family and the Pastoral Care of Migrants, Refugees and Travelers family. Deacon Al Turner, Director

Page 16 Una celebración jubilosa de ser uno con la Familia: La presencia africana y caribeña en la Iglesia Católica en los Estados Unidos

A pesar de nuestras diferentes culturas, género, religión, idioma americanos, europeo-americanos, nativo-americanos, asiáticos y de y raza, las personas humanas—hombres y mujeres—hemos sido las Islas del Pacifico y del Cuidado pastoral de migrantes, refugiados creados a imagen y semejanza de Dios (cf. Génesis 1:26-27). Como y viajeros. El diácono Al Turner, director de la Oficina para católicos de lo han manifestado los obispos de Estados Unidos: “La Iglesia del raza negra en la Arquidiócesis de Washington, DC y Patricia Waddell, siglo XXI será, como siempre ha sido, una Iglesia de muchas dirigieron el panel sobre la experiencia afro-americana. Beverly culturas, idiomas y tradiciones, pero a la vez una sola, Carroll, Cecile Motus, la hermana Myrna Tordillo, MSCS, y la hermana como Dios es uno, Padre, Hijo y Espíritu Santo: unidad en la Joanna Okereke, HHCJ, del Secretariado para la diversidad cultural en diversidad” (Acogiendo al forastero entre nosotros: Unidad en la la Iglesia compartieron su caudal de experiencias y realizaron varias diversidad, declaración de los obispos católicos de Estados Unidos, actividades con diversas familias. En efecto, fuimos testigos de las marzo 2001). experiencias positivas al relacionarnos con personas de diferentes

El 26 de marzo del 2011, en la Catholic University of America, antecedentes culturales y raciales. Se animó a los participantes a en Washington, DC, juntos tuvimos momentos de oración, encontrar las maneras de fomentar la unidad y la armonía entre enriquecimiento y compañerismo. El evento reunió a más de 250 todos los hijos de Dios en sus parroquias y diócesis y a pensar en la católicos africanos y caribeños, incluyendo al clero y a las religiosas manera de recibirse y abrazarse, entre todos, como una familia de africanas y caribeñas católicas para orar juntos, celebrar los dones Dios. de su rica cultura y su vibrante herencia religiosa que ellos trajeron El éxito de este coloquio fue una indicación que juntos podemos consigo para enriquecer a la Iglesia en los Estados Unidos. Fue una servir de conductos para la transformación social. En general, las celebración marcada por la experiencia y el compartir mutuo del amor celebraciones tuvieron un gran impacto en muchas personas como de Cristo entre los pueblos. El enfoque central del coloquio fue sobre se ha podido evidenciar en los testimonios y en los informes que nos la Presencia africana y caribeña en la Iglesia Católica en los Estados han enviado. Esto es lo que sirve de base para el deseo expresado Unidos. El coloquio incluyó unos talleres informativos e inspiradores, por muchos de los participantes de tener otra reunión igual. Esta gran sesiones para el diálogo en grupos pequeños y la Santa Misa. celebración vivirá por mucho tiempo como un recuerdo entrañable Entre los participantes estuvieron el reverendísimo Rutilio J. Del en la mente de muchas personas. Espero que los católicos africanos Riego, obispo auxiliar de San Bernardino y presidente del Subcomité y caribeños y, ciertamente, todos los participantes hayan sido para el cuidado pastoral de migrantes, refugiados y viajeros (PCMRT, empoderados y motivados espiritualmente y que hayan regresado por sus siglas en ingles); el reverendo padre Allan F. Deck, SJ., director a sus respectivas parroquias para convertirse en personas más ejecutivo del Secretariado para la diversidad cultural en la Iglesia dinámicas, entusiastas y activas para vivir su fe como católicos. en la USCCB; y, entre los presentadores, estuvieron el reverendo Aceptar con agrado la diversidad cultural tiene una función padre Aniedi Okure, OP, de Catholic University of America, el doctor integral en nuestra sociedad que está cada vez más globalizada. Gerald Boodoo de Duquesne University y el reverendo padre Michael La comunidad humana, en su diversidad, puede ser emblemática Montoya, MJ, director ejecutivo de United States Catholic Mission de la belleza y la gracia de Dios. Podemos juntarnos no sólo para Association. abrazar las creencias y los valores que compartimos, sino también para reconocer nuestras diferencias en una manera que fomente el A modo de cumplir con el mandato y reproducir exactamente las respeto y la apreciación de nuestra presencia en una familia de Dios. ideas de la Convocación para la diversidad cultural, organizada por el Secretariado para la diversidad cultural del 6 al 8 de mayo del 2010, en Hna. Joanna Okereke, HHCJ, South Bend, Indiana, el Coloquio incluyó las experiencias compartidas Coordinadora de programas, Diversidad Cultural en la Iglesia de todos los miembros de la Familia: afro-americanos, hispano-

