Holmberg, the Translator Without Talent

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Holmberg, the Translator Without Talent H-Japan MEMBER PUBLICATION: Holmberg, The Translator Without Talent Discussion published by Ryan Holmberg on Tuesday, September 15, 2020 Dear Colleagues. I would like to announce the publication of my new book, The Translator Without Talent, from Bubbles Zine Publications in Richmond, Virginia. While mainly of interest to people in manga/comics studies, Japanese pop culture studies, and translation theory, it also deals with issues pertaining to the Japanese art world, nuclear power and weapons, Buraku and Zainichi discrimination, and the American military presence in Japan. https://bubbleszine.bigcartel.com/product/the-translator-without-talent-by-ryan-holmberg “Despite having only two dozen manga translations, 80 essays, 50 reviews, one exhibition pamphlet, and zero solo- authored books to his name, Ryan Holmberg, PhD, is widely regarded as the biggest fish in the puddle-sized sea of alternative manga in the Anglosphere. Fresh off a major professional setback, in 2017 Dr. Holmberg departed for a two-year stint as a Visiting Professor at the University of Tokyo, where he would commence to document his research findings, translation troubles, and escapades with aging manga artists in a series of detailed Instagram posts @mangaberg. Since returning to the United States in the fall of 2019, Dr. Holmberg has continued to undermine his academic career as a so-called “comics scholar” by spending way more time than he should, and sharing more about his personal life than he should, on his Instagram account. Collecting nearly 400 pages’ worth of behind-the-scenes peeks into the nitty-gritty of manga research—as well as a never before published manifesto of Dr. Mangaberg’s musings about comics translation—THE TRANSLATOR WITHOUT TALENT is a tell-all slog through two-plus years of activity of your favorite nose-in-the-mud manga scholar. This genre-defying volume spotlights some of the best and weirdest alt-manga and gekiga artists, with extended tangents into the politics of nuclear power and social discrimination in Japan. It is perfect for anyone obsessed with obscure, amazing, and all-too-frequently retrograde manga, but does not have the patience to scroll through a lengthy Instagram feed. Comics studies has never before seen anything like THE TRANSLATOR WITHOUT TALENT, and it may never again. Published by the comics and manga fanzine BUBBLES in its first foray away from the xerox machine.” The print-run of this book was relatively small, so any individuals or libraries that would like to obtain it should act quickly. Thank you, Ryan Holmberg Citation: Ryan Holmberg. MEMBER PUBLICATION: Holmberg, The Translator Without Talent. H-Japan. 09-15-2020. https://networks.h-net.org/node/20904/discussions/6429518/member-publication-holmberg-translator-without-talent Licensed under a Creative Commons Attribution-Noncommercial-No Derivative Works 3.0 United States License. 1.
Recommended publications
  • JKA918 Manga Studies (JB, VT2019) (1) Studying Manga: Introduction to the Research Field Inside and Outside of Japan JB (2007)
    JKA918 Manga Studies (JB, VT2019) (1) Studying manga: Introduction to the research field inside and outside of Japan JB (2007), “Considering Manga Discourse: Location, Ambiguity, Historicity”. In Japanese Visual Culture, edited by Mark MacWilliams, pp. 351-369. Armonk, NY: M. E. Sharpe [e-book]; JB (2016), Chapter 8 “Manga, which Manga? Publication Formats, Genres, Users,” in Japanese Civilization in the 21st Century. New York: Nova Science Publishers, ed. Andrew Targowski et al., pp. 121-133; Kacsuk, Zoltan (2018), “Re-Examining the ‘What is Manga’ Problematic: The Tension and Interrelationship between the ‘Style’ Versus ‘Made in Japan’ Positions,” Arts 7, 26; https://www.mdpi.com/2076-0752/7/3/26 (2) + (3) Archiving popular media: Museum, database, commons (incl. sympos. Archiving Anime) JB (2012), “Manga x Museum in Contemporary Japan,” Manhwa, Manga, Manhua: East Asian Comics Studies, Leipzig UP, pp. 141-150; Azuma, Hiroki ((2009), Otaku: Japan’s Database Animals, UP of Minnesota; ibid. (2012), “Database Animals,” in Ito, Mizuko, ed., Fandom Unbound: Otaku Culture in a Connected World, Yale UP, pp. 30–67. [e-book] (4) Manga as graphic narrative 1: Tezuka Osamu’s departure from the ‘picture story’ Pre- reading: ex. Shimada Keizō, “The Adventures of Dankichi,” in Reading Colonial Japan: Text, Context, and Critique, ed. Michele Mason & Helen Lee, Stanford UP, 2012, pp. 243-270. [e-book]; Natsume, Fusanosuke (2013). “Where Is Tezuka?: A Theory of Manga Expression,” Mechademia vol. 8, pp. 89-107 [e-journal]; [Clarke, M.J. (2017), “Fluidity of figure and space in Osamu Tezuka’s Ode to Kirihito,” Journal of Graphic Novels and Comics, 26pp.
