02006R0765 — IT — 17.12.2020 — 028.001 — 1

Il presente testo è un semplice strumento di documentazione e non produce alcun effetto giuridico. Le istituzioni dell’Unione non assumono alcuna responsabilità per i suoi contenuti. Le versioni facenti fede degli atti pertinenti, compresi i loro preamboli, sono quelle pubblicate nella Gazzetta ufficiale dell’Unione europea e disponibili in EUR-Lex. Tali testi ufficiali sono direttamente accessibili attraverso i link inseriti nel presente documento

►B ►M7 REGOLAMENTO (CE) . 765/2006 DEL CONSIGLIO del 18 maggio 2006 concernente misure restrittive nei confronti della Bielorussia ◄ (GU L 134 del 20.5.2006, pag. 1)

Modificato da:

Gazzetta ufficiale

n. pag. data ►M1 Regolamento (CE) n. 1587/2006 della Commissione del 23 ottobre L 294 25 25.10.2006 2006 ►M2 Regolamento (CE) n. 1791/2006 del Consiglio del 20 novembre 2006 L 363 1 20.12.2006 ►M3 Regolamento (CE) n. 646/2008 del Consiglio dell’8 luglio 2008 L 180 5 9.7.2008 ►M4 Regolamento (UE) n. 84/2011 del Consiglio del 31 gennaio 2011 L 28 17 2.2.2011 ►M5 Regolamento di esecuzione (UE) n. 271/2011 del Consiglio del L 76 13 22.3.2011 21 marzo 2011 ►M6 Regolamento di esecuzione (UE) n. 505/2011 del Consiglio del L 136 48 24.5.2011 23 maggio 2011 ►M7 Regolamento (UE) n. 588/2011 del Consiglio del 20 giugno 2011 L 161 1 21.6.2011 ►M8 Regolamento (UE) n. 999/2011 del Consiglio del L 265 6 11.10.2011 10 ottobre 2011 ►M9 Regolamento di esecuzione (UE) n. 1000/2011 del Consiglio del L 265 8 11.10.2011 10 ottobre 2011 ►M10 Regolamento di esecuzione (UE) n. 1320/2011 del Consiglio del L 335 15 17.12.2011 16 dicembre 2011 ►M11 Regolamento (UE) n. 114/2012 del Consiglio del 10 febbraio 2012 L 38 3 11.2.2012 ►M12 Regolamento di esecuzione (UE) n. 170/2012 del Consiglio del L 55 1 29.2.2012 28 febbraio 2012 ►M13 Regolamento di esecuzione (UE) n. 265/2012 del Consiglio del L 87 37 24.3.2012 23 marzo 2012 ►M14 Regolamento (UE) n. 354/2012 del Consiglio del 23 aprile 2012 L 113 1 25.4.2012 ►M15 Regolamento (UE) n. 1014/2012 del Consiglio del L 307 1 7.11.2012 6 novembre 2012 ►M16 Regolamento di esecuzione (UE) n. 1017/2012 del Consiglio del L 307 7 7.11.2012 6 novembre 2012 ►M17 Regolamento di esecuzione (UE) n. 494/2013 del Consiglio del L 143 1 30.5.2013 29 maggio 2013 ►M18 Regolamento (UE) n. 517/2013 del Consiglio del 13 maggio 2013 L 158 1 10.6.2013 ►M19 Regolamento di esecuzione (UE) n. 1054/2013 del Consiglio del L 288 1 30.10.2013 29 ottobre 2013 02006R0765 — IT — 17.12.2020 — 028.001 — 2

►M20 Regolamento di esecuzione (UE) n. 46/2014 del Consiglio del L 16 3 21.1.2014 20 gennaio 2014 ►M21 Regolamento di esecuzione (UE) n. 740/2014 del Consiglio dell' L 200 1 9.7.2014 8 luglio 2014 ►M22 Regolamento di esecuzione (UE) n. 1159/2014 del Consiglio del L 311 2 31.10.2014 30 ottobre 2014 ►M23 Regolamento di esecuzione (UE) 2015/1133 del Consiglio del 13 luglio L 185 1 14.7.2015 2015 ►M24 Regolamento di esecuzione (UE) 2015/1326 del Consiglio del 31 luglio L 206 16 1.8.2015 2015 ►M25 Regolamento (UE) 2015/1948 del Consiglio del 29 ottobre 2015 L 284 62 30.10.2015 ►M26 Regolamento di esecuzione (UE) 2015/1949 del Consiglio del L 284 71 30.10.2015 29 ottobre 2015 ►M27 Regolamento di esecuzione (UE) 2016/276 del Consiglio del L 52 19 27.2.2016 25 febbraio 2016 ►M28 Regolamento (UE) 2016/277 del Consiglio del 25 febbraio 2016 L 52 22 27.2.2016 ►M29 Regolamento (UE) 2017/331 del Consiglio del 27 febbraio 2017 L 50 9 28.2.2017 ►M30 Regolamento (UE) 2018/275 del Consiglio del 23 febbraio 2018 L 54 1 24.2.2018 ►M31 Regolamento di esecuzione (UE) 2019/1163 della Commissione del L 182 33 8.7.2019 5 luglio 2019 ►M32 Regolamento di esecuzione (UE) 2020/1387 del Consiglio del il L 319 I 1 2.10.2020 2 ottobre 2020 ►M33 Regolamento di esecuzione (UE) 2020/1648 del Consiglio del L 370 I 1 6.11.2020 6 novembre 2020 ►M34 Regolamento di esecuzione (UE) 2020/2129 del Consiglio del L 426 I 1 17.12.2020 17 dicembre 2020

Rettificato da:

►C1 Rettifica, GU L 299 del 17.10.2014, pag. 32 (46/2014) ►C2 Rettifica, GU L 328 del 13.11.2014, pag. 60 (740/2014) ►C3 Rettifica, GU L 367 del 23.12.2014, pag. 126 (1159/2014) ►C4 Rettifica, GU L 176 del 7.7.2015, pag. 40 (740/2014) 02006R0765 — IT — 17.12.2020 — 028.001 — 3

▼B ▼M7 REGOLAMENTO (CE) N. 765/2006 DEL CONSIGLIO del 18 maggio 2006 concernente misure restrittive nei confronti della Bielorussia

▼B Articolo 1

Ai fini del presente regolamento si intende per:

1) «fondi»: le attività ed utilità finanziarie di qualsiasi natura, compresi a titolo meramente esemplificativo:

a) i contanti, gli assegni, i crediti pecuniari, le cambiali, gli ordini di pagamento e altri strumenti di pagamento;

b) i depositi presso enti finanziari o altri soggetti, i saldi sui conti, i crediti e le obbligazioni di qualsiasi natura;

c) i titoli negoziabili a livello pubblico e privato e gli strumenti finanziari rappresentativi di un prestito, comprese le azioni, le quote di partecipazione, i titoli obbligazionari di qualsiasi natura, i pagherò, i warrant e i contratti derivati;

d) gli interessi, i dividendi o altri redditi ed incrementi di valore generati dalle attività;

e) il credito, il diritto di compensazione, le garanzie di qualsiasi tipo, le cauzioni e gli altri impegni finanziari;

f) le lettere di credito, le polizze di carico e gli altri titoli rappre­ sentativi di merci;

g) i documenti da cui risulti una partecipazione in fondi o risorse finanziarie;

2) «congelamento dei fondi»: il divieto di movimentazione, trasferimen­ to, modifica, utilizzo o gestione dei fondi o di accesso ad essi così da modificarne il volume, l'importo, la collocazione, la proprietà, il possesso, la natura, la destinazione o qualsiasi altro cambiamento che consente l'uso dei fondi, compresa la gestione di portafoglio;

3) «risorse economiche»: le attività di qualsiasi tipo, materiali o imma­ teriali, mobili o immobili, che non sono fondi ma che possono essere utilizzate per ottenere fondi, beni o servizi;

4) «congelamento di risorse economiche»: il divieto dell'utilizzo di ri­ sorse economiche al fine di ottenere fondi, beni o servizi in qualsiasi modo, compresi, a titolo meramente esemplificativo, la vendita, l'af­ fitto e la costituzione di diritti reali di garanzia;

▼M7 5) «territorio della Comunità» i territori degli Stati membri cui si ap­ plica il trattato, alle condizioni ivi stabilite, compreso lo spazio ae­ reo; 02006R0765 — IT — 17.12.2020 — 028.001 — 4

▼M7 6) «assistenza tecnica» qualsiasi supporto tecnico di riparazione, perfe­ zionamento, fabbricazione, assemblaggio, prova, manutenzione o al­ tro servizio tecnico e che può assumere le seguenti forme: istruzione, pareri, formazione, trasmissione dell’apprendimento del funziona­ mento o delle competenze o servizi di consulenza, comprese le forme orali di assistenza.

Articolo 1 bis

1. È vietato:

a) vendere, fornire, trasferire o esportare, direttamente o indirettamente, attrezzature che potrebbero essere utilizzate per la repressione interna elencate nell’allegato III, originarie o meno dell’Unione, a qualsiasi persona, entità o organismo in Bielorussia o per un uso in Bielorus­ sia;

b) partecipare, consapevolmente e deliberatamente, ad attività aventi l’obiettivo o il risultato di eludere i divieti di cui alla lettera a).

2. Il paragrafo 1 non si applica all’abbigliamento protettivo, compresi i giubbotti antiproiettile e gli elmetti militari, temporaneamente esportato in Bielorussia da personale delle Nazioni Unite (ONU), da personale dell’Unione o dei suoi Stati membri, da rappresentanti dei mass media o da operatori umanitari e nel campo dello sviluppo, e persone associate, per uso esclusivamente individuale.

3. In deroga al paragrafo 1, le autorità competenti degli Stati membri, elencate nell’allegato II, possono autorizzare la vendita, la fornitura, il trasferimento o l’esportazione di attrezzature che potrebbero essere usate per la repressione interna, alle condizioni che ritengono appropriate, se stabiliscono che tali attrezzature sono destinate esclusivamente ad uso umanitario o protettivo.

▼M29 4. Il paragrafo 1 non si applica ai fucili, alle relative munizioni e ai congegni di mira elencati nell'allegato IV e che sono inoltre conformi alle specifiche per l'attrezzatura da biathlon come definite nei regola­ menti di eventi e competizioni dell'Unione internazionale di biathlon («IBU») e che sono destinate esclusivamente ad essere utilizzare in eventi e allenamenti di biathlon.

▼M30 5. In deroga al paragrafo 1, le autorità competenti degli Stati membri, elencate nell'allegato II, possono autorizzare la vendita, la fornitura, il trasferimento o l'esportazione di fucili sportivi, pistole sportive e relative munizioni, elencati nell'allegato V e conformi alle specifiche di cui alla guida sul controllo delle attrezzature della Federazione internazionale di tiro, alle condizioni che tali autorità ritengono appropriate, se stabili­ scono che tali attrezzature saranno utilizzate esclusivamente per eventi sportivi e addestramenti sportivi riconosciuti dalla Federazione interna­ zionale di tiro.

6. Lo Stato membro interessato informa gli altri Stati membri e la Commissione della sua intenzione di concedere un'autorizzazione a norma del paragrafo 5 almeno dieci giorni prima del rilascio dell'auto­ rizzazione, compresi il tipo e il quantitativo dell'attrezzatura interessata e lo scopo al quale è destinata. 02006R0765 — IT — 17.12.2020 — 028.001 — 5

▼M7 Articolo 1 ter

1. È vietato:

a) fornire, direttamente o indirettamente, assistenza tecnica pertinente ai beni e alle tecnologie inclusi nell’elenco comune delle attrezzature militari dell’Unione europea (1 ) (elenco comune delle attrezzature militari), o alla fornitura, alla fabbricazione, alla manutenzione e all’uso dei beni inseriti in tale elenco, a qualunque persona, entità od organismo in Bielorussia o per un uso in Bielorussia;

b) fornire, direttamente o indirettamente, assistenza tecnica o servizi di intermediazione pertinenti ad attrezzature che potrebbero essere uti­ lizzate per la repressione interna, elencato nell’allegato III, a qualun­ que persona, entità od organismo in Bielorussia o per un uso in Bielorussia;

c) fornire, direttamente o indirettamente, finanziamenti o assistenza fi­ nanziaria pertinenti ai beni e alle tecnologie inclusi nell’elenco co­ mune delle attrezzature militari o nell’allegato III, compresi in par­ ticolare sovvenzioni, prestiti e assicurazione dei crediti all’esporta­ zione, per la vendita, la fornitura, il trasferimento o l’esportazione dei beni o delle tecnologie suddetti o la fornitura di assistenza tec­ nica connessa a qualunque persona, entità od organismo in Bielorus­ sia o per un uso in Bielorussia;

d) partecipare, consapevolmente e deliberatamente, ad attività aventi l’obiettivo o il risultato di eludere i divieti di cui alle lettere da a) a c).

2. In deroga al paragrafo 1, i divieti ivi menzionati non si applicano:

a) al materiale militare non letale o materiale che potrebbe essere uti­ lizzato per la repressione interna, destinato esclusivamente ad uso umanitario o protettivo o a programmi di sviluppo istituzionale del­ l’ONU e dell’Unione o ad operazioni di gestione delle crisi dell’UnE o dell’ONU; o

b) veicoli non da combattimento equipaggiati con materiali per difese balistiche, adibiti esclusivamente alla protezione del personale del­ l’Unione e dei suoi Stati membri in Bielorussia,

purché la relativa fornitura sia stata preventivamente approvata dall’au­ torità competente di uno Stato membro identificata sui siti web elencati nell’allegato II.

3. Il paragrafo 1 non si applica all’abbigliamento protettivo, compresi i giubbotti antiproiettile e gli elmetti militari, temporaneamente esportato in Bielorussia da personale dell’ONU, da personale dell’Unione o dei suoi Stati membri, da rappresentanti dei mass media o da operatori umanitari e nel campo dello sviluppo, e persone associate, per uso esclusivamente individuale.

▼M29 4. Il paragrafo 1 non si applica ai fucili, alle relative munizioni e ai congegni di mira elencati nell'allegato IV e che sono inoltre conformi alle specifiche per l'attrezzatura da biathlon come definite nei regola­ menti di eventi e competizioni dell'IBU e che sono destinate esclusiva­ mente ad essere utilizzare in eventi e allenamenti di biathlon.

(1 ) GU C 86 del 18.3.2011, pag. 1. 02006R0765 — IT — 17.12.2020 — 028.001 — 6

▼M30 5. In deroga al paragrafo 1, le autorità competenti degli Stati membri, elencate nell'allegato II, possono autorizzare la fornitura, diretta o indi­ retta, di assistenza tecnica, servizi di intermediazione, finanziamenti o assistenza finanziaria pertinenti a fucili sportivi, pistole sportive e rela­ tive munizioni, elencati nell'allegato V e conformi alle specifiche di cui alla guida sul controllo delle attrezzature della Federazione internazio­ nale di tiro, alle condizioni che tali autorità ritengono appropriate, se stabiliscono che tali attrezzature saranno utilizzate esclusivamente per eventi sportivi e addestramenti sportivi riconosciuti dalla Federazione internazionale di tiro.

6. Lo Stato membro interessato informa gli altri Stati membri e la Commissione della sua intenzione di concedere un'autorizzazione a norma del paragrafo 5 almeno dieci giorni prima del rilascio dell'auto­ rizzazione, anche sulla natura dell'assistenza o dei servizi correlati.

▼M15 Articolo 2

1. Sono congelati tutti i fondi e le risorse economiche appartenenti a, posseduti, detenuti o controllati dalle persone fisiche o giuridiche, dalle entità e dagli organismi elencati nell’allegato I.

2. Nessun fondo o risorsa economica è messo a disposizione, diret­ tamente o indirettamente, delle persone fisiche o giuridiche, delle entità e degli organismi elencati nell’allegato I o utilizzato a loro beneficio.

3. È vietata la partecipazione, consapevole e deliberata, ad azioni le cui finalità o conseguenze siano tali da eludere, direttamente o indiret­ tamente, le misure di cui ai paragrafi 1 e 2.

4. Nell’allegato I sono elencate le persone fisiche o giuridiche, le entità e gli organismi che il Consiglio ha identificato, a norma dell’ar­ ticolo 4, paragrafo 1, lettera a), della decisione 2012/642/PESC del Consiglio, del 15 ottobre 2012, relativa a misure restrittive nei confronti della Bielorussia (1 ), come responsabili di gravi violazioni dei diritti umani o della repressione della società civile e dell’opposizione demo­ cratica, o le cui attività costituiscono una grave minaccia per la demo­ crazia o lo stato di diritto in Bielorussia, o qualunque persona fisica o giuridica, entità e organismo loro associati, nonché le persone giuridi­ che, le entità o gli organismi da essi posseduti o controllati.

5. Nell’allegato I sono altresì elencate le persone fisiche o giuridiche, le entità e gli organismi che il Consiglio ha identificato, a norma del­ l’articolo 4, paragrafo 1, lettera b), della decisione 2012/642/PESC, come persone, entità e organismi che traggono vantaggio dal regime di Lukashenka o lo sostengono, nonché le persone giuridiche, le entità e gli organismi da essi posseduti e controllati.

