A Global Translation Initiative Report by English PEN and Free Word
A Global Translation Initiative Report by English PEN and Free Word Taking Flight A Global Translation Initiative Report by English PEN and Free Word The Global Translation Initiative (GTI) is a collaborative research project that aims to identify perceived barriers to literary translation, to explore successful models of best practice, to celebrate achievement and to establish ways of building infrastructure for literary translation across the anglophone world. International Translation Day and the Literary Translation Centre at the London Book Fair are important staging posts for the discussion of GTI-related topics, which range from practical issues such as education, funding and training for literary translation, to wider cultural concerns such as literary translation in review media, the role of literary festivals, the translation of minority languages and intercultural understanding. Other GTI publications The GTI survey, Research into Barriers to Translation and Best Practices, was published by Dalkey Archive Press in 2011. Available online www.dalkeyarchive.com The GTI interim report, Flying off the Shelves, was published by English PEN and Free Word in 2011. Available online www.englishpen.org Foreword If we value literature at all, we know the worth of literary translation. If we want language to be as subtle and supple and layered and resonant as language can be, we know the worth and the work and the subtlety of literary translation. If we care at all about looking beyond our back yard and our own dominant narratives, we know the worth, the work, the open border, open mind, open eyes and ears of literary translation. If we belong to a culture which rates the word literary, we know the value, the scope, the touchstone, the creativity, the generosity that exist in this fusion of literary and translation.
[Show full text]