An Annotated Translation of Pinchas Szerman's Poilishe Khazones In

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

An Annotated Translation of Pinchas Szerman's Poilishe Khazones In SCRIPTA JUDAICA CRACOVIENSIA Vol. 14 (2016) pp. 99–109 doi: 10.4467/20843925SJ.16.007.5666 A A T P S’ Pਏਉ਌ਉਓਈਅ Kਈਁਚਏ਎ਅਓ ਉ਎ Fਁ਒ਇਁ਎ਇਅ਎ਈਅਉਔ ਕ਎ Tਚਕ਋ਕ਎ਆਔ [T P C P F], 19241 Benjamin Matis (University of Kansas) Key words: Hazzanut, Poland, Cantor, Jewish Ministers Cantors Association, Pinchas Szerman, Moshe Koussvitsky, Gerson Sirota, Great Synagogue of Warsaw Abstract: A translation of a Polemic essay by Cantor Pinchas Szerman, second cantor at the Great synagogue of Warsaw. The essay discusses the many difficulties experienced by cantors in his time, especially the ones who had not be educated. In Szerman’s opinion, the only way to ease the burden – especially the financial burden – was to create a class of educated and professional cantors. The many customs of Polish Jewry that are forgotten today have been annotated as well as basic biographical data on highly influential earlier cantorial masters. Introduction The role of the cantor, or khazan in Hebrew and khazn in Yiddish, is to recite the often very lengthy and rather wordy liturgy. The cantor essentially prays on behalf of the congregation (the Hebrew title Shliach Tzibbur means exactly that), many of whom cannot read Hebrew, and before the printing press even fewer had a prayer books at all. The worshiper needed only to respond “Amen,” to the blessing recited by the cantor to have fulfilled the mitzvah (commandment) of prayer. Unlike a Catholic priest, a cantor or rabbi need not be of some special category: anyone with a decent moral character, Jewishly literate, and had a pleasant voice can serve as khazan. Unfortunately, there were issues relating to the cantor that had to do with showman- ship as well as mangling the liturgy with constant Hebrew mistakes: All complaints on this score, however, were of no avail.2 Cantors were continually censured for vanity and according to Asher ben Jehiel they sang only what was most likely to win ap- 1 Szerman, Pinchas, Poilishe Hazzanus in Past and Future, in: A. Rosen (ed.), The History of Hazanuth, 1st ed., NYC: The Jewish Ministers Cantors Association of America 1924, 49-51 (in Yiddish). 2 See “Bet Yosef” on Oraḥ Ḥayyim, 53; Moses Minz, Res ponsa, No. 87; Judah b. Moses Selichover, “Shire Yehudah”; Isaiah Horwitz, “Shene Luḥot ha-Berit,” section “Tefillah”; Solomon Lipschütz, “Te’udat 2-łamanie.indd 99 2017-01-13 14:23:43 100 B M plause. Their singing was sometimes too loud, and their frequently incorrect pronunciation of Hebrew [text] … [was] constantly a subject of complaint.3 From this passage one can determine that the need for “applause” outweighed all other considerations. Applause could have meant any of a number of things, from actual clapping to the much more desired monetary reward. There were a number of customary pledges made on a Sabbath or Holiday if the cantor was to recite a particular blessing or prayer for someone. The most common term amongst cantors was mishebeyrakh-gelt explained below. It is then entirely possible that if offered a significant enough sum, a cantor could sing a mishebeyrach in a very lengthy and artistic way, much to the dis- satisfaction of others. The perception that the cantor made errors in reciting the liturgy because he was either unlearned, or did not care, as he concentrated solely on his voice and improvisa- tion, developed partly out of the notion of the cantor as artist and ergo not quite religious enough. In the words of Jeremy Lockwood: The crux of what follows hangs on the issue of perception of the saintly rabbi and the frivolous cantor. The identity of the cantor as a holy man, a spokesman for the community, is often in disharmony with the frustrations to which the cantor is susceptible. The liminal quality of the occupation of cantor, which sits in a grey area between the holy, Torah-upholding Jew and the less respectable role of a semi-obscure artist, often led to the suspicion that cantors were not pious and God-fearing Jews.4 The problem with pledges made on Sabbath and holidays was that the cantor then had to collect the fees after the Sabbath or holiday ended. This was not so easy. As salaries were far less than sufficient (see below), cantors considered such oaths for payment quite seriously. Rav Yoel ben Eliezer Sirkis cantor of Leipa in Bohemia (today, Česká Lipa, Czech Republic) was the author of Reiach Nichoach, a broadsheet that was a refutation of an earlier, scathing broadside of unknown authorship from the late 17th century.5 Sirkis first included a complete copy of the text of this anonymous critical broadside, therefore preserving it. The rebuke included all the usual items: Hebraic ignorance, moral deca- dence, and over-the-top musical showmanship.6 Further are charges of gluttony, singing more like shouting, and odd vocal production habits, among others. Of particular inter- est regards the collection of the fees owed a cantor. Apparently some cantors were quite Shelomoh,” No. 21 in C. Adler, M. Schloessinger, J. Jacobs, and A. Kaiser, s.v. Hazzan, Encyclopedia Ju- daica, 1906 Online Edition, http://www.jewishencyclopedia.com/articles/7426-hazzan, accessed 10 August, 2015. 