Page 17 From the Desk of Anne McGuire World Youth Day Project

Though some may perceive that, since they are unable to participate Only 45 days... in WYD by physically traveling to , this experience does not relate to them, it must be remembered that entering into the reflection, celebration, and prayer of the universal Church is not contingent upon a person’s physical location. Additionally, the USCCB "45 days until I am transported from the familiarity is excited to be able to provide various means of sharing in the of my world and plunged into a varied and vibrant experience through its website (www.usccb.org) and social media, such as Facebook and Twitter (http://twitter.com/#!/USCCBLive). celebration where colors flash and choruses fill the night The delegation participants are excited to be a part of this project air with foreign melodies. 45 days until my vision is and will be contributing to these websites, sharing their reflections graced with a portrait of unity, painted with the hues of leading up to, during, and after WYD. nationalities from all over the world. 45 days until I find The delegation’s adviser is Mr. Alejandro Aguilera-Titus, Assistant myself sharing an experience of a lifetime with hundreds Director of Hispanic Affairs for the Secretariat of Cultural Diversity in the Church at the USCCB. The other participants come from all across of thousands of other young adults. 45 days until I kneel the United States, ranging from the Diocese of Orange in California in adoration with my family, the universal Church, in to the Archdiocese of Atlanta, as well as several other dioceses Madrid, at World Youth Day 2011." in between the two. Several participants serve as youth or young adult ministers themselves, and the rest of the group includes other - World Youth Day 2011 Participant working professionals, a seminarian, and a priest. The participants will mostly be traveling with their home dioceses, as it is important to develop and maintain relationships within the local communities, As a follow-up to the historic Catholic Cultural Diversity Network however one of the participants will be sharing in the experience of Convocation at Notre Dame in May 2010, the Secretariat of Cultural World Youth Day with two separate dioceses in order to gain a more Diversity in the Church of the diverse and comprehensive experience which can then be shared United States Conference of online. During the course of Catholic Bishops (USCCB) is joining WYD, daily reflections, blog in World Youth Day 2011 (WYD) in To stay connected with this exciting project, posts, and other exciting a unique way. The secretariat is please visit our website at www.usccb.org content will be posted on the organizing and collaborating with and search for “World Youth Day”! USCCB’s website and social a delegation of people who will be  media websites so that young attending WYD in August of this adults, both in Madrid and in year. These participants will experience firsthand, in a very special the United States, can share in this experience. way, the universality of the Catholic Church which is “a Church of US Delegates: many cultures, languages, and traditions, yet simultaneously one, as God is one – Father, Son, and Holy Spirit – unity in Alejandro Aguilera-Titus –Advisor (USCCB) diversity” (USCCB, Welcoming the Stranger Among Us: Unity in Anne McGuire, Diocese of Arlington (USCCB) Diversity [2006], 56), and they will then share the experience of Desmond Drummer, Archdiocese of Atlanta WYD, as seen through the lens of cultural diversity, with other Armando Cervantes, Diocese of Orange young adults in the United States. However, rather than waiting until An Dai Tran, Archdiocese of Atlanta August 16-21st, the dates of WYD, to begin sharing their experience, JoAnn Perou, Diocese of Rockville Centre the participants will share reflections throughout the process Fr. Eulalio Ibay, Diocese of Corpus Christi since the periods before, during, and after a significant event are all Marilyn Santos, Archdiocese of Atlanta important and relevant parts of the whole of the experience. Joyce Francois, Archdiocese of Detroit The process prior to a journey is an essential time of preparation. The material arrangements must be addressed –airplane tickets must be purchased, registration forms must be signed, backpacks "With only 45 days until World Youth Day, my mind must be packed. Yet the adventure reaches far beyond making the races ahead to the adventure that beckons, inviting me to necessary arrangements for the physical journey, and far before the opening day of WYD. Rather, a treasure trove beckons and invites step out into the exciting unknown. Yet even as I wonder each person to delve deeply into the riches that await discovery – a what awaits me on the other side of the Atlantic, I know discovery that is personal and unique, a discovery that is revealed one thing will remain the same – kneeling as one family by Him who instills the desire to seek. Since “pilgrimages evoke our earthly journey toward heaven and are traditionally very at the Holy Sacrifice of the Mass, we encounter the same special occasions for renewal in prayer,” (C.F. 2691) they must Person who calls to each of us daily, inviting us ever be entered into as a physical journey is entered into – with the closer to His Sacred Heart. We encounter Christ." preparation that is due to the journey. Thus, prayer and reflection, both personally and in communion with others, is an important - World Youth Day 2011 Participant aspect of the preparation for WYD.

