Avviso Pubblico
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
European Commission
C 18/24 EN Offi cial Jour nal of the European Union 20.1.2020 OTHER ACTS EUROPEAN COMMISSION Publication of an application for amendment of a specification for a name in the wine sector referred to in Article 105 of Regulation (EU) No 1308/2013 of the European Parliament and of the Council (2020/C 18/08) This publication confers the right to oppose the application pursuant to Article 98 of Regulation (EU) No 1308/2013 of the European Parliament and of the Council (1) within two months from the date of this publication. REQUEST FOR AMENDMENT TO THE PRODUCT SPECIFICATION ‘MENFI’ PDO-IT-A0786-AM02 Date of application: 29.9.2014 1. Rules applicable to the amendment Article 105 of Regulation (EU) No 1308/2013 – Non-minor modification 2. Description and reasons for amendment 2.1. Article 1 of the product specification. Designation and wines/Categories. Amendment to the product specification and single document Description a) the category (4) Sparkling wine has been added, comprising: — Spumante bianco, including with indication of one of the following grape varieties: Chardonnay, Grecanico, Chenin Blanc and Moscato Bianco; — Spumante rosato; b) the category (15) Wine from raisined grapes has been extended to cover also: — Bianco passito; — Rosso passito; Reasons The newly introduced categories, sparkling wine and wine from raisined grapes, are well established products in the relevant area. There has been a lot of experimentation in the area where the DOC Menfi is produced over the last 20 years and the intention of this amendment is therefore to reflect the new reality. -
Antique Traditions of Sicily Tour
Gianluca Butticè P: 312.925.3467 Founder and Owner madrelinguaitaliana.com [email protected] Antique Traditions of Sicily Tour Purpose: Language and Culture Tour Italian Region: Sicily 10 DAYS / 9 NIGHTS SEPTEMBER 14 - 23, 2018 LAND-ONLY PRICE PER PERSON IN DOUBLE ROOM: (min. 10 ppl.) $2,499,00 Tour Leader Gianluca Butticè, Italian Language (L2/LS) Teacher and Founder at Madrelingua Italiana, Inc., will deliver everyday after breakfast a 30 minute language session, aiming to provide an overview of the day ahead and to introduce / familiarize the participants to the main points and key-terms encountered in each activity and / or excursion. Madrelingua Italiana has meticulously designed this Language and Culture Tour of Sicily to show to its participants, antique-traditions & cultural aspects of the most southern and sunny region of Italy, which could never be truly discovered without the commitment of native professionals. 1st day: Palermo Arrival at Palermo Airport, transfer to Hotel. Overnight. 2nd day: Food Market & Palermo & Monreale Tour Breakfast in hotel. Pick up by your private driver and transfer to Capo’s Market. We will start right away exploring the Sicilian culture and cuisin. The itinerary starts with a visit in the Capo Market, the oldest market in Palermo, where we’ll see and taste the famous street food: panelle, arancine, crocchette and pani ca meusa. You will admire the little and colored shacks that characterize the richness of fruits, fishes and meat and the sellers, screaming, to gain your attention. After that you’ll visit Palermo, which extends along the beautiful Tyrrhenian bay. Founded by the Phoenicians on 7th and 8th century BCE, it was conquered by the Arabs in 831 AD, and then started a great period of prosperity. -
Espropriazione Per Pubblica Utilita’