3 Ibid. 4 J. Lockwood, “Legendary Voices: The Education of the Great Cantors (sic): Cantor Samuel Vigoda Opens a Window Onto a Nearly Lost Era,” http://jewishcurrents.org/legendary-voices-the-education-of-the- great-cantors-34100, accessed August 13, 2015. -cf. Bava Metzia 75b). The text and bib) ”נענין ואינן צועקין שלושה“ The broadsheet itself bears the title 5 liographic entry may be found in: “Tadel der Kantoren.” Zeitschrift für Hebraeische Bibliographie 1911, 155-158. 6 Matthew L. Klein (2011), Reiach Nichoach, a Pleasing Aroma: Prayer Leadership and Cantorial Mus- sar in the 18th Century. Unpublished, n.p. 2-łamanie.indd 100 2017-01-13 14:23:59 An Annotated Translation of Pinchas Szerman’s Poilishe Khazones in Fargangenheit un Tzukunf... 101 zealous in their collections and insisted they be paid the fee that was pledged, even if it was a voluntary donation of sorts: Anonymous: And as concerning voluntary donations – why, they consider them as obliga- tions as if they had been lent money to invest. “And such taskmasters are urgent” and take by force. They don’t take a little – but rather a lot! – But it is not written: “Some give a little and some give a lot?”7 Sirkis: And that which was gossiped about hazzanim concerning oaths and vows, God tests both minds and hearts: If so, the author is a miser or a thief or a robber! For is not the hazzan in the place of the high priest? As it is written: “And the high priest was greater than his brethren” [how can this be] if he is poor and has the least? And hazzanim do not take by force! Thus hinders our author in his slanderous course.8 Exposition Pinkhas Szerman (1887-1942) was the khazzan sheini [literally “Second Cantor”] at the Great Synagogue of Warsaw. In 1924, Szerman authored an essay for the thirtieth anniversary gala book of the Khazzonim Farband, also known as the Jewish Ministers Cantors Association, that was entitled The History of Chazzanuth in English and Di Geshekhte fun Khazzones in Yiddish.9 The volume itself is a treasure-trove of charming anecdotes about the truly greatest generation of Khazzanim, when the music of the can- tor was at its cultural and commercial apogee. Szerman’s essay, entitled Poilishe Kha- zones in Fargangenheit un Tzukunft,10 [The Polish Cantorate in the Past and the Future] was neither one of self-congratulation nor praise of the American Farband, however. Sz- erman’s announcement the formation of a Khazzonim Farband in Poland and concluded the essay with a sagacious appeal for funds from the members of the American Farband, many of who were Polish Jews. Szerman’s appeal comes at the very end of an essay that is comprised of pathetic vignettes of abuse, poverty, and humiliation. However, he believed that only by follow- ing a Haskalah-like program of education and professionalization could cantors achieve 7 Ibid., n.p. His first point of defense is that salaries for cantors were almost always inadequate, and that moreover the cantor was like the High Priest, a comparison also made in Teudat Shlomo. Voluntary donations to the cantor in exchange for prayers for health, memorial prayers and so on, usually made over the Torah scroll on a Monday or Thursday morning, were vitally important to his livelihood. Pinchos Szerman attests that these were sometimes very difficult to collect, see below. 8 Ibid., n.p. 9 The History of Hazzanuth: Issued to the 30th Anniversary of the Jewish Ministers Cantors Association of America, ed. Aaron H. Rosen, New York 1924. The volume is bi-lingual and can be opened from either side of the book, depending on the language. This volume has considerably more Yiddish than English, while the 1934 volume was completely the opposite. It was self-published by the Farband and printed by the local Pin- ski-Massel Press on the Bowery. Some of the advertising is in Yiddish and some in English. Some included both languages. Advertisements included piano manufacturers like Hardman, Peck or Becker Brothers, seller of pianos as well as phonographs (Brunswick and Victor); Yiddish newspapers like Der Tug and Tageblatt; Kosher catering establishments for weddings; banks; restaurants; trusses; cocoa powder; salad dressing; teas and coffees; several steamship lines. 10 Ibid. 2-łamanie.indd 101 2017-01-13 14:23:59 102 B M a higher social status and ultimately a decent living. This was not unique to Polish Jewry; from the later half of the 19th century, cantors in Austria-Hungary and the German lands strove for the same sort of respect.