Page 18 Del Escritorio de Anne McGuire Día Mundial de la Juventud A sólo 45 días...

se inicia un viaje físico—con los preparativos que deben hacerse para "Sólo faltan 45 días para pasar de la familiaridad de mi el viaje. Por lo tanto, la oración y la reflexión, tanto personal como mundo a estar sumida en una celebración tan variada y en comunión con los demás, es un aspecto muy importante de los preparativos para la JMJ. viva en donde los colores destellarán y las voces llenarán la brisa nocturna con melodías de otras tierras. 45 Quizás algunos piensen, ya que no podrán participar físicamente y días para que mis ojos se agracien con un retrato de viajar a Madrid para la Jornada Mundial de la Juventud (JMJ), que unidad, pintado con los matices de las nacionalidades esta experiencia no tiene relación alguna para ellos pero debemos recordar que la participación en la reflexión, celebración y oración de del mundo entero. Faltan 45 días para que me encuentre la Iglesia universal no depende del lugar en donde uno se encuentre compartiendo una de esas experiencias de toda la físicamente. Además, la USCCB está muy entusiasmada de poder vida con miles y miles de jóvenes adultos. 45 días para brindar varios medios para compartir esta experiencia a través de arrodillarme, en adoración, con mi familia, la Iglesia su sitio web (www.usccb.org) y las redes sociales como Facebook y universal, en Madrid, España, en la Jornada Mundial de Twitter (http://twitter.com/#!USCCBLive). Todos los miembros de la Juventud del 2011." la delegación están muy entusiasmados de poder participar en este proyecto y estarán contribuyendo a estos sitios web, compartiendo - Participante en la Jornada Mundial de la Juventud 2011 sus reflexiones antes, durante y después de la JMJ. El asesor de la delegación es el señor Alejandro Aguilera-Titus, director Como seguimiento a la histórica Catholic Cultural Diversity asistente para asuntos hispanos en el Secretariado para la diversidad Network Convocation realizada en Notre Dame en mayo del 2010, el cultural en la iglesia ante la USCCB. Los otros participantes vienen Secretariado para la diversidad cultural en la Iglesia de la Conferencia de otras partes del país, desde la Diócesis de Orange, en California, de obispos católicos de Estados Unidos (USCCB, por sus siglas en hasta la Arquidiócesis de Atlanta y de muchas otras diócesis situadas inglés), estará participando este verano de manera especial en entre estas dos. Varios de los participantes prestan servicios la Jornada Mundial de la Juventud (JMJ) del 2011. El Secretariado como ministros de pastoral juvenil y el resto del grupo incluye a está organizando y colaborando con una delegación de gente, otros trabajadores profesionales, un seminarista y un sacerdote. quienes estarán asistiendo a la JMJ en agosto de este año. Estos La mayoría de los participantes estarán viajando con personas de participantes estarán experimentando, en forma sus propias diócesis ya que es directa y única, la universalidad de importante que establezcan la Iglesia Católica la cual es “una Para mantenerse conectados con este y mantengan esas relaciones Iglesia de muchas culturas, maravilloso proyecto, por favor, visiten nuestro dentro de sus comunidades idiomas y tradiciones, pero a la sitio web en www.usccb.org y ¡busquen locales; sin embargo, uno vez una sola, como Dios es uno,  “World Youth Day”! de los participantes estará Padre, Hijo y Espíritu Santo; compartiendo su experiencia unidad en la diversidad” USCCB, en la JMJ con dos diócesis Acogiendo al forastero entre nosotros: Unidad en la diversidad [2001], diferentes a fin de vivir una experiencia más diversa y más completa la 64), y luego ellos compartirán, con otros jóvenes en Estados Unidos, cual, luego, será compartida en línea. A lo largo de la JMJ, colocaremos la experiencia que tuvieron en la JMJ vista a través de los lentes de la en el sitio web de la USCCB y en las redes sociales, las reflexiones diversidad cultural. Sin embargo, en vez de esperar hasta el 16 -21 de diarias, las entradas en el blog y otras interesantes aportaciones para agosto, que son las fechas de la JMJ, y con el fin de empezar a contar que, tanto en Madrid como en Estados Unidos, los jóvenes puedan sus experiencias, los participantes compartirán sus reflexiones a lo compartir en esta experiencia. largo del proceso ya que los períodos antes, durante y después de un evento tan significativo son partes importantes y se relacionan a la totalidad de la experiencia. "Con sólo 45 días más hasta el inicio de la Jornada El proceso para antes de emprender el viaje es un momento básico de Mundial de la Juventud, muchos pensamientos invaden preparación. Nos ocupamos de los preparativos materiales—comprar mi mente y se adelantan a la aventura que me llama y los boletos de avión, llenar y firmar la hoja de inscripción, empacar las me invita a ingresar con entusiasmo a lo desconocido. mochilas. Pero la aventura abarca mucho más que los preparativos Sin embargo, mientras pienso en lo que me espera al otro necesarios para el viaje físico y empieza mucho antes del primer lado del Atlántico, sé que una cosa permanecerá igual— día de la JMJ. Es más bien un tesoro escondido que llama e invita a arrodillados como una familia en el Santo Sacrificio de cada persona a profundizarse más en unas riquezas que esperan ser la Misa, encontramos a esa Persona quien a diario nos descubiertas—un descubrimiento personal y único, un descubrimiento llama a cada uno, invitándonos a acercarnos más a su que es revelado por Aquel que nos inculca el deseo de buscar. Ya Sagrado Corazón. Allí encontramos a Cristo." que “las peregrinaciones evocan nuestro caminar por la tierra hacia el cielo [y] son tradicionalmente tiempos fuertes de - Participante en la Jornada Mundial de la Juventud 2011 renovación de la oración” (C.F. 2691), éstas deben iniciarse como