REGIONE SICILIANA ASSESSORATO REGIONALE DELLE RISORSE AGRICOLE------------------ E ALIMENTARI CONSORZIO DI BONIFICA 3 AGRIGENT AVVISO AI SENSI DEGLI ARTT. 11 E 16 DEL D.P.R. 08/06/2001 N° 327 COME MODIFICATO CON D. LGS. 27/12/2002 N° 302 – ESPROPRIAZIONE PER PUBBLICA UTILITA’ TELECOMANDO E TELECONTROLLO, AUTOMAZIONE E RAZIONALIZZAZIONE DEGLI IMPIANTI IRRIGUI BASSO BELICE– LOTTO FUNZIONALE IMPIANTO IRRIGUO DI SAMBUCA DI SICILIA – PROGETTO ESECUTIVO – Premesso che: il Consorzio di Bonifica 3 - Agrigento ha redatto il Progetto relativo al Telecomando e telecontrollo, automazione e razionalizzazione degli impianti irrigui Basso Belice – Lotto funzionale impianto irriguo di Sambuca di Sicilia – Progetto esecutivo –, datato Giugno 2011; ai sensi del DPR 327/01 e ss. mm. ii. occorre avviare la procedura finalizzata all’apposizione del vincolo preordinato all’esproprio ed alla dichiarazione della pubblica utilità dell’opera; le opere interessano i Comuni di Sambuca di Sicilia e Santa Margherita Belice, in provincia di Agrigento; ai sensi degli artt. 11 e 16 del citato DPR 327/01 occorre dare l’avviso dell’avvio del procedimento; a tal fine si intende procedere a pubblicare apposito avviso negli Albi Pretori dei Comuni di Sambuca di Sicilia (AG) e Santa Margherita Belice (AG), su un quotidiano a diffusione nazionale ed uno a diffusione regionale nonché sul sito informatico della Regione Siciliana; Tutto ciò premesso: Il Consorzio di Bonifica 3 – Agrigento, con sede in Contrada San Michele – Centro Direzionale – Agrigento (tel. 0922/441695 – 0922/441656 – Fax 0922/441028) Avvisa: I Proprietari delle particelle di seguito elencate, soggette ad esproprio e/o ad asservimento che: per trenta giorni consecutivi decorrenti dal 01/12/2011 presso il Consorzio di Bonifica 3 – Agrigento, con sede in Contrada San Michele – Centro Direzionale – Agrigento sono consultabili dal lunedì al venerdì dalle ore 9.00 alle ore 13.00, per le finalità di cui agli artt. -
Gerbino Extra Virgin Olive Oil Brochure
Olive trees have been cultivated in Sicily for the production of olive oil since the time of the Phoenecians and Greeks who once lived in the Adranone area of Sambuca di Sicilia. The Di Giovanna family has continued the long tradition of olive tree cultivation and olive oil production in western Sicily. The family property of olive groves and vineyards is located in the zone of Contessa Entellina. Their Extra Virgin Olive Oil is made from two native Sicilian varieties, native to the Belice area: Nocellara del Belice & Biancolilla. 13 hectares of olive trees are planted at the estate. The soil is ancient volcanic tufo, rich in minerals. The olive groves are carefully nurtured throughout the entire cultivation process by brothers Gunther & Klaus Di Giovanna. The Gerbino EVOO is decanted in steel tank under nitrogen and bottled without filtration; It is certified organic. Each year from October to November the olives are hand-picked, gathered on nets and taken to the olive mill. The olives are cold pressed each afternoon on the same day they are picked, to ensure that the olive oil preserves all it’s healthful characteristics and freshness. GerbinoGerbino OlioOlio Extra Vergine di Oliva Extra Vergine di Oliva Territory: Contessa Entellina (Palermo) Zone:Territory: Gerbino Contessa & Paradiso Entellina (Palermo) Soil:Zone: Tufacous Gerbino & Paradiso Altitude:Soil: Tufacous 1,300 feet above sea level Cultivation:Altitude: 1,300 Certified feet Organicabove sea level Varietals: 50% Biancolilla, 50% Nocellara del Belice Cultivation: Certified Organic Harvest Period: 15 October-15 November Varietals: 50% Biancolilla, 50% Nocellara del Production: 15,000 Liters annualy. -