Recommended publications
  • 2016 Pakn Treger Translation Issue
    Table of Contents “You Have Not Betrayed Me Since the Day We Met” and “You Olive Tree in the Night” by Avrom Sutzkver, translated by Maia Evrona “On the Landing” by Yenta Mash, translated by Ellen Cassedy “From Eternity to Eternity: Thoughts and Considerations in Honor of Passover” by Moyshe Shtarkman, translated by Ross Perlin “In Which I Hate It and Can’t Stand It and Don’t Want to and Have No Patience at All” by Der Tunkeler, translated by Ri J. Turner “Letters” by H.D. Nomberg, translated by Daniel Kennedy “Blind Folye” by Froyim Kaganovski, translated by Beverly Bracha Weingrod “Mr. Friedkin and Shoshana: Wandering Souls on the Lower East Side” (an excerpt from Hibru) by Joseph Opatoshu, translated by Shulamith Z. Berger “Coney Island, Part Three” by Victor Packer, translated by Henry Sapoznik “Old Town” (an excerpt from The Strong and the Weak) by Alter Kacyzne, translated by Mandy Cohen and Michael Casper An Excerpt from “Once Upon a Time, Vilna” by Abraham Karpinowitz, translated by Helen Mintz “To a Fellow Writer” and “Shloyme Mikhoels” by Rachel H. Korn, translated by Seymour Levitan “The Destiny of a Poem” by Itzik Manger, translated by Murray Citron “The Blind Man” by Itsik Kipnis, translated by Joshua Snider Introduction he translation theorist Lawrence Venuti closes his short essay “How to Read a Translation” on a note of defiance: T Don’t take one translation of a foreign literature to be representative of the language, he tells us. Compare the translation to other translations from the same language. Venuti’s point is both political and moral.
    [Show full text]
  • Israel's National Religious and the Israeli- Palestinian Conflict
    Leap of Faith: Israel’s National Religious and the Israeli- Palestinian Conflict Middle East Report N°147 | 21 November 2013 International Crisis Group Headquarters Avenue Louise 149 1050 Brussels, Belgium Tel: +32 2 502 90 38 Fax: +32 2 502 50 38 [email protected] Table of Contents Executive Summary ................................................................................................................... i Recommendations..................................................................................................................... iv I. Introduction ..................................................................................................................... 1 II. Religious Zionism: From Ascendance to Fragmentation ................................................ 5 A. 1973: A Turning Point ................................................................................................ 5 B. 1980s and 1990s: Polarisation ................................................................................... 7 C. The Gaza Disengagement and its Aftermath ............................................................. 11 III. Settling the Land .............................................................................................................. 14 A. Bargaining with the State: The Kookists ................................................................... 15 B. Defying the State: The Hilltop Youth ........................................................................ 17 IV. From the Hills to the State ..............................................................................................
