Runic and Latin Written Culture: Co-Existence and Interaction of Two Script Cultures in the Norwegian Middle Ages

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Runic and Latin Written Culture: Co-Existence and Interaction of Two Script Cultures in the Norwegian Middle Ages Eberhard Karls Universität Tübingen Deutsches Seminar Abteilung für Skandinavistik Magisterarbeit Runic and Latin Written Culture: Co-Existence and Interaction of Two Script Cultures in the Norwegian Middle Ages Eingereicht von Stephanie Elisabeth Baur zur Erlangung des Grades Magistra Artium im Fachbereich Nordische Philologie Eingereicht am: 14. Juni 2011 1. Gutachterin: Prof. Dr. Stefanie Gropper 2. Gutachterin: Prof. Dr. Antje Wischmann TABLE OF CONTENTS 1 INTRODUCTION 1 2 CHANGING PERSPECTIVES IN RUNOLOGICAL RESEARCH: A HISTORICAL OVERVIEW 6 2.1 Prelude: Medieval Theoretical Treatments of Runes 7 2.2 Early Modern Runological Research 8 2.3 The 19th Century: The Beginnings of Modern Runology 10 2.4 Runological Research in the 20th Century 13 2.5 Paradigmatic Change: From Magic Script to Functional Writing System 14 3 METHOD AND CLASSIFICATION 18 3.1 Some Preliminary Remarks on Runology and Method 18 3.2 Basic Methodological Procedures 19 3.3 Principles for Transliteration 21 3.4 Identification of Runic Inscriptions: The Corpus Editions 24 3.5 Latin Runic Inscriptions 27 3.6 Definition of Terms 28 3.7 The Two-Script Culture of the Norwegian Middle Ages: 30 Establishing the Cultural Background 8 4 TWO SCRIPT SYSTEMS IN CONTACT: LEVELS OF IMPACT 38 4.1 Script System: Changes in the Fuþark 39 4.1.1 Preliminaries: The Concept behind the Viking Age Runes 40 4.1.2 Expansion of the Fuþark: Strategies and Motivation 43 4.1.3 Preliminary Conclusion 55 4.2 Writing Conventions: Consequences for Runic Orthography and Punctuation 57 4.2.1 Preliminaries: Writing Conventions in the Older and Viking Runic Tradition 61 4.2.2 Runic Orthography and Writing Conventions in the Middle Ages 68 4.2.3 Preliminary Conclusion 103 4.3 Form and Content: Adaptions on the Level of Media and Subject Matter 105 4.3.1 Preliminaries: Media and Content in the Older and Viking Runic Tradition 107 4.3.2 Diversification of Media and Content in the Scandinavian Middle Ages 112 4.3.3 Preliminary Conclusion 139 5 CONCLUSION AND PERSPECTIVES 141 6 APPENDIX 146 6.1 Abbreviations and References 147 6.2 Bibliography 148 6.3 Zusammenfassung in deutscher Sprache 159 6.4 Eidesstattliche Erklärung 161 1 INTRODUCTION When Latin writing finally reached Scandinavia sometime in the 11th century, it was met by a strong and well established runic writing tradition which had been in permanent use for over 800 years.1 Latin script culture came in the wake of Christianity and church organisation, and the Latin alphabet was by this point of time already deeply rooted in social, political, and religious institutions in which it served as a pragmatic writing system. However, in spite of the powerful apparatus in the service of which Latin writing stood, the native script culture was not immediately superseded by the newly arrived script system. Instead, there evolved for a period of some 300 years a vibrant two-script culture which was characterised by the peaceful coexistence of runic and Latin writing. Runic tradition not only survived by the side of Latin script culture. It rather appears to have experienced an enormous upswing after the introduction of Latin writing, and the use of runes continued to flourish well into the 14th century.2 This development proved to be unique in the European context in which runes had otherwise become negligible after the Latin alphabet had been implemented. The important role which runic writing played in the Nordic Middle Ages and “the extent to which runes were used for everyday communications” in the same period was recog- nised not before large amounts of runic inscriptions were excavated from the soil of medieval Scandinavian trading towns from the mid-1950s onwards.3 The majority of medieval (i.e. after 1050) runic inscriptions known until