Grad. Atc Residenti
REPUBBLICA ITALIANA REGIONE SICILIANA ASSESSORATO REGIONALE DELL'AGRICOLTURA, DELLO SVILUPPO RURALE E DELLA PESCA MEDITERRANEA DIPERTIMENTO REGIONALE DELLO SVILUPPO RURALE E TERRITORIALE SERVIZIO 8 – SERVIZIO PER IL TERRITORIO DI AGRIGENTO UNITA' OPERATIVA 3 – GESTIONE DELLE RISORSE NATURALISTICHE RIPARTIZIONE FAUNISTICO VENATORIA DI AGRIGENTO GRADUATORIA DEI CACCIATORI RESIDENTI AMMESSI AD ESERCITARE L'ATTIVITA' VENATORIA DISPOSTA PER PRIORITA' DI AMMISSIONE STAGIONE VENATORIA 2019/20 A.T.C. AG1 DATA DI A.T.C. COGNOME NOME LUOGO DI NASCITA CAP COMUNE DI RESIDENZA PROV. NASCITA SCELTO AIELLO GIUSEPPE XX/XX/1953 PARTANNA 91028 PARTANNA TP AG1 ANATRA SANTO XX/XX/1955 CASTELVETRANO 91028 PARTANNA TP AG1 GAZZITANO SALVATORE XX/XX/1957 RAFFADALI 92015 RAFFADALI AG AG1 MORGANTE GIOVANNI XX/XX/1958 ANGLEUR 92020 GROTTE AG AG1 MANCUSO CALOGERO XX/XX/1959 CANICATTI' 92024 CANICATTI' AG AG1 PALUMBO PICCIONELLO ANTONIO XX/XX/1961 FAVARA 92026 FAVARA AG AG1 PIAZZA SALVATORE XX/XX/1962 FAVARA 92026 FAVARA AG AG1 MORREALE ANTONIO XX/XX/1964 FAVARA 92026 FAVARA AG AG1 FERRO FRANCESCO XX/XX/1964 RAFFADALI 92015 RAFFADALI AG AG1 CARLINO SALVATORE XX/XX/1965 FAVARA 92026 FAVARA AG AG1 CAMPANELLA NICOLO' XX/XX/1979 WUPPRTAL 92020 GROTTE AG AG1 CAVALLARO MIRKO XX/XX/1987 AGRIGENTO 92020 GROTTE AG AG1 GAZZITANO ENZO XX/XX/1989 AGRIGENTO 92015 RAFFADALI AG AG1 MANCUSO FRANCESCO XX/XX/1993 CANICATTI' 92024 CANICATTI' AG AG1 MONTELEONE ANTONINO XX/XX/1946 SANTA MARGHERITA BELICE 90144 PALERMO PA AG1 CUDIA FEDERICO XX/XX/1959 MARSALA 91025 MARSALA TP AG1 CANINO -
Sintesi Non Tecnica Impianto Termoelettrico “Vigata” Di Porto Empedocle
SINTESI NON TECNICA IMPIANTO TERMOELETTRICO “VIGATA” DI PORTO EMPEDOCLE SINTESI NON TECNICA Centrale “Vigata ” di Porto Empedocle Pagina 1 di 18 SINTESI NON TECNICA IMPIANTO TERMOELETTRICO “VIGATA” DI PORTO EMPEDOCLE Sommario 1. DESCRIZIONE DELL’AREA D’INSEDIAMENTO DELL’IMPIANTO 3 1.1 IL SITO DELLA CENTRALE ................................................................................................................................................................. 3 1.2 INQUADRAMENTO FISICO ................................................................................................................................................................. 4 1.2.1 CARATTERISTICHE IDRICHE E IDROGEOLOGICHE ............................................................................................................................ 4 1.2.3 CARATTERISTICHE DEL SUOLO ...................................................................................................................................................... 7 2. DESCRIZIONE DELL’IMPIANTO PRODUTTIVO 9 2.1. DESCRIZIONE FASE 1 E FASE 3 ................................................................................................................................................ 9 2.2 DESCRIZIONE DELLE ATTIVITÀ CONNESSE ...................................................................................................................................... 11 2.1.1. Approvvigionamento, stoccaggio e movimentazione dei combustibili liquidi AC1) ............. 11 2.1.2. Impianto trattamento acque reflue -
Gibellina, Salaparuta, Poggioreale and Montevago: About Built Environment Underutilization and Possible Urban Future