    [Show full text]
  • American Jewish Year Book
    AMERICAN JEWISH YEAR BOOK A Record of Events iind Trends in American and World Jewish Life 1979 AMERICAN JEWISH COMMITTEE AND JEWISH PUBLICATION SOCIETY OF AMERICA The 1979 AMERICAN JEWISH YEAR BOOK, the seventy-ninth in the series, continues to offer a unique chronicle of developments in areas of concern to Jews throughout the world. The present volume features Professor Charles Liebman s "Leadership and Decision-making in a Jewish Federation." This in- depth study of the New York Fed- eration of Jewish Philanthropies provides important insights into the changing outlook of American Jews, and the impact this is having on Jewish communal priorities. Another feature is Professor Leon Shapiro's "Soviet Jewry Since the Death of Stalin," an authoritative overview of Jewish life in the So- viet Union during the past twenty- five years. Particularly noteworthy is Professor Shapiro's emphasis on religious life and cultural endeavors. The review of developments in the United States includes Milton Ellerin's "Intergroup Relations"; George Gruen's "The United States, Israel and the Middle East"; and Geraldine Rosenfield's "The Jewish Community Responds to (Continued on back flap) $15. American Jewish Year Book American Jewish Year Book 1 VOLUME 79 Prepared by THE AMERICAN JEWISH COMMITTEE Editors MORRIS FINE MILTON HIMMELFARB Associate Editor DAVID SINGER THE AMERICAN JEWISH COMMITTEE NEW YORK THE JEWISH PUBLICATION SOCIETY OF AMERICA PHILADELPHIA COPYRIGHT, 1978 BY THE AMERICAN JEWISH COMMITTEE AND THE JEWISH PUBLICATION SOCIETY OF AMERICA All rights reserved. No part of this book may be reproduced in any form without permission in writing from the publisher: except by a reviewer who may quote brief passages in a review to be printed in a magazine or newspaper.
    [Show full text]
  • Wertheimer, Editor Imagining the Seth Farber an American Orthodox American Jewish Community Dreamer: Rabbi Joseph B
    Imagining the American Jewish Community Brandeis Series in American Jewish History, Culture, and Life Jonathan D. Sarna, Editor Sylvia Barack Fishman, Associate Editor For a complete list of books in the series, visit www.upne.com and www.upne.com/series/BSAJ.html Jack Wertheimer, editor Imagining the Seth Farber An American Orthodox American Jewish Community Dreamer: Rabbi Joseph B. Murray Zimiles Gilded Lions and Soloveitchik and Boston’s Jeweled Horses: The Synagogue to Maimonides School the Carousel Ava F. Kahn and Marc Dollinger, Marianne R. Sanua Be of Good editors California Jews Courage: The American Jewish Amy L. Sales and Leonard Saxe “How Committee, 1945–2006 Goodly Are Thy Tents”: Summer Hollace Ava Weiner and Kenneth D. Camps as Jewish Socializing Roseman, editors Lone Stars of Experiences David: The Jews of Texas Ori Z. Soltes Fixing the World: Jewish Jack Wertheimer, editor Family American Painters in the Twentieth Matters: Jewish Education in an Century Age of Choice Gary P. Zola, editor The Dynamics of American Jewish History: Jacob Edward S. Shapiro Crown Heights: Rader Marcus’s Essays on American Blacks, Jews, and the 1991 Brooklyn Jewry Riot David Zurawik The Jews of Prime Time Kirsten Fermaglich American Dreams and Nazi Nightmares: Ranen Omer-Sherman, 2002 Diaspora Early Holocaust Consciousness and and Zionism in Jewish American Liberal America, 1957–1965 Literature: Lazarus, Syrkin, Reznikoff, and Roth Andrea Greenbaum, editor Jews of Ilana Abramovitch and Seán Galvin, South Florida editors, 2001 Jews of Brooklyn Sylvia Barack Fishman Double or Pamela S. Nadell and Jonathan D. Sarna, Nothing? Jewish Families and Mixed editors Women and American Marriage Judaism: Historical Perspectives George M.
    [Show full text]
  • Rosh Chodesh and the Transformation of Ritual a GREAT JEWISH BOOKS TEACHER WORKSHOP RESOURCE KIT
    Rosh Chodesh and the Transformation of Ritual A GREAT JEWISH BOOKS TEACHER WORKSHOP RESOURCE KIT Teachers’ Guide This guide accompanies resources that can be found at: http://teachgreatjewishbooks.org/resource-kits/rosh-chodesh-and- transformation-ritual. Introduction Rosh Chodesh means “head of the month,” and refers to the minor Jewish holiday that occurs at the beginning of each new month in the Hebrew calendar. The ancient Rabbis interpreted the Biblical verses Exodus 12:1-12:2 as requiring that the new month be determined by eyewitness testimony. Just as God showed Moses and the high priest Aaron the new moon, witnesses were supposed to testify before the judges of the Sanhedrin, the Great Court in Jerusalem, that they had seen the new moon. The officiants at the Holy Temple would then mark the occasion with a sacrifice, feasting, and fanfare. After the destruction of the Second Temple, this eyewitness procedure was replaced by astronomical and mathematical calculations that were used to determine when each month began. Bonfires were lit on the mountains between Jerusalem and Babylonia to announce the arrival of the new moon. In later years, as witnesses and messengers were replaced with a fixed calendar, few Rosh Chodesh rituals remained, although it continued to be marked liturgically by the birkat ha-chodesh (or, in Ashkenazic pronunciation, birkas hakhoydesh), the blessing of the month, which is recited on the Saturday before each new month begins. Because of associations between women and the moon, Rosh Chodesh has long been considered a special holiday for women. This association was taken up by Jewish feminists in the 1970s as they innovated to create Jewish rituals that affirmed women’s strength and created empowering female community within Jewish ritual life.