then originated from an ecclesiastical setting: Of about 500 medieval runic inscriptions, some 370 were cut into the walls or woodworks of churches or found on church fixtures and gravestones; only some twenty-five came from medieval town centres.4 Therefore, the extensive finds of urban and secular runic inscriptions changed our picture of runic writing in the Middle Ages completely and led to a re-evaluation of written culture in medieval Scandinavia. In Bergen alone, some 660 runic inscriptions were gradually unearthed after the disastrous conflagration of 1955 had destroyed four medieval bygårder (manors) at Bryggen.5 These inscriptions date from the period circa 1150–1350, with their main concentration being from about 1250–1330; some are as late as the early 1 Spurkland 2001a: 213; Spurkland 2001b: 121; cf. Knirk 1994: 170f. 2 Spurkland 2001a: 3. 3 Knirk et al. 1993: 554. 4 Seim 1988a: 10; Knirk 1994: 172. The urban inscriptions stemmed from Bergen, Oslo, Tønsberg, and Trondheim, disregarding the circa forty inscriptions scratched into the walls of NIDAROS cathedral (N469–N506). 5 Hagland 1998a: 620. For an overview over the number of inscriptions found in other Norwegian trading towns, in the rest of the Scandinavia, and in its medieval catchment area, cf. Hagland 1998a: 619f. The bygårder destroyed were: Gullskoen, Bugården, Engelgården and Søstergården; each of them embraced several smaller buildings. For a detailed description and a map over the area, NIyR VI: 245–248. 1 1400s.6 In contrast to those inscriptions known until then, most of the new discoveries occur on rune-sticks (so called rúnakefli) which had no other function than that of a neutral writing material. In addition, inscriptions have been found on “bone, antler, leather (shoes), and pottery”.7 Also the subject matter of these urban inscriptions differs considerably from the earlier known material. They give insight into a broad spectrum of everyday communication, and almost anything conceivable of being put into writing is represented: There are private and business correspondences, ownership labels, religious and secular texts, poetry, writing exercises, and magical sequences.8 A considerable proportion of these runic inscriptions comprise runic texts in Latin.9 The finds from medieval town centres more than doubled the Norwegian corpus of later runes, and “[w]ith its present total of about 1400, Norway has as many registered medieval runic inscriptions as all other countries together.”10 The large amounts of runic inscriptions with a mundane and communicative function provide evidence that the Scandinavian Middle Ages (ca. 1100–1500) were marked by the contemporaneous presence not only of two languages, i.e. Latin and the vernacular, but also of two distinctive script cultures. Obviously, runes lived on throughout the Middle Ages not only as antiquarian pastime among clergy but as a convenient means of communication among commoners and merchants. Although the two script cultures represented entirely different traditions and mentalities, they came into close contact and mutually inspired and influenced each other. In a society with a steadily increasing number of people acquainted with native as well as Latin writing traditions, particularly in the context of the religious and administrative activities of the Church, there emerged among Scandinavians some bilingual and digraphic competence.11 This proficiency inevitably led to overlapping and interference between the two traditions and, thus, found expression in the runic epigraphic corpus and to a degree also in literate manuscripts. The present paper deals with the nature of the coexistence of the two script cultures. My main concern is to explore the medieval runic corpus with regard to the manner in which runic tradition dealt with the many stimuli coming to Scandinavia with the Latin alphabet and Latin script culture. I intend to pursue a slightly different approach than has been done in previous research. My objective is not to reconfirm the influence which Latin script culture undeniably exerted on runic writing. Consequently, I am neither interested in repeating the 6 Knirk et al. 1993: 553; Spurkland 2001a: 187. 