Mendí, Βaśó Zeberio: Méndi, Βáśo Araba Aramaio: Átʃ, Lúr̄mendi

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Mendí, Βaśó Zeberio: Méndi, Βáśo Araba Aramaio: Átʃ, Lúr̄mendi Bizkaia Zuberoa Asteasu: méndi Jaurrieta: méndi Arrazola (Atxondo): átʃ, méndi Ataun: mendí Leitza: mendí Altzai: bórthy,̄ mendi Arrieta: méndi Azkoitia: mendí Lekaroz: méndi Altzürükü: bórthy,̄ méndi Bakio: mendí Azpeitia: mendí Luzaide / Valcarlos: méndi Barkoxe: bórthy,̄ méndi Bermeo: mendí Beasain: mendi Mezkiritz: méndi Domintxaine: méndi, borthjá̄ (mark.), Berriz: méndi Beizama: mendí Oderitz: mendí míndi Bolibar (Markina-Xemein): méndi Bergara: méndi Suarbe: méndi, óǰan Eskiula: bórthy,̄ méndi Busturia: méndi Deba: méndi Sunbilla: mendí Larraine: bórthy,̄ méndi Dima: méndi Donostia: mendí Urdiain: málkorá,̄ mendi (mark.) Montori: bórthy, méndi Elantxobe: méndi Eibar: mendí Zilbeti: méndi Pagola: méndi, borthȳ Elorrio: méndi Elduain: mendí Zugarramurdi: mendí Santa Grazi: bórthy,̄ mendi (?) Errigoiti: Elgoibar: Sohüta: méndi mendí Lapurdi méndi, bórthȳ Etxebarri: méndi Errezil: mendí Urdiñarbe: borthý,̄ méndi Etxebarria: méndi Ezkio-Itsaso: mendí Ahetze: mendí Ürrüstoi: méndi, bórthȳ Gamiz-Fika: méndi Getaria: mendí Arrangoitze: méndi, *póRtu Getxo: mendí Hernani: mendí Azkaine: mendi Gizaburuaga: méndi Hondarribia: mendi Bardoze: méndi, bórthjá (mark.) Ibarruri (Muxika): méndi Ikaztegieta: mendí Beskoitze: méndi Kortezubi: Lasarte-Oria: mendí Donibane Lohizune: méndi méndi Mapan sartzen ez diren erantzunak: Larrabetzu: méndi Legazpi: mendí Hazparne: mendí, *βóRtu Laukiz: méndi Leintz Gatzaga: méndi Hendaia: mendí Armendaritze (N): borthú̄ Leioa: mendí Mendaro: mendí Itsasu: méndi, *bórtū (?) Lekeitio: méndi Oiartzun: mendí Makea: méndi, βórtū Lemoa: méndi, *tóntor̄ Oñati: mendí Mugerre: mendi Lemoiz: mendí, βaśó Orexa: mendí Sara: mendí Mañaria: méndi Orio: mendi Senpere: méndi Mendata: méndi Pasaia: méndí Urketa: méndi Mungia: méndi Tolosa: mendí Uztaritze: méndi Ondarroa: méndi Urretxu: méndi Nafarroa Beherea Orozko: méndi Zegama: mendí Otxandio: Aldude: mendí méndi Nafarroako Foru Komunitatea Sondika: méndi Arboti: méndi, múntaɲa, míndi Zaratamo: méndí Abaurregaina / Abaurrea Alta: méndi Armendaritze: méndi, βortú,̄ borthú̄ Zeanuri: méndi Alkotz: mendíe, oǰána (mark.) Arnegi: mendí, *βortú̄ Zeberio: méndi, βáśo Aniz: mendi Arrueta: méndi, múntaɲa Zollo (Arrankudiaga): méndi Arbizu: mendí Baigorri: mendi, boRthu Zornotza: méndi Beruete: mendí Bastida: méndi Donamaria: mendí Behorlegi: méndi Araba Dorrao / Torrano: mendí Bidarrai: méndi, βórtū Aramaio: átʃ, lúrmendī Erratzu: mendí Ezterenzubi: méndi, borthú̄ Etxalar: mendí Gamarte: méndi, bórthū Gipuzkoa Etxaleku: mendí, oǰána (mark.) Garrüze: méndi, *βortœ̄ Aia: mendí Etxarri (Larraun): mendí Irisarri: méndi, pórtū Amezketa: mendí Eugi: méndi, oǰánerá (mark.) Izturitze: méndi, *borthū Andoain: mendí: Ezkurra: mendí Jutsi: mendi, borthū Araotz (Oñati): méndi Gaintza: mendí Landibarre: méndi Arrasate: méndi Goizueta: mendí Larzabale: mendi, borthu Arroa (Zestoa): mendí Igoa: mendí Uharte Garazi: mendí, *βortú̄ EHHA 190 363. Mapa: montaña / montagne / mountain GALDERA: 13020; ALEANR: X, 1355; ALEANR: IV, 37 mendi - Mendi / baso: Mendebaldean -baita Gipuzkoako Elduainen ere- batera