    [Show full text]
  • Fabulous Year 24 Group’, the Such As Yuri (‘Girls’ Love’) and Shonen-Ai
    34 GIRLS’ WORLD THE ILLUSTRATION REPORT SPRING 2016 ISSUE 33 THE ILLUSTRATION REPORT SPRING 2016 ISSUE 33 GIRLS’ WORLD 35 - THE ‘FABULOUSGIRLS YEAR 24 GROUP’ & THE SHOJO MANGA REVOLUTION’ WORLD ZOE TAYLOR tells the extraordinary story of a group of pioneering young Japanese women who reshaped the comics industry and the wider culture, challenged inherited ideas of gender and revolutionised visual storytelling. Taylor also interviews MATT THORN, whose English translations became a vehicle for popularising the work Fushi no Hana (An Immortal Flower), Yukiko Kai, 1979 36 GIRLS’ WORLD THE ILLUSTRATION REPORT SPRING 2016 ISSUE 33 THE ILLUSTRATION REPORT SPRING 2016 ISSUE 33 GIRLS’ WORLD 37 Huge twinkling eyes, splintered panels, abstract page audience of teenagers to shojo- manga (it was previously layouts, androgynous boys, fowing hair, stars, fowers and aimed only at elementary school girls), which allowed the melancholic longing… Year 24 Group artists to explore more complex themes These distinctive features of shojo- manga – Japanese such as sexual abuse and abortion and, with their open ap- comics aimed at junior and high school girls – crystallised proach to gender and sexuality, paved the way for genres in the early 1970s when ‘the Fabulous Year 24 Group’, the such as yuri (‘Girls’ Love’) and shonen-ai- . frst wave of women artists working in the genre, elevated it to a new cultural prominence. Exploring philosophical, THE ORIGINS psychological and previously taboo themes with a unique Shojo- manga magazines such as Ribon began appearing sense of lyricism, they revolutionised the medium in works in the 1950s and 1960s. Their precursors, the pre-war il- such as Moto Hagio’s The Heart of Thomas (1974-75) and So, in a sense, the revolutionaries lustrated literary magazines, had promoted a nationwide Keiko Takemiya’s The Song of the Wind and Trees (1976- reading community of girls.
    [Show full text]
  • Controlling the Spreadability of the Japanese Fan Comic: Protective Practices in the Dōjinshi Community
    . Volume 17, Issue 2 November 2020 Controlling the spreadability of the Japanese fan comic: Protective practices in the dōjinshi community Katharina Hülsmann, Heinrich-Heine-University Düsseldorf, Germany Abstract: This article examines the practices of Japanese fan artists to navigate the visibility of their own works within the infrastructure of dōjinshi (amateur comic) culture and their effects on the potential spreadability of this form of fan comic in a transcultural context (Chin and Morimoto 2013). Beyond the vast market for commercially published graphic narratives (manga) in Japan lies a still expanding and particularizing market for amateur publications, which are primarily exchanged in printed form at specialized events and not digitally over the internet. Most of the works exchanged at these gatherings make use of scenarios and characters from commercially published media, such as manga, anime, games, movies or television series, and can be classified as fan works, poaching from media franchises and offering a vehicle for creative expression. The fan artists publish their works by making use of the infrastructure provided by specialized events, bookstores and online printing services (as described in detail by Noppe 2014), without the involvement of a publishing company and without the consent of copyright holders. In turn, this puts the artists at risk of legal action, especially when their works are referring to the content owned by notoriously strict copyright holders such as The Walt Disney Company, which has acquired Marvel Comics a decade ago. Based on an ethnographic case study of Japanese fan artists who create fan works of western source materials (the most popular during the observed timeframe being The Marvel Cinematic Universe), the article identifies different tactics used by dōjinshi artists to ensure their works achieve a high degree of visibility amongst their target audience of other fans and avoid attracting the attention of casual audiences or copyright holders.