    [Show full text]
  • Chazzonos, As Presented Here for My Thesis, Represents Three Chapters
    AN ABSTRACT OF THE THESIS OF Lyle RockIer for the degree of Master of Arts in Englishpresented on May & 1997. Title: Chazzonos. Redacted for Privacy Abstract approved: I Tracyba Chazzonos, as presented here formy thesis, represents three chapters of what will be a novel of thesame name. Chazzonos is about Hal Perimutter, a cantor, who at the outset of the novel, isresigning his position of twenty years. The novelprogresses as Hal decides where he will go after Mirthgate Temple and what will be meaningfulto him. Hal's decision is complicated by the opposing forces thatrun through him: the conservative side that is attracted to ritual, tradition, and, especially, themusic of the ancient and respectable art of the cantor; and the liberal,neo-60s, almost anarchic nature of his personal life. In these three chapters, the dilemmas of Hal's lifeare introduced. He deals with the implications ofan inheritance that has allowed him to resign; he struggles with the mystery ofa relationship that is developing between his homosexual son anda new lover; and he is challenged by his long-time girlfriend to make the ultimate commitment of marriage.Throughout the narrative, Hal is affected by his attachment to the musicof chazzonos (the cantorial art) and by memories of family and tradition,nostalgic as well as painful. The questions these three chapters introduceand thatwill develop as the entire novel progressesare those of love, tradition, obligation, and how one struggles with opposing forces in one'snature. CHAZZONOS Lyle Rockier A THESIS submitted to Oregon State University in partial fulfifiment of the requirements for the degree of Master of Arts Presented May 8, 1997 Commencement June 1997 Master of Arts thesis of Lyle Rockier presentedon May 8.
    [Show full text]
  • Box Folder 19 1 Leo Baeck High Education Center [Haifa, Israel
    MS-763: Rabbi Herbert A. Friedman Collection, 1930-2004. Series F: Life in Israel, 1956-1983. Box Folder 19 1 Leo Baeck High Education Center [Haifa, Israel]. 1969-1975. For more information on this collection, please see the finding aid on the American Jewish Archives website. 3101 Clifton Ave, Cincinnati, Ohio 45220 513.487.3000 AmericanJewishArchives.org True to our goal of gathe ring and integrating the exiles from all lands , the l.ec• Baeck School has establlah­ ed a unique pilot pr ogram fo r new immigrants in the senior grades. I.earning Hebrew , they are: integrated into lsraell II fe, whl le at the same time ;.tudying many subjects ln their own language. In addition to Hebrew, studies are taught In Russian , Rouaanian , English, f'rench, Spanish, and even Persian and Azerbayd2 ani. llo such progra• exists In any other high schocol in Israel. m RUSSIA , lr.lllt:R llATOIFUL EYE OF RUSSIA.~ CRA.~Dtt.\STER BOTVllllllK , PARTICIPATUIC lll TOUR.'IA!L'ff fOR 14 Y&AR OLDS ALF.XA."HlER Sttl~I , QIESS CllA.'IPICi:I 1N ISRAEL , AS U:O BAEC< SQIOOI. STUDENT, lllNNlNC JIJSIOR NATIONAL' COMPETITlON UI .JERUSALEH The student in the modem, world is no longer taught dry facts , but how to s:earch for knowledge on his own . Therefore, the Leo fiaeck School urgently requires a large library and s.tudy area to replace the small and overcrowded pTesent facilities. We look to our friends abroad to help us complete parl of the library and synagogue buildin~; and the Jane £vans study terrace .