era- Arrazola: “mendi” eta “atx” ez dira guztiz sinonimoak. mindi biltzen dira testuinguru batzuetan; beste batzuek behar edo lanera joatean Aramaio: “mendi” ere aipatu du lekukoak. “baso” diotela esaten dute, eta haizea hartzera “mendira” (Gamiz-Fika). Suarbe: A lekukoak ‘monte’ “oyan” dela dio. lurmendi ‘Baso’ zentzuan “mendi” ere erabiltzen da Oderitzen. Urketa: “mendia”: c´est la montagne; “oihana”: le taillis. Mendi / bort(h)u: bortü - “bort(h)u” hitza erabiltzen dutenek “mendi” ere erabil- Izturitze: “mendi” ‘montagne’ edo ‘alalekua’; goratasuna baino bortu tzen dute. gehiago, lurra landua ez izatea da kontua. Oyan: portu - ‘mendia’ nahiz ‘basoa’ izan daiteke Eugiko lekukoarentzat. Ürrüstoi: dioenez, manexek dena “mendi” deitzen dute. oyan - Borthu: ez dago etxe iraunkorrik, ez herririk ezta karrika edo plazarik ere. Ezterenzubin abere edo kabalak udan egoten diren lekuak dira “borthiak”, atx herritik urrun daudenak. Larrainen goratasunak fi nkatzen du desberdintasuna: baso Petttarrian mendiak batük, borthia ez; Ozkaxe mendia dük, eztiagü borthia malkor erraiten ahal Pettarreko alhagia eta bizkarrüne hoik, aldiz goatarzünekoak, borthu borthiak. Hazparnen ardiak bazkatzera eramaten diren goi-mendiak dira “bor- tontor tu”. Urdiñarben “mendi” ‘les collines’ direla dio lekukoak. muntaña - Barkoxen Etxahunen bertseta bildu da (“Belhaude borthietan Organbidexka´olha”). borthü - Mapa txikian “mendi” eta “bort(h)u” hitzak bakarrik hartu dira kontuan. EHHA 191.
Recommended publications
  • Ferrería Y Molinos De Bengolea (Gizaburuaga)
    PATRIMONIO HISTÓRICO DE BIZKAIA Ferrería y molinos de Bengolea (Gizaburuaga) El conjunto, situado en el barrio Okamika de Gizaburuaga, Las ferrerías se alinean a continuación del molino, con eje es un establecimiento protoindustrial complejo y, probablemente, en torno a los restos del magnífico túnel hidráulico. El canal uno de los de mayor interés en todo el panorama vizcaíno. se halla en mal estado, semicolmatado por derrumbes y cubierto Historia de maleza (pero se aprecia su huella, de aproximadamente 1,50-1,70 m de ancho). La antepara que surtió estas ferrerías Sus orígenes se remontan documentalmente al siglo XIV, se encuentra desfondada y sus alzados, parcialmente mutilados. en que ya se tiene noticias de la existencia de una ferrería, Construida en mampuesto y sillarejo, su fondo seguramente propiedad de los Bengolea y cercana a su casa torre. Pero su se resolvía con madera calafateada y, posteriormente, lajas de explotación languideció y se encontraba arruinada cuando piedras, apoyadas en arcos escarzanos diafragmáticos dispuestos Hernán Pérez de Beyngoolea, dedicado al negocio ferrón regularmente. Dispone de hasta tres huecos, dos en arco de (explotaba las cercanas ferrerías de Zubieta y Ereza), decidió medio punto (destinados al paso de dobles ejes para alcanzar adquirir torre y ferrería para la línea principal del linaje. Aunque los talleres de uno y otro lado) y uno adintelado, recercados llegó a contratar en 1628 un ambicioso plan de reforma, no de sillar. Está semicolmatado por lodos. Remata en estructura fue hasta 1650 cuando se realizó un nuevo proyecto, encargado bien labrada con contrafuerte al frente y rebosadero por su hijo Joseph a Mathías de Aguirre Amalloa.