7 Seim 1988a: 11; Knirk 1994: 172. 8 Spurkland 2001a: 187. 9 Cf., for instance, Knirk 1998. 10 Knirk 1994: 172; Knirk et al. 1993: 553. Cf. Hagland 1998a: 620: “The major portion of discovered medieval runes originates in Norway. At the present stage a total of ca. 1500 inscriptions are known from that area, […].” 11 Gustavson 1995: 205f.; Spurkland 2004: 334. 2 diachronic ‘success story’ of Latin writing becoming the sole system of notation in the North. I shall, on the contrary, adopt a synchronic perspective and analyse how runic tradition took advantage of the presence of another script system. I seek to demonstrate that runic writing neither passively yielded to nor slavishly copied from the new script culture which from the 11th century onwards gained permanent foothold in Scandinavia. Rather, runic tradition responded to and sovereignly dealt with the impulses springing from Latin writing: Rune- carvers took up particular elements and exploited them for their own benefit and, what is even more important, on the basis of the runic tradition’s own premises. Thus, although runic tradition allowed for interference with the newly arrived script culture, it by and large maintained its characteristic features and independent status in the comparatively long period of its coexistence with Latin script culture. Hence, my point is not to show that and how Latin written culture exerted influence on or even dominantly replaced runic writing. I rather try to show that and how runic tradition handled the stimuli creatively and developed them in due consideration of its own historic character and its prerequisites inherited from the Viking and older runic tradition. My approach is of a systematic and cultural-historical nature. I aim to illustrate that the contact of the two script cultures occurred and found expression on three different levels of runic tradition: First, modifications are visible on the level of the script system, i.e. rune-row, itself.
Recommended publications
  • 0. Introduction L2/12-386
    Doc Type: Working Group Document Title: Revised Proposal to Encode Additional Old Italic Characters Source: UC Berkeley Script Encoding Initiative (Universal Scripts Project) Author: Christopher C. Little ([email protected]) Status: Liaison Contribution Action: For consideration by JTC1/SC2/WG2 and UTC Replaces: N4046 (L2/11-146R) Date: 2012-11-06 0. Introduction The existing Old Italic character repertoire includes 31 letters and 4 numerals. The Unicode Standard, following the recommendations in the proposal L2/00-140, states that Old Italic is to be used for the encoding of Etruscan, Faliscan, Oscan, Umbrian, North Picene, and South Picene. It also specifically states that Old Italic characters are inappropriate for encoding the languages of ancient Italy north of Etruria (Venetic, Raetic, Lepontic, and Gallic). It is true that the inscriptions of languages north of Etruria exhibit a number of common features, but those features are often exhibited by the other scripts of Italy. Only one of these northern languages, Raetic, requires the addition of any additional characters in order to be fully supported by the Old Italic block. Accordingly, following the addition of this one character, the Unicode Standard should be amended to recommend the encoding of Venetic, Raetic, Lepontic, and Gallic using Old Italic characters. In addition, one additional character is necessary to encode South Picene inscriptions. This proposal is divided into five parts: The first part (§1) identifies the two unencoded characters (Raetic Ɯ and South Picene Ũ) and demonstrates their use in inscriptions. The second part (§2) examines the use of each Old Italic character, as it appears in Etruscan, Faliscan, Oscan, Umbrian, South Picene, Venetic, Raetic, Lepontic, Gallic, and archaic Latin, to demonstrate the unifiability of the northern Italic languages' scripts with Old Italic.
