African and Caribbean Presence in the United States Catholic Church
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Newsletter of the Secretariat of Cultural Diversity in the Church USCCB Volume 1, Issue 1 Summer/Fall 2011 The Good News One Church of Cultural Diversity La Buena Noticia de la Many Cultures Diversidad Cultural Boletín del Secretariado de Diversidad Cultural en la Iglesia USCCB Volumen 1, Edición 1 Verano/Otoño 2011 Greetings from Saludos del Bishop Jaime Soto Obispo Jaime Soto In This Issue Chair of the Committee on Cultural Diversity Presidente, Comité para la Greetings from Bishop Jaime Soto − Chair of the Committee on Diversidad Cultural Cultural Diversity Page 1 Dear Friends Fr. Allan Fr. Deck, SJ − Building in Christ, Queridos Intercultural Competencies Page 3 Beverly Carroll − African Americans The Committee on Cultural Celebrate Life Pages 4-5 Diversity in the Church amigos pursues the goal of making en Cristo, Cecile Motus − Harmony in Faith: diversity and its implications Ten Years Later Pages 6-7 El Comité para la Diversidad more recognized and understood Alejandro Aguilera-Titus − Cultural en la Iglesia tiene among church leaders—clergy, 2011 Initiatives, Initiative on Marriage, como objetivo hacer que la religious, and laity. This is Hispanic Affairs Pages 8-11 diversidad, y todo lo que ella urgently needed given the News from the implica, sea más reconocida profound demographic shift that Native American Affairs Pages 12-13 y entendida por los líderes the Church is currently undergo- de la iglesia—el clero, los Sr. Myrna Tordillo, MSCS − ing. Knowledge, attitudes, and religiosos y los laicos. Ésta es Pastoral Care of Migrants skills that effectively foster unity una necesidad urgente dado Refugees and Travelers Pages 14-15 in diversity must be nurtured among our el profundo cambio demográfico que está Sr. Joanna Okereke, HHCJ − leadership and the faithful in general. experimentando la Iglesia hoy. Debemos African and Caribbean Presence The “One Church Many Cultures” sustentar entre nuestro liderazgo y entre in the U.S. Catholic Church Pages 16-17 newsletter is launched to help better los fieles en general, un mejor conocimiento, Anne McGuire − understand each other and unite all of us actitudes y habilidades que fomenten World Youth Day Pages 18-19 under God in the Church. eficazmente la unidad en la diversidad. For the Church unity in diversity is a El "Una Iglesia Muchas Culturas" boletín En esta edición requirement of catholicity, one of the marks se pone en e marcha para ayudar a promover Saludos del Obispo Jaime Soto − of the Church. This is of special importance una mejor comprensión de los demás y Presidente, Comité para la Diversidad today because of globalization, migration, unirnos a todos en Dios en la Iglesia. Cultural en la Iglesia Página 1 and the interdependence of people in our Para la Iglesia, la unidad en la diversidad country and throughout the world. Pdre. Allan F. Deck, SJ − Fomentando es un requisito del catolicismo, uno de los la Capacidad Intercultural Página 3 In addition to advancing greater competence atributos de la Iglesia. Hoy, esto tiene una Beverly Carroll − Los Afro-Americanos in intercultural relations in ministry, our importancia especial debido a la globalización, Celebran la Vida Páginas 4-5 committee seeks to collaborate with the las migraciones y la interdependencia de los bishops in carrying out their priorities in the pueblos en nuestro país y en el mundo. Cecile Motus − La Armonía en la Fe: areas of faith formation, social justice, the Diez Años Después Páginas 6-7 Además de promover una mejor aptitud en promotion of marriage, and the fostering of Alejandro Aguilera-Titus − las relaciones interculturales dentro del vocations to the priesthood and the religious Iniciativas del 2011, Iniciativa sobre ministerio, nuestro Comité desea colaborar life. In all these areas pastoral adaption to the el Matrimonio Páginas 8-11 con los obispos en el cumplimiento de sus cultural and language needs of the Catholic prioridades en las áreas de la formación Noticias del Subcomité de Asuntos community is a strategic necessity. Indio- Americanos Páginas 12-13 en la fe, la justicia social, la promoción Immigrant youth and the children of del matrimonio, y en el fomento de las Sr. Myrna Tordillo, MSCS − immigrants are the hope of the Church now vocaciones al sacerdocio y a la vida religiosa. Reflexión sobre el Apostolado and for decades to come. Youth ministry, En todas estas áreas, la adaptación pastoral de los mares Páginas 14-15 religious education, and Catholic schools a las necesidades culturales y de idioma Sr. Joanna Okereke, HHCJ − La Presencia must be competent and eager to nurture this de la comunidad católica es una necesidad Africana y Caribeña en la Iglesia Católica young Church so that they can zealously estratégica. en los Estados Unidos Páginas 16-17 assume the mission of Christ. Continuado en la página 2 > Anne McGuire − Día