    [Show full text]
  • Mapan Sartzen Ez Diren Erantzunak: Bizkaia Gamiz-Fika: *Marisorgin. U. Etxebarri: *Pitxeleta. Gipuzkoa Ezkio-Itsaso: Petxuleta
    %L]NDLD $]SHLWLDW6LPEHOHWD /HLW]DPDULSRVDW6ÞPHOHWD PDUN =XEHURD $UUD]ROD $W[RQGR PDULSRVD %HDVDLQW6LSHOHWD SÞPSLOLPSDX6D PDUN PLW6LU#LND $OW]DLSDSLX ¼ $UULHWDPDUÞSRVD VRU#9ÞPELW6Þ %HL]DPDW6LPHOHWHW6LPHOHWD /HNDUR]PDULSRVD $OW]UNSDSLX ¼=Þ1NRKXQDQRXN PDUN %DNLRPDULSRVD %HUJDUDPLW6HOHWDW6LPHOHWD /X]DLGH9DOFDUORVSDSLRQPDUÞSRVD %DUNR[HSDSLX ¼ %HUPHRPDULSRVD 'HEDPDUÞSRVD 0H]NLULW] 8UHWD PDULSRVD PDUN 'RPLQW[DLQHSDSLXQSDSÞRQD PDUN %HUUL]PDUÞSRVD PLW6HOHWD 'RQRVWLD ,EDHWD PDUÞSRV Þ1JXPD 2GHULW]D6ZDQGLR (VNLXODSDSLXKLOE\hSDSLX ¼D PDUN %ROLEDU 0DUNLQD;HPHLQ PDUÞSRVD (LEDUPLW6ÞOt 9RWH 6XDUEHPDULSRVDPDUÞSRV /DUUDLQHSDSLX ¼ %XVWXULDPDULSRVD (OGXDLQPDUÞSRVDPLW6ÞU#LND 6XQELOODPDUÞSRVD 0RQWRULSDSLX ¼SHSLX ¼ 'LPDW6LOLSRWD'D %LW6LOLNRWH (OJRLEDUPLW6ÞOL9RWH 8UGLDLQPDULSRVD 3DJRODSDSLXQM¾L1NRRM¾L1NRDHQRR (ODQW[REHPDULSRVD (UUH]LOW6LPEHOHWD =LOEHWLPDULSRVD 6DQWD*UD]LSDSLX ¼ (ORUULRPDUÞSRVD (]NLR,WVDVRW6LSHOHWDSLW6HOHWDSHW6XOHWD =XJDUUDPXUGLPDUÞSRVDN PDUN 6RKWDSDSLX ¼ (UULJRLWLPDULSRVD *HWDULDW6LPÞOLWD W6LPÞOLWDPDUÞSRPSRVD 8UGLxDUEHSDSLX ¼=L1NRKXQDHQRR *DPL])LNDVRU#9ÞPLW6L %LW6LORWH PDUN PLW6HOHWD PDUN /DSXUGL hUUVWRLSDSLX ¼ PDULVRU#9LQ +HUQDQLPDUÞSRVD L1JXPD SLPSHULD $KHW]HSLPSÞOLQ *HW[RW6LSLRWDPDULSRVD +RQGDUULELDPDULSRVDSLW6HOHW $UUDQJRLW]HSDSÞRQ SLPSLUÞQ *L]DEXUXDJDPDULSRVD ,ND]WHJLHWDPLW6ÞU#LNDPDULSR6D PDUN $]NDLQHSLPSLOLQ ,EDUUXUL 0X[LND PDULSRVD /DVDUWHPDUÞSRVD PDUN W6LPEHOHWD %DUGR]HSDSLRQD PDUN .RUWH]XELPDUÞSRVD PLW6HOHWH /HJD]SLSLW6ROHWD %HVNRLW]H6ÞW6LWROD /DUUDEHW]XW6LOÞSt WDD /HLQW]*DW]DJDW6LSHOHWD 'RQLEDQH/RKL]XQHSÞPSLOLQ /DXNL]PDULSRVD
    [Show full text]
  • Pais Vasco 2018
    The País Vasco Maribel’s Guide to the Spanish Basque Country © Maribel’s Guides for the Sophisticated Traveler ™ August 2018 [email protected] Maribel’s Guides © Page !1 INDEX Planning Your Trip - Page 3 Navarra-Navarre - Page 77 Must Sees in the País Vasco - Page 6 • Dining in Navarra • Wine Touring in Navarra Lodging in the País Vasco - Page 7 The Urdaibai Biosphere Reserve - Page 84 Festivals in the País Vasco - Page 9 • Staying in the Urdaibai Visiting a Txakoli Vineyard - Page 12 • Festivals in the Urdaibai Basque Cider Country - Page 15 Gernika-Lomo - Page 93 San Sebastián-Donostia - Page 17 • Dining in Gernika • Exploring Donostia on your own • Excursions from Gernika • City Tours • The Eastern Coastal Drive • San Sebastián’s Beaches • Inland from Lekeitio • Cooking Schools and Classes • Your Western Coastal Excursion • Donostia’s Markets Bilbao - Page 108 • Sociedad Gastronómica • Sightseeing • Performing Arts • Pintxos Hopping • Doing