▼M28 ______

(1 ) GU L 285 del 17.10.2012, pag. 1. 02006R0765 — IT — 17.12.2020 — 028.001 — 7

▼M3 Articolo 2 bis

Il divieto di cui all’articolo 2, paragrafo 2, non comporta alcun genere di responsabilità per le persone fisiche o giuridiche, le entità o gli organi­ smi interessati se essi non sapevano, e non avevano alcun motivo ra­ gionevole di sospettare, che le loro azioni avrebbero violato tale divieto.

▼M4 Articolo 2 ter

1. ►M15 L' allegato I ◄ indicano i motivi dell’inserimento nel­ l’elenco delle persone, entità e organismi.

2. ►M15 L' allegato I ◄ riportano inoltre, ove disponibili, le infor­ mazioni necessarie per individuare le persone fisiche o giuridiche, le entità e gli organismi interessati. Riguardo alle persone fisiche, tali informazioni possono includere i nomi, compresi gli pseudonimi, la data e il luogo di nascita, la cittadinanza, il numero del passaporto e della carta d’identità, il genere, l’indirizzo, se noto, e la funzione o la professione. Riguardo alle persone giuridiche, alle entità e agli organi­ smi, tali informazioni possono includere i nomi, la data e il luogo di registrazione, il numero di registrazione e la sede di attività.

Articolo 3

1. In deroga all’articolo 2, le autorità competenti degli Stati membri indicate sui siti web elencati nell’allegato II possono autorizzare lo svincolo o la messa a disposizione di taluni fondi o risorse economiche congelati, alle condizioni che ritengono appropriate, dopo aver stabilito che tali fondi o risorse economiche sono:

a) necessari per coprire le spese di base, compresi i pagamenti relativi a generi alimentari, affitti o garanzie ipotecarie, medicinali e cure me­ diche, imposte, premi assicurativi e utenza di servizi pubblici delle persone di cui ►M15 all’allegato I ◄ e dei loro familiari dipenden­ ti;

b) destinati esclusivamente al pagamento di onorari ragionevoli e al rimborso delle spese sostenute per la prestazione di servizi legali; o

c) destinati esclusivamente al pagamento di diritti o di spese connessi alla normale gestione o alla custodia dei fondi o delle risorse eco­ nomiche congelati.

2. In deroga all’articolo 2, le autorità competenti degli Stati membri indicate sui siti web elencati nell’allegato II possono autorizzare lo svincolo o la messa a disposizione di taluni fondi o risorse economiche congelati, alle condizioni che ritengono appropriate, dopo aver stabilito che tali fondi o risorse economiche sono necessari per coprire spese straordinarie, purché lo Stato membro interessato abbia notificato agli altri Stati membri e alla Commissione, almeno due settimane prima dell’autorizzazione, i motivi per cui ritiene che debba essere concessa un’autorizzazione specifica. 02006R0765 — IT — 17.12.2020 — 028.001 — 8

▼M4 3. Gli Stati membri informano gli altri Stati membri e la Commis­ sione delle autorizzazioni concesse ai sensi dei paragrafi 1 o 2

▼B

Articolo 4

1. L'articolo 2, paragrafo 2, non si applica al versamento sui conti congelati:

a) di interessi o altre forme di profitti dovuti su detti conti, o

b) di pagamenti dovuti in virtù di contratti, di accordi o di obblighi conclusi o assunti prima della data in cui tali conti sono stati soggetti alle disposizioni del presente regolamento,

purché tali interessi, altri profitti dovuti e pagamenti continuino ad essere soggetti all'articolo 2, paragrafo 1.

2. L’articolo 2, paragrafo 2 non osta a che gli enti finanziari o creditizi accreditino sui conti congelati fondi trasferiti da terzi verso i conti della persona, entità o organismo elencati, purché tali versamenti siano anch'essi congelati. L'ente finanziario o creditizio informa senza indugio le autorità competenti in merito a tali transazioni.

▼M8 Articolo 4 bis

In deroga all’articolo 2, paragrafo 1, ove un pagamento da parte di una persona fisica o giuridica, di un’entità o di un organismo di cui ►M15 all’allegato I ◄ sia dovuto in virtù di un contratto o di un accordo concluso, o di un’obbligazione sorta per la persona fisica o giuridica, l’entità o l’organismo in questione, prima della data di inse­ rimento nell’elenco di tale persona, entità o organismo, le autorità com­ petenti degli Stati membri, indicate sui siti web elencati nell’allegato II, possono autorizzare, alle condizioni che ritengono appropriate, che ta­ luni fondi o risorse economiche congelati siano sbloccati purché:

i) l’autorità competente interessata abbia stabilito che il pagamento non è destinato, direttamente o indirettamente, a una persona, un’entità o un organismo elencati ►M15 nell’allegato I ◄, né utilizzato a suo beneficio; e

ii) lo Stato membro interessato abbia informato, almeno due settimane prima del rilascio dell’autorizzazione, gli altri Stati membri e la Commissione di tale decisione e della sua intenzione di concedere l’autorizzazione.

▼M14 Articolo 4 ter

In deroga all’articolo 2, le autorità competenti degli Stati membri, indi­ cate sui siti web elencati nell’allegato II, possono autorizzare, alle con­ dizioni che ritengono appropriate, che taluni fondi o risorse economiche congelati siano sbloccati o messi a disposizione dopo aver stabilito che i 02006R0765 — IT — 17.12.2020 — 028.001 — 9

▼M14 fondi o le risorse economiche sono necessari per scopi ufficiali di missioni diplomatiche, rappresentanze consolari o organizzazioni inter­ nazionali che godono di immunità conformemente al diritto internazio­ nale. ▼M3 Articolo 5

1. Senza pregiudizio delle norme applicabili in materia di relazioni, riservatezza e segreto professionale, le persone fisiche e giuridiche, le entità e gli organismi:

a) forniscono immediatamente alle autorità competenti del paese in cui risiedono o sono situati, indicate sui siti web elencati nell’allegato II, qualsiasi informazione atta a facilitare il rispetto del presente rego­ lamento, in particolare i dati relativi ai conti e agli importi congelati a norma dell’articolo 2, e a trasmettere direttamente o indirettamente tali informazioni alla Commissione; e

b) collaborano con le autorità competenti indicate sui siti web elencati nell’allegato II per qualsiasi verifica di tali informazioni.

2. Le informazioni fornite o ricevute ai sensi del presente articolo sono utilizzate unicamente per i fini per i quali sono state fornite o ricevute.

▼B

Articolo 6

Il congelamento di fondi e risorse economiche, o il rifiuto di rendere disponibili fondi o risorse economiche, se effettuato ritenendo in buona fede che tale azione sia conforme al presente regolamento, non com­ porta alcun genere di responsabilità per la persona fisica o giuridica o per l'entità o per l'organismo che lo attua, né per i suoi direttori o dipendenti, a meno che non si dimostri che i fondi e le risorse econo­ miche sono stati congelati in seguito a negligenza.

Articolo 7

La Commissione e gli Stati membri si informano reciprocamente e immediatamente delle misure adottate ai sensi del presente regolamento e si comunicano tutte le informazioni pertinenti in loro possesso riguar­ danti il presente regolamento, in particolare quelle relative a problemi di violazione e di applicazione delle norme e alle sentenze pronunciate dai tribunali nazionali.

▼M4 Articolo 8

La Commissione è autorizzata a modificare l’allegato II in base alle informazioni fornite dagli Stati membri.

Articolo 8 bis

1. Qualora il Consiglio decida di applicare a una persona fisica o giuridica, a un’entità o a un organismo le misure di cui all’articolo 2, paragrafo 1, esso modifica di conseguenza ►M15 l’allegato I ◄.

2. Il Consiglio trasmette la sua decisione e i motivi dell’inserimento nell’elenco alla persona fisica o giuridica, all’entità o all’organismo di 02006R0765 — IT — 17.12.2020 — 028.001 — 10

▼M4 cui al paragrafo 1 direttamente, se l’indirizzo è noto, o mediante la pubblicazione di un avviso, dando alla persona fisica o giuridica, al­ l’entità o all’organismo la possibilità di presentare osservazioni.

3. Qualora siano avanzate osservazioni o siano presentate nuove prove sostanziali, il Consiglio riesamina la decisione e ne informa op­ portunamente la persona fisica o giuridica, l’entità o l’organismo.

4. Gli elenchi di cui ►M15 all'allegato I ◄ sono riesaminati perio­ dicamente e almeno ogni 12 mesi.

▼M28 ______

▼B

Articolo 9

1. Gli Stati membri stabiliscono le norme sulle sanzioni applicabili alle infrazioni al presente regolamento e prendono tutte le misure ne­ cessarie per assicurare la loro attuazione. Le sanzioni previste sono effettive, proporzionate e dissuasive.

2. Gli Stati membri notificano senza indugio alla Commissione tali norme dopo l'entrata in vigore del presente regolamento, come pure eventuali ulteriori modifiche di tali norme.

▼M3 Articolo 9 bis

1. Gli Stati membri designano le autorità competenti di cui all’arti­ colo 3, all’articolo 4, paragrafo 2, e all’articolo 5 e le indicano nei siti web elencati nell’allegato II.

2. Gli Stati membri notificano alla Commissione le proprie autorità competenti e i relativi estremi entro il 31 luglio 2008 e la informano senza indugio di ogni eventuale successiva modifica. ▼M4 Articolo 9 ter

Laddove il presente regolamento imponga di notificare, informare o comunicare in altro modo con la Commissione, l’indirizzo e gli altri estremi da usare per tali comunicazioni sono quelli indicati nell’allegato II.

▼B

Articolo 10

Il presente regolamento si applica:

— nel territorio della Comunità, compreso il suo spazio aereo,

— a bordo di tutti gli aeromobili o di tutti i natanti sotto la giurisdi­ zione di uno Stato membro,

— a qualsiasi persona fisica di uno Stato membro, che si trovi all’in­ terno o all’esterno del territorio della Comunità, 02006R0765 — IT — 17.12.2020 — 028.001 — 11

▼B — a qualsiasi persona giuridica, entità o organismo registrato o costi­ tuito conformemente alla legislazione di uno Stato membro,

— a qualsiasi persona giuridica, entità o organismo relativamente ad attività economiche esercitate interamente o parzialmente all’interno della Comunità.

Articolo 11

Il presente regolamento entra in vigore il giorno della pubblicazione nella Gazzetta ufficiale dell'Unione europea.

Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e diretta­ mente applicabile in ciascuno degli Stati membri. 02006R0765 — IT — 17.12.2020 — 028.001 — 12

▼M27 ALLEGATO I

Persone di cui all'articolo 2, paragrafo 1 ▼M34 Elenco delle persone fisiche e giuridiche, delle entità e degli organismi di cui all’articolo 2, paragrafo 1

A. Persone fisiche di cui all’articolo 2, paragrafo 1

▼M27 Nome Traslitterazione della Nome Nome Informazioni Motivi dell'inserimento grafia bielorussa (grafia bielorussa) (grafia russa) identificative nell'elenco Traslitterazione della grafia russa

1. Navumau, Uladzi­ НАВУМАЎ, НАУМОВ, Data di nascita: Non ha disposto l'avvio di mir Uladzimira­ Уладзімір Владимир 7.2.1956 indagini sulle sparizioni ir­ vich Уладзіміравіч Владимирович risolte di Yuri Zakharen­ Luogo di nascita: ko, Viktor Gonchar, Ana­ Naumov, Vladimir Smolensk (Russia) toly Krasovski e Dmitri Vladimirovich Zavadski, avvenute in Bielorussia nel periodo 1999-2000. Ex ministro dell'interno e anche ex capo del servizio di sicu­ rezza del presidente. Come ministro dell'interno è stato responsabile della repressione delle manife­ stazioni pacifiche fino al suo pensionamento per motivi di salute il 6 aprile 2009. Ha ottenuto dall'am­ ministrazione presiden­ ziale una residenza nel di­ stretto di Drozdy riservato alla nomenclatura a Minsk. Nell'ottobre 2014 è stato insignito del III grado dell'ordine «per me­ rito» dal presidente Luka­ shenko.

2. Paulichenka, ПАЎЛІЧЭНКА, ПАВЛИЧЕНКО, Data di nascita: 1966 Persona chiave nelle spari­ Dzmitry Valerie­ Дзмітрый Дмитрий zioni irrisolte di Yuri Za­ Luogo di nascita: Vi­ vich Валер'евіч Валериевич kharenko, Viktor Gonchar, tebsk Anatoly Krasovski e Dmi­ Pavlichenko, Indirizzo: tri Zavadski, avvenute in Dmitri Valerievich Белорусская Bielorussia nel periodo (Pavlichenko, ассоциация 1999-2000. Ex capo del Dmitriy Valeriye­ ветеранов gruppo delle forze speciali vich) спецподразделений del ministero dell'interno войск МВД «Честь» (SOBR). 220028, Минск Маяковского, 111 Uomo d'affari, capo di «Честь» («Onore»), Asso­ ciazione dei veterani delle forze speciali del mini­ stero dell'interno. 02006R0765 — IT — 17.12.2020 — 028.001 — 13

▼M27

Nome Traslitterazione della Nome Nome Informazioni Motivi dell'inserimento grafia bielorussa (grafia bielorussa) (grafia russa) identificative nell'elenco Traslitterazione della grafia russa

3. Sheiman, Viktar ШЭЙМАН, Bіктap ШЕЙМАН, Data di nascita: Capo del Servizio di ge­ Uladzimiravich Уладзіміравіч Виктор 26.5.1958 stione dell'amministra­ (Sheyman, Viktar Владимирович zione presidenziale. Re­ Luogo di nascita: re­ Uladzimiravich) sponsabile delle sparizioni gione di Hrodna irrisolte di Yuri Zakharen­ Sheiman, Viktor Indirizzo: ko, Viktor Gonchar, Ana­ Vladimirovich toly Krasovski e Dmitri (Sheyman, Viktor Управлениe Делами Zavadski, avvenute in Vladimirovich) Президента Bielorussia nel periodo ул. К.Маркса, 38 1999-2000. Ex segretario 220016, г. Минск del Consiglio di sicurezza, è tuttora assistente spe­ ciale del presidente.

4. Sivakau, Iury СІВАКАЎ, Юрый СИВАКОВ, Юрий Data di nascita: Ha orchestrato le spari­ Leanidavich (Si­ Леанідавіч Леонидович 5.8.1946 zioni irrisolte di Yuri Za­ vakau, Yury Lea­ kharenko, Viktor Gonchar, Luogo di nascita: nidavich) Anatoly Krasovski e Dmi­ Onory, regione di tri Zavadski, avvenute in Sivakov, Iury Sakhalin Bielorussia nel periodo (Yurij, Yuri) Leo­ Indirizzo: 1999-2000. Ex ministro nidovich del turismo e dello sport, Белорусская ex ministro dell'interno ed ассоциация ex vice capo dell'ammini­ ветеранов strazione presidenziale. спецподразделений войск МВД «Честь» 220028, Минск Маяковского, 111

▼M32

5. Yuri Khadzimura­ Юрый Юрий Ministro dell'Interno, Nella sua posizione di ver­ tavich KARAEU Хаджымуратавіч Хаджимуратович Maggiore Generale tice di ministro dell'Inter­ КАРАЕЎ КАРАЕВ della milizia (polizia). no, è responsabile della Yuri Khadzimura­ campagna di repressione tovich KARAEV Data di nascita: e intimidazione condotta 21.6.1966 dalle forze del ministero Luogo di nascita: Or­ dell'Interno in seguito al­ dzhonikidze, ex l'elezione presidenziale URSS (ora Vladikav­ del 2020, segnata in parti­ kaz, Federazione rus­ colare da arresti arbitrari e sa) maltrattamenti, compresa la tortura, di manifestanti Sesso: maschile pacifici, come pure da in­ timidazioni e violenze nei confronti di giornalisti.

6. Genadz Arkadzie­ Генадзь Геннадий Primo viceministro Nella sua posizione di ver­ vich KAZAKE­ Аркадзьевіч Аркадьевич dell'Interno e capo tice di primo viceministro VICH КАЗАКЕВІЧ КАЗАКЕВИЧ della milizia giudizia­ dell'Interno, è responsabile ria, Colonnello della della campagna di repres­ Gennadi Arkadie­ milizia (polizia) sione e intimidazione con­ vich KAZAKEVI­ dotta dalle forze del mini­ CH Data di nascita: stero dell'Interno in se­ 14.2.1975 guito all'elezione presiden­ Luogo di nascita: ziale del 2020, segnata in Minsk, ex URSS (ora particolare da arresti arbi­ Bielorussia) trari e maltrattamenti, compresa la tortura, di Sesso: maschile manifestanti pacifici, come pure da intimida­ zioni e violenze nei con­ fronti di giornalisti. 02006R0765 — IT — 17.12.2020 — 028.001 — 14

▼M32

Nome Traslitterazione della Nome Nome Informazioni Motivi dell'inserimento grafia bielorussa (grafia bielorussa) (grafia russa) identificative nell'elenco Traslitterazione della grafia russa

7. Aliaksandr Piatro­ Аляксандр Александр Viceministro dell'In­ Nella sua posizione di ver­ vich BARSUKOU Пятровіч Петрович terno, Maggiore Ge­ tice di viceministro dell'In­ БАРСУКОЎ БАРСУКОВ nerale della milizia terno, è responsabile della Aleksandr Petro­ (polizia). campagna di repressione e vich BARSUKOV intimidazione condotta Data di nascita: dalle forze del ministero 29.4.1965 dell'Interno in seguito al­ Luogo di nascita: l'elezione presidenziale Vetkovski, ex URSS del 2020, segnata in parti­ (ora Bielorussia) colare da arresti arbitrarix e maltrattamenti, compresa Sesso: maschile la tortura, di manifestanti pacifici, come pure da in­ timidazioni e violenze nei confronti di giornalisti.