Annals of Geophysics, 63, 1, SE108, 2020; doi:10.44017ag-8333 Gibellina, Salaparuta, Poggioreale and Montevago: about built environment underutilization and possible urban future ,1 1 Viviana Pappalardo* , Francesco Martinico (1) Università di Catania, Dipartimento Ingegneria Civile e Architettura Article history: received August 1, 2019; accepted January 15, 2020 Abstract Disasters like earthquakes affect dramatically the construction of place identity. Urban settlements generate complex social structures that are not just scenarios where the functioning of city takes place. “Interrupted landscapes” cannot be merely reconstructed. Post-earthquake reconstruction lies in between community social identity protection and urban planning approaches to renewal or rebuilding. This paper focuses on the four urban centres of Gibellina, Montevago, Salaparuta and Poggioreale that were reconstructed in a different place after the Belice’s earthquake (Western Sicily), occurred in 1968. After a brief review of the planning events that characterized the post-earthquake reconstruction, this paper analyses the built environment of these four settlements with regard to built up volumes, land uses and inhabitants. The most relevant outcome is an impressive underutilization of the reconstructed dwellings and evident trends of depopulation and ageing. Literature and data analysis suggest some critical consideration about the urban strategies adopted, the choices that managed the reconstruction, and the long-term effects caused by the 1968 event. The case studies presented here discuss the directions for the revitalisation of these area from a town planning perspective, taking into account the present and future challenges for resident communities and local authorities, encountering the risk of progressive abandonment of these settlements. Keywords: Belice’s earthquake; planning and policy aspects; Heritage for Italian society. -
Sicily UMAYYAD ROUTE
SICILY UMAYYAD ROUTE Umayyad Route SICILY UMAYYAD ROUTE SICILY UMAYYAD ROUTE Umayyad Route Index Sicily. Umayyad Route 1st Edition, 2016 Edition Introduction Andalusian Public Foundation El legado andalusí Texts Maria Concetta Cimo’. Circuito Castelli e Borghi Medioevali in collaboration with local authorities. Graphic Design, layout and maps Umayyad Project (ENPI) 5 José Manuel Vargas Diosayuda. Diseño Editorial Free distribution Sicily 7 Legal Deposit Number: Gr-1518-2016 Umayyad Route 18 ISBN: 978-84-96395-87-9 All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, nor transmitted or recorded by any information retrieval system in any form or by any means, either mechanical, photochemical, electronic, photocopying or otherwise without written permission of the editors. Itinerary 24 © of the edition: Andalusian Public Foundation El legado andalusí © of texts: their authors © of pictures: their authors Palermo 26 The Umayyad Route is a project funded by the European Neighbourhood and Partnership Instrument (ENPI) and led by the Cefalù 48 Andalusian Public Foundation El legado andalusí. It gathers a network of partners in seven countries in the Mediterranean region: Spain, Portugal, Italy, Tunisia, Egypt, Lebanon and Jordan. Calatafimi 66 This publication has been produced with the financial assistance of the European Union under the ENPI CBC Mediterranean Sea Basin Programme. The contents of this document are the sole responsibility of the beneficiary (Fundación Pública Castellammare del Golfo 84 Andaluza El legado andalusí) and their Sicilian partner (Associazione Circuito Castelli e Borghi Medioevali) and can under no Erice 100 circumstances be regarded as reflecting the position of the European Union or of the Programme’s management structures. -