The “Txikiteo” or “Poteo” • Dining In Bilbao • Dining in San Sebastián • Dining Outside Of Bilbao • Dining on Mondays in Donostia • Shopping Lodging in San Sebastián - Page 51 • Staying in Bilbao • On La Concha Beach • Staying outside Bilbao • Near La Concha Beach Excursions from Bilbao - Page 132 • In the Parte Vieja • A pretty drive inland to Elorrio & Axpe-Atxondo • In the heart of Donostia • Dining in the countryside • Near Zurriola Beach • To the beach • Near Ondarreta Beach • The Switzerland of the País Vasco • Renting an apartment in San Sebastián Vitoria-Gasteiz - Page 135 Coastal
    [Show full text]
  • Zeberio Orozko Igorre Artea Bedia Arrankudiaga Dima
    Distribución de hojas Hojas representadas ARRIGORRIAGA ZARATAMO LEMOA Base cartográfica GALDAKAO BEDIA Edificaciones Núcleos de población Diseminado rural UGAO-MIRABALLES Municipio a estudio Límite de término municipal ARRANKUDIAGA Autovías IGORRE Autopistas Resto de carreteras 1 Calles Líneas de ferrocaril Ríos Masas de agua ARANTZAZU ARAKALDO ZEBERIO Araba 2 3 DIMA ARTEA 4 OROZKO AREATZA ZEANURI - Sistema de coordenadas: ETRS89. Proyección UTM. Huso 30 N. Consultora: Fecha: Escala original DIN A3 Página: Sección de Sostenibilidad Ambiental Mapa de Niveles Sonoros Ln Febrero 2018 1:50.000 ® MAPA DE RUIDO DE ZEBERIO 0 de 4 Jefe de Sección: Daniel Ruiz Larsson Metros (calculado a 2 metros de altura) 0 250 500 1.000 507844 508344 508844 509344 509844 510344 510844 2 4 5 0 8 7 4 Zeberio 2 3 4 2 4 0 0 8 7 4 Niveles sonoros 50 - 55 dB(A) 55 - 60 dB(A) 60 - 65 dB(A) 65 - 70 dB(A) 2 4 > 70 dB(A) 5 9 7 7 4 Usos edificaciones Sanitario Docente y Cultural Residencial Terciario Recreativo 2 4 0 Industrial 9 7 7 4 Otras Construcciones Base cartográfica Carretera Pantallas acústicas Ferrocarril Altimetría 2 4 5 Río/Ría 8 7 7 4 Masa de agua Límite de Términos Municipales Límite de Provincia - Sistema de coordenadas: ETRS89. 2 4 Proyección UTM. Huso 30 N. 0 8 7 7 4 Consultora: Fecha: Escala original DIN A3 Página: Sección de Sostenibilidad Ambiental Mapa de Niveles Sonoros Ln Febrero 2018 1:10.000 ® MAPA DE RUIDO DE ZEBERIO 1 de 4 Jefe de Sección: Daniel Ruiz Larsson Metros (calculado a 2 metros de altura) 0 50 100 200 300 509144 509644 510144 510644 511144 511644 512144 2 7 9 7 7 7 4 1 Zeberio 3 4 2 7 4 7 7 7 4 Niveles sonoros 50 - 55 dB(A) 55 - 60 dB(A) 60 - 65 dB(A) 65 - 70 dB(A) 2 7 > 70 dB(A) 9 6 7 7 4 Usos edificaciones Sanitario Docente y Cultural Residencial Terciario Recreativo 2 7 4 Industrial 6 7 7 4 Otras Construcciones Base cartográfica Carretera Pantallas acústicas Ferrocarril Altimetría 2 7 9 Río/Ría 5 7 7 4 Masa de agua Límite de Términos Municipales Límite de Provincia - Sistema de coordenadas: ETRS89.