8. Siarhei Mikalae­ Сяргей Мікалаевіч Сергей Viceministro dell'In­ Nella sua posizione di ver­ vich KHA­ ХАМЕНКА Николаевич terno, Maggiore Ge­ tice di viceministro dell'In­ MENKA ХОМЕНКО nerale della milizia terno, è responsabile della (polizia). campagna di repressione e Sergei Nikolae­ intimidazione condotta vich KHOMEN­ Data di nascita: dalle forze del ministero KO 21.9.1966 dell'Interno in seguito al­ Luogo di nascita: l'elezione presidenziale Yasinovataya, ex del 2020, segnata in parti­ URSS (ora Ucraina) colare da arresti arbitrari e maltrattamenti, compresa Sesso: maschile la tortura, di manifestanti pacifici, come pure da in­ timidazioni e violenze nei confronti di giornalisti.

9. Yuri Genadzevich Юрый Генадзевіч Юрий Viceministro dell'In­ Nella sua posizione di ver­ NAZARANKA НАЗАРАНКА Геннадьевич terno, Comandante tice di viceministro dell'In­ НАЗАРЕНКО delle truppe interne. terno e comandante delle Yuri Gennadie­ truppe interne del mini­ vich NAZAREN­ Data di nascita: stero dell'Interno, è re­ KO 17.4.1976 sponsabile della campagna Luogo di nascita: di repressione e intimida­ Slonim, ex URSS zione condotta dalle forze (ora Bielorussia) del ministero dell'Interno, in particolare dalle truppe Sesso: maschile interne al suo comando, in seguito all'elezione presi­ denziale del 2020, segnata in particolare da arresti ar­ bitrari e maltrattamenti, compresa la tortura, di manifestanti pacifici, come pure da intimida­ zioni e violenze nei con­ fronti di giornalisti. 02006R0765 — IT — 17.12.2020 — 028.001 — 15

▼M32

Nome Traslitterazione della Nome Nome Informazioni Motivi dell'inserimento grafia bielorussa (grafia bielorussa) (grafia russa) identificative nell'elenco Traslitterazione della grafia russa

10. Khazalbek Bakti­ Хазалбек Хазалбек Vicecomandante delle Nella sua posizione di vi­ bekavich ATA­ Бактібекавіч Бахтибекович truppe interne. cecomandante delle truppe BEKAU АТАБЕКАЎ АТАБЕКОВ interne del ministero del­ Data di nascita: l'Interno, è responsabile Khazalbek Bakhti­ 18.3.1967 della campagna di repres­ bekovich ATA­ Sesso: maschile sione e intimidazione con­ BEKOV dotta dalle forze del mini­ stero dell'Interno, in parti­ colare dalle truppe interne al suo comando, in seguito alle elezioni presidenziali del 2020, segnata in parti­ colare da arresti arbitrari e maltrattamenti, compresa la tortura, di manifestanti pacifici, come pure da in­ timidazioni e violenze nei confronti di giornalisti.

11. Aliaksandr Vale­ Аляксандр Александр Comandante del­ Nella sua posizione di co­ rievich BYKAU Валер’евіч Валерьевич l'unità speciale di ri­ mandante dell'unità spe­ БЫКАЎ БЫКОВ sposta rapida ciale di risposta rapida Alexander Vale­ (SOBR), tenente co­ (SOBR) del ministero del­ rievich BYKOV lonnello. l'Interno, è responsabile della campagna di repres­ Sesso: maschile sione e intimidazione con­ dotta dalle forze della SOBR in seguito all'ele­ zione presidenziale del 2020, segnata in partico­ lare da arresti arbitrari e maltrattamenti, compresa la tortura, di manifestanti pacifici.

12. Aliaksandr Sviata­ Аляксандр Александр Capo del diparti­ Nella sua posizione di alto slavavich SHEPE­ Святаслававіч Святославович mento per la prote­ livello di capo del diparti­ LEU ШЭПЕЛЕЎ ШЕПЕЛЕВ zione e la sicurezza mento per la protezione e del ministero dell'In­ la sicurezza del ministero Alexander Svyato­ terno. dell'Interno, è coinvolto slavovich SHEPE­ nella campagna di repres­ LEV Data di nascita: sione e intimidazione con­ 14.10.1975 dotta dalle forze del mini­ Luogo di nascita: vil­ stero dell'Interno in se­ laggio di Rublevsk, guito all'elezione presiden­ distretto di Kruglyan­ ziale del 2020, segnata in skiy, regione di Mo­ particolare da arresti arbi­ gilev, ex URSS (ora trari e maltrattamenti, Bielorussia) compresa la tortura, di manifestanti pacifici, Sesso: maschile come pure da intimida­ zioni e violenze nei con­ fronti di giornalisti. 02006R0765 — IT — 17.12.2020 — 028.001 — 16

▼M32

Nome Traslitterazione della Nome Nome Informazioni Motivi dell'inserimento grafia bielorussa (grafia bielorussa) (grafia russa) identificative nell'elenco Traslitterazione della grafia russa

13. Dzmitry Uladzi­ Дзмітрый Дмитрий Capo dell'OMON Nella sua posizione di co­ miravich BA­ Уладзіміравіч Владимирович («distaccamento della mando sulle forze del­ LABA БАЛАБА БАЛАБА polizia speciale») per l'OMON a Minsk, è re­ il comitato esecutivo sponsabile della campagna Dmitry Vladimi­ della città di Minsk. di repressione e intimida­ rovich BALABA zione condotta dalle forze Data di nascita: dell'OMON a Minsk in se­ 1.6.1972 guito all'elezione presiden­ Luogo di nascita: vil­ ziale del 2020, segnata in laggio di Gorodilovo, particolare da arresti arbi­ regione di Minsk, ex trari e maltrattamenti, URSS (ora Bielorus­ compresa la tortura, di sia) manifestanti pacifici, come pure da intimida­ Sesso: maschile zioni e violenze nei con­ fronti di giornalisti.

14. Ivan Uladzimira­ Іван Уладзіміравіч Иван Capo della direzione Nella sua posizione di vich KUBRA­ КУБРАКОЎ Владимирович principale degli Affari capo della direzione prin­ KOU КУБРАКОВ interni del comitato cipale degli Affari interni esecutivo della città del comitato esecutivo Ivan Vladimiro­ di Minsk. della città di Minsk, è re­ vich KUBRA­ sponsabile della campagna KOV Data di nascita: di repressione e intimida­ 5.5.1975 zione condotta dalle forze Luogo di nascita: vil­ di polizia in seguito alle laggio di Malinovka, elezioni presidenziali del Mogilev Oblast, ex 2020, segnata in partico­ URSS (ora Bielorus­ lare da arresti arbitrari e sia) maltrattamenti di manife­ stanti pacifici, come pure Sesso: maschile da intimidazioni e vio­ lenze nei confronti di gior­ nalisti.

15. Maxim Aliaksan­ Максім Максим Capo del diparti­ Nella sua posizione di dravich GA­ Аляксандравіч Александрович mento di polizia nel capo del dipartimento di MOLA ГАМОЛА ГАМОЛА distretto di Moskov­ polizia nel distretto di Mo­ ski, Minsk skovski, Minsk, è respon­ Maxim Alexan­ sabile della campagna di drovich GAMO­ Sesso: maschile repressione e intimida­ LA zione condotta in detto di­ stretto in seguito all'ele­ zione presidenziale del 2020 nei confronti di ma­ nifestanti pacifici, segnata in particolare da arresti ar­ bitrari, eccessivo ricorso alla forza e maltrattamenti, compresa la tortura. 02006R0765 — IT — 17.12.2020 — 028.001 — 17

▼M32

Nome Traslitterazione della Nome Nome Informazioni Motivi dell'inserimento grafia bielorussa (grafia bielorussa) (grafia russa) identificative nell'elenco Traslitterazione della grafia russa

16. Aliaksandr Mi­ Аляксандр Александр Primo vicecapo del Nella sua posizione di khailavich ALIA­ Міхайлавіч Михайлович dipartimento distret­ primo vicecapo del dipar­ SHKEVICH АЛЯШКЕВIЧ АЛЕШКЕВИЧ tuale dell'Interno nel timento distrettuale dell'In­ distretto di Moskov­ terno nel distretto di Mo­ Alexander Mi­ ski, Minsk - capo skovski, Minsk, e capo khailovich ALE­ della polizia giudizia­ della polizia giudiziaria, è SHKEVICH ria. responsabile della campa­ gna di repressione e inti­ Sesso: maschile midazione condotta in detto distretto in seguito all'elezione presidenziale del 2020 nei confronti di manifestanti pacifici, se­ gnata in particolare da ar­ resti arbitrari, eccessivo ri­ corso alla forza e maltrat­ tamenti, compresa la tortu­ ra.

17. Andrei Vasilievich Андрэй Васільевіч Андрей Vicecapo del diparti­ Nella sua posizione di vi­ GALENKA ГАЛЕНКА Васильевич mento distrettuale cecapo del dipartimento ГАЛЕНКА dell'Interno nel di­ distrettuale dell'Interno Andrey Vasilie­ stretto di Moskovski, nel distretto di Moskovski, vich GALENKA Minsk - capo della Minsk, e capo della poli­ polizia di pubblica zia di pubblica sicurezza, sicurezza. è responsabile della cam­ pagna di repressione e in­ Sesso: maschile timidazione condotta in detto distretto in seguito all'elezione presidenziale del 2020 nei confronti di manifestanti pacifici, se­ gnata in particolare da ar­ resti arbitrari, eccessivo ri­ corso alla forza e maltrat­ tamenti, compresa la tortu­ ra.

18. Aliaksandr Paula­ Аляксандр Александр Capo del diparti­ Nella sua posizione di vich VASILIEU Паўлавіч Павлович mento dell'Interno del capo del dipartimento del­ ВАСІЛЬЕЎ ВАСИЛЬЕВ comitato esecutivo di l'Interno del comitato ese­ Alexander Pavlo­ Gomel/Homyel cutivo di Gomel/Homyel vich VASILIEV Oblast. Oblast, è responsabile della campagna di repres­ Data di nascita: sione e intimidazione con­ 24.3.1975 dotta in detta regione in Luogo di nascita: seguito all'elezione presi­ Mahilou/Mogilev, ex denziale del 2020 nei con­ URSS (ora Bielorus­ fronti di manifestanti paci­ sia) fici, segnata in particolare da arresti arbitrari, ecces­ Sesso: maschile sivo ricorso alla forza e maltrattamenti, compresa la tortura. 02006R0765 — IT — 17.12.2020 — 028.001 — 18

▼M32

Nome Traslitterazione della Nome Nome Informazioni Motivi dell'inserimento grafia bielorussa (grafia bielorussa) (grafia russa) identificative nell'elenco Traslitterazione della grafia russa

19. Aleh Mikalaevich Алег Мікалаевіч Олег Николаевич Primo vicecapo del Nella sua posizione di vi­ SHULIAKOUSKI ШУЛЯКОЎСКІ ШУЛЯКОВСКИЙ dipartimento dell'In­ cecapo del dipartimento terno del comitato dell'Interno del comitato Oleg Nikolaevich esecutivo di Gomel/ esecutivo di Gomel/Ho­ SHULIAKOVSKI Homyel Oblast, capo myel Oblast e capo della della polizia giudizia­ polizia giudiziaria, è re­ ria. sponsabile della campagna di repressione e intimida­ Data di nascita: zione condotta in detta re­ 26.7.1977 gione in seguito all'ele­ Sesso: maschile zione presidenziale del 2020 nei confronti di ma­ nifestanti pacifici, segnata in particolare da arresti ar­ bitrari, eccessivo ricorso alla forza e maltrattamenti, compresa la tortura.

20. Anatol Anatolie­ Анатоль Анатолий Vicecapo del diparti­ Nella sua posizione di vi­ vich VASILIEU Анатольевіч Анатольевич mento dell'Interno del cecapo del dipartimento ВАСІЛЬЕЎ ВАСИЛЬЕВ comitato esecutivo di dell'Interno del comitato Anatoli Anatolie­ Gomel/Homyel esecutivo di Gomel/Ho­ vich VASILIEV Oblast, capo della myel Oblast e capo della polizia di pubblica polizia di pubblica sicu­ sicurezza. rezza, è responsabile della campagna di repressione e Data di nascita: intimidazione condotta in 26.1.1972 detta regione in seguito al­ Luogo di nascita: l'elezione presidenziale del Gomel/Homyel, Go­ 2020 nei confronti di ma­ mel/Homyel Oblast, nifestanti pacifici, segnata ex URSS (ora Bielo­ in particolare da arresti ar­ russia) bitrari, eccessivo ricorso alla forza e maltrattamenti, Sesso: maschile compresa la tortura.

21. Aliaksandr Via­ Аляксандр Александр Capo del diparti­ Nella sua posizione di chaslavavich Вячаслававіч Вячеславович mento dell'Interno del capo del dipartimento del­ ASTREIKA АСТРЭЙКА АСТРЕЙКО comitato esecutivo di l'Interno del comitato ese­ Brest Oblast, Mag­ cutivo di Brest Oblast e Alexander Via­ giore Generale della Maggiore Generale della cheslavovich Militia (polizia). Militia (polizia), è respon­ ASTREIKO sabile della campagna di Data di nascita: repressione e intimida­ 22.12.1971 zione condotta in detta re­ Luogo di nascita: gione in seguito all'ele­ Kapyl, ex URSS (ora zione presidenziale del Bielorussia) 2020 nei confronti di ma­ nifestanti pacifici, segnata Sesso: maschile in particolare da arresti ar­ bitrari, eccessivo ricorso alla forza e maltrattamenti, compresa la tortura. 02006R0765 — IT — 17.12.2020 — 028.001 — 19

▼M32

Nome Traslitterazione della Nome Nome Informazioni Motivi dell'inserimento grafia bielorussa (grafia bielorussa) (grafia russa) identificative nell'elenco Traslitterazione della grafia russa

22. Leanid ZHU­ Леанід Леонид Capo deli l'OMON Nella sua posizione di co­ RAUSKI ЖУРАЎСКІ ЖУРАВСКИЙ (distaccamento della mando sulle forze del­ polizia speciale") a l'OMON a Vitebsk/Vi­ Leonid ZHU­ Vitebsk/Viciebsk. ciebsk, è responsabile RAVSKI della campagna di repres­ Data di nascita: sione e intimidazione con­ 20.9.1975 dotta dalle forze del­ Sesso: maschile l'OMON a Vitebsk in se­ guito all'elezione presiden­ ziale del 2020, segnata in particolare da arresti arbi­ trari e maltrattamenti di manifestanti pacifici.

23. Mikhail DAMAR­ Міхаіл Михаил Capo dell'OMON Nella sua posizione di co­ NACKI ДАМАРНАЦКІ ДОМАРНАЦКИЙ («distaccamento della mando sulle forze del­ polizia speciale») a l'OMON a Gomel/Ho­ Mikhail DOMAR­ Gomel/Homyel. myel, è responsabile della NATSKY campagna di repressione e Sesso: maschile intimidazione condotta dalle forze dell'OMON a Gomel/Homyel in seguito all'elezione presidenziale del 2020, segnata in parti­ colare da arresti arbitrari e maltrattamenti di manife­ stanti pacifici.

24. Maxim MIKHO­ Максім МІХОВІЧ Максим МIХОВІЧ Capo dell'OMON Nella sua posizione di co­ VICH («distaccamento della mando sulle forze del­ polizia speciale») a l'OMON a Brest, è re­ Maxim MIKHO­ Brest, tenente colon­ sponsabile della campagna VICH nello. di repressione e intimida­ zione condotta dalle forze Sesso: maschile dell'OMON a Brest in se­ guito all'elezione presiden­ ziale del 2020, segnata in particolare da arresti arbi­ trari e maltrattamenti di manifestanti pacifici. 02006R0765 — IT — 17.12.2020 — 028.001 — 20

▼M32

Nome Traslitterazione della Nome Nome Informazioni Motivi dell'inserimento grafia bielorussa (grafia bielorussa) (grafia russa) identificative nell'elenco Traslitterazione della grafia russa

25. Aleh Uladzimira­ Алег Олег Capo del diparti­ Nella sua posizione di vich MATKIN Уладзіміравіч Владимирович mento di correzione capo del dipartimento di МАТКІН МАТКІН penale del ministero correzione penale sotto la Oleg Vladimiro­ dell'Interno, Maggiore cui autorità sono poste le vitch MATKIN Generale della Militia strutture detentive del mi­ (polizia). nistero dell'Interno, è re­ sponsabile dei trattamenti Sesso: maschile inumani e degradanti, compresa la tortura, inflitti ai cittadini detenuti in dette strutture detentive in seguito all'elezione presi­ denziale del 2020 e della brutale repressione gene­ rale nei confronti di mani­ festanti pacifici.