    [Show full text]
  • The Deep Imprint of Roman Sandals: Evidence of Long-Lasting Effects of Roman Rule on Personality, Economic Performance, and Well-Being in Germany
    A Service of Leibniz-Informationszentrum econstor Wirtschaft Leibniz Information Centre Make Your Publications Visible. zbw for Economics Fritsch, Michael; Obschonka, Martin; Wahl, Fabian; Wyrwich, Michael Working Paper The deep imprint of Roman sandals: Evidence of long-lasting effects of Roman rule on personality, economic performance, and well-being in Germany Hohenheim Discussion Papers in Business, Economics and Social Sciences, No. 05-2020 Provided in Cooperation with: Faculty of Business, Economics and Social Sciences, University of Hohenheim Suggested Citation: Fritsch, Michael; Obschonka, Martin; Wahl, Fabian; Wyrwich, Michael (2020) : The deep imprint of Roman sandals: Evidence of long-lasting effects of Roman rule on personality, economic performance, and well-being in Germany, Hohenheim Discussion Papers in Business, Economics and Social Sciences, No. 05-2020, Universität Hohenheim, Fakultät Wirtschafts- und Sozialwissenschaften, Stuttgart, http://nbn-resolving.de/urn:nbn:de:bsz:100-opus-17436 This Version is available at: http://hdl.handle.net/10419/215684 Standard-Nutzungsbedingungen: Terms of use: Die Dokumente auf EconStor dürfen zu eigenen wissenschaftlichen Documents in EconStor may be saved and copied for your Zwecken und zum Privatgebrauch gespeichert und kopiert werden. personal and scholarly purposes. Sie dürfen die Dokumente nicht für öffentliche oder kommerzielle You are not to copy documents for public or commercial Zwecke vervielfältigen, öffentlich ausstellen, öffentlich zugänglich purposes, to exhibit the documents publicly, to make them machen, vertreiben oder anderweitig nutzen. publicly available on the internet, or to distribute or otherwise use the documents in public. Sofern die Verfasser die Dokumente unter Open-Content-Lizenzen (insbesondere CC-Lizenzen) zur Verfügung gestellt haben sollten, If the documents have been made available under an Open gelten abweichend von diesen Nutzungsbedingungen die in der dort Content Licence (especially Creative Commons Licences), you genannten Lizenz gewährten Nutzungsrechte.
    [Show full text]
  • Roman Numerals
    History of Numbers 1c. I can distinguish between an additive and positional system, and convert between Roman and Hindu-Arabic numbers. Roman Numerals The numeric system represented by Roman numerals originated in ancient Rome (753 BC–476 AD) and remained the usual way of writing numbers throughout Europe well into the Late Middle Ages. By the 11th century, the more efJicient Hindu–Arabic numerals had been introduced into Europe by way of Arab traders. Roman numerals, however, remained in commo use well into the 14th and 15th centuries, even in accounting and other business records (where the actual calculations would have been made using an abacus). Roman numerals are still used today, in certain contexts. See: Modern Uses of Roman Numerals Numbers in this system are represented by combinations of letters from the Latin alphabet. Roman numerals, as used today, are based on seven symbols: The numbers 1 to 10 are expressed in Roman numerals as: I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X. This an additive system. Numbers are formed by combining symbols and adding together their values. For example, III is three (three ones) and XIII is thirteen (a ten plus three ones). Because each symbol (I, V, X ...) has a Jixed value rather than representing multiples of ten, one hundred and so on (according to the numeral's position) there is no need for “place holding” zeros, as in numbers like 207 or 1066. Using Roman numerals, those numbers are written as CCVII (two hundreds, plus a ive and two ones) and MLXVI (a thousand plus a ifty plus a ten, a ive and a one).