    [Show full text]
  • Ryan Holmberg Teaching: Education
    Ryan Holmberg Independent Art and Comics Historian, Translator [email protected] teaching: Visiting Lecturer. University of North Carolina, Chapel Hill. Spring 2020 History of Japanese Art (Undergrad Lecture) Visiting Associate Professor. University of Tokyo. 2017-19 US Military Bases and Japanese Culture (Grad Seminar, In Japanese) Short-Form Art Writing: Art and Culture Since 3.11 (Undergrad/Grad Seminar) Short-Form Art Writing: Media, Society, Politics (Undergrad/Grad Seminar) Nuclear Imaginary in Transnational Perspective (Grad Seminar, In Japanese) Comics Journalism: Reportage, Documentary, Realism (Undergrad/Grad Seminar) Visiting Lecturer. Duke University. 2016-17 Contemporary Japanese Visual Culture (Undergrad Lecture) The Art of Unconventional Comics (Undergrad Seminar and Studio) Instructor. Art English Training, Yokohama. Fall 2011 English-language history and theory program for young Japanese artists. Organized in conjunction with the Yokohama Triennial. Mellon Postdoctoral Teaching Fellow. University of Southern California. 2009-10 Contemporary Art: 1940-Present (Undergrad Lecture) Comics and Graphic Novels (Undergrad Seminar) Adjunct Assistant Professor. Pace University. Spring 2009 Asian Art (Undergrad Lecture) Adjunct Assistant Professor. College of Staten Island, CUNY. 2008-09 Introduction to Visual Art (Undergrad Lecture) Visiting Assistant Professor. University of Chicago. 2007-08 Survey of Japanese Art (Undergrad Lecture) Word & Image in Japanese Art (Undergrad Seminar) Japanese Art since 1945 (Undergrad & Grad Seminar) Japanese Art of the 1960s (Grad Seminar) education: Yale University Ph.D. History of Art (Japanese Art History) 2007 Dissertation: “Paper Megaphone: Garo Manga, 1964-71” Advisor: Mimi Yiengpruksawan M.A. History of Art 2001 Whitney Museum of American Art Independent Study Program, Critical Studies Fellow 2003-04 Boston University B.A.
    [Show full text]
  • From Manga to Comic: Visual Language in Translation
    LaPlante From Manga to Comic: Visual Language in Translation A Senior Honors Thesis Presented in Partial Fulfillment of the Requirements for graduation with distinction in Japanese in the undergraduate colleges of The Ohio State University By Thomas LaPlante The Ohio State University June 2008 Project Advisor: Professor Richard Torrance, Department of East Asian Languages and Literatures 1 From Manga to Comic: Visual Language in Translation There are many books, essays, and studies about the translation of prose literature, poetry, and technical and legal documents; each with techniques, philosophies, problems and solutions appropriate to its particular area of concentration. Very little has been written, however, about the translation of comics. This may be because many feel that comics lack the cultured subtlety of prose or poetry, or the practical relevance of technical or legal documents, and hence are not worthy of formal study. Or perhaps this is due to the general perception that comics are only a textual narrative accompanied by pictures, so that when a translation is made, it is satisfactory to treat the work as though it were simply a standard work of prose. But this is not the case. Comics are no more simply a work of prose than they are simply a collection of unrelated pictures. Comics, under the umbrella of sequential art, constitute their own special medium with their own vocabulary, conventions, and use of symbols. They present their own unique problems to the translator, not least of which is the fact that the translator must successfully bridge the gap between not just two languages, but three: present in every form of sequential art is an elusive visual language, which is at once universal and provincial – and for which there are no dictionaries.