    [Show full text]
  • Download HMD Booklet 2020
    2020 Learning from the past ~ lessons for today Holocaust Education Trust Ireland in association with The Department of Justice and Equality Dublin City Council Dublin Maccabi Charitable Trust Jewish Representative Council of Ireland Council for Christians and Jews Holocaust Memorial Day The Holocaust Memorial Day commemoration is designed to cherish the memory of all of the victims of the Nazi Holocaust. A candle-lighting ceremony is an integral part of the commemoration at which six candles are always lit for the six million Jews who perished, as well as candles for all of the other victims. The commemoration serves as a constant reminder of the dangers of racism and discrimination and provides lessons from the past that are relevant today. Summary of the Declaration of the Stockholm International Forum on the Holocaust Issued in January 2000, on the 55th anniversary of the liberation of Auschwitz-Birkenau in 1945, and endorsed by all participating countries, including Ireland We, the governments attending the Stockholm International Forum on the Holocaust, recognise that it was a tragically defining episode of the 20th Century, a crisis for Europe and a universal catastrophe. The unprecedented character of the Holocaust fundamentally challenged the foundations of civilisation. After more than half a century, it remains an event close enough in time that survivors can still bear witness to the horrors that engulfed the Jewish people. The terrible suffering of millions of Jews and other victims of the Nazis has left an indelible stain across Europe that must forever be seared in our collective memory. The selfless sacrifices of those who defied the Nazis, and sometimes gave their own lives to protect or rescue Holocaust victims, must also be inscribed in our hearts.
    [Show full text]
  • Directories Lists Obituaries National Jewish Organizations1
    Directories Lists Obituaries National Jewish Organizations1 UNITED STATES Organizations are listed according to functions as follows: Community Relations 495 Cultural 499 Israel-Related 507 Overseas Aid 518 Religious, Educational Organizations 520 Schools, Institutions 531 Social, Mutual Benefit 540 Social Welfare 542 Note also cross-references under these headings: Professional Associations 546 Women's Organizations 547 Youth and Student Organizations 547 COMMUNITY RELATIONS Gutman. Applies Jewish values of justice CUMMUIN1 1 Y KbLA 11UNS, amJ humanity tQ the Arab_Israel conflict in AMERICAN COUNCIL FOR JUDAISM (1943). the Middle East; rejects nationality attach- PO Box 9009, Alexandria, VA 22304. ment of Jews, particularly American Jews, (703)836-2546. Pres. Alan V. Stone; Exec. to the State of Israel as self-segregating, Dir. Allan C. Brownfeld. Seeks to advance inconsistent with American constitutional the universal principles of a Judaism free of concepts of individual citizenship and sep- nationalism, and the national, civic, cul- aration of church and state, and as being a tural, and social integration into American principal obstacle to Middle East peace, institutions of Americans of Jewish faith. Report. Issues of the American Council for Juda- AMERICAN JEWISH COMMITTEE (1906). In- ism; Special Interest Report. stjtute of Human RdationS; ,65 E 56 St-> AMERICAN JEWISH ALTERNATIVES TO NYC 10022. (212)751^000. FAX: (212)- ZIONISM, INC. (1968). 347 Fifth Ave., 750-0326. Pres. Robert S. Rifkind; Exec. Suite 6O5A, NYC 10016. (212)213-9125. Dir. David A. Harris. Protects the rights Pres. Elmer Berger; V.-Pres. Mrs. Arthur and freedoms of Jews the world over; com- 'The information in this directory is based on replies to questionnaires circulated by the editors.
    [Show full text]
  • The Hazzan on the 21St Century
    Hazzanut AT THE MASORTI MOVEMENT The Hazzan on the 21st Century The Hazzanut is one of the trades that have undergone more transformations throughout history, all conditioned by the complex-and often tragic- experience of the Jewish people in exile. What is Hazzanut? In essence, it is the job of the Shilchei Tzibur, to direct the prayers. This occupa- tion was consolidated after the destruction of the Beit Hamikdash, when the choirs of leviim (along with all sacerdotal duties) fell into disuse, and Jewish religious dynamics largely concentrated in the synagogue. In other words, the Hazzanut is an eminently religious activity, resulting from the disappearance of the old institutions of Judaism. But it is also our "art music", equivalent to western classical music. Perhaps the difference is that the latter was developed as part of a culture of expansion, while Judaism focused on surviving and preserved its original strictly religious character. This had a palpable effect on the evolution of the office of the Hazzan, who gradually has also had to deal with educational work, taking the concept of "emissary" to a level beyond the musical: not only does he sing and inspire the prayer of those who hear him sing; he must also be a daily example and be present in moments of joy and grief of all families in their community. And his duty is not only to sing: it is to teach and transmit a passion for Judaism and a love for the tradition of Israel. His job is to teach others to lead prayers and connect to Torah and mitzvot through music and to help each person understand what they are living, thereby strengthening the ancestral identity of every Jew.