    [Show full text]
  • Thinking in ⅃TЯ
    Nathan P. Gibson • University of Munich (LMU) • usaybia.net Thinking in ⅃TЯ Reorienting the Directional Assumptions of Global Digital Scholarship https://tinyurl.com/gibson190608 Right2Left Workshop #DHSI19RTL Victoria, 8 June 2019 This presentation is licensed under a CC-BY 4.0 International License. Images may be subject to individual licenses (see captions). Outline Forward from Failures The State of Standards A Dizzying Tour of Directionality (Present Meets Future) (Past Meets Present) (The Past) Nathan Gibson, “Thinking in ⅃TЯ,” Right2Left DHSI, 8 June 2019, https://tinyurl.com/gibson190608 A Dizzying Tour of Directionality #sinistrodextrification Nathan Gibson, “Thinking in ⅃TЯ,” Right2Left DHSI, 8 June 2019, https://tinyurl.com/gibson190608 Modern Writing Systems Image: Adapted from https://commons.wikimedia.org/wi ki/File:WritingSystemsOfTheWorld. svg. Creator of the vector version: Pmx. Original work: Maximilian Dörrbecker, CC BY-SA 3.0. Nathan Gibson, “Thinking in ⅃TЯ,” Right2Left DHSI, 8 June 2019, https://tinyurl.com/gibson190608 Selected Languages* with Primarily Right-to-Left Writing Systems by Number of First-Language Speakers #5 Arabic 319 (millions) #10 Lahnda (Western Punjabi, etc.) 119 #20 Urdu 69 #23 Persian 62 * Or macrolanguages. ** May include non-primary speakers Pushto 38** Source: Eberhard, David M., Gary F. Simons, and Charles Sindhi 25 D. Fennig, eds. 2019. “Summary by Language Size” [and Kurdish 22** individual language profile pages]. In Ethnologue: Languages of the World, 22nd ed. Dallas: SIL Uyghur 10** International. Hebrew 5 https://www.ethnologue.com/statistics/size. Rohingya 3** Nathan Gibson, “Thinking in ⅃TЯ,” Right2Left DHSI, 8 June 2019, https://tinyurl.com/gibson190608 > half a billion people almost 10% of the world population Nathan Gibson, “Thinking in ⅃TЯ,” Right2Left DHSI, 8 June 2019, https://tinyurl.com/gibson190608 The State of Standards (Past Meets Present) Plain Text Logical vs.
    [Show full text]
  • ISO Basic Latin Alphabet
    ISO basic Latin alphabet The ISO basic Latin alphabet is a Latin-script alphabet and consists of two sets of 26 letters, codified in[1] various national and international standards and used widely in international communication. The two sets contain the following 26 letters each:[1][2] ISO basic Latin alphabet Uppercase Latin A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z alphabet Lowercase Latin a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z alphabet Contents History Terminology Name for Unicode block that contains all letters Names for the two subsets Names for the letters Timeline for encoding standards Timeline for widely used computer codes supporting the alphabet Representation Usage Alphabets containing the same set of letters Column numbering See also References History By the 1960s it became apparent to thecomputer and telecommunications industries in the First World that a non-proprietary method of encoding characters was needed. The International Organization for Standardization (ISO) encapsulated the Latin script in their (ISO/IEC 646) 7-bit character-encoding standard. To achieve widespread acceptance, this encapsulation was based on popular usage. The standard was based on the already published American Standard Code for Information Interchange, better known as ASCII, which included in the character set the 26 × 2 letters of the English alphabet. Later standards issued by the ISO, for example ISO/IEC 8859 (8-bit character encoding) and ISO/IEC 10646 (Unicode Latin), have continued to define the 26 × 2 letters of the English alphabet as the basic Latin script with extensions to handle other letters in other languages.[1] Terminology Name for Unicode block that contains all letters The Unicode block that contains the alphabet is called "C0 Controls and Basic Latin".
    [Show full text]
  • What Did They Sound Like?
    Háskóli Íslands Hugvísindasvið Íslensk miðaldafræði What did they sound like? Reconstructing the music of the Viking Age Ritgerð til MA-prófs í íslenskum miðaldafræðum Chihiro Tsukamoto Kt.: 250493-3209 Leiðbeinandi: Þórir Jónsson Hraundal Janúar 2017 Abstract There has been much scholarship over the years regarding Scandinavian culture during the Viking Age (c. 793–1066 CE). However, often missing from these discussions is the study of music. This paper attempts to fill that gap by offering a reconstruction of Viking Age Scandinavian music. Archaeological evidence, literary records, and medieval music theories were used as the basis of this study. Archaeology indicates that Scandinavians played wind, string, and percussion instruments, while later Old Norse literary accounts detail the many circumstances wherein music was performed, and suggest the likely existence of different musical genres. I have consulted Arabic, Greek, and Latin accounts for contemporary sources, as the Scandinavian people did not have a written culture during this time. Marking a departure from typical historical analyses, I have also conducted a cross- cultural comparison of medieval Arabic, Greek, and Western European music theories in order to recognize what Scandinavian music could not have resembled. By combining archaeological, literary, and musical evidence, it is possible to propose a highly educated hypothesis on how Viking Age Scandinavian music may have sounded. Ágrip Mikið hefur verið rætt og ritað í gegnum árin um Skandinavíska menningu á Víkingaöld (um 793–1066 e.Kr.). Hins vegar er tónlist viðfangsefni sem oft virðist vanta í þessar umræður. Þessi ritgerð mun reyna að fylla það skarð með því að leggja fram tilgátu um endurgerð Skandinavískrar tónlistar frá Víkingaöld.