    [Show full text]
  • Mariko Parade: a Methodological Suggestion for Understanding Contemporary Graphic Narratives
    View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by Ghent University Academic Bibliography 9 Reading (and looking at) Mariko Parade: A methodological suggestion for understanding contemporary graphic narratives Maaheen AHMED 1. Differentiating graphic narratives: A methodological lacuna It is a safe generalization to make: never before have comics, manga and graphic novels been more popular, among readers as well as academics. Nonetheless, although manga and comics remain distinguishable on a cultural basis, the difference between comics and graphic novels, especially across western cultures, is far from clear, as is evident, for example, from Jan Baetens and Charles Hatfield’s articles in English Language Notes (46,2 2008). While both Baetens and Hatfield find the term problematic, the latter does suggest that an interdisciplinary methodology can © International Manga Research Center, Kyoto Seika University. http://imrc.jp/ 119 Maaheen AHMED aid in comprehending the diversity of graphic literature. The terminological uncertainty regarding graphic novels, which can be anything from alternative or artistically inclined graphic narratives to comics published in book format (implying, at least for this paper, the mainstream, frequently serial, graphic narratives and their counterparts across the West like bande dessinée, fumetti and tebeo), is indicative of the absence of appropriate methodological means of grasping the differences in word-image narration. Yet although some graphic novels are extremely similar to comic books since the graphic novel label is often regarded as refering only to the format (e.g. Versaci 30), many graphic novels stand out through their attempts to resemble other literary and visual media like novels and paintings through their manipulation of textual and pictorial narrational tools in frequently complex ways.
    [Show full text]
  • The Sloppy Realities of 3.11 in Shiriagari Kotobuki's Manga し り
    Volume 11 | Issue 26 | Number 1 | Article ID 4140 | Jun 30, 2013 The Asia-Pacific Journal | Japan Focus The Sloppy Realities of 3.11 in Shiriagari Kotobuki’s Manga し りあがり寿がマンガで描く3.11のぞんざいな現実 Mary Knighton “What is important, I think, is to feel that – and deepened a quotidian experience of something is real. I feel that “sloppy” things are malaise at a crisis constantly in the news, with real. If I were asked “Why?,” though, I could no end in sight. Emerging at a time of national only reply, “Because that’s who I am.” I crisis when many hesitated to speak up was the suppose I could puff myself up and say manga artist, Shiriagari Kotobuki. Although “Because the world is a sloppy place, that’s published three years ago, Shiriagari’s Manga why.” This world is half-baked, half-assed, all Ever Since: 2011.3.11 (Ano hi kara no manga: Buddhist “impermanence” – such that when 2011.3.11, 2011), received recognition just this you say this, it is really that, and when you past May with the 2014 Medal of Honor for think you have it here, it is over there. So yes, Culture (Purple Ribbon) from the Emperor.2 all that we know for sure is that we are always Manga Ever Since collects manga that, in the process of change. So what happens beginning mere days after March 11, 2011, when the world changes? Well, the world is steadily folded the experience of the disaster going to end, of course. So there you have it, into readers’ everyday lives.
    [Show full text]
  • 2008 Panel Sessions
    2008 Panel Sessions Helping Bookstores Buy and Shelve Comics for KIDS April 18 Panels Should there be a kids comics section in your bookstore/comic bookstore? What should be in it? How should you market it? Retailer Appreciation Breakfast Helping Libraries Buy and Shelve Comics for TEENS On Friday, April 18, the third annual New York Comic Con will kick off with What about the teens? Do you have everything you should in your teen a special Retailer Appreciation Breakfast hosted by Diamond Comic section? Do you have a Teen section? These insiders will convince you Distributors, Dark Horse, DC and Marvel Comics. Members of Diamond’s that this should be a must-have section of your library. John Shableski Upper Management Team and representatives from Dark Horse, DC and moderates a discussion with Christian Zabriskie, Tyler Rosseau, Mike Marvel Comics will be on hand to discuss a variety of topics and have an Pawuk and Robin Brenner. open Q&A session for retailer feedback. Will Eisner: Portrait of a Sequential Artist Steve Rude Art Class As any comic book connoisseur knows, Will Eisner may very well be the Watch and observe Steve Rude’ acrylic demo/workshop as he teaches greatest innovator in the history of the art form. From the beginning in the a group of ten students. He will be teaching fundamental techniques that 1930s and through six revolutionary decades, he stretched the boundaries you can take home and use, taught at each student’s skill level and advocated more sophisticated storytelling techniques, and then reinvented himself as the architect of the graphic novel format.