    [Show full text]
  • Adaptación Antenas Colectivas De La
    Últimas semanas para realizar la adaptación en Vizcaya CUENTA ATRÁS PARA FINALIZAR LA ADAPTACIÓN DE LAS ANTENAS COLECTIVAS DE TDT EN 112 MUNICIPIOS El próximo 11 de febrero algunos canales de TDT dejarán de emitir en sus antiguas frecuencias en 7 municipios, mientras que en el resto de la provincia cesarán las emisiones el 3 de marzo. Solo en el *51% de los edificios comunitarios de la provincia se han realizado ya las adaptaciones necesarias para seguir disfrutando de la oferta completa de TDT a partir de estas fechas Los administradores de fincas o presidentes de comunidades de propietarios deben contactar lo antes posible con una empresa instaladora registrada Además, a partir de la fecha de cese de emisiones de cada municipio, todos los ciudadanos de Vizcaya deberán resintonizar el televisor con su mando a distancia Toda la información sobre el cambio de frecuencias de la TDT está disponible en la página web www.televisiondigital.es y a través de los números de atención telefónica 901 20 10 04 y 91 088 98 79 Vitoria-Gasteiz, 21 de enero de 2020. Cuenta atrás para el cambio de frecuencias de la Televisión Digital Terrestre (TDT) en Vizcaya. A partir del próximo 11 de febrero, algunos canales estatales y autonómicos dejarán de emitir a través de sus antiguas frecuencias en Amoroto, Berriatua, Ea, Ispaster, Lekeitio, Mendexa y Ondarroa, mientras que en otros 105 municipios del resto de la provincia, incluida la capital, lo harán el 3 de marzo. Solo en el *51% de los aproximadamente 27.300 edificios comunitarios de tamaño mediano y grande de la provincia -que deben adaptar su instalación de antena colectiva- se ha realizado esta adaptación.
    [Show full text]
  • Natural Beauty Spots Paradises to Be Discovered
    The Active OUTDOORS Natural Beauty Spots Paradises to be discovered Walking and biking in Basque Country Surfing the waves Basque Coast Geopark Publication date: April 2012 Published by: Basquetour. Basque Tourism Agency for the Basque Department of Industry, Innovation, Commerce and Tourism Produced by: Bell Communication Photographs and texts: Various authors Printed by: MCC Graphics L.D.: VI 000-2011 The partial or total reproduction of the texts, maps and images contained in this publication without the San Sebastián express prior permission of the publisher and the Bilbao authors is strictly prohibited. Vitoria-Gasteiz All of the TOP experiences detailed in TOP in this catalogue are subject to change and EXPE RIEN may be updated. Therefore, we advise you CE to check the website for the most up to date prices before you book your trip. www.basquecountrytourism.net The 24 Active OUT- DOORS 20 28LOCAL NATURE SITES 6 Protected Nature Reserves Your gateway to Paradise 20 Basque Country birding Bird watching with over 300 species 24 Basque Coast Geopark Explore what the world way 6 34 like 60 million years ago ACTIVITIES IN THE BASQUE COUNTRY 28 Surfing Surfing the Basque Country amongst the waves and mountains 34 Walking Walking the Basque Country Cultural Landscape Legacy 42 42 Biking Enjoy the Basque Country's beautiful bike-rides 48 Unmissable experiences 51 Practical information Gorliz Plentzia Laredo Sopelana THE BASQUE Castro Urdiales Kobaron Getxo ATXURI Pobeña ITSASLUR Muskiz GREENWAY GREENWAY Portugalete ARMAÑÓN Sondika COUNTRY'S MONTES DE HIERRO Gallarta Sestao NATURAL PARK GREENWAY Ranero BILBAO La Aceña-Atxuriaga PROTECTED Traslaviña Balmaseda PARKS AND AP-68 Laudio-Llodio RESERVES Amurrio GORBEIA NATURAL PARK Almost 25% of Basque Country Orduña territory comprises of protected nature areas: VALDEREJO A Biosphere Reserve, nine AP-68 NATURAL PARK Natural Parks, the Basque Lalastra Coast Geopark, more than Angosto three hundred bird species, splendid waves for surfing and Zuñiga Antoñana numerous routes for walking or biking.
