Stud Book Tunisien Du Pur Sang Arabe
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
STUD BOOK TUNISIEN DU PUR SANG ARABE TUNISIAN STUD BOOK VOLUME XII (2007 - 2010) REPUBLIQUE TUN ISIENN E MINISTERE DE L’ AGRICULTURE Fondation Nation ale D'Amélioration de la Race Chevalin e F.N.A.R.C. STUD BOOK TUNISIEN DU PUR SANG ARABE (T.S.B.) TUNISIAN STUD BOOK VOLUME XII (2007 - 2010) NAISSANCES (BIRTHS) 2007 – 2008 – 2009– 2010 Le volume XII du stud book a été élaboré en conformité avec les règlemen ts internationaux et approuvé par la World Arabian Horse Organisation (W AHO) The volume XII of the stud book has been elaborated in accordance with the rules and regulations approved by the World Arabian Horse Organisation (WAHO) TABLE DES MATIERES CONTENTS PAGES INTRODUCTION VII Présentation des listes et Abréviations utilisées Lists and Abbreviations used XV Statistiques Statistics XVII Réglementation en vigueur Constitution XLVI Dispositions règlementant le Stud Book Tunisien du Pur sang arabe Rules of the Tunisian Stud Book LVIII Liste des chevaux importés List of imported horses LX liste des chevaux exportés List of exported horses PAGES REPERTOIRES STUD BOOK 1 Etalons Stallions 44 Poulinières Brood mares 146 Index des produits List of the offspring 208 Index des pères de poulinières List of dams' sires 224 Index des naisseurs de produits List of the breeders - I - PRESENTATION DES LISTES ET ABREVIATIONS UTILISEES LISTS AND ABBREVIATIONS USED VIII PRESENTATION DES LISTES & ABREVIATIONS UTILISEES I- ETALONS : Seuls les étalons, admis par la commission d’approbation des étalons et ayant eu durant la période de référence de ce volume, un produit vivant enregistré et immatriculé au fichier central de la Fondation Nationale d’Amélioration de la Race Chevaline (FNARC), sont cités dans ce volume par ordre alphabétique de leur nom. Chaque étalon figure en lettres majuscules à caractères gras suivi des indications suivantes : - Le suffixe de son pays de naissance, s’il n’est pas né en Tunisie. - Sa robe, son année de naissance, son pays de naissance ou le lieu de son élevage en Tunisie, le stud book de naissance et le volume pour les étalons étrangers et le(s) nom(s) de leur(s) naisseurs. - Ses origines : père, mère, père de mère, mère de mère et grand père (maternel) de mère. - Son année de mise à la reproduction, si l’étalon est stationné en Tunisie. - Le nombre de ses produits immatriculés depuis 1995. - La liste de ses produits mâles devenus reproducteurs à leur tour. - Pour chaque année de monte intégrée dans la période de référence, sont signalés la catégorie, le lieu de stationnement de l’étalon et le bilan de sa reproduction ainsi que le nombre de juments saillies par ce même étalon et les résultats de saillies (pleine, vide, résultat inconnu). La catégorie de l’étalon, peut être : * National, lorsqu’il est propriété de l’état et agréé à la monte publique. * Approuvé, lorsqu’il est propriété d’éleveurs privés et agréé à la monte publique. * Autorisé, lorsqu’il assure la monte pour les juments de son propriétaire. * Etranger, lorsqu’il est stationné hors de la Tunisie et qu’il sailli en monte naturelle ou en insémination artificielle une jument qui met bas en Tunisie. - La liste des produits immatriculés et vivants de l’étalon durant la période de référence, identifiés par leur sexe, leur robe et leur mère. - Le ou les dernier(s) propriétaire(s) ou co-propriétaires de l’étalon, enregistré(s) au fichier central de la FNARC, suivi(s) de l’ adresse et des coordonnées téléphoniques. - Etat de l’étalon « mort » ou « réformé », s’il n’est plus en service à partir de l’année indiquée ou « exporté » et dans ce cas, cette mention est suivie de l’année de son exportation et le pays importateur. II- POULINIERES : Seules les poulinières inscrites au stud book tunisien (TSB) du pur sang arabe et ayant eu, durant la période de référence de ce volume, un produit enregistré et immatriculé au fichier central de la Fondation Nationale d’Amélioration de la Race Chevaline, sont citées dans ce volume par ordre alphabétique de leur nom. A la suite du nom de chaque poulinière inscrite en lettres majuscules à caractères gras, figurent les renseignements suivants : - Sa robe, son année de naissance, son pays de naissance ou le lieu de son élevage en Tunisie et le(s) nom(s) de leur(s) naisseurs. IX LISTS & ABBREVIATIONS USED I- STALLIONS : Only stallions admitted by the approval commission, with registered foals, appear in this volume. The stallions’ names are written in black type capital letters, followed by the following indications: - Suffix of the country of birth, if outside Tunisia. - Colour of coat, date of birth, country of birth or place where bred in Tunisia, the original stud book reference for foreign stallions the name(s) of its breeder(s). - Ancestors: Sire, dam, dam’s sire, dam’s mare and (maternal) dam’s grand sire. - The year of its coming in the stud for stallions staying in Tunisia. - Number of registered foals produced by this stallion since 1995. - The list of its offspring that have become stallions. - For each mating year in the reference period, appears the following information: category of the stallion, its place of stay and breeding result as number of mares covered by this stallion, and their returns (in foal, barren, no return). The category of the stallion can be: * “ National ” when it is state owned. * “ Approuvé ” when it is privately owned. * “ Autorisé ” when it covers solely its owner’s mares. * “ Etranger ” when it covers a mare outside Tunisia or when its semen is imported and placed on a mare in Tunisia. - Next comes the list of the stallion‘s offspring registered and alive, identified by their sex, coat and dam. - Name of the last registered owner(s). - State of the stallion “ mort ou réformé “ , when it ‘s dead or retired, if not in service since the year noted or “ exporté “ when it has been exported, in which case the year of export and the country of destination are shown. II- BROOD MARES: Only broodmares with registered foals, in the reference period, appear in this volume. The following information is found after the names of each breeding mare listed in black type capital letters. - Coat, date of birth, country of birth or place where bred in Tunisia, and the name(s) of its breeder(s). - Ancestors: sire, dam, dam’s sire, dam’s mare and (maternal) dam’s grand sire. - Date she commenced as breeding mare, in Tunisia. - Covering results during reference period. A covering can produce the following results: * a registered foal, in which case its name is written in black type capital letters followed by date of birth, sex, coat, sire’s name and the breeder(s). During the reference period, the names of breeder(s) given next to each foal are the successive owners of the breeding mares, at the time of foaling. * dead or not registered foal, in which case “ Naissance déclarée ”. * an abortion “ avortée ” X PRESENTATION DES LISTES & ABREVIATIONS UTILISEES - Ses origines : père, mère, père de mère, mère de mère et grand père (maternel) de mère. - Son année de mise à la reproduction, en Tunisie. - Les résultats des saillies relatifs aux années de référence de ce volume. Le résultat d’une saillie peut : * être une naissance d’un produit vivant et immatriculé ; dans ce cas, le nom du produit figure en lettres majuscules et en caractères gras, suivi de sa date de naissance, de son sexe, de sa robe, du nom de son père et de son ou de ses naisseur(s). Au cours de la période de référence de ce volume, les noms des naisseurs inscrits en regard de chaque produit, sont les propriétaires successifs de la poulinière, au moment de la mise bas. * être un produit mort ou en attente de régularisation de son dossier et dans ce cas, il apparaît « Naissance déclarée » * être un avortement « Avortée » * être une non gestation « Vide » * être non communiqué « Sans renseignement » - Etat de la poulinière « morte » ou « réformée », si elle n’est plus en service à partir de l’année indiquée ou « exportée » et dans ce cas, cette mention est suivie de l’année de son exportation et le pays importateur. III- INDEX DES PRODUITS : Seuls les produits enregistrés et immatriculés au fichier central de la Fondation Nationale d’Amélioration de la Race Chevaline, sont cités en index. Dans cette partie, ils sont classés par ordre alphabétique de leur nom et dans les sections poulinières et étalons ils apparaissent en caractères gras sous leurs mères et lorsqu’ils sont vivants, ils apparaissent sous leurs pères. En dessous de chaque nom de produit, figurent les noms de ses parents, respectivement l’étalon puis la poulinière. En regard de chaque produit, il est indiqué les numéros de pages où figurent ses parents dans ce même volume, respectivement « Et » et « Po » pour les sections Etalon et Poulinière. IV- INDEX DES PERES DE POULINIERES : Les étalons pères des poulinières inscrites dans ce volume, sont classés par ordre alphabétique de leur nom. Pour chacun d’eux, il est indiqué le suffixe du pays de naissance , si l’étalon est étranger, leurs origines (père, mère et père de mère) et enfin, la liste de leurs filles apparaissant comme poulinières dans ce volume de stud book. En regard de chacune des juments, figure le numéro de la page où elle est répertoriée dans la section poulinière. XI LISTS & ABBREVIATIONS USED * no return, “ Sans renseignement ” - State of the dam “ morte ou réformée “ , when she ‘s dead or retired, if not covered since the year noted or “ exportée “ when she has been exported in which case, the year of export and the country of destination are shown III- LIST OF THE OFFSPRING: Only registered foals appear in this list and their names appear in alphabetical order.