Ordine Dei Dottori Agronomi E Dei Dottori Forestali Di Agrigento
ORDINE DOTTORI AGRONOMI E DOTTORI FORESTALI AGRIGENTO ELENCO ALFABETICO DEGLI ISCRITTI SEZIONE A NUMERO COGNOME E NOME N Iscriz. Luogo e data di nascita Residenza ed indirizzo Iscrizione o Documento Firma Indirizzi E-mail e Pec D'ord. Albo e TIMBRO Codice Fiscale Albo t riconoscimento e 1 106 ABATE Antonino Bivona 1983 * [email protected] Bivona 01-05-54 via Falcone Borsellino, 85 BTA NNN 54E01 A896F Tel. 0922983972 3204335401 2 45 ABRUZZO Andrea S. Margherita Belice 1970 [email protected] S. Margherita Belice 04-03-43 via Libertà [email protected] BRZ NDR 43C04 1224X Tel. 092531676 3 315 ACCARDI Salvatore Palma di Montechiaro 1992 * [email protected] Marsala 28-10-64 via Buonarroti, 76 [email protected] CCR SVT 64R28 E974V Cell. 3281374324 4 268 AIRO' Lorenzo Favara 1989 * [email protected] Favara 01-10-58 via Sicilia, 6 RAI LNZ 58R01 D514I 3288040700 5 476 ALA Maria Agrigento 2002 F [email protected] Agrigento 25-01-1975 via Orsa Minore,6 LAA MRA 75A65 AO89T 0922606170 3295453202 6 582 ALAIMO Giuseppe Raffadali 06-2006 F agronomogiuseppealaimo@gm Agrigento 19/08/1976 C/da Grazia 3 ail.com LMAGPP76M19A089E Tel. 338 3275847 7 ALAIMO DI LORO GIANLUCA Racalmuto 10/2017 B [email protected] Palermo 20/01/1994 Via Suor Cecilia Basarocco n. 6 [email protected] LMDGLC94A20G273L Cell. 3891992245 * Iscrizione a margine (dipendente Pubblica Amministrazione) F Laureato in Scienze Forestali D Dipendente pubblica amministrazione B = Agr. Junior NUMERO COGNOME E NOME N Iscriz. Luogo e data di nascita Residenza ed indirizzo Iscrizione o Documento Firma Annotazioni D'ord. -
1489850919879 Consulente Se
Curriculum Professionale La Sottoscritta Grizzaffi Marinella nata a Torino il 12.07.1972 CF GRZMNL72L52L219N, residente in Bivona (AG)Piazza Pio Damaso De Bono,12 ai sensi e per gli effetti delle disposizioni contenute negli articoli 46 e 47 del decreto del Presidente della Repubblica 28 dicembre 2000, n.445 e consapevole delle conseguenze derivanti da dichiarazioni mendaci ai sensi dell’articoli 76 e 77 del predetto D.P.R. n° 445/2000, sotto la propria responsabilità DICHIARA Di essere in possesso di pluriennale esperienza in materia di Servizio Civile Nazionale ai sensi della L.64/01; dall’anno 2001 ad oggi si occupa di progettazione, selezione, gestione, monitoraggio e formazione dei volontari in Servizio Civile Nazionale per Enti pubblici e no profit della Regione Sicilia; Di essere accreditato come Formatore-Esperto del Monitoraggio e Valutazione per i seguenti Enti: 1. Comune di Bivona; 2. Associazione Primavera Onlus ; 3. Comune di Santo Stefano Quisquina; 4. Comune di Cammarata; 5. Comune di San Giovanni Gemini; 6. Associazione Turistico Culturale Promo Tour; 7. Associazione Non più Soli; 8. Comune di Campofranco; 9. Comune di Santa Elisabetta; 10. Comune di Raffadali; 11. Comune di Joppolo Giancaxio; 12. Comune di Siculiana; 13. Comune di Porto Empedocle; 14. Comune di Cattolica Eraclea; 15. Comune di Realmonte 16. Comune di Montevago 17. Comune di Lercara Friddi Di aver curato la Gestione, Il Monitoraggio e la Formazione generale dei volontari di n.110 progetti di servizio civile Nazionale; Di aver avuto approvati n.120 progetti -
Elegance and Passion from the Land of the Sun