26. Ivan Yurievich Іван Юр’евіч Иван Юрьевич Direttore di Akresti­ Nella sua funzione di di­ SAKALOUSKI САКАЛОЎСКІ СОКОЛОВСКИЙ na, centro di deten­ rettore del centro di deten­ zione, Minsk. zione di Akrestina a Ivan Yurievich Minsk, è responsabile del SOKOLOVSKI Sesso: maschile trattamento inumano e de­ gradante, compresa la tor­ tura, dei cittadini detenuti in detto centro di deten­ zione in seguito all'ele­ zione presidenziale del 2020.

27. Valeri Paulavich Валéрый Пáўлавіч Валерий Павлович Ex presidente della Nella posizione di vertice VAKULCHYK ВАКУЛЬЧИК commissione di sicu­ che ricopriva in quanto rezza nazionale presidente della commis­ Valery Pavlovich (KGB). Attualmente sione di sicurezza nazio­ VAKULCHIK segretario di Stato del nale (KGB), è stato re­ Consiglio di sicurezza sponsabile della partecipa­ della Bielorussia. zione del KGB alla cam­ pagna di repressione e in­ Data di nascita: timidazione condotta in 19.6.1964 seguito all'elezione presi­ Luogo di nascita: denziale del 2020, segnata Radostovo, ex URSS in particolare da arresti ar­ (ora Bielorussia) bitrari e maltrattamenti, compresa la tortura, di Sesso: maschile manifestanti pacifici ed esponenti dell'opposizione. 02006R0765 — IT — 17.12.2020 — 028.001 — 21

▼M32

Nome Traslitterazione della Nome Nome Informazioni Motivi dell'inserimento grafia bielorussa (grafia bielorussa) (grafia russa) identificative nell'elenco Traslitterazione della grafia russa

28. Siarhei Yaugena­ Сяргей Яўгенавіч Сергей Primo vicepresidente Nella sua posizione di ver­ vich TSERABAU ЦЕРАБАЎ Евгеньевич della commissione di tice di primo vicepresi­ ТЕРЕБОВ sicurezza nazionale dente della commissione Sergey Evgenie­ (KGB). di sicurezza nazionale vich TEREBOV (KGB), è responsabile Data di nascita: 1972 della partecipazione del Luogo di nascita: KGB alla campagna di re­ Borisov/Barisaw, ex pressione e intimidazione URSS (ora Bielorus­ condotta in seguito all'ele­ sia) zione presidenziale del 2020, segnata in partico­ Sesso: maschile lare da arresti arbitrari e maltrattamenti, compresa la tortura, di manifestanti pacifici ed esponenti del­ l'opposizione.

29. Dzmitry Vasilie­ Дзмітрый Дмитрий Vicepresidente della Nella sua posizione di ver­ vich RAVUTSKI Васільевіч Васильевич commissione di sicu­ tice di vicepresidente della РАВУЦКІ РЕУЦКИЙ rezza nazionale commissione di sicurezza Dmitry Vasilie­ (KGB). nazionale (KGB), è re­ vich REUTSKY sponsabile della partecipa­ Sesso: maschile zione del KGB alla cam­ pagna di repressione e in­ timidazione condotta in seguito all'elezione presi­ denziale del 2020, segnata in particolare da arresti ar­ bitrari e maltrattamenti, compresa la tortura, di manifestanti pacifici ed esponenti dell'opposizione.

30. Uladzimir Vikta­ Уладзімір Владимир Vicepresidente della Nella sua posizione di ver­ ravich KALACH Віктаравіч Викторович commissione di sicu­ tice di vicepresidente della КАЛАЧ КАЛАЧ rezza nazionale commissione di sicurezza Vladimir Viktoro­ (KGB). nazionale (KGB), è re­ vich KALACH sponsabile della partecipa­ Sesso: maschile zione del KGB alla cam­ pagna di repressione e in­ timidazione condotta in seguito all'elezione presi­ denziale del 2020, segnata in particolare da arresti ar­ bitrari e maltrattamenti, compresa la tortura, di manifestanti pacifici ed esponenti dell'opposizione. 02006R0765 — IT — 17.12.2020 — 028.001 — 22

▼M32

Nome Traslitterazione della Nome Nome Informazioni Motivi dell'inserimento grafia bielorussa (grafia bielorussa) (grafia russa) identificative nell'elenco Traslitterazione della grafia russa

31. Alieg Anatolevich Алег Анатольевіч Олег Анатольевич Vicepresidente della Nella sua posizione di ver­ CHARNYSHOU ЧАРНЫШОЎ ЧЕРНЫШЁВ commissione di sicu­ tice di vicepresidente della Oleg Anatolievich rezza nazionale commissione di sicurezza CHERNYSHEV (KGB). nazionale (KGB), è re­ Sesso: maschile sponsabile della partecipa­ zione del KGB alla cam­ pagna di repressione e in­ timidazione condotta in seguito all'elezione presi­ denziale del 2020, segnata in particolare da arresti ar­ bitrari e maltrattamenti, compresa la tortura, di manifestanti pacifici ed esponenti dell'opposizione.

32. Aliaksandr Ulad­ Аляксандр Александр Ex procuratore gene­ Nella sua posizione di ex zimiravich KA­ Уладзімiравіч Владимирович rale della Repubblica procuratore generale, è NYUK КАНЮК КОНЮК di Bielorussia. stato responsabile del dif­ Aleksandr Vladi­ Data di nascita: fuso ricorso a procedi­ mirovich KO­ 11.7.1960 menti penali volti a esclu­ NYUK dere candidati dell'opposi­ Luogo di nascita: zione in vista dell'elezione Hrodna/Grodno, ex presidenziale del 2020 e a URSS (ora Bielorus­ impedire l'adesione di per­ sia) sone al consiglio di coor­ Sesso: maschile dinamento istituito dall'op­ posizione per contestare l'esito dell'elezione.

33. Lidzia Mihailauna Лідзія Міхайлаўна Лидия Presidente della com­ In qualità di presidente YARMOSHINA ЯРМОШЫНА Михайловна missione elettorale della commissione eletto­ Lidia Mikhailovna ЕРМОШИНА centrale. rale centrale, è responsa­ YERMOSHINA Data di nascita: bile delle irregolarità com­ 29.1.1953 messe nel processo eletto­ rale presidenziale 2020 e Luogo di nascita: del non rispetto, da parte Slutsk, ex URSS (ora della stessa, delle norme Bielorussia) internazionali basilari di Sesso: femminile equità e trasparenza, non­ ché della falsificazione dei risultati elettorali. La commissione elettorale centrale e la relativa diri­ genza hanno predisposto, in particolare, l'esclusione, da parte della commissio­ ne, di alcuni candidati del­ l'opposizione per motivi pretestuosi e hanno impo­ sto restrizioni sproporzio­ nate agli osservatori nei seggi elettorali. La com­ missione elettorale cen­ trale ha inoltre fatto in modo che le commissioni elettorali poste sotto la sua supervisione fossero com­ poste in modo parziale. 02006R0765 — IT — 17.12.2020 — 028.001 — 23

▼M32

Nome Traslitterazione della Nome Nome Informazioni Motivi dell'inserimento grafia bielorussa (grafia bielorussa) (grafia russa) identificative nell'elenco Traslitterazione della grafia russa

34. Vadzim Dzmitrye­ Вадзім Вадим Vicepresidente della In qualità di vicepresi­ vich IPATAU Дзмітрыевіч Дмитриевич commissione eletto­ dente della commissione ІПАТАЎ ИПАТОВ rale centrale. elettorale centrale, è re­ Vadim Dmitrie­ sponsabile delle irregola­ vich IPATOV Data di nascita: rità commesse nel pro­ 30.10.1964 cesso elettorale presiden­ Luogo di nascita: ziale 2020 e del non ri­ Kolomyia, regione spetto, da parte della stes­ Ivano-Frankivsk sa, delle norme internazio­ Oblast, ex URSS (ora nali basilari di equità e Ucraina) trasparenza, nonché della falsificazione dei risultati Sesso: maschile elettorali. La commissione elettorale centrale e la relativa diri­ genza hanno predisposto, in particolare, l'esclusione, da parte della commissio­ ne, di alcuni candidati del­ l'opposizione per motivi pretestuosi e hanno impo­ sto restrizioni sproporzio­ nate agli osservatori nei seggi elettorali. La com­ missione elettorale cen­ trale ha inoltre fatto in modo che le commissioni elettorali poste sotto la sua supervisione fossero com­ poste in modo parziale.

35. Alena Mikalaeuna Алена Мікалаеўна Елена Николаевна Segretaria della com­ In qualità di segretaria DMUHAILA ДМУХАЙЛА ДМУХАЙЛО missione elettorale della commissione eletto­ centrale. rale centrale, è responsa­ Elena Nikolaevna bile delle irregolarità com­ DMUHAILO Data di nascita: messe nel processo eletto­ 1.7.1971 rale presidenziale 2020 e Sesso: femminile del non rispetto, da parte della stessa, delle norme internazionali basilari di equità e trasparenza, non­ ché della falsificazione dei risultati elettorali. La commissione elettorale centrale e la relativa diri­ genza hanno predisposto, in particolare, l'esclusione, da parte della commissio­ ne, di alcuni candidati del­ l'opposizione per motivi pretestuosi e hanno impo­ sto restrizioni sproporzio­ nate agli osservatori nei seggi elettorali. La com­ missione elettorale cen­ trale ha inoltre fatto in modo che le commissioni elettorali poste sotto la sua supervisione fossero com­ poste in modo parziale. 02006R0765 — IT — 17.12.2020 — 028.001 — 24

▼M32

Nome Traslitterazione della Nome Nome Informazioni Motivi dell'inserimento grafia bielorussa (grafia bielorussa) (grafia russa) identificative nell'elenco Traslitterazione della grafia russa

36. Andrei Anatolie­ Андрэй Андрей Membro della com­ In qualità di membro del vich GURZHY Анатольевіч Анатольевич missione elettorale collegio della commis­ ГУРЖЫ ГУРЖИЙ centrale. sione elettorale centrale, è Andrey Anatolie­ responsabile delle irrego­ vich GURZHIY Data di nascita: larità commesse nel pro­ 10.10.1975 cesso elettorale presiden­ Sesso: maschile ziale 2020 e del non ri­ spetto, da parte della stes­ sa, delle norme internazio­ nali basilari di equità e trasparenza, nonché della falsificazione dei risultati elettorali. La commissione elettorale centrale e il relativo colle­ gio hanno predisposto, in particolare, l'esclusione, da parte della commissio­ ne, di alcuni candidati del­ l'opposizione per motivi pretestuosi e hanno impo­ sto restrizioni sproporzio­ nate agli osservatori nei seggi elettorali. La com­ missione elettorale cen­ trale ha inoltre fatto in modo che le commissioni elettorali poste sotto la sua supervisione fossero com­ poste in modo parziale.

37. Volga Leanidauna Вольга Леанідаўна Ольга Леонидовна Membro della com­ In qualità di membro del DARASHENKA ДАРАШЭНКА ДОРОШЕНКО missione elettorale collegio della commis­ centrale. sione elettorale centrale, è Olga Leonidovna responsabile delle irrego­ DOROSHENKO Data di nascita: 1976 larità commesse nel pro­ Sesso: femminile cesso elettorale presiden­ ziale 2020 e del non ri­ spetto, da parte della stes­ sa, delle norme internazio­ nali basilari di equità e trasparenza, nonché della falsificazione dei risultati elettorali. La commissione elettorale centrale e il relativo colle­ gio hanno predisposto, in particolare, l'esclusione, da parte della commissio­ ne, di alcuni candidati del­ l'opposizione per motivi pretestuosi e hanno impo­ sto restrizioni sproporzio­ nate agli osservatori nei seggi elettorali. La com­ missione elettorale cen­ trale ha inoltre fatto in modo che le commissioni elettorali poste sotto la sua supervisione fossero com­ poste in modo parziale. 02006R0765 — IT — 17.12.2020 — 028.001 — 25

▼M32

Nome Traslitterazione della Nome Nome Informazioni Motivi dell'inserimento grafia bielorussa (grafia bielorussa) (grafia russa) identificative nell'elenco Traslitterazione della grafia russa

38. Siarhei Aliaksee­ Сяргей Аляксеевіч Сергей Membro della com­ In qualità di membro del vich KALINOU­ КАЛІНОЎСКІ Алексеевич missione elettorale collegio della commis­ SKI КАЛИНОВСКИЙ centrale. sione elettorale centrale, è responsabile delle irrego­ Sergey Aleksee­ Data di nascita: larità commesse nel pro­ vich KALINOV­ 3.1.1969 cesso elettorale presiden­ SKIY Sesso: maschile ziale 2020 e del non ri­ spetto, da parte della stes­ sa, delle norme internazio­ nali basilari di equità e trasparenza, nonché della falsificazione dei risultati elettorali. La commissione elettorale centrale e il relativo colle­ gio hanno predisposto, in particolare, l'esclusione, da parte della commissio­ ne, di alcuni candidati del­ l'opposizione per motivi pretestuosi e hanno impo­ sto restrizioni sproporzio­ nate agli osservatori nei seggi elettorali. La com­ missione elettorale cen­ trale ha inoltre fatto in modo che le commissioni elettorali poste sotto la sua supervisione fossero com­ poste in modo parziale.

39. Sviatlana Pia­ Святлана Светлана Membro della com­ In qualità di membro del trouna KATSUBA Пятроўна Петровна missione elettorale collegio della commis­ Svetlana Petrovna КАЦУБА КАЦУБО centrale sione elettorale centrale, è KATSUBO Data di nascita: responsabile delle irrego­ 6.8.1959 larità commesse nel pro­ cesso elettorale presiden­ Luogo di nascita: Po­ ziale 2020 e del non ri­ dilsk, Odessa Oblast, spetto, da parte della stes­ ex URSS (ora Bielo­ sa, delle norme internazio­ russia) nali basilari di equità e Sesso: femminile trasparenza, nonché della falsificazione dei risultati elettorali. La commissione elettorale centrale e il relativo colle­ gio hanno predisposto, in particolare, l'esclusione, da parte della commissio­ ne, di alcuni candidati del­ l'opposizione per motivi pretestuosi e hanno impo­ sto restrizioni sproporzio­ nate agli osservatori nei seggi elettorali. La com­ missione elettorale cen­ trale ha inoltre fatto in modo che le commissioni elettorali poste sotto la sua supervisione fossero com­ poste in modo parziale. 02006R0765 — IT — 17.12.2020 — 028.001 — 26

▼M32

Nome Traslitterazione della Nome Nome Informazioni Motivi dell'inserimento grafia bielorussa (grafia bielorussa) (grafia russa) identificative nell'elenco Traslitterazione della grafia russa

40. Aliaksandr Mi­ Аляксандр Александр Membro della com­ In qualità di membro del khailavich LA­ Міхайлавіч Михайлович missione elettorale collegio della commis­ SYAKIN ЛАСЯКІН ЛОСЯКИН centrale. sione elettorale centrale, è responsabile delle irrego­ Alexander Mi­ Data di nascita: larità commesse nel pro­ khailovich LO­ 21.7.1957 cesso elettorale presiden­ SYAKIN Sesso: maschile ziale 2020 e del non ri­ spetto, da parte della stes­ sa, delle norme internazio­ nali basilari di equità e trasparenza, nonché della falsificazione dei risultati elettorali. La commissione elettorale centrale e il relativo colle­ gio hanno predisposto, in particolare, l'esclusione, da parte della commissio­ ne, di alcuni candidati del­ l'opposizione per motivi pretestuosi e hanno impo­ sto restrizioni sproporzio­ nate agli osservatori nei seggi elettorali. La com­ missione elettorale cen­ trale ha inoltre fatto in modo che le commissioni elettorali poste sotto la sua supervisione fossero com­ poste in modo parziale.