    [Show full text]
  • Reciclar Lemoiz
    2 CONTENIDO Introducción ............................................................................................... 4 El proceso .................................................................................................. 5 La alternativa .............................................................................................. 5 ¿Por qué? ................................................................................................... 6 Anexo I ....................................................................................................... 8 Anexo II .................................................................................................... 10 INTRODUCCIÓN La transferencia de la antigua Central Nuclear de Lemoiz, será una realidad. Por lo confirmado por parte del Imanol Pradales, Diputado de Promoción Económica en mayo de 2017 en respuesta a una pregunta en JJGG de Bizkaia, hay ya constituida una comisión para coordinar la cesión de los terrenos. La comisión está formada por el Gobierno Vasco, Diputación Foral de Bizkaia y el Ayuntamiento de Lemoiz. Por el momento, según Pradales, los terrenos "son estratégicos para Bizkaia y Euskadi" y se ha asegurado por parte de fuentes forales que "lo importante es que se materialice el acuerdo de cesión, y que una vez se materialice las instituciones vascas "barajaran las distintas alternativas de uso". En ese sentido, la antigua central nuclear está situada en la antigua cala de Basordas. Ocupa entorno a 320.000 metros cuadrados y dispone de una rompeolas en su
    [Show full text]
  • Operazioaren Unibertsoa: Hizkuntza-Eskakizunen Betetze-Maila Aztertzeko Kontuan Hartu Diren Erakundeen Zerrenda
    OPERAZIOAREN UNIBERTSOA: HIZKUNTZA-ESKAKIZUNEN BETETZE-MAILA AZTERTZEKO KONTUAN HARTU DIREN ERAKUNDEEN ZERRENDA Erakunde mota Erakundea UDALAK-ARABA Alegría-Dulantzi Amurrio Añana Aramaio Armiñón Arraia-Maeztu Arrazua-Ubarrundia Artziniega Asparrena Ayala/Aiara Baños de Ebro/Mañueta Barrundia Berantevilla Bernedo Campezo/Kanpezu Elburgo/Burgelu Elciego Elvillar/Bilar Harana/Valle de Arana Iruña Oka/Iruña de Oca Iruraiz-Gauna Kripan Kuartango Labastida/Bastida Lagrán Laguardia Lanciego/Lantziego Lantarón Lapuebla de Labarca Legutio Leza Laudio/Llodio Moreda de Álava/Moreda Araba Navaridas Okondo Oyón-Oion Peñacerrada-Urizaharra Erriberagoitia/Ribera Alta Ribera Baja/Erribera Beitia Salvatierra/Agurain 1 Samaniego San Millán/Donemiliaga Urkabustaiz Valdegovía/Gaubea Villabuenade Álava/Eskuernaga Vitoria-Gasteiz Yécora/Iekora Zalduondo Zambrana Zigoitia Zuia UDALAK-BIZKAIA Abadiño Abanto y Ciérvana-Abanto Zierbena Ajangiz Alonsotegi Amorebieta-Etxano Amoroto Arakaldo Arantzazu Areatza Arrankudiaga Arratzu Arrieta Arrigorriaga Artea Artzentales Atxondo Aulesti Bakio Balmaseda Barakaldo Barrika Basauri Bedia Berango Bermeo Berriatua Berriz Bilbao Busturia Derio Dima Durango Ea Elantxobe 2 Elorrio Erandio Ereño Ermua Errigoiti Etxebarri Etxebarria Forua Fruiz Galdakao Galdames Gamiz-Fika Garai Gatika Gautegiz-Arteaga Gernika-Lumo Getxo Gizaburuaga Gordexola Gorliz Güeñes Ibarrangelu Igorre Ispaster Iurreta Izurtza Karrantza Harana/Valle de Carranza Kortezubi Lanestosa Larrabetzu Laukiz Leioa Lekeitio Lemoa Lemoiz Lezama Loiu Mallabia Mañaria