ELEGANCE AND PASSION FROM THE LAND OF THE SUN WHO WE ARE TERRITORY WINES CONTACTS www.terreliade.com ELEGANCE AND PASSION FROM THE LAND OF THE SUN WHO WE ARE WHO WE ARE TERRITORY WINES CONTACTS www.terreliade.com ELEGANCE AND PASSION FROM THE LAND OF THE SUN THE ESTATE TERRELÌADE = TERRE (Land) + LIADE = HELIOS (Helios, the Greek God of the Sun) The superb Terrelíade estate is on a scenic plateau overlooking Lake Arancio in the municipality of Sambuca di Sicilia, in the province of Agrigento. The property is in effect an oasis set among sun-scorched valleys dotted with almond and olive groves. Nature here is unforgiving but intriguing and imbues that same spirit into the estate’s elegant wines, made in respectful symbiosis with this territory blessed by sun, sea and vibrant fertility. Consideration for the environment has always been a top priority, as is obvious from the estate’s vineyard management, which minimizes the use of chemicals, or pest control implemented by sexual confusion techniques, and the photovoltaic or solar panels that supply Terrelíade’s energy, hot water and so on. WHO WE ARE TERRITORY WINES CONTACTS www.terreliade.com ELEGANCE AND PASSION FROM THE LAND OF THE SUN THE VINEYARDS The vineyards lie at an elevation of 200 to 350 metres above sea level where the moderately deep soil has a characteristically pale-coloured clay fraction, a moderate limestone content and very few pebbles. The vines are vertical-trellis trained and either spurred cordon or Guyot-pruned, depending on the variety. Micro-drop irrigation systems with atomised spraying of the leaves come into action at 35 °C. -
Segreteria Convenzionata Sambuca Di Sicilia – Cattolica Eraclea Curriculum Vitae Del Segretario Generale Del Comune, Dott
SEGRETERIA CONVENZIONATA SAMBUCA DI SICILIA – CATTOLICA ERACLEA CURRICULUM VITAE DEL SEGRETARIO GENERALE DEL COMUNE, DOTT. CALOGERO MARRELLA, CORREDATO DEI DATI RELATIVI ALLA SUA RETRIBUZIONE, DEL SUO INDIRIZZO DI POSTA ELETTRONICA E DEI SUOI NUMERI TELEFONICI AD USO PROFESSIONALE, NONCHE’ DEI DATI RELATIVI ALLE ASSENZE DAL SERVIZIO (Art. 21, legge 18 giugno 2009, n. 69) ooO0oo CURRICULUM VITAE A – Dati anagrafici Cognome: MARRELLA Nome: Calogero Indirizzo, telefono, posta elettronica: MONTALLEGRO, Via Giovanni XXIII, 6 – 0922/845108 – 338/1032021, [email protected] C.A.P. 92010, Provincia: Agrigento Nazionalità: ITALIANA Data e luogo di nascita: 21 gennaio 1951, MONTALLEGRO (AG) Stato civile: CONIUGATO Servizio militare di leva: REGOLARMENTE ASSOLTO B – Formazione Scolastica Diploma conseguito: MATURITA’ SCIENTIFICA Voto di diploma: 48/60 – Anno di conseguimento: 1971 Laurea conseguita: LAUREA IN GIURISPRUDENZA, presso l’Università degli Studi di Palermo Voto di laurea: 100/110 – Data di conseguimento : 10 aprile 1978 Titolo della tesi di laurea: “LA SOCIETA’ DI MUTUO SOCCORSO” Lingua straniera: FRANCESE (conoscenza scolastica) C - Servizio Concorso a segretario comunale di grado iniziale: CONCORSO PUBBLICO PER TITOLI ED ESAMI PER LA COPERTURA DI N. 400 POSTI DI SEGRETARIO COMUNALE, indetto con d.m. 31 gennaio 1978, n. 990 Classifica: 104° posto della graduatoria Nomina e prima sede di servizio: d.m. 3 luglio 1979, n. 17300.15, COMUNE DI SAN GILLIO TORINESE (TO) Data di assunzione in servizio: 1° agosto 1979 Altre sedi di servizio: LAJATICO (PI), SAREGO (VI), PEDRENGO (BG), CANONICA D’ADDA (BG), TERRICCIOLA (PI), SICULIANA (AG) Nomina a segretario capo: Decreto prefettizio (Pisa) n. 1067/SCP del 18 aprile 1984, decorrenza: 1° febbraio 1984 Concorso a segretario generale di seconda classe: CONCORSO PER TITOLI ED ESAMI PER LA COPERTURA DI N.