41. Igar Anatolievich Ігар Анатольевіч Игорь Membro della com­ In qualità di membro del PLYSHEUSKI ПЛЫШЭЎСКІ Анатольевич missione elettorale collegio della commis­ ПЛЫШЕВСКИЙ centrale. sione elettorale centrale, è Ihor Anatolievich responsabile delle irrego­ PLYSHEVSKIY Data di nascita: larità commesse nel pro­ 19.2.1979 cesso elettorale presiden­ Luogo di nascita: ziale da detta commis­ Lyuban, ex URSS sione e del non rispetto, (ora Bielorussia) da parte della stessa, delle norme internazionali basi­ Sesso: maschile lari di equità e trasparen­ za, nonché della falsifica­ zione dei risultati elettora­ li. La commissione elettorale centrale e il relativo colle­ gio hanno predisposto, in particolare, l'esclusione, da parte della commissio­ ne, di alcuni candidati del­ l'opposizione per motivi pretestuosi e hanno impo­ sto restrizioni sproporzio­ nate agli osservatori nei seggi elettorali. La com­ missione elettorale cen­ trale ha inoltre fatto in modo che le commissioni elettorali poste sotto la sua supervisione fossero com­ poste in modo parziale. 02006R0765 — IT — 17.12.2020 — 028.001 — 27

▼M32

Nome Traslitterazione della Nome Nome Informazioni Motivi dell'inserimento grafia bielorussa (grafia bielorussa) (grafia russa) identificative nell'elenco Traslitterazione della grafia russa

42. Marina Yureuna Марына Юр’еўна Марина Юрьевна Membro della com­ In qualità di membro del RAKHMANAVA РАХМАНАВА РАХМАНОВА missione elettorale collegio della commis­ centrale. sione elettorale centrale, è Marina Yurievna responsabile delle irrego­ RAKHMANOVA Data di nascita: larità commesse nel pro­ 26.9.1970 cesso elettorale presiden­ Sesso: femminile ziale 2020 e del non ri­ spetto, da parte della stes­ sa, delle norme internazio­ nali basilari di equità e trasparenza, nonché della falsificazione dei risultati elettorali. La commissione elettorale centrale e il relativo colle­ gio hanno predisposto, in particolare, l'esclusione, da parte della commissio­ ne, di alcuni candidati del­ l'opposizione per motivi pretestuosi e hanno impo­ sto restrizioni sproporzio­ nate agli osservatori nei seggi elettorali. La com­ missione elettorale cen­ trale ha inoltre fatto in modo che le commissioni elettorali poste sotto la sua supervisione fossero com­ poste in modo parziale.

43. Aleh Leanidavich Алег Леанідавіч Олег Леонидович Membro della com­ In qualità di membro del SLIZHEUSKI СЛIЖЭЎСКІ СЛИЖЕВСКИЙ missione elettorale collegio della commis­ centrale. sione elettorale centrale, è Oleg Leonidovich responsabile delle irrego­ SLIZHEVSKI Data di nascita: larità commesse nel pro­ 16.8.1972 cesso elettorale presiden­ Luogo di nascita: ziale 2020 e del non ri­ Hrodna/Grodno, ex spetto, da parte della stes­ URSS (ora Bielorus­ sa, delle norme internazio­ sia) nali basilari di equità e trasparenza, nonché della Sesso: maschile falsificazione dei risultati elettorali. La commissione elettorale centrale e il relativo colle­ gio hanno predisposto, in particolare, l'esclusione, da parte della commissio­ ne, di alcuni candidati del­ l'opposizione per motivi pretestuosi e hanno impo­ sto restrizioni sproporzio­ nate agli osservatori nei seggi elettorali. La com­ missione elettorale cen­ trale ha inoltre fatto in modo che le commissioni elettorali poste sotto la sua supervisione fossero com­ poste in modo parziale. 02006R0765 — IT — 17.12.2020 — 028.001 — 28

▼M32

Nome Traslitterazione della Nome Nome Informazioni Motivi dell'inserimento grafia bielorussa (grafia bielorussa) (grafia russa) identificative nell'elenco Traslitterazione della grafia russa

44. Irina Aliaksan­ Ірына Ирина Membro della com­ In qualità di membro del drauna TSELIKA­ Аляксандраўна Александровна missione elettorale collegio della commis­ VETS ЦЭЛІКАВЕЦ ЦЕЛИКОВЕЦ centrale. sione elettorale centrale, è responsabile delle irrego­ Irina Alexan­ Data di nascita: larità commesse nel pro­ drovna TSELIKO­ 2.11.1976 cesso elettorale presiden­ VEC Luogo di nascita: ziale 2020 e del non ri­ Zhlobin, ex URSS spetto, da parte della stes­ (ora Bielorussia) sa, delle norme internazio­ nali basilari di equità e Sesso: femminile trasparenza, nonché della falsificazione dei risultati elettorali. La commissione elettorale centrale e il relativo colle­ gio hanno predisposto, in particolare, l'esclusione, da parte della commissio­ ne, di alcuni candidati del­ l'opposizione per motivi pretestuosi e hanno impo­ sto restrizioni sproporzio­ nate agli osservatori nei seggi elettorali. La com­ missione elettorale cen­ trale ha inoltre fatto in modo che le commissioni elettorali poste sotto la sua supervisione fossero com­ poste in modo parziale.

▼M33

45. Aliaksandr Ryho­ Аляксандр Александр Presidente della Re­ In qualità di presidente ravich LUKA­ Рыгоравіч Григорьевич pubblica di Bielorus­ della Bielorussia con auto­ SHENKA ЛУКАШЭНКА ЛУКАШЕНКО sia rità sugli organismi statali, è responsabile della re­ Alexandr Grigo­ Data di nascita: pressione violenta effet­ rievich LUKA­ 30.8.1954 tuata dall’apparato statale SHENKO Luogo di nascita: vil­ prima e dopo l’elezione laggio di Kopys, Vi­ presidenziale 2020, in par­ tebsk/Viciebsk ticolare con l’esclusione di Oblast, ex URSS (ora candidati chiave dell’op­ Bielorussia) posizione, arresti arbitrari e maltrattamenti di mani­ Sesso: maschile festanti pacifici, oltre che intimidazioni e violenze nei confronti di giornalisti.

46. Viktar Aliaksan­ Віктар Виктор Consigliere del presi­ Nella sua posizione di con­ dravich LUKA­ Аляксандравіч Александрович dente per le questioni sigliere del presidente per SHENKA ЛУКАШЭНКА ЛУКАШЕНКО di sicurezza naziona­ le questioni di sicurezza le, membro del Con­ nazionale e membro del Viktor Aleksan­ siglio di sicurezza Consiglio di sicurezza, drovich LUKA­ nonché nel suo ruolo infor­ SHENKO Data di nascita: male di supervisore delle 28.11.1975 forze di sicurezza bielorus­ Luogo di nascita: se, è responsabile della Mogilev/Mahiliou (ex campagna di repressione e URSS, ora Bielorus­ intimidazione condotta dal­ sia) l’apparato statale in seguito Sesso: maschile 02006R0765 — IT — 17.12.2020 — 028.001 — 29

▼M33

Nome Traslitterazione della Nome Nome Informazioni Motivi dell'inserimento grafia bielorussa (grafia bielorussa) (grafia russa) identificative nell'elenco Traslitterazione della grafia russa

all’elezione presidenziale del 2020, segnata in parti­ colare da arresti arbitrari e maltrattamenti, compresa la tortura, di manifestanti pacifici, come pure da inti­ midazioni e violenze nei confronti di giornalisti.

47. Ihar Piatrovich Ігар Пятровіч Игорь Петрович Capo di stato mag­ Nella sua posizione di SERGYAENKA СЕРГЯЕНКА СЕРГЕЕНКО giore dell’ammini­ capo di Stato maggiore strazione presiden­ dell’amministrazione pre­ Igor Petrovich ziale sidenziale, è strettamente SERGEENKO associato al presidente e Data di nascita: responsabile di garantire 14.1.1963 l’attuazione dei poteri pre­ Luogo di nascita: vil­ sidenziali nel settore della laggio di Stolitsa, Vi­ politica interna ed estera. tebsk/Viciebsk È quindi un sostenitore Oblast, (ex URSS, del regime di Lukashenko, ora Bielorussia) anche per quanto riguarda la campagna di repres­ Sesso: maschile sione e intimidazione con­ dotta dall’apparato statale in seguito all’elezione pre­ sidenziale del 2020.

48. Ivan Stanislava­ Іван Станіслававіч Иван Presidente del KGB, Nella sua posizione di ver­ vich TERTEL ТЭРТЭЛЬ Станиславович ex presidente del Co­ tice di presidente della ТЕРТЕЛЬ mitato per il controllo commissione di sicurezza Ivan Stanislavo­ statale nazionale (KGB) e nella vich TERTEL sua precedente posizione Data di nascita: di presidente del Comitato 8.9.1966 per il controllo statale, è Luogo di nascita: vil­ responsabile della campa­ laggio di Privalki/Pri­ gna di repressione e inti­ valka, Hrodna/ midazione condotta dal­ Grodno Oblast (ex l’apparato statale in se­ URSS, ora Bielorus­ guito all’elezione presi­ sia) denziale del 2020, segnata in particolare da arresti ar­ Sesso: maschile bitrari e maltrattamenti, compresa la tortura, di manifestanti pacifici, come pure da intimida­ zioni e violenze nei con­ fronti di giornalisti. 02006R0765 — IT — 17.12.2020 — 028.001 — 30

▼M33

Nome Traslitterazione della Nome Nome Informazioni Motivi dell'inserimento grafia bielorussa (grafia bielorussa) (grafia russa) identificative nell'elenco Traslitterazione della grafia russa

49. Raman Ivanavich Раман Іванавіч Роман Иванович Capo della direzione Nella sua posizione di ver­ MELNIK МЕЛЬНІК МЕЛЬНИК principale della tutela tice di capo della dire­ dell’ordine pubblico e zione principale della tu­ Roman Ivanovich della prevenzione tela dell’ordine pubblico MELNIK presso il ministero e della prevenzione presso degli Affari interni il ministero degli Affari interni, è responsabile Data di nascita: della campagna di repres­ 29.5.1964 sione e intimidazione con­ Sesso: maschile dotta dall’apparato statale in seguito all’elezione pre­ sidenziale del 2020, se­ gnata in particolare da ar­ resti arbitrari e maltratta­ menti, compresa la tortura, di manifestanti pacifici, come pure da intimida­ zioni e violenze nei con­ fronti di giornalisti.

50. Ivan Danilavich Іван Данілавіч Иван Данилович Presidente del comi­ Nella sua posizione di ver­ NASKEVICH НАСКЕВІЧ НОСКЕВИЧ tato investigativo tice di presidente del co­ mitato investigativo, è re­ Ivan Danilovich Data di nascita: sponsabile della campagna NOSKEVICH 25.3.1970 di repressione e intimida­ Luogo di nascita: vil­ zione condotta dal comi­ laggio di Cierabličy, tato in seguito all’elezione Brest Oblast (ex presidenziale del 2020, se­ URSS, ora Bielorus­ gnata in particolare dal­ sia) l’avvio di indagini nei confronti del consiglio di Sesso: maschile coordinamento, istituito dall’opposizione per con­ testare l’esito dell’elezio­ ne, e di manifestanti paci­ fici.

51. Aliaksey Aliak­ Аляксей Алексей Ex primo vicepresi­ Nella sua posizione di ver­ sandravich VOL­ Аляксандравіч Александрович dente del comitato tice di ex primo vicepresi­ KAU ВОЛКАЎ ВОЛКОВ investigativo, attual­ dente del comitato investi­ mente presidente del gativo, è responsabile Alexey Aleksan­ Comitato statale per della campagna di repres­ drovich VOLKOV le competenze forensi sione e intimidazione con­ dotta dal comitato in se­ Data di nascita: guito all’elezione presi­ 7.9.1973 denziale del 2020, segnata Luogo di nascita: in particolare dall’avvio di Minsk (ex URSS, ora indagini nei confronti del Bielorussia) consiglio di coordinamen­ to, istituito dall’opposi­ Sesso: maschile zione per contestare l’esito dell’elezione, e di manife­ stanti pacifici. 02006R0765 — IT — 17.12.2020 — 028.001 — 31

▼M33

Nome Traslitterazione della Nome Nome Informazioni Motivi dell'inserimento grafia bielorussa (grafia bielorussa) (grafia russa) identificative nell'elenco Traslitterazione della grafia russa

52. Siarhei Yakaule­ Сяргей Якаўлевіч Сергей Яковлевич Vicepresidente del Nella sua posizione di ver­ vich AZEMSHA АЗЕМША АЗЕМША comitato investigativo tice di vicepresidente del comitato investigativo, è Sergei Yakovle­ Data di nascita: responsabile della campa­ vich AZEMSHA 17.7.1974 gna di repressione e inti­ Luogo di nascita: midazione condotta dal Rechitsa, Gomel comitato in seguito all’ele­ Oblast (ex URSS, ora zione presidenziale del Bielorussia) 2020, segnata in partico­ lare dall’avvio di indagini Sesso: maschile nei confronti del consiglio di coordinamento, istituito dall’opposizione per con­ testare l’esito dell’elezio­ ne, e di manifestanti paci­ fici.

53. Andrei Fiodara­ Андрэй Фёдаравіч Андрей Vicepresidente del Nella sua posizione di ver­ vich SMAL СМАЛЬ Федорович comitato investigativo tice di vicepresidente del СМАЛЬ comitato investigativo, è Andrei Fyodoro­ Data di nascita: responsabile della campa­ vich SMAL 1.8.1973 gna di repressione e inti­ Luogo di nascita: midazione condotta dal Brest (ex URSS, ora comitato in seguito all’ele­ Bielorussia) zione presidenziale del 2020, segnata in partico­ Sesso: maschile lare dall’avvio di indagini nei confronti del consiglio di coordinamento, istituito dall’opposizione per con­ testare l’esito dell’elezio­ ne, e di manifestanti paci­ fici.

54. Andrei Yurevich Андрэй Юр’евіч Андрей Юрьевич Capo del centro ope­ Nella sua posizione di ver­ PAULIU­ ПАЎЛЮЧЕНКА ПАВЛЮЧЕНКО rativo e di analisi tice di capo del centro CHENKA operativo e di analisi, è Data di nascita: strettamente associato al Andrei Yurevich 1.8.1971 presidente e responsabile PAVLYUCHEN­ Sesso: maschile della repressione della so­ KO cietà civile, segnata in par­ ticolare dall’interruzione della connessione alle reti di telecomunicazione come strumento repressivo nei confronti della società civile, di manifestanti pa­ cifici e di giornalisti. 02006R0765 — IT — 17.12.2020 — 028.001 — 32

▼M33

Nome Traslitterazione della Nome Nome Informazioni Motivi dell'inserimento grafia bielorussa (grafia bielorussa) (grafia russa) identificative nell'elenco Traslitterazione della grafia russa

55. Ihar Ivanavich Ігар Іванавіч Игорь Иванович Viceministro dell’In­ Nella sua posizione di ver­ BUZOUSKI БУЗОЎСКІ БУЗОВСКИЙ formazione Data di tice di viceministro del­ nascita: 10.7.1972 l’Informazione, è respon­ Igor Ivanovich sabile della repressione BUZOVSKI Luogo di nascita: vil­ della società civile, se­ laggio di Koshelevo, gnata in particolare dalla regione di Grodno/ decisione del ministero Hrodna (ex URSS, dell’Informazione di bloc­ ora Bielorussia) care l’accesso a siti web Sesso: maschile indipendenti e limitare l’accesso a Internet in Bie­ lorussia in seguito all’ele­ zione presidenziale del 2020, come strumento re­ pressivo nei confronti della società civile, di ma­ nifestanti pacifici e di giornalisti.

56. Natallia Mikala­ Наталля Наталья Addetta stampa del Nella sua posizione di ad­ euna EISMANT Мікалаеўна Николаевна presidente della Bie­ detta stampa del presi­ ЭЙСМАНТ ЭЙСМОНТ lorussia dente della Bielorussia, è Natalia Nikola­ strettamente associata al yevna EISMONT Data di nascita: presidente ed è responsa­ 16.2.1984 bile del coordinamento Luogo di nascita: delle attività del presidente Minsk (ex URSS, ora in relazione ai media, Bielorussia) compresa la redazione di dichiarazioni e l’organiz­ Cognome da nubile: zazione delle apparizioni Kirsanova (RU: pubbliche. È quindi una Кирсанова) o Selyun sostenitrice del regime di (RU Селюн) Lukashenko, anche per quanto riguarda la campa­ Sesso: femminile gna di repressione e inti­ midazione condotta dal­ l’apparato statale in se­ guito all’elezione presi­ denziale del 2020. In par­ ticolare, con le sue dichia­ razioni pubbliche, redatte in seguito all’elezione pre­ sidenziale del 2020, in cui difende il presidente e cri­ tica gli attivisti dell’oppo­ sizione e i manifestanti pacifici, ha contribuito a compromettere grave­ mente la democrazia e lo Stato di diritto in Bielo­ russia. 02006R0765 — IT — 17.12.2020 — 028.001 — 33

▼M33

Nome Traslitterazione della Nome Nome Informazioni Motivi dell'inserimento grafia bielorussa (grafia bielorussa) (grafia russa) identificative nell'elenco Traslitterazione della grafia russa

57. Siarhei Yaugena­ Сяргей Яўгенавіч Сергей Comandante del­ Nella sua posizione di co­ vich ZUBKOU ЗУБКОЎ Евгеньевич l’unità «ALFA» mando sulle forze del­ ЗУБКОВ l’unità «ALFA», è respon­ Sergei Yevgene­ Data di nascita: sabile della campagna di vich ZUBKOV 21.8.1975 repressione e intimida­ Sesso: maschile zione condotta da tali forze in seguito all’ele­ zione presidenziale del 2020, segnata in partico­ lare da arresti arbitrari e maltrattamenti, compresa la tortura, di manifestanti pacifici, come pure da in­ timidazioni e violenze nei confronti di giornalisti.