Page 19 > Continued from page 3 One Church From the Desk of Fr. Allan F. Deck, SJ Many Cultures Method The Good News of Cultural Diversity The workshop uses an adult learning approach that alternates input La Buena Noticia de la Diversidad Cultural from presenters with group work which allows for the experience of the Published biannually by the Secretariat of participants to stand out. The pedagogy also demonstrates collaboration Cultural Diversity in the Church, USCCB among a culturally diverse team of presenters. Publicado dos veces al año por el Secretariado de Diversidad Cultural en la Iglesia Why This? Editor: One of the more dramatic “signs of the times” noted more and more by pastoral Melisa A. Rivera and social researchers is the rise of what Paulist Fr. Brett Hoover calls “shared”  3211 Fourth Street NE, Washington DC 20017 parishes. These are congregations made up of a bewildering combination of ( (202) 541-3152 cultural, ethnic and racial groups. The old national or personal parishes that  [email protected] were fabulously successful going back to the nineteenth and early twentieth  www.usccb.org - search for "Cultural Diversity" centuries are often not possible today given the dearth of priests capable of speaking the various languages and familiar with the diverse cultures. As a www.facebook.com/CatholiCultures recent CARA study shows 33% of U.S. parishes have programs in a language twitter.com/#!/CatholiCultures other than English and the number is growing annually. Even when only English is spoken the cultural backgrounds of the people is extremely diverse— www.youtube.com/usccb African American and African, Caribbean and Asian Catholic English-speakers filling the ranks of so many of our parishes. Moreover, what is happening in our Masthead Image and Art: parishes is also happening in our seminaries and among the presbyterates! The Laura James  All rights reserved  www.laurajamesart.com cultural diversity of our priests and deacons, religious men and women and lay leaders grows dramatically year by year. That is why intercultural competence Excerpt from Pope Benedict XVI, “Homily at Mass in Washington, D.C., is so fundamental today and has been added to the competencies expected April 17, 2008, “ © 2008 Libreria Editrice Vaticana, State. Used with permission. All rights reserved. in every kind of ministry—Episcopal, priestly, religious, catechetical, youth and young adult, teaching and so forth. Copyright © 2011, United States Conference of Catholic Bishops, Washington, D.C. All rights reserved.

Pre-sorted Standard One Church U.S. Postage Paid Many Cultures Ontario, CA The Good News of Cultural Diversity Permit #1

United States Conference of Catholic Bishops (USCCB) Secretariat of Cultural Diversity in the Church 3211 Fourth Street NE Washington, D.C. 20017 www.usccb.org

Remember to help us maintain our newsletter mailing list up to date by advising us of email or physical address changes at [email protected] Recuerde ayudarnos a mantener nuestra lista de correo actualizada. Por favor avisarnos de sus cambios de dirección o de correo electrónico a: [email protected]