    [Show full text]
  • 1 Centro Vasco New York
    12 THE BASQUES OF NEW YORK: A Cosmopolitan Experience Gloria Totoricagüena With the collaboration of Emilia Sarriugarte Doyaga and Anna M. Renteria Aguirre TOTORICAGÜENA, Gloria The Basques of New York : a cosmopolitan experience / Gloria Totoricagüena ; with the collaboration of Emilia Sarriugarte Doyaga and Anna M. Renteria Aguirre. – 1ª ed. – Vitoria-Gasteiz : Eusko Jaurlaritzaren Argitalpen Zerbitzu Nagusia = Servicio Central de Publicaciones del Gobierno Vasco, 2003 p. ; cm. – (Urazandi ; 12) ISBN 84-457-2012-0 1. Vascos-Nueva York. I. Sarriugarte Doyaga, Emilia. II. Renteria Aguirre, Anna M. III. Euskadi. Presidencia. IV. Título. V. Serie 9(1.460.15:747 Nueva York) Edición: 1.a junio 2003 Tirada: 750 ejemplares © Administración de la Comunidad Autónoma del País Vasco Presidencia del Gobierno Director de la colección: Josu Legarreta Bilbao Internet: www.euskadi.net Edita: Eusko Jaurlaritzaren Argitalpen Zerbitzu Nagusia - Servicio Central de Publicaciones del Gobierno Vasco Donostia-San Sebastián, 1 - 01010 Vitoria-Gasteiz Diseño: Canaldirecto Fotocomposición: Elkar, S.COOP. Larrondo Beheko Etorbidea, Edif. 4 – 48180 LOIU (Bizkaia) Impresión: Elkar, S.COOP. ISBN: 84-457-2012-0 84-457-1914-9 D.L.: BI-1626/03 Nota: El Departamento editor de esta publicación no se responsabiliza de las opiniones vertidas a lo largo de las páginas de esta colección Index Aurkezpena / Presentation............................................................................... 10 Hitzaurrea / Preface.........................................................................................
    [Show full text]
  • Cadenza Document
    PARO REGISTRADO SEGÚN SEXO, EDAD Y SECTOR DE ACTIVIDAD ECONÓMICA BIZKAIA ENERO 2021 SEXO Y EDAD SECTORES TOTAL HOMBRES MUJERES SIN AGRI- INDUS- CONS- SERVICIOS EMPLEO CULTURA TRIA TRUCCIÓN MUNICIPIOS <25 25 - 44 >=45 <25 25 - 44 >=45 ANTERIOR ABADIÑO 414 24 74 71 25 115 105 3 96 18 258 39 ABANTO Y CIERVANA-ABANT 744 41 142 185 28 150 198 9 84 92 461 98 AJANGIZ 9 4 2 2 1 7 2 ALONSOTEGI 238 10 44 58 9 62 55 16 20 18 145 39 AMOREBIETA-ETXANO 898 44 155 188 34 246 231 13 149 50 592 94 AMOROTO 16 3 2 1 7 3 1 3 9 3 ARAKALDO 6 1 3 2 3 2 1 ARANTZAZU 18 1 4 3 1 4 5 1 8 9 AREATZA 56 1 15 10 1 18 11 2 11 5 30 8 ARRANKUDIAGA 38 3 4 7 1 7 16 3 5 27 3 ARRATZU 12 1 2 2 1 4 2 2 8 2 ARRIETA 21 3 4 6 2 2 4 3 3 10 5 ARRIGORRIAGA 737 28 143 154 36 157 219 9 95 51 478 104 ARTEA 37 1 5 16 3 6 6 3 6 4 18 6 ARTZENTALES 49 2 8 13 2 11 13 2 3 8 30 6 ATXONDO 61 5 18 8 2 12 16 3 18 3 33 4 AULESTI 18 4 4 1 1 4 4 3 11 4 BAKIO 149 3 32 43 2 33 36 7 23 4 110 5 BALMASEDA 604 17 100 122 24 150 191 9 69 36 395 95 BARAKALDO 7.013 273 1.293 1.624 277 1.692 1.854 94 604 710 4.777 828 BARRIKA 89 2 19 25 2 19 22 2 11 5 67 4 BASAURI 2.950 109 524 638 116 656 907 43 347 228 1.944 388 BEDIA 55 7 11 2 19 16 3 10 3 36 3 BERANGO 333 12 45 74 9 81 112 2 30 18 257 26 BERMEO 1.010 52 225 196 42 256 239 49 143 66 608 144 BERRIATUA 37 2 11 6 1 10 7 2 11 4 17 3 BERRIZ 204 8 44 38 4 56 54 3 51 5 116 29 BILBAO 25.341 986 4.656 5.909 950 5.651 7.189 488 1.948 1.926 17.423 3.556 BUSTURIA 88 5 16 19 3 25 20 2 12 4 56 14 DERIO 323 13 62 72 8 80 88 1 54 25 227 16 DIMA 55 3 6 15 16 15 1 12 1 36