58. Andrei Aliaksee­ Андрэй Андрей Ex segretario di Stato Nella sua precedente posi­ vich RAUKOU Аляксеевіч Алексеевич del Consiglio di sicu­ zione di segretario di Stato РАЎКОЎ РАВКОВ rezza del Consiglio di sicurezza, Andrei Aleksee­ è strettamente associato al vich RAVKOV Data di nascita: presidente ed è responsa­ 25.6.1967 bile della campagna di re­ Luogo di nascita: vil­ pressione e intimidazione laggio di Revyaki, condotta dall’apparato sta­ Vitebsk/Viciebsk tale in seguito all’elezione Oblast (ex URSS, ora presidenziale del 2020, se­ Bielorussia) gnata in particolare da ar­ resti arbitrari e maltratta­ Sesso: maschile menti, compresa la tortura, di manifestanti pacifici, come pure da intimida­ zioni e violenze nei con­ fronti di giornalisti.

59. Pyotr Piatrovich Пётр Пятровіч Петр Петрович Presidente della Corte In qualità di presidente MIKLASHEVICH МIКЛАШЭВІЧ МИКЛАШЕВИЧ costituzionale della della Corte costituzionale, Repubblica di Bielo­ è responsabile della deci­ Petr Petrovich russia sione adottata da tale MIKLASHEVICH Corte il 25 agosto 2020, Data di nascita: con la quale sono stati le­ 18.10.1954 gittimati i risultati delle Luogo di nascita: elezioni irregolari. Ha per­ Minsk Oblast (ex tanto sostenuto e facilitato URSS, ora Bielorus­ le azioni della campagna sia) di repressione e intimida­ zione condotta dall’appa­ Sesso: maschile rato statale nei confronti di manifestanti pacifici e giornalisti ed è quindi re­ sponsabile di aver com­ promesso gravemente la democrazia e lo Stato di diritto in Bielorussia. 02006R0765 — IT — 17.12.2020 — 028.001 — 34

▼M27

Nome Traslitterazione della Nome Nome Informazioni Motivi dell'inserimento grafia bielorussa (grafia bielorussa) (grafia russa) identificative nell'elenco Traslitterazione della grafia russa

▼M34

60. Anatol Aliaksan­ Анатоль Анатолий Vice primo ministro, Nella posizione di vertice dravich SIVAK Аляксандравiч Александрович ex presidente del co­ che ricopriva in quanto СIВАК СИВАК mitato esecutivo della presidente del comitato Anatoli Aleksan­ città di Minsk esecutivo della città di drovich SIVAK Minsk, era responsabile Data di nascita: della campagna di repres­ 19.7.1962 sione e intimidazione con­ Luogo di nascita: Za­ dotta dall’apparato locale voit, distretto di Na­ a Minsk sotto il suo con­ rovlya, Gomel/Ho­ trollo in seguito alle ele­ myel Oblast, ex zioni presidenziali del URSS (ora Bielorus­ 2020, segnata in partico­ sia) lare da arresti arbitrari e maltrattamenti, compresa Sesso: maschile la tortura, di manifestanti pacifici, come pure da in­ timidazioni e violenze nei confronti di giornalisti. Ha rilasciato diverse dichiara­ zioni pubbliche in cui cri­ tica le manifestazioni paci­ fiche in Bielorussia. Nella sua attuale posizione di vertice di vice primo ministro continua a soste­ nere il regime di Luka­ shenko

61. Ivan Mikhailavich Iван Мiхайлавiч Иван Михайлович Presidente della so­ Nella sua attuale posizione EISMANT ЭЙСМАНТ ЭЙСМОНТ cietà radiotelevisiva di direttore della società pubblica bielorussa, radiotelevisiva pubblica Ivan Mikhailavich direttore della società bielorussa, è responsabile EISMONT della diffusione della pro­ paganda statale nei mezzi Data di nascita: d’informazione pubblici e 20.1.1977 continua a sostenere il re­ Luogo di nascita: gime di Lukashenko, an­ Grodno/Hrodna, ex che facendo ricorso ai ca­ URSS (ora Bielorus­ nali mediatici per soste­ sia) nere la prosecuzione del mandato del presidente, Sesso: maschile nonostante i brogli nelle elezioni presidenziali che si sono tenute il 9 agosto 2020 e le successive e ri­ petute violente repressioni di manifestazioni pacifiche e legittime. Ha rilasciato dichiarazioni pubbliche in cui critica i manifestanti pacifici e si è rifiutato di trasmettere servizi riguardanti le ma­ nifestazioni. Durante la sua gestione, ha inoltre li­ cenziato dipendenti della società Belteleradio in sciopero, il che lo rende responsabile di violazione dei diritti umani. 02006R0765 — IT — 17.12.2020 — 028.001 — 35

▼M34

Nome Traslitterazione della Nome Nome Informazioni Motivi dell'inserimento grafia bielorussa (grafia bielorussa) (grafia russa) identificative nell'elenco Traslitterazione della grafia russa

62. Uladzimir Stsiapa­ Уладзiмiр Владимир Governatore della Nella posizione di vertice navich KARANIK Сцяпанавiч Степанович Grodno/Hrodna che ricopriva in quanto КАРАНIК КАРАНИК Oblast, ex ministro ministro della Salute, è Vladimir Stepano­ della Salute stato responsabile di aver vich KARANIK utilizzato i servizi sanitari Data di nascita: per la repressione di mani­ 30.11.1973 festanti pacifici, anche fa­ Luogo di nascita: cendo ricorso ad ambu­ Grodno/Hrodna, ex lanze per trasportare i ma­ URSS (ora Bielorus­ nifestanti che necessita­ sia) vano di assistenza medica in reparti di isolamento Sesso: maschile anziché negli ospedali. Ha rilasciato diverse di­ chiarazioni pubbliche in cui critica le manifesta­ zioni pacifiche che si ten­ gono in Bielorussia e in un’occasione ha accusato un manifestante di essere in stato di ebbrezza. Nella sua attuale posizione di vertice di Governatore della Grodno/Hrodna Oblast continua a soste­ nere il regime di Luka­ shenko.

63. Natallia Ivanauna Наталля Iванаўна Наталья Ивановна Presidente del Consi­ Nella sua attuale posizione KACHANAVA КАЧАНАВА КОЧАНОВА glio della Repubblica di vertice di presidente del dell’Assemblea na­ Consiglio della repubblica Natalia Ivanovna zionale della Bielo­ dell’Assemblea nazionale KOCHANOVA russia della Bielorussia, è re­ sponsabile di sostenere le Data di nascita: decisioni del presidente 25.9.1960 nel settore della politica Luogo di nascita: Po­ interna. È responsabile an­ lotsk, Vitebsk/Vi­ che dell’organizzazione ciebsk Oblast, ex delle elezioni irregolari URSS (ora Bielorus­ che si sono tenute il 9 ago­ sia) sto 2020. Ha rilasciato di­ chiarazioni pubbliche in Sesso: femminile cui difende la brutale re­ pressione da parte delle forze di sicurezza contro i manifestanti pacifici.

64. Pavel Mikalaevich Павел Мiкалаевiч Павел Николаевич Primo viceministro Nella sua posizione di ver­ LIOHKI ЛЁГКI ЛЁГКИЙ dell’Informazione tice di primo viceministro dell’Informazione, è re­ Pavel Nikolaevich Data di nascita: sponsabile della repres­ LIOHKI 30.5.1972 sione della società civile Luogo di nascita: e, in particolare, della de­ Baranavichy, ex cisione del ministero del­ URSS (ora Bielorus­ l’Informazione di bloccare sia) l’accesso a siti web indi­ pendenti e limitare l’ac­ Sesso: maschile cesso a Internet in Bielo­ russia in seguito alle ele­ zioni presidenziali del 02006R0765 — IT — 17.12.2020 — 028.001 — 36

▼M34

Nome Traslitterazione della Nome Nome Informazioni Motivi dell'inserimento grafia bielorussa (grafia bielorussa) (grafia russa) identificative nell'elenco Traslitterazione della grafia russa

2020, come strumento re­ pressivo nei confronti della società civile, di ma­ nifestanti pacifici e di giornalisti.

65. Ihar Uladzimira­ Iгар Уладзiмiравiч Игорь Ministro dell’Infor­ Nella sua posizione di ver­ vich LUTSKY ЛУЦКI Владимирович mazione tice di ministro dell’Infor­ ЛУЦКИЙ mazione, è responsabile Igor Vladimiro­ Data di nascita: della repressione della so­ vich LUTSKY 31.10.1972 cietà civile e, in particola­ Luogo di nascita: re, della decisione del mi­ Stolin, Brest Oblast, nistero dell’Informazione ex URSS (ora Bielo­ di bloccare l’accesso a russia) siti web indipendenti e li­ mitare l’accesso a Internet Sesso: maschile in Bielorussia in seguito alle elezioni presidenziali del 2020, come strumento repressivo nei confronti della società civile, di ma­ nifestanti pacifici e di giornalisti.

66. Andrei Ivanavich Андрэй Iванавiч Андрей Иванович Procuratore generale Nella sua posizione di SHVED ШВЕД ШВЕД della Bielorussia procuratore generale della Bielorussia, è responsabile Andrei Ivanovich Data di nascita: della repressione in atto SHVED 21.4.1973 nei confronti della società Luogo di nascita: civile e dell’opposizione Glushkovichi, Gomel/ democratica e, in partico­ Homyel Oblast, ex lare, dell’avvio di nume­ URSS (ora Bielorus­ rosi procedimenti penali sia) nei confronti di manife­ stanti pacifici, leader del­ Sesso: maschile l’opposizione e giornalisti in seguito alle elezioni presidenziali del 2020. Ha inoltre rilasciato di­ chiarazioni pubbliche in cui minaccia di punire partecipanti a «manifesta­ zioni non autorizzate».

67. Genadz Andree­ Генадзь Андрэевiч Геннадий Vicecapo della dire­ Nella sua posizione di vi­ vich BOGDAN БОГДАН Андреевич zione per la gestione cecapo della direzione per БОГДАН dei beni di proprietà la gestione dei beni di Gennady Andreie­ del presidente della proprietà del presidente vich BOGDAN Bielorussia della Bielorussia, sovrin­ tende al funzionamento di Data di nascita: numerose imprese. L’or­ 8.1.1977 ganismo di cui è a capo Sesso: maschile fornisce all’apparato sta­ tale e alle autorità repub­ blicane un sostegno finan­ ziario, materiale e tecnico, oltre che sociale, abitativo e medico. È strettamente associato al presidente e continua a sostenere il re­ gime di Lukashenko. 02006R0765 — IT — 17.12.2020 — 028.001 — 37

▼M34

Nome Traslitterazione della Nome Nome Informazioni Motivi dell'inserimento grafia bielorussa (grafia bielorussa) (grafia russa) identificative nell'elenco Traslitterazione della grafia russa

68. Ihar Paulavich Iгар Паўлавiч Игорь Павлович Capo di stato mag­ Nella sua posizione di ver­ BURMISTRAU БУРМIСТРАЎ БУРМИСТРОВ giore e primo viceco­ tice di primo vicecoman­ mandante delle truppe dante delle truppe interne Igor Pavlovich interne del ministero del ministero dell’Interno, BURMISTROV dell’Interno è responsabile della cam­ pagna di repressione e in­ Data di nascita: timidazione condotta dalle 30.9.1968 truppe interne al suo co­ Sesso: maschile mando in seguito alle ele­ zioni presidenziali del 2020, in particolare, degli arresti arbitrari e dei mal­ trattamenti, compresa la tortura, di manifestanti pa­ cifici, come pure di intimi­ dazioni e violenze nei confronti di giornalisti.

69. Arciom Kanstanti­ Арцём Артем Ispettore ad alto li­ Nella sua posizione di ver­ navich DUNKA Канстанцiнавiч Константинович vello per gli affari tice di ispettore ad alto li­ ДУНЬКА ДУНЬКО speciali del diparti­ vello per gli affari speciali Artem Konstanti­ mento per le indagini del dipartimento per le in­ novich DUNKO finanziarie del Comi­ dagini finanziarie del Co­ tato per il controllo mitato per il controllo sta­ statale tale, è responsabile della campagna di repressione Data di nascita: e intimidazione condotta 8.6.1990 dall’apparato statale in se­ Sesso: maschile guito alle elezioni presi­ denziali del 2020, segnata in particolare dall’avvio di indagini nei confronti di leader dell’opposizione e di attivisti.

70. Aleh Heorhievich Алег Георгiевiч Олег Георгиевич Capo del diparti­ Nella sua posizione di ver­ KARAZIEI КАРАЗЕЙ КАРАЗЕЙ mento Prevenzione tice di capo del diparti­ presso il dipartimento mento Prevenzione presso Oleg Georgevich principale Applica­ il dipartimento principale KARAZEI zione della legge e Applicazione della legge prevenzione della po­ e prevenzione della polizia lizia di pubblica si­ di pubblica sicurezza curezza presso il mi­ presso il ministero dell’In­ nistero dell’Interno terno, è responsabile della campagna di repressione e Data di nascita: intimidazione condotta 1.1.1979 dalle forze di polizia in se­ Luogo di nascita: guito alle elezioni presi­ Minsk Oblast, ex denziali del 2020, segnata URSS (ora Bielorus­ in particolare da arresti ar­ sia) bitrari e maltrattamenti, compresa la tortura, di Sesso: maschile manifestanti pacifici, come pure da intimida­ zioni e violenze nei con­ fronti di giornalisti. 02006R0765 — IT — 17.12.2020 — 028.001 — 38

▼M34

Nome Traslitterazione della Nome Nome Informazioni Motivi dell'inserimento grafia bielorussa (grafia bielorussa) (grafia russa) identificative nell'elenco Traslitterazione della grafia russa

71. Dzmitry Aliaksan­ Дзмiтрый Дмитрий Primo dirigente di Nella sua posizione di ver­ dravich KURYAN Аляксандравiч Александрович polizia, vicecapo del tice di primo dirigente di КУРЯН КУРЯН dipartimento princi­ polizia e di vicecapo del Dmitry Aleksan­ pale e capo del di­ dipartimento principale e drovich KU­ partimento Applica­ capo del dipartimento Ap­ RYAN zione della legge plicazione della legge presso il ministero presso il ministero dell’In­ dell’Interno terno, è responsabile della campagna di repressione e Data di nascita: intimidazione condotta 3.10.1974 dalle forze di polizia in se­ Sesso: maschile guito alle elezioni presi­ denziali del 2020, segnata in particolare da arresti ar­ bitrari e maltrattamenti, compresa la tortura, di manifestanti pacifici, come pure da intimida­ zioni e violenze nei con­ fronti di giornalisti.

72. Aliaksandr Henry­ Аляксандр Александр Presidente del comi­ Nella sua posizione di pre­ kavich TURCHIN Генрыхавiч Генрихович tato esecutivo regio­ sidente del comitato ese­ ТУРЧЫН ТУРЧИН nale di Minsk cutivo regionale di Minsk, Aleksandr Henri­ è responsabile della so­ hovich TURCHIN Data di nascita: printendenza dell’ammini­ 2.7.1975 strazione locale, fra cui Luogo di nascita: una serie di comitati. For­ Navahrudak (Novo­ nisce pertanto sostegno al grudok), Grodno/ regime di Lukashenko. Hrodna Oblast, ex URSS (ora Bielorus­ sia) Sesso: maschile

73. Dzmitry Mikalae­ Дзмiтрый Дмитрий Vicecapo del diparti­ Nella sua posizione di vi­ vich SHUMILIN Мiкалаевiч Николаевич mento per gli eventi cecapo del dipartimento ШУМIЛIН ШУМИЛИН di massa presso il per gli eventi di massa Dmitry Nikolaye­ GUVD (Dipartimento presso il GUVD del comi­ vich SHUMILIN principale degli affari tato esecutivo della città di interni) del comitato Minsk, è responsabile esecutivo della città della campagna di repres­ di Minsk sione e intimidazione con­ dotta dall’apparato locale Data di nascita: in seguito alle elezioni 26.7.1977 presidenziali del 2020, se­ Sesso: maschile gnata in particolare da ar­ resti arbitrari e maltratta­ menti, compresa la tortura, di manifestanti pacifici, come pure da intimida­ zioni e violenze nei con­ fronti di giornalisti. È documentata la sua par­ tecipazione personale al­ l’arresto illegale di mani­ festanti pacifici. 02006R0765 — IT — 17.12.2020 — 028.001 — 39

▼M34

Nome Traslitterazione della Nome Nome Informazioni Motivi dell'inserimento grafia bielorussa (grafia bielorussa) (grafia russa) identificative nell'elenco Traslitterazione della grafia russa

74. Vital Ivanavich Вiталь Iванавiч Виталий Иванович Vicecapo della polizia Nella sua posizione di vi­ STASIUKEVICH СТАСЮКЕВIЧ СТАСЮКЕВИЧ di pubblica sicurezza cecapo della polizia di di Grodno/Hrodna pubblica sicurezza di Vitalyi Ivanovich Grodno/Hrodna, è respon­ STASIUKEVICH Data di nascita: sabile della campagna di 5.3.1976 repressione e intimida­ Luogo di nascita: zione condotta dalle forze Grodno/Hrodna, ex di polizia locali al suo co­ URSS (ora Bielorus­ mando in seguito alle ele­ sia) zioni presidenziali del 2020, segnata in partico­ Sesso: maschile lare da arresti arbitrari e maltrattamenti, compresa la tortura, di manifestanti pacifici, come pure da in­ timidazioni e violenze nei confronti di giornalisti. Secondo le testimonianze, ha vigilato personalmente sull’arresto illegale di ma­ nifestanti pacifici.