    [Show full text]
  • Your Source to the Hottest in Adult Graphic Entertainment!
    Your Source To The Hottest In Adult Graphic Entertainment! JAN 2021 • 95¢ LookLook Out,Out, 2021!2021! PRINT: COMICS & GRAPHIC NOVELS FANTAGRAPHICS BOOKS Be a PREVIEWSPREVIEWS Insider Are you looking for the latest info on new and upcoming releases, comic book previews, creator interviews, and more? /PREVIEWSworld @PREVIEWSworld CONS DE FEE: THE EROTIC ART OF WALLACE WOOD HC (W/A/CA) Wally Wood Fantagraphics has assembled the most complete collection of Wallace Wood’s erotic work, from his early gag cartoons to his sexy fairy tale parodies. But /PREVIEWSworld it doesn’t stop there. Wood also takes aim at “Lil an’ Abner,” “Perry and the Privates,” “Prince Violate,” “Stuporman Meets Blunder Woman,” “Flasher Gordon,” “Starzan,” and even his own “Sally Forth.” Plus, Wood’s commentaries on sex in “Thee Sexual Revolution” and “Brave Nude World,” “The Marquis de Sade Coloring Book,” “Dragonella,” and all of his covers for Screw magazine. HC, SIGN-UP TODAY AT 200pgs, PC. (STL101710) (APR191715) (C: 1-0-0) NOTE: Not available in Canada, Hong Kong, Malaysia, Indonesia, & UK. www.PREVIEWS world.com/subscribe From PREVIEWS #388 January 2021 page 267 _____ JAN21 1334 ................................................................................................SRP: $49.99 EDITOR Marty Grosser EDITORIAL Writer: Allyn Gibson PREVIEWS. Published 12 times a year by CHAIRMAN, PRESIDENT & CEO Diamond Comic Distributors, 10150 York Contributors: Troy-Jeffrey Allen, Ashton Greenwood, GEPPI FAMILY ENTERPRISES Michelle Pugliese, Mike Szymanski, Lance Woods Stephen A. Geppi Road Suite 300 Hunt Valley, MD 21030. © Copyright 2020 Diamond Comic Distributors, Inc. PRESIDENT and respective copyright holders. No part of this DESIGN PRODUCTION DIAMOND COMIC DISTRIBUTORS, INC. publication may be reproduced without the written Production Manager: Cindy Anderson Charles A.
    [Show full text]
  • Comics Collection
    http://oac.cdlib.org/findaid/ark:/13030/c8028pz2 No online items Guide to the Comics Collection © Copyright 2011 Special Collections & University Archives. All rights reserved. 2011-07-29 5500 Campanile Dr. MC 8050 San Diego, CA, 92182-8050 URL: http://library.sdsu.edu/scua Email: [email protected] Phone: 619-594-6791 Guide to the Comics Collection MS-0091 1 Guide to the Comics Collection 1970/2011 Special Collections & University Archives Overview of the Collection Collection Title: Comics Collection Dates: 1970-2011 Identification: MS-0091 Creator: Comics Physical Description: 18.75 linear ft Language of Materials: English Repository: Special Collections & University Archives 5500 Campanile Dr. MC 8050 San Diego, CA, 92182-8050 URL: http://library.sdsu.edu/scua Email: [email protected] Phone: 619-594-6791 Biographical Information: The concept of the comic can be traced back as far as the visual narratives of prehistoric cave paintings and Egyptian hieroglyphics. The modern comic derives from what many term "the golden age," specifically with the introduction of Superman. The "man of steel" triggered a fascination with comic book heroes; heroes who took flawed forms in the 1960s. Today, the comic serves not only as a vehicle for super-heroes, but also as a channel for political thought, education, alternative culture, and critiques of society. Contemporary interest in the comic trade, spurred by conventions and independent distribution, fosters a creative environment in which new genres and edgy content drive the scene. Access Terms This collection is indexed under the following controlled access subject terms. Topical Term: Comic books, strips, etc.