    [Show full text]
  • Interconexión Occidental España-Francia Por El Golfo De Bizkaia-Gascogne
    DOCUMENTO INICIAL DEL PROYECTO Interconexión occidental España-Francia por el Golfo de Bizkaia-Gascogne AGOSTO 2017 Documento Inicial del Proyecto Interconexión occidental España‐Francia por el Golfo de Bizkaia‐Gascogne ÍNDICE 1. INTRODUCCIÓN .............................................................................................................. 3 1.1. Objeto ......................................................................................................................... 4 1.2. Antecedentes .............................................................................................................. 6 1.1.1 Planificación Energética 2015‐2020 ...................................................................... 7 1.1.2 La Planificación Energética y su carácter vinculante ............................................. 8 1.1.3 Evaluación Ambiental Estratégica ......................................................................... 9 1.3. Necesidad y objetivos de las instalaciones ................................................................. 11 2. ÁMBITO DE ESTUDIO ................................................................................................... 12 2.1. Ámbito de estudio terrestre ...................................................................................... 12 2.2. Ámbito de estudio marino ......................................................................................... 13 3. DESCRIPCIÓN DEL PROYECTO ......................................................................................
    [Show full text]
  • Calendario Laboral 2020, Bizkaia
    BOLETÍN OFICIAL DE BIZKAIA BOB Núm. 187 Martes, 01 de octubre de 2019 Pág. 49 SECCIÓN III ADMINISTRACIÓN AUTONÓMICA DEL PAÍS VASCO Departamento de Trabajo y Justicia Resolución, de 20 de septiembre de 2019, del delegado territorial de Trabajo y Seguridad Social de Bizkaia, por la que se aprueba el calendario de las fiestas locales y general del Territorio Histórico de Bizkaia para el año 2020. El Gobierno Vasco, por Decreto del Departamento de Trabajo y Justicia 52/2019, de 26 de marzo («Boletín Oficial del País Vasco» número 63, de 1 de abril de 2019) y en aplicación del artículo 12 del Estatuto de Autonomía del País Vasco y del artículo 37.2 del Real Decreto Legislativo 2/2015, de 23 de octubre («BOE» 255 de 24 de octubre) que aprueba el Texto Refundido del Estatuto de los Trabajadores, ha aprobado el Calendario Oficial de Fiestas Laborales de la Comunidad Autónoma de Euskadi para el año 2020. En el artículo 1 del Decreto 52/2019 se establece que, durante el año 2020, tendrán la consideración de días inhábiles en el País Vasco a efectos laborales, retribuidos y no recuperables, todos los domingos del año y las festividades de: — 1 de enero, Año Nuevo. — 6 de enero, Día de Reyes. — 19 de marzo, San José. — 9 de abril, Jueves Santo. — 10 de abril, Viernes Santo. — 13 de abril, Lunes de Pascua de Resurrección. — 1 de mayo, Fiesta del Trabajo. — 25 de julio, Santiago Apóstol. — 15 de agosto, Asunción de la Virgen. — 12 de octubre, Fiesta Nacional. — 8 de diciembre, Día de La Inmaculada Concepción.
    [Show full text]