75. Siarhei Leanida­ Сяргей Леанiдавiч Сергей Primo dirigente di Nella sua posizione di vich KALINNIK КАЛИННИК Леонидович polizia, capo del di­ capo del dipartimento di КАЛИННИК partimento di polizia polizia del distretto Sovet­ Sergei Leonido­ del distretto Sovetsky sky di Minsk, è responsa­ vich KALINNIK di Minsk bile della campagna di re­ pressione e intimidazione Data di nascita: condotta dalle forze locali 23.7.1979 di polizia al suo comando Sesso: maschile in seguito alle elezioni presidenziali del 2020, se­ gnata in particolare da ar­ resti arbitrari e maltratta­ menti, compresa la tortura, di manifestanti pacifici, come pure da intimida­ zioni e violenze nei con­ fronti di giornalisti. Secondo alcuni testimoni, ha supervisionato le tor­ ture di manifestanti dete­ nuti illegalmente, parteci­ pandovi personalmente.

76. Vadzim Siarhae­ Вадзiм Сяргеевiч Вадим Сергеевич Vice primo dirigente Nella sua posizione di vich PRYGARA ПРЫГАРА ПРИГАРА di polizia, capo del capo del dipartimento di dipartimento di poli­ polizia distrettuale di Mo­ Vadim Sergeevich zia distrettuale di lodechno, è responsabile PRIGARA Molodechno della campagna di repres­ sione e intimidazione con­ Data di nascita: dotta dalle forze locali di 31.10.1980 polizia al suo comando in Sesso: maschile seguito alle elezioni presi­ denziali del 2020, segnata 02006R0765 — IT — 17.12.2020 — 028.001 — 40

▼M34

Nome Traslitterazione della Nome Nome Informazioni Motivi dell'inserimento grafia bielorussa (grafia bielorussa) (grafia russa) identificative nell'elenco Traslitterazione della grafia russa

in particolare da arresti ar­ bitrari e maltrattamenti, compresa la tortura, di manifestanti pacifici, come pure da intimida­ zioni e violenze nei con­ fronti di giornalisti. Secondo alcuni testimoni, ha supervisionato perso­ nalmente le percosse in­ flitte a manifestanti dete­ nuti illegalmente. Ha inol­ tre rilasciato ai media di­ verse dichiarazioni oltrag­ giose nei confronti dei manifestanti.

77. Viktar Ivanavich Вiктар Iванавiч Виктор Иванович Vicecapo del diparti­ Nella sua posizione di vi­ STANISLAU­ СТАНIСЛАЎЧЫК СТАНИ- mento di polizia del cecapo del dipartimento di CHYK СЛАВЧИК distretto Sovetsky di polizia del distretto Sovet­ Minsk, capo della sky di Minsk e di capo Viktor Ivanovich polizia di pubblica della polizia di pubblica STANISLAV­ sicurezza sicurezza, è responsabile CHIK della campagna di repres­ Data di nascita: sione e intimidazione con­ 27.1.1971 dotta dalle forze locali di Sesso: maschile polizia al suo comando, in seguito alle elezioni presi­ denziali del 2020, segnata in particolare da arresti ar­ bitrari e maltrattamenti, compresa la tortura, di manifestanti pacifici, come pure da intimida­ zioni e violenze nei con­ fronti di giornalisti. Secondo alcuni testimoni, ha supervisionato perso­ nalmente la detenzione di manifestanti pacifici e le percosse inflitte a manife­ stanti detenuti illegalmen­ te.

78. Aliaksandr Aliak­ Аляксандр Александр Presidente del tribu­ Nella sua posizione di pre­ sandravich PIE­ Аляксандравiч Александрович nale del distretto sidente del tribunale del TRASH ПЕТРАШ ПЕТРАШ Moskovski di Minsk distretto di Moskovski di Minsk, è responsabile di Aleksandr Alek­ Data di nascita: numerose sentenze di ma­ sandrovich PE­ 16.5.1988 trice politica pronunciate TRASH Sesso: maschile nei confronti di giornalisti, leader dell’opposizione, attivisti e manifestanti. Durante i processi svolti sotto la sua supervisione sono state segnalate viola­ zioni dei diritti della di­ fesa e false testimonianze. 02006R0765 — IT — 17.12.2020 — 028.001 — 41

▼M34

Nome Traslitterazione della Nome Nome Informazioni Motivi dell'inserimento grafia bielorussa (grafia bielorussa) (grafia russa) identificative nell'elenco Traslitterazione della grafia russa

Ha contribuito a far mul­ tare e a trattenere manife­ stanti, giornalisti e leader dell’opposizione in se­ guito alle elezioni presi­ denziali del 2020. È pertanto responsabile di violazioni dei diritti umani e di aver compromesso lo Stato di diritto, nonché di aver contribuito alla re­ pressione della società ci­ vile e dell’opposizione de­ mocratica.

79. Andrei Aliaksan­ Андрэй Андрей Giudice presso il tri­ Nella sua posizione di giu­ dravich LAHU­ Аляксандравiч Александрович bunale del distretto dice presso il tribunale del NOVICH ЛАГУНОВIЧ ЛАГУНОВИЧ Sovetsky di Gomel/ distretto Sovetsky di Go­ Andrei Aleksan­ Homyel mel/Homyel, è responsa­ drovich LAHU­ Sesso: maschile bile di numerose sentenze NOVICH di matrice politica pronun­ ciate nei confronti di gior­ nalisti, attivisti e manife­ stanti. Durante i processi svolti sotto la sua supervi­ sione sono state segnalate violazioni dei diritti della difesa. È pertanto responsabile di violazioni dei diritti umani e di aver compromesso lo Stato di diritto nonché della repressione della so­ cietà civile e di aver con­ tribuito all’opposizione democratica.

80. Alena Vasileuna Алена Васiльеўна Елена Васильевна Giudice presso il tri­ Nella sua posizione di giu­ LITVINA ЛIТВIНА ЛИТВИНА bunale del distretto dice presso il tribunale del Elena Vasilevna Leninsky a Mogilev distretto Leninsky a Mogi­ LITVINA Sesso: maschile lev, è responsabile di nu­ merose sentenze di ma­ trice politica pronunciate nei confronti di giornalisti, leader dell’opposizione, attivisti e manifestanti, in particolare la condanna di Siarhei Tsikhanousky – at­ tivista dell’opposizione e marito della candidata pre­ sidenziale Svetlana Ti­ skhanouska. Durante i processi svolti sotto la sua supervisione sono state segnalate violazioni dei diritti della difesa. 02006R0765 — IT — 17.12.2020 — 028.001 — 42

▼M34

Nome Traslitterazione della Nome Nome Informazioni Motivi dell'inserimento grafia bielorussa (grafia bielorussa) (grafia russa) identificative nell'elenco Traslitterazione della grafia russa

È pertanto responsabile di violazioni dei diritti umani e di aver compromesso lo Stato di diritto nonché di aver contribuito alla re­ pressione della società ci­ vile e dell’opposizione de­ mocratica.

81. Victoria Vale­ Вiкторыя Виктория Giudice presso il tri­ Nella sua posizione di giu­ ryeuna SHABU­ Валер’еўна Валерьевна bunale del distretto dice presso il tribunale del NYA ШАБУНЯ ШАБУНЯ centrale di Minsk distretto centrale di Minsk, Victoria Vale­ Data di nascita: è responsabile di nume­ revna SHABU­ 27.2.1974 rose sentenze di matrice NYA Sesso: maschile politica pronunciate nei confronti di giornalisti, leader dell’opposizione, attivisti e manifestanti, in particolare la condanna di Sergei Dylevsky – mem­ bro del Consiglio di coor­ dinamento e leader di un comitato di sciopero. Du­ rante i processi svolti sotto la sua supervisione sono state segnalate violazioni dei diritti della difesa. È pertanto responsabile di violazioni dei diritti umani e di aver compromesso lo Stato di diritto, nonché di aver contribuito alla re­ pressione della società ci­ vile e dell’opposizione de­ mocratica.

82. Alena Aliaksan­ Алена Елена Giudice presso il tri­ Nella sua posizione di giu­ dravna ZHY­ Аляксандравна Александровна bunale del distretto dice presso il tribunale del VITSA ЖЫВIЦА ЖИВИЦА Oktyabrsky di Minsk distretto Oktyabrsky di Elena Aleksan­ Data di nascita: Minsk, è responsabile di drovna ZHYVIT­ 9.4.1990 numerose sentenze di ma­ SA Sesso: femminile trice politica pronunciate nei confronti di giornalisti, leader dell’opposizione, attivisti e manifestanti. Durante i processi svolti sotto la sua supervisione sono state segnalate viola­ zioni dei diritti della dife­ sa. È pertanto responsabile di violazioni dei diritti umani e di aver compromesso lo Stato di diritto, nonché di aver contribuito alla re­ pressione della società ci­ vile e dell’opposizione de­ mocratica. 02006R0765 — IT — 17.12.2020 — 028.001 — 43

▼M34

Nome Traslitterazione della Nome Nome Informazioni Motivi dell'inserimento grafia bielorussa (grafia bielorussa) (grafia russa) identificative nell'elenco Traslitterazione della grafia russa

83. Natallia Anato­ Наталля Наталья Giudice presso il tri­ Nella sua posizione di giu­ lievna DZIAD­ Анатольеўна Анатольевна bunale del distretto dice presso il tribunale del KOVA ДЗЯДКОВА ДЕДКОВА Partizanski di Minsk distretto Partizanski di Natalia Anato­ Data di nascita: Minsk, è responsabile di lievna DEDKO­ 2.12.1979 numerose sentenze di ma­ VA Sesso: femminile trice politica pronunciate nei confronti di giornalisti, leader dell’opposizione, attivisti e manifestanti, in particolare la condanna della leader del Consiglio di coordinamento Mariya Kalesnikava. Durante i processi svolti sotto la sua supervisione sono state segnalate violazioni dei diritti della difesa. È pertanto responsabile di violazioni dei diritti umani e di aver compromesso lo Stato di diritto, nonché di aver contribuito alla re­ pressione della società ci­ vile e dell’opposizione de­ mocratica.

84. Maryna Arkad­ Марына Марина Giudice del tribunale Nella sua posizione di giu­ zeuna FIODA­ Аркадзьеўна Аркадьевна del distretto Sovetsky dice presso il tribunale del RAVA ФЁДАРАВА ФЕДОРОВА di Minsk distretto Sovetsky di Marina Arka­ Data di nascita: Minsk, è responsabile di dievna FEDORO­ 11.9.1965 numerose sentenze di ma­ VA Sesso: maschile trice politica pronunciate nei confronti di giornalisti, leader dell’opposizione, attivisti e manifestanti. Durante i processi svolti sotto la sua supervisione sono state segnalate viola­ zioni dei diritti della dife­ sa. È pertanto responsabile di violazioni dei diritti umani e di aver compromesso lo Stato di diritto, nonché di aver contribuito alla re­ pressione della società ci­ vile e dell’opposizione de­ mocratica. 02006R0765 — IT — 17.12.2020 — 028.001 — 44

▼M34

Nome Traslitterazione della Nome Nome Informazioni Motivi dell'inserimento grafia bielorussa (grafia bielorussa) (grafia russa) identificative nell'elenco Traslitterazione della grafia russa

85. Yulia Chaslavauna Юлiя Чаславаўна Юлия Чеславовна Giudice presso il tri­ Nella sua posizione di giu­ HUSTYR ГУСТЫР ГУСТЫР bunale del distretto dice presso il tribunale del Yulia Chesla­ centrale di Minsk distretto centrale di Minsk, vovna HUSTYR Data di nascita: è responsabile di nume­ 14.1.1984 rose sentenze di matrice Sesso: femminile politica pronunciate nei confronti di giornalisti, leader dell’opposizione, attivisti e manifestanti, in particolare la condanna del candidato presiden­ ziale dell’opposizione Viktar Babarika. Durante i processi svolti sotto la sua supervisione sono state segnalate violazioni dei diritti della difesa. È pertanto responsabile di violazioni dei diritti umani e di aver compromesso lo Stato di diritto, nonché di aver contribuito alla re­ pressione della società ci­ vile e dell’opposizione de­ mocratica.

86. Alena Tsimafe­ Алена Цiмафееўна Елена Тимофеевна Giudice presso il tri­ In qualità di giudice euna NYAKRA­ НЯКРАСАВА НЕКРАСОВА bunale del distretto presso il tribunale del di­ SAVA Zavodsky di Minsk. stretto Zavodsky di Elena Timofeevna Data di nascita: Minsk, è responsabile di NEKRASOVA 26.11.1974 numerose sentenze di ma­ Sesso: femminile trice politica pronunciate nei confronti di giornalisti, leader dell’opposizione, attivisti e manifestanti. Durante i processi svolti sotto la sua supervisione sono state segnalate viola­ zioni dei diritti della dife­ sa. È pertanto responsabile di violazioni dei diritti umani e di aver compromesso lo Stato di diritto, nonché di aver contribuito alla re­ pressione della società ci­ vile e dell’opposizione de­ mocratica. 02006R0765 — IT — 17.12.2020 — 028.001 — 45

▼M34

Nome Traslitterazione della Nome Nome Informazioni Motivi dell'inserimento grafia bielorussa (grafia bielorussa) (grafia russa) identificative nell'elenco Traslitterazione della grafia russa

87. Aliaksandr Vasile­ Аляксандр Александр Imprenditore, proprie­ È uno dei principali im­ vich SHAKUT­ Васiльевiч Васильевич tario del gruppo Am­ prenditori operanti in Bie­ SIN ШАКУЦIН ШАКУТИН hodor lorussia, con interessi Aleksandr Vasile­ Data di nascita: d’affari nei settori del­ vich SHAKUTIN 12.1.1959 l’edilizia, della costruzione Luogo di nascita: di macchinari, dell’agri­ Bolshoe Babino, zona coltura e in altri settori. di Orsha, Vitebsk/Vi­ Secondo quanto riportato, ciebsk Oblast, ex sarebbe una delle persone URSS (ora Bielorus­ che ha beneficiato mag­ sia) giormente delle privatizza­ Sesso: maschile zioni durante il mandato presidenziale di Lukashen­ ko. È anche un membro del presidium dell’associa­ zione pubblica pro-Luka­ shenko «Belaya Rus» e del Consiglio per lo svi­ luppo dell’imprenditoria nella Repubblica di Bielo­ russia. Pertanto, trae vantaggio dal regime di Lukashenko, cui fornisce sostegno. Nel luglio 2020 ha pro­ nunciato parole di con­ danna pubblica nei con­ fronti delle proteste orga­ nizzate dall’opposizione in Bielorussia, contri­ buendo in tal modo alla repressione della società civile e dell’opposizione democratica.

88. Mikalai Mikalae­ Мiкалай Николай Imprenditore, com­ È uno dei principali im­ vich VARABEI/ Мiкалаевiч Николаевич proprietario del prenditori operanti in Bie­ VERABEI ВАРАБЕЙ/ ВОРОБЕЙ gruppo Bremino lorussia, con interessi Nikolay Nikolae­ ВЕРАБЕЙ Data di nascita: d’affari nei settori petroli­ vich VOROBEY 4.5.1963 fero, del transito di carbo­ Luogo di nascita: ne, bancario e in altri set­ RSS ucraina (ora tori. Ucraina) È comproprietario del Sesso: maschile gruppo Bremino, una so­ cietà che ha beneficiato di agevolazioni fiscali e di altre forme di sostegno da parte dell’amministra­ zione bielorussa. Pertanto, trae vantaggio dal regime di Lukashenko, cui fornisce sostegno. 02006R0765 — IT — 17.12.2020 — 028.001 — 46

▼M34

B. Persone giuridiche, entità e organismi di cui all’articolo 2, paragrafo 1

Nome Traslitterazione Nome della grafia bielo­ Informazioni identifi­ Data di inserimento (grafia bielorussa) Motivi dell’inserimento nell’elenco russa cative nell’elenco (grafia russa) Traslitterazione della grafia russa

1. CJSC Beltechex­ ЗАО Indirizzo:, Nezavi­ CJSC Beltechexport è un’en­ 17.12.2020 port «Белтехэкспорт» simosti ave. 86-B, tità privata che esporta armi e Minsk, 220012, attrezzature militari prodotte Bielorussia da imprese statali bielorusse Tel. +375 17 358 verso paesi africani, sudameri­ 83 83; +375 17 373 cani, asiatici e mediorientali. 80 12 Beltechexport è strettamente Sito web:https:// associata al ministero della di­ bte.by/ fesa bielorusso. Indirizzo di posta Pertanto, CJSC Beltechexport elettronica: trae vantaggio dal regime di [email protected] Lukashenko, cui fornisce so­ stegno apportando benefici al­ l’amministrazione presidenzia­ le.