    [Show full text]
  • THE JEWISH OBSERVER Is Published Monthly, Except July and August, by the Agudath Israel of America, a LETTER from ISRAEL
    ii/~~"'~211;N~'T~;~3;!;'1;i;;s~"'~fc NOVEM~~~ 19~/KISl.EV S, ... FIFTY CENTS THE 1~·1.1 _>::t~'l-~ The Vatican Counc~,~~ and the Jew • Hatred Comes Forth From Zion • Agudath Israel In. the U.N. • Assimilation - Two Sides of the '-'U'fii,!'.i' THE JEWISH QBSERVER contents articles THE VATICAN COUNCIL AND THE JEW, Yaakov Jacobs··············· 3 HATRED COMES FORTH FROM ZION ......................................................... 6 Ass1MILATION-TW0 SIDES OF THE CoJN, Shubert Spero ......... 9 AGUDATH IsRAEL IN THE UNITED NATIONS, An Interview...... 12 THE JEWISH OBSERVER is published monthly, except July and August, by the Agudath Israel of America, A LETTER FROM ISRAEL .................................................................................... 15 5 Beekman Street, New York, N. Y. 10038. Second class postage paid at New York, N. Y. THREE MISSING WORDS, Yaakov Jacobs................................................ 16 Subscription: $5.00 per year; single copy: 50¢. Printed in the U.S.A. Editorial Board DR. ERNST L. BODENHFJMER Chainnan features RABBI NATHAN BULMAN RABBI JOSEPH ELIAS TRANSLATIONS OF TORAH CLASSICS ............................................................ 18 JOSEPH FRIEDENSON RABBI MORRIS SHERER SAMSON RAPHAEL HIRSCH ON CHANUKAH ............................................. 20 Art Editor BERNARD MERLING SECOND LOOKS AT THE JEWISH SCENE ...................................................... Advertising Manager 24 RABBI SYSHE HESCHEL Managing Editor LETTERS TO THE EDITOR ...................................................................................
    [Show full text]
  • Fine Judaica, to Be Held May 2Nd, 2013
    F i n e J u d a i C a . printed booKs, manusCripts & autograph Letters including hoLy Land traveL the ColleCtion oF nathan Lewin, esq. K e s t e n b au m & C om pa n y thursday, m ay 2nd, 2013 K est e n bau m & C o m pa ny . Auctioneers of Rare Books, Manuscripts and Fine Art A Lot 318 Catalogue of F i n e J u d a i C a . PRINTED BOOK S, MANUSCRIPTS, & AUTOGRAPH LETTERS INCLUDING HOLY L AND TR AVEL THE COllECTION OF NATHAN LEWIN, ESQ. ——— To be Offered for Sale by Auction, Thursday, May 2nd, 2013 at 3:00 pm precisely ——— Viewing Beforehand: Sunday, April 28th - 12:00 pm - 6:00 pm Monday, April 29th - 12:00 pm - 6:00 pm Tuesday, April 30th - 10:00 am - 6:00 pm Wednesday, May 1st - 10:00 am - 6:00 pm No Viewing on the Day of Sale This Sale may be referred to as: “Pisgah” Sale Number Fifty-Eight Illustrated Catalogues: $38 (US) * $45 (Overseas) KestenbauM & CoMpAny Auctioneers of Rare Books, Manuscripts and Fine Art . 242 West 30th street, 12th Floor, new york, NY 10001 • tel: 212 366-1197 • Fax: 212 366-1368 e-mail: [email protected] • World Wide Web site: www.Kestenbaum.net K est e n bau m & C o m pa ny . Chairman: Daniel E. Kestenbaum Operations Manager: Jackie S. Insel Client Accounts: S. Rivka Morris Client Relations: Sandra E. Rapoport, Esq. (Consultant) Printed Books & Manuscripts: Rabbi Eliezer Katzman Ceremonial & Graphic Art: Abigail H.
    [Show full text]