    [Show full text]
  • Cgpt1; MAGNA GERMANIA; CLAUDIUS PTOLEMY BOOK 2, CHAPTER 10; FACT OR FICTION
    cgPt1; MAGNA GERMANIA; CLAUDIUS PTOLEMY BOOK 2, CHAPTER 10; FACT OR FICTION SYNOPSIS The locations of some +8000 settlements and geographical features are included within the text of Claudius Ptolemy‟s „Geographia‟. To control the text and ensure readers understood the methodology there-in utilised it is evident that Claudius Ptolemy determined a strict order and utilisation of the information he wished to disseminate. That strict methodology is maintained through the first 9 chapters of Book 2, but the 10th chapter breaks all of the rules that had been established. Chapters 11 to 15 then return to the established pattern. Magna Germania was basically unknown territory and in such a situation Claudius Ptolemy was able to ignore any necessity to guess thus leaving an empty landscape as is evinced in Book 3, chapter 5, Sarmatian Europe. Why in an unknown land there are 94 settlements indicated in Germania when the 3 provinces of Gallia have only a total of 114 settlements, is a mystery? And, why does Claudius Ptolemy not attribute a single settlement to a tribal group? It appears there are other factors at play, which require to be investigated. BASIC PTOLEMY When analysing a map drawn from the data provided by Claudius Ptolemy it is first necessary to ensure that it is segregated into categories. Those are; 1) reliable information i.e. probably provided via the Roman Army Cosmographers and Geometres; 2) the former information confirmed or augmented by various itineraries or from Bematists; 3) the possibility of latitudinal measurements from various settlements (gnomon ratios); 4) basic travellers tales with confirmed distances „a pied‟; 5) basic sailing distances along coastlines and those which can be matched to land distances; 6) guesses made by travellers who did not actually record the days travelled but only the length of time for the overall journey; 7) obscure references from ancient texts which cannot be corroborated.
    [Show full text]
  • Taosrewrite FINAL New Title Cover
    Authenticity and Architecture Representation and Reconstruction in Context Proefschrift ter verkrijging van de graad van doctor aan Tilburg University, op gezag van de rector magnificus, prof. dr. Ph. Eijlander, in het openbaar te verdedigen ten overstaan van een door het college voor promoties aangewezen commissie in de Ruth First zaal van de Universiteit op maandag 10 november 2014 om 10.15 uur door Robert Curtis Anderson geboren op 5 april 1966 te Brooklyn, New York, USA Promotores: prof. dr. K. Gergen prof. dr. A. de Ruijter Overige leden van de Promotiecommissie: prof. dr. V. Aebischer prof. dr. E. Todorova dr. J. Lannamann dr. J. Storch 2 Robert Curtis Anderson Authenticity and Architecture Representation and Reconstruction in Context 3 Cover Images (top to bottom): Fantoft Stave Church, Bergen, Norway photo by author Ise Shrine Secondary Building, Ise-shi, Japan photo by author King Håkon’s Hall, Bergen, Norway photo by author Kazan Cathedral, Moscow, Russia photo by author Walter Gropius House, Lincoln, Massachusetts, US photo by Mark Cohn, taken from: UPenn Almanac, www.upenn.edu/almanac/volumes 4 Table of Contents Abstract Preface 1 Grand Narratives and Authenticity 2 The Social Construction of Architecture 3 Authenticity, Memory, and Truth 4 Cultural Tourism, Conservation Practices, and Authenticity 5 Authenticity, Appropriation, Copies, and Replicas 6 Authenticity Reconstructed: the Fantoft Stave Church, Bergen, Norway 7 Renewed Authenticity: the Ise Shrines (Geku and Naiku), Ise-shi, Japan 8 Concluding Discussion Appendix I, II, and III I: The Venice Charter, 1964 II: The Nara Document on Authenticity, 1994 III: Convention for the Safeguarding of Intangible Cultural Heritage, 2003 Bibliography Acknowledgments 5 6 Abstract Architecture is about aging well, about precision and authenticity.1 - Annabelle Selldorf, architect Throughout human history, due to war, violence, natural catastrophes, deterioration, weathering, social mores, and neglect, the cultural meanings of various architectural structures have been altered.