Mundial Continued on page 2 > de la Juventud Páginas 18-19 > Continued from the cover > Continuado de la portada Greetings from Bishop Jaime Soto Saludos del Obispo Jaime Soto The Committee on Cultural Diversity in the Church is Los jóvenes inmigrantes y los hijos de los inmigrantes son la esperanza de blessed with a dedicated multicultural staff that seeks to la Iglesia hoy y en las décadas venideras. La pastoral juvenil, la educación model and promote intercultural awareness and skills among religiosa y las escuelas católicas deben estar capacitadas y ansiosas de the various departments of the United States Conference nutrir a esta Iglesia Joven para que ellos puedan asumir fervorosamente of Catholic Bishops. The staff also interfaces with scores of la misión de Cristo. FROM LEFT TO RIGHT: Fr. Henry Sands, Mary Ellen Davey, Anne McGuire, Beverly Carroll , Sr. Myrna Tordillo, Melisa A. Rivera, Fr. Allan F. Deck, SJ, Margaret Marzec, Sr. Joanna Okereke, Cecile Motus , Leonor Castro and Alejandro Aguilera-Titus ethnic, cultural, and racial communities throughout the country. El Comité para la Diversidad Cultural en la Iglesia ha sido bendecido These include refugees, migrant farm workers, circus workers, con un dedicado personal multicultural que busca fomentar y ser modelo seafarers, and travelers who often do not find the pastoral de concientización y de aptitudes interculturales entre los varios care they need given their particular ways of life. To them er • It departamentos de la eth ’s B Conferencia de Obispos Católicos de the Church extends a caring hand. og e . El personal también se relaciona con T tt los Estados Unidos e r r e muchísimas comunidades étnicas, culturales y raciales en There are many faces in God’s house and all are called t T t o e todo el país las cuales incluyen a refugiados, trabajadores to the banquet! May our Blessed Virgin Mary, Star of g B e t agrícolas migrantes, trabajadores circenses, navegantes y s the New Evangelization, gather us tenderly under h ’ t e I viajeros quienes, con frecuencia, no encuentran el cuidado r the mantle of her maternal love. • • r I pastoral que necesitan debido a su estilo particular e t ’ h s t Respectfully, e B de vida. A todos ellos, la Iglesia les extiende una mano g e o t t T e Most Reverend Jaime Soto, r generosa. Bishop of Sacramento ¡Hay muchos rostros en la casa de Dios y todos han sido llamados Chairman, Committee on Cultural Diversity in the Church al banquete! Que nuestra Santísima Virgen María, Estrella de la Nueva Evangelización, nos acoja tiernamente bajo el manto de su amor maternal. Respetuosamente, Two hundred years later, the Church in America can rightfully praise the accomplishment of past generations Reverendísimo Jaime Soto, Obispo de Sacramento in bringing together widely differing immigrant Presidente, Comité para la Diversidad Cultural en la Iglesia groups within the unity of the Catholic faith and in a common commitment to the spread of the Gospel. At the same time, conscious of its rich diversity, the Catholic Doscientos años después, la Iglesia en América tiene buenos community in this country has come to appreciate ever motivos para aplaudir la capacidad de las generaciones pasadas more fully the importance of each individual and group de aglutinar a grupos de inmigrantes muy diferentes en la unidad offering its own particular gifts to the whole. The Church de la Fe Católica y su esfuerzo común de difundir el Evangelio. in the United States is now called to look to the future, Al mismo tiempo, la comunidad católica en este país, consciente firmly grounded in the faith passed on by previous de su rica diversidad, ha apreciado cada vez más plenamente generations, and ready to meet new challenges— la importancia de que cada persona y grupo aporte su propio challenges no less demanding than those faced by your don particular al conjunto. Ahora la Iglesia en Estados Unidos forebears—with the hope born of God’s love, poured into está llamada a mirar hacia el futuro, firmemente arraigada en our hearts by the Holy Spirit (cf. Rom 5:5). la fe transmitida por las generaciones anteriores, y dispuesta a Pope Benedict XVI, Homily at Mass in Washington, D.C., afrontar nuevos desafíos—desafíos no menos exigentes de los que afrontaron vuestros antepasados—con la esperanza que nace del April 17, 2008. amor de Dios derramado en nuestros corazones por el Espíritu Santo (cf. Rm 5,5). Papa Benedicto XVI, Homilía durante la Misa celebrada en Washington, D.C., 17 de abril de 2008. Page 2 Del Escritorio del From the Desk of Fr. Allan F. Deck Pdre. Allan F. Deck, SJ Executive Director of the Secretariat of Cultural Diversity Director Ejecutivo del Secretariado de Diversidad Cultural in the Church en la Iglesia Building Intercultural Competence: Fomentando Sign of the Times La Capacidad Background Intercultural: In 2008 the bishops established recognition of cultural diversity as one Una Señal De Los Tiempos of their five major priorities.