2. Dana Holdings/ Дана Холдингз/ Indirizzo: P. Msti­ Dana Holdings/Dana Astra è 17.12.2020 Dana Astra Дана Астра slavtsa 9 (1st floor), uno dei principali costruttori e Minsk 220114, promotori immobiliari della Bielorussia Bielorussia. La società ha ri­ Numero di registra­ cevuto lotti di terreno per la zione: Dana Astra: costruzione di vari centri resi­ 191295361 denziali e commerciali. Sito web:https://da­ I proprietari di Dana Holdings/ na-holdings.com/ Dana Astra mantengono strette Indirizzo di posta relazioni con Alexandr Luka­ elettronica: shenko. Liliya Lukashenko, [email protected] nuora del presidente, occupa Tel. +375 17 269 una posizione di alto livello 32 90; +375 17 393 nella società. 94 65 Pertanto, Dana Holdings/Dana Astra trae vantaggio dal re­ gime di Lukashenko, cui for­ nisce sostegno.

3. GHU – l’istitu­ ГХУ - Indirizzo: Miasni­ Il GHU è il più grande opera­ 17.12.2020 zione statale «Il Государственное kova str. 37, Minsk tore sul mercato degli immo­ dipartimento учреждение 220010, Bielorussia bili non residenziali in Bielo­ economico prin­ «Главное Tel. +375 17 222 russia e controlla numerose cipale» dell’Uf­ хозяйственное 33 13 società. ficio Affari am­ управление» Sito web:http:// Il presidente Alexandr Luka­ ministrativi del Управления делами ghu.by shenko ha chiesto a Victor presidente della Президента Indirizzo di posta Sheiman, capo del GHU, di Repubblica di Республики elettronica: vigilare sulla sicurezza delle Bielorussia Беларусь [email protected] elezioni presidenziali del 2020. Pertanto, il GHU trae vantag­ gio dal regime di Lukashenko, cui fornisce sostegno. 02006R0765 — IT — 17.12.2020 — 028.001 — 47

▼M34

Nome Traslitterazione Nome della grafia bielo­ Informazioni identifi­ Data di inserimento (grafia bielorussa) Motivi dell’inserimento nell’elenco russa cative nell’elenco (grafia russa) Traslitterazione della grafia russa

4. LLC Synesis ООО «Синезис» Indirizzo: Platonova La società LLC Synesis forni­ 17.12.2020 20B, Minsk sce alle autorità bielorusse una 220005, Bielorus­ piattaforma di sorveglianza in sia; Mantulinskaya grado di ricercare e analizzare 24, Mosca 123100, riprese video e di impiegare Russia. software di riconoscimento Numero di registra­ facciale, il che la rende re­ zione (УНН/ИНН): sponsabile della repressione 190950894 (Bielo­ della società civile e dell’op­ russia); posizione democratica da parte 7704734000/ dell’apparato statale della Bie­ 770301001 (Rus­ lorussia. sia). Ai dipendenti della società Sito web:https://sy­ Synesis è vietato comunicare nesis.par­ in bielorusso, il che la rende tners;https://synesis- responsabile di attacchi ai di­ group.com/ ritti dei lavoratori. Tel. +375 17 240- La Commissione di sicurezza 36 50 nazionale bielorussa (KGB) e il ministero dell’Interno figu­ rano nell’elenco degli utenti di un sistema creato da Synesis. La società trae quindi vantag­ gio dal regime di Lukashenko, cui fornisce sostegno. L’amministratore delegato di Synesis, Alexander Shatrov, ha criticato pubblicamente i ma­ nifestanti contro il regime di Lukashenko e relativizzato la mancanza di democrazia in Bielorussia.

5. AGAT Electro­ OAO «АГАТ- Indirizzo: Nezavisi­ AGAT Electromechanical 17.12.2020 mechanical Plant электроме- mosti ave. 115, Plant OJSC fa parte dell’auto­ OJSC ханический завод» Minsk 220114, rità di Stato bielorussa per Bielorussia l’industria militare della Re­ Tel. +375 17 272- pubblica di Bielorussia (nota 01-32 +375 17 anche come SAMI o Com­ 570.41.45 missione per l’industria mili­ Indirizzo di posta tare nazionale), responsabile elettronica: marke­ dell’attuazione della strategia [email protected] tecnico-militare dello Stato ed Sito web:https:// è subordinata al Consiglio dei agat-emz.by/ ministri e al presidente della Bielorussia. Pertanto, AGAT electromechanical Plant OJSC trae vantaggio dal regime di Lukashenko, cui fornisce so­ stegno. 02006R0765 — IT — 17.12.2020 — 028.001 — 48

▼M34

Nome Traslitterazione Nome della grafia bielo­ Informazioni identifi­ Data di inserimento (grafia bielorussa) Motivi dell’inserimento nell’elenco russa cative nell’elenco (grafia russa) Traslitterazione della grafia russa

La società produce «Rubezh», un sistema a barriera proget­ tato per finalità antisommossa che è stato impiegato contro dimostrazioni pacifiche orga­ nizzate in seguito alle elezioni presidenziali del 9 agosto 2020, il che la rende respon­ sabile della repressione della società civile e dell’opposi­ zione democratica.

6. OJSC 140 Re­ OAO 140 Indirizzo: L. Cha­ OJSC 140 Repair Plant fa 17.12.2020 pair Plant ремонтный завод lovskoy str. 19, parte dell’autorità di Stato Borisov, Bielorussia bielorussa per l’industria mili­ Tel. +375 17 776 tare della Repubblica di Bie­ 20 32; +375 17 776 lorussia (nota anche come 54 79 SAMI o Commissione per Email: info@140za­ l’industria militare nazionale), vod.org responsabile dell’attuazione Sito web:https:// della strategia tecnico-militare 140zavod.org dello Stato ed è subordinata al Consiglio dei ministri e al presidente della Bielorussia. Pertanto, OJSC 140 Repair Plant trae vantaggio dal regime di Lukashenko, cui fornisce sostegno. La società produce mezzi di trasporto e veicoli blindati che sono stati impiegati contro di­ mostrazioni pacifiche organiz­ zate in seguito alle elezioni presidenziali del 9 agosto 2020, il che la rende respon­ sabile della repressione della società civile e dell’opposi­ zione democratica.

7. OJSC MZKT/ OAO «МЗКТ» - Indirizzo: Partizan­ OJSC MZKT (alias VOLAT) 17.12.2020 MWPT (a.k.a. Минский завод ski ave 150, Minsk fa parte dell’autorità di Stato VOLAT) - колёсных тягачей 220021, Bielorussia bielorussa per l’industria mili­ Minsk Wheel Tel. +375 17 330 tare della Repubblica di Bie­ Tractor Plant 17 09 lorussia (nota anche come Fax +375 17 291 SAMI o Commissione per 31 92 l’industria militare nazionale), Email: responsabile dell’attuazione [email protected] della strategia tecnico-militare Sito web: dello Stato ed è subordinata al www.mzkt.by Consiglio dei ministri e al presidente della Bielorussia. Pertanto, OJSC MZKT (alias VOLAT) trae vantaggio dal regime di Lukashenko, cui fornisce sostegno. 02006R0765 — IT — 17.12.2020 — 028.001 — 49

▼M34

Nome Traslitterazione Nome della grafia bielo­ Informazioni identifi­ Data di inserimento (grafia bielorussa) Motivi dell’inserimento nell’elenco russa cative nell’elenco (grafia russa) Traslitterazione della grafia russa

I dipendenti della società OJSC MZKT che hanno pro­ testato durante la visita di Alexandr Lukashenko presso il suo stabilimento e che sono entrati in sciopero in seguito alle elezioni presidenziali del 2020 in Bielorussia sono stati licenziati, il che la rende re­ sponsabile di violazione dei diritti umani. 02006R0765 — IT — 17.12.2020 — 028.001 — 50

▼M3 ALLEGATO II ▼M4 Siti web contenenti informazioni sulle autorità competenti di cui all’articolo 3, all’articolo 4, paragrafo 2 e all’articolo 5 e indirizzo per le notifiche alla Commissione europea

▼M31 BELGIO https://diplomatie.belgium.be/nl/Beleid/beleidsthemas/vrede_en_veiligheid/ sancties https://diplomatie.belgium.be/fr/politique/themes_politiques/paix_et_securite/ sanctions https://diplomatie.belgium.be/en/policy/policy_areas/peace_and_security/sanctions BULGARIA https://www.mfa.bg/en/101 REPUBBLICA CECA www.financnianalytickyurad.cz/mezinarodni-sankce.html DANIMARCA http://um.dk/da/Udenrigspolitik/folkeretten/sanktioner/ GERMANIA http://www.bmwi.de/DE/Themen/Aussenwirtschaft/aussenwirtschaftsrecht,did= 404888.html ESTONIA http://www.vm.ee/est/kat_622/ IRLANDA http://www.dfa.ie/home/index.aspx?id=28519 GRECIA http://www.mfa.gr/en/foreign-policy/global-issues/international-sanctions.html SPAGNA http://www.exteriores.gob.es/Portal/en/PoliticaExteriorCooperacion/ GlobalizacionOportunidadesRiesgos/Paginas/SancionesInternacionales.aspx FRANCIA http://www.diplomatie.gouv.fr/fr/autorites-sanctions/ CROAZIA http://www.mvep.hr/sankcije ITALIA https://www.esteri.it/mae/it/politica_estera/politica_europea/misure_deroghe CIPRO http://www.mfa.gov.cy/mfa/mfa2016.nsf/mfa35_en/mfa35_en?OpenDocument LETTONIA http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539 LITUANIA http://www.urm.lt/sanctions LUSSEMBURGO https://maee.gouvernement.lu/fr/directions-du-ministere/affaires-europeennes/ mesures-restrictives.html UNGHERIA http://www.kormany.hu/download/9/2a/f0000/EU%20szankci%C3%B3s%20t% C3%A1j%C3%A9koztat%C3%B3_20170214_f inal.pdf 02006R0765 — IT — 17.12.2020 — 028.001 — 51

▼M31 MALTA https://foreignaffairs.gov.mt/en/Government/SMB/Pages/Sanctions-Monitoring- Board.aspx

PAESI BASSI https://www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/internationale-sancties

AUSTRIA http://www.bmeia.gv.at/view.php3?f_id=12750&LNG=en&version=

POLONIA https://www.gov.pl/web/dyplomacja

PORTOGALLO http://www.portugal.gov.pt/pt/ministerios/mne/quero-saber-mais/sobre-o- ministerio/medidas-restritivas/medidas-restritivas.aspx

ROMANIA http://www.mae.ro/node/1548

SLOVENIA http://www.mzz.gov.si/si/omejevalni_ukrepi

SLOVACCHIA https://www.mzv.sk/europske_zalezitosti/europske_politiky-sankcie_eu

FINLANDIA http://formin.finland.fi/kvyhteistyo/pakotteet

SVEZIA http://www.ud.se/sanktioner

REGNO UNITO https://www.gov.uk/sanctions-embargoes-and-restrictions

Indirizzo per le notifiche alla Commissione europea: Commissione europea Servizio degli strumenti di politica estera (FPI) EEAS 07/99 1049 Bruxelles, Belgio E-mail: [email protected] 02006R0765 — IT — 17.12.2020 — 028.001 — 52

▼M7 ALLEGATO III

Elenco delle attrezzature che potrebbero essere usate per la repressione interna di cui all’articolo 1 bis e all’articolo 1 ter

1. Armi da fuoco, munizioni e accessori connessi:

1.1. armi da fuoco non sottoposte ad autorizzazione dai punti ML 1 e ML 2 dell’elenco comune delle attrezzature militari dell’Unione europea (1 ) («elenco comune delle attrezzature militari»);

1.2. munizioni specificamente progettate per le armi da fuoco elencate al punto 1.1 e loro componenti appositamente progettati;

1.3. congegni di mira non sottoposti ad autorizzazione dall’elenco comune delle attrezzature militari.

2. Bombe e granate non sottoposte ad autorizzazione dall’elenco comune delle attrezzature militari.

3. Veicoli:

3.1. veicoli equipaggiati con un cannone ad acqua, appositamente progettati o modificati a fini antisommossa;

3.2. veicoli specificamente progettati o modificati per essere elettrificati onde respingere gli assalitori;

3.3. veicoli specificamente progettati o modificati per rimuovere barricate, in­ cluse apparecchiature da costruzione con protezione balistica;

3.4. veicoli specificamente progettati per il trasporto dei detenuti e/o degli im­ putati in custodia preventiva;

3.5. veicoli specificamente progettati per installare barriere mobili;

3.6. componenti per i veicoli di cui ai punti da 3.1 a 3.5, specificamente pro­ gettati a fini antisommossa.

Nota 1 Questo punto non sottopone ad autorizzazione i veicoli specifica­ mente progettati a fini antincendio.

Nota 2 Ai fini del punto 3.5 il termine «veicoli» include i rimorchi.

4. Sostanze esplosive e attrezzature collegate:

4.1. apparecchi e dispositivi specificamente progettati per provocare esplosioni con mezzi elettrici o non elettrici, compresi gli apparecchi di innesco, i detonatori, gli ignitori, gli acceleranti di esplosione e le corde di detonazione e i relativi componenti appositamente progettati; tranne quelli appositamente progettati per un impiego commerciale specifico, ossia per l’attivazione o il funzionamento mediante esplosione di altre attrezzature o dispositivi la cui funzione non è l’innesco di un’esplosione (ad esempio, gonfiatori degli air bag per autoveicoli, limitatori di tensione o azionatori antincendio a sprin­ kler);

4.2. cariche esplosive a taglio lineare non sottoposte ad autorizzazione dal­ l’elenco comune delle attrezzature militari;

4.3. Altri esplosivi non sottoposti ad autorizzazione dall’elenco comune delle attrezzature militari e sostanze collegate:

a) amatolo;

b) nitrocellulosa (contenente oltre il 12,5 % di azoto);

c) nitroglicole;

(1 ) GU C 86 del 18.3.2011, pag. 1. 02006R0765 — IT — 17.12.2020 — 028.001 — 53

▼M7 d) tetranitrato di pentaeritrite (PETN);

e) cloruro di picrile;

f) 2,4,6 trinitrotoluene (TNT).

5. Apparecchiature protettive non sottoposte ad autorizzazione dal punto ML 13 dell’elenco comune delle attrezzature militari:

5.1. giubbotto antiproiettile per la protezione da armi da fuoco e/o da taglio;

5.2. elmetti con protezione balistica e/o protezione da antiframmentazione, el­ metti antisommossa, scudi antisommossa e scudi balistici.

Nota Questo punto non sottopone ad autorizzazione:

— le apparecchiature specificamente progettate per attività sportive;

— le apparecchiature specificamente progettate per esigenze di sicurezza sul lavoro.

6. Simulatori, diversi da quelli sottoposti ad autorizzazione dal punto ML 14 dell’elenco comune delle attrezzature militari, per la formazione nell’uso delle armi da fuoco, e software appositamente progettato.

7. Apparecchiature per la visione notturna e la registrazione di immagini ter­ miche e amplificatori d’immagine, diversi da quelli sottoposti ad autorizza­ zione dall’elenco comune delle attrezzature militari.

8. Filo spinato tagliente.

9. Coltelli militari, coltelli e baionette da combattimento con lama eccedente in lunghezza i 10 cm.

10. Apparecchiature di fabbricazione specificamente progettate per gli articoli di cui al presente elenco.

11. Tecnologia specifica per lo sviluppo, la fabbricazione o l’uso degli articoli di cui al presente elenco. ▼M28 ______

02006R0765 — IT — 17.12.2020 — 028.001 — 54

▼M29 ALLEGATO IV

Fucili, munizioni e congegni di mira di cui agli articoli 1 bis e 1 ter, che sono inoltre conformi alle specifiche per l'attrezzatura da biathlon come definite nei regolamenti di eventi e competizioni dell'Unione internazionale di biathlon.

Fucili da biathlon:

ex 9303 30 Altri fucili e carabine da caccia o da tiro sportivo

Munizioni per fucili da biathlon:

ex 9306 21 Cartucce per fucili o carabine a canna liscia

ex 9306 29 Parti di cartucce per fucili o carabine a canna liscia

ex 9306 30 90 Cartucce e loro parti, per armi diverse da fucili o carabine a canna liscia, da armi da guerra, da rivoltelle e pistole della voce 9302, da pistole mitragliatrici della voce 9301

Congegni di mira per fucili da biathlon: ex 9305 20 Parti ed accessori di fucili o carabine della voce 9303 02006R0765 — IT — 17.12.2020 — 028.001 — 55

▼M30 ALLEGATO V

Fucili sportivi, pistole sportive e munizioni di cui all'articolo 1 bis, paragrafo 5, e all'articolo 1 ter, paragrafo 5, destinati esclusivamente ad essere utilizzati per eventi sportivi e addestramenti sportivi:

ex 9303 30 Fucili sportivi calibro.22 ex 9302 Pistole sportive calibro.22 ex 9306 30 10 Munizioni per pistole sportive calibro.22 ex 9306 30 90 Munizioni per fucili sportivi calibro.22.