    [Show full text]
  • The Rise and Fall of Anglo-Saxon Runic Stone Monuments Runic Inscriptions and the Development of Sculpture in Early Medieval England
    Runrön Runologiska bidrag utgivna av Institutionen för nordiska språk vid Uppsala universitet 24 Kopár, Lilla, 2021: The Rise and Fall of Anglo-Saxon Runic Stone Monu- ments. Runic Inscriptions and the Development of Sculpture in Early Medi- eval England. In: Reading Runes. Proceedings of the Eighth International Sym posium on Runes and Runic Inscriptions, Nyköping, Sweden, 2–6 September 2014. Ed. by MacLeod, Mindy, Marco Bianchi and Henrik Williams. Uppsala. (Run rön 24.) Pp. 143–156. DOI: 10.33063/diva-438873 © 2021 Lilla Kopár (CC BY) LILLA KOPÁR The Rise and Fall of Anglo-Saxon Runic Stone Monuments Runic Inscriptions and the Development of Sculpture in Early Medieval England Abstract The Old English runic corpus contains at least thirty-seven inscriptions carved in stone, which are concentrated geographically in the north of England and dated mainly from the seventh to the ninth centuries. The quality and content of the inscriptions vary from simple names (or frag- ments thereof) to poetic vernacular memorial formulae. Nearly all of the inscriptions appear on monumental sculpture in an ecclesiastical context and are considered to have served commemor- ative purposes. Rune-inscribed stones show great variety in terms of monument type, from name-stones, cross-shafts and slabs to elaborate monumental crosses that served different func- tions and audiences. Their inscriptions have often been analyzed by runologists and epigraphers from a linguistic or epigraphic point of view, but the relationship of these inscribed monuments to other sculptured stones has received less attention in runological circles. Thus the present article explores the place and development of rune-inscribed monuments in the context of sculp- tural production in pre-Conquest England, and identifies periods of innovation and change in the creation and function of runic monuments.
    [Show full text]
  • Manuscript and E-Text Sources from Northern Europe
    Manuscript and e-text sources from northern Europe Anna de Byxe Anna Troy [email protected] Medieval manuscripts from the different Nordic countries are not always as easy to find. This is due to various factors; national borders changing, the destruction of medieval manuscripts, the cost of digitlization and the fact that book production was never at such a high level as on the Continent. But there are some gems and hopefully this presentation will help more people discover them. For more background information about Scandinavian (especially Swe- dish and Icelandic) archives and libraries. I recommend the cara session articles from the University of Arizona [4]. Web URLs go to the English version of a site if such has been found. Collections The Danish Royal Library [7] (Denmark) The largest collection of e-manuscripts in Scandinavia can be found on the website of the Danish Royal Library. The three, pre-16th century sections, are the \Codices Laitini Hauniensis" which contains Latin texts from the 7th until the 16th century, the \Fragmenta Latina Hauniensia" which con- tains 3350 fragments of various texts and the section \Middle Ages and Renaissance" which seems to be everything else. When looking at the manuscripts another window opens and you are met by an introduction on the first page. The photos of the manuscript pages are quite clear and you are able to see the manuscript pages in two different grades of magnification. More decorated versals are provided with a close-up. The manuscripts of Lund University [12] (Sweden) Of its 67 volumes the Manuscript Department of Lund University has to date digitized 64.