    [Show full text]
  • Iberomanga: from Mainstream to Gafotaku and Gendered Niches1
    José Andrés Santiago Iglesias Iberomanga: From mainstream to gafotaku and gendered niches1 José Andrés Santiago Iglesias In 1992, comics critic Toño Blanco2 wrote: “Two bombs were not strong enough [...]. Now, Japan is also winning the race in a market that generates many millions of profit every year: superheroes. [...] The Americans created this market and have held its monopoly for many years. No one seemed able to overshadow Superman, Batman, Spiderman and other champions of humanity defending civilization while dressed in multicolored pajamas. However, Japanese manga arrived, exceeding the American comics with their modern samurai and providing more action, fantasy and violence than their veteran American counterparts. 1 The prefix “Ibero” has been used lately to target any cultural display as “Spanish”—Iberotaku means Spanish otaku, Ibero-manga means “manga made in Spain”. 2 Toño Blanco (A Coruña 1964 - 1994) was a writer, actor, director, and a promoter of comics in Galicia. He was also co-founder of the TV program “Xabarín Club” (lit. Wild Boar Club), a television broadcast pioneer about anime and comics, music and children’s entertainment which has aired Dragon Ball, Mr. Ajikko, Dr. Slump, Dragon Ball Z, Black Jack, Doraemon, Keroro Gunsou, One Piece, Neon Genesis Evangelion, Meitantei Conan etc. Despite the fact that it was only a regional broadcast, in the second half of the 1990s it became a national phenomenon – under the original guidelines set by Toño Blanco – with more than 100,000 boys and girls affiliated. i © International Manga Research Center, Kyoto Seika University. http://imrc.jp/ Akira and other Japanese warriors who mixed martial arts with the most sophisticated hi-tech, caused a furor among boys and girls in western countries.” (Blanco 1992: 5-6) Despite its irreverence, this quote highlights the revolution that was about to happen in the Spanish comics industry back then.
    [Show full text]
  • In Graphic Novel Adaptations Of
    THE EDUCATIONAL VISUAL “LANGUAGE” IN GRAPHIC NOVEL ADAPTATIONS OF SHAKESPEARE by CIARA FULTON MICHELLE DOWD, COMMITTEE CHAIR STEVE BURCH ELIZABETH TAVARES A THESIS Submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Master of Arts in the Department of English in the Graduate School of The University of Alabama TUSCALOOSA, ALABAMA 2021 Copyright Ciara Fulton 2021 ALL RIGHTS RESERVED ABSTRACT There is a hierarchal problem in how Shakespearean graphic novels are taught within secondary level education. As will be shown in my review of the critical work surrounding Shakespearean graphic novel adaptations, graphic texts have long helped instructors, teachers, and other fellow educators, deconstruct and challenge how we view Shakespeare and the language of his plays. The graphic novels I have chosen for my study (Manga Classics Hamlet, Ian Doescher’s Deadpool Does Shakespeare, Chuck Austen’s She Lies With Angels, and Ronald Wimberly’s Prince of Cats) have been selected not because they exemplify the “best” adapted graphic novels of Shakespeare, but rather because they pose interesting questions, theories, and models of delivery of the original texts of Shakespeare. Showcasing the Shakespearean “rhizomatic” theory posed by Douglas Lanier, these graphic novels are very different from one another in how they reconnect the reader (and “viewer”) to the early modern past and language of Shakespeare’s dramatic texts. While all of them respect the so-called “original text,” there is an obvious line of tension between how they embrace, incorporate, or deviate from Shakespeare. These differences range from revolutionary, in bringing new purpose to adaptation theory surrounding Shakespeare, to the acknowledgement that Shakespeare’s Elizabethan English can be modified, changed, and “paraphrased” and still remain “Shakespeare.” Therefore, my thesis will ultimately prove that Shakespeare, the poet as well as the idea, is not limited to a ii “language,” but can also be seen and studied in images, graphic artwork, and the skilled linework of a graphic novel.
    [Show full text]