    [Show full text]
  • Proposal for Generation Panel for Latin Script Label Generation Ruleset for the Root Zone
    Generation Panel for Latin Script Label Generation Ruleset for the Root Zone Proposal for Generation Panel for Latin Script Label Generation Ruleset for the Root Zone Table of Contents 1. General Information 2 1.1 Use of Latin Script characters in domain names 3 1.2 Target Script for the Proposed Generation Panel 4 1.2.1 Diacritics 5 1.3 Countries with significant user communities using Latin script 6 2. Proposed Initial Composition of the Panel and Relationship with Past Work or Working Groups 7 3. Work Plan 13 3.1 Suggested Timeline with Significant Milestones 13 3.2 Sources for funding travel and logistics 16 3.3 Need for ICANN provided advisors 17 4. References 17 1 Generation Panel for Latin Script Label Generation Ruleset for the Root Zone 1. General Information The Latin script1 or Roman script is a major writing system of the world today, and the most widely used in terms of number of languages and number of speakers, with circa 70% of the world’s readers and writers making use of this script2 (Wikipedia). Historically, it is derived from the Greek alphabet, as is the Cyrillic script. The Greek alphabet is in turn derived from the Phoenician alphabet which dates to the mid-11th century BC and is itself based on older scripts. This explains why Latin, Cyrillic and Greek share some letters, which may become relevant to the ruleset in the form of cross-script variants. The Latin alphabet itself originated in Italy in the 7th Century BC. The original alphabet contained 21 upper case only letters: A, B, C, D, E, F, Z, H, I, K, L, M, N, O, P, Q, R, S, T, V and X.
    [Show full text]
  • Gudvangen, and a Passangerboat from Flåm/Aurland, Will Take You Through Some of the Most Spectacular Scenery in Norway
    2018/2019 www.sognefjord.no Welcome to the Sognefjord – all year! The Sognefjord – Fjord Norways longest and most spectacular fjord with the Flåm railway, Jostedalen glacier, Jotunheimen national park, UNESCO Urnes stave church, local food, Aurlandsdalen valley, UNESCO fjord cruise, kayaking, glacier center, RIB-tours, hiking trails and other activities and accommodations with a fjord view. Deer farm, bathing facilities, fjord kayaking, family glacier hiking, museums, centers, playland and much more for the kids. The UNESCO Nærøyfjord was in 2004 titled by the National Geographic as “the worlds best unspoiled destination”. The Jotunheimen National park has fantastic hiking areas and Vettifossen - the most beautiful waterfall in Norway. There are marked hiking trails in Aurlandsdalen Valley and many other places around the Sognefjord. Glacier hiking at the Jostedalen glacier – the largest glacier on main land Europe – is an unique experience. There is Vorfjellet, Luster ©Vegard Aasen / VERI Media also three National tourist routes in the area – Sognefjellet, Aurlandsfjellet (“the Snowroad”) and Gaularfjellet, with attractions such as the viewpoints Stegastein and “Utsikten”. Summertime offers classic fjord experiences. In the autumn the air is clear and the fjord is Contents Contact us Tourist information dressed in beautiful autumn colors – the best time of the year for hiking and cycling. The Autumn and Winter 6 Visit Sognefjord AS Common phone(+47) 99 23 15 00 autumns shifts to the “Winter Fjord” with magical fjord light, alpine ski touring, snow shoe Sognefjord 8 Fosshaugane Campus Aurland: (+47) 91 79 41 64 walks, ski resorts, cross country skiing, fjord kayaking, RIB-safari, fjord cruises, the Flåm railway «Hiking buses»/Getting to Trolladalen 30 Flåm: (+47) 95 43 04 14 and guided tours to the magical blue ice caves under the glacier.
    [Show full text]