Uniwersytet Gdański University of Gdańsk

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Uniwersytet Gdański University of Gdańsk Uniwersytet Gdaski University of Gdask https://repozytorium.bg.ug.edu. pl Publikacja / The Empty Night ritual in the life of modern Kashubians, Publication Gustin Masa, Wyszogrodzka-Liberadzka Natalia Adres publikacji w Repozytorium URL / https://repozytorium.bg.ug.edu.pl/info/article/UOG71232c35c6df4880a3ad53df615a7735/ Publication address in Repository Data opublikowania w 4 sie 2021 Repozytorium / Deposited in Repository on Rodzaj licencji / Type Dozwolony uytek of licence Gustin Masa, Wyszogrodzka-Liberadzka Natalia: The Empty Night ritual in the life of Cytuj t wersj / modern Kashubians, Between the Worlds, Sofia: Institute of Ethnology and Folklore Cite this Studies with Ethnographic Museum Bulgarian Academy of Sciences; Paradigma, no. 2, version 2020, pp. 325-343 THE EMPTY NIGHT RITUAL IN THE LIFE OF MODERN KASHUBIANS Maša Guštin & Natalia Wyszogrodzka-Liberadzka Abstract: Empty Night (Pustô noc) is the Kashubian name for the ritual that takes place on the last night before the funeral of a deceased person when people gather in the dead man’s house to pray. After praying the rosary, they stay to chant special religious songs and watch over them until the morning. According to folk beliefs of the Kashubian region, the deceased stays permanently in the vicinity of his household until the funeral. When farewelled improperly, a person can return in the form of a demon/ghoul (wieszczi, òpi). Therefore, a prayer for the dead secures the peace of the living. The most common explanation for a modern man, who is not so keen on believing in supernatural/magical aspects of life, is that the repetition and monotony of singing bring relief to the participants of an Empty Night Ritual. The ritual, being gradually forgotten in modern times, has been recorded on the pages of belles-lettres and ethnographic books, depicted in documentary films and theatrical events. Additional material was collected from interviews with participants and eyewitnesses of such events. Keywords: Empty Night, Kashubian Custom, Death Rites, Kashubian demonology Kashubia (Kaszëbë, Polish: Kaszuby) is an area in the historic Eastern Pomerania region of northwestern Poland. Located west of Gdańsk (inclusive of all but the easternmost district) it is inhabited by the Kashubian ethnic group. Kashubian is a West Slavic language belonging to the Lechitic group of languages of northern Poland and is thought to be a variation of the original Pomeranian language. Kashubians enjoy legal protection in Poland as an ethnic minority. This is one of the most diverse regions in Poland when culture is concerned1. Pustô noc (Empty Night) is an unusual and still vivid, although gradually overlooked custom in the Kashubian village. It is the last night before the funeral which takes place in the house of the deceased. The ritual is becoming increasingly rare, however occasionally, at the 1 For more information, see for e.g.: Borzyszkowski, 2005, The Kashubs, Pomerania and Gdansk or the Internet page www.rastko.net/rastko-ka/. Pobrano z https://repozytorium.bg.ug.edu.pl / Downloaded from Repository of University of Gdańsk 2021-09-24 request of the family or of the deceased themselves (in their will), the funeral company brings the coffin with the deceased to their house so that the Empty Night can take place (Kozłowska, 2017). The ritual is only intended for adults, never for children (Treder, 2002: 137). Its name probably derives from the emptiness that remains after the death of a community member (Młyńska, 2011a), which means their absence in the common prayers. The guests begin the ritual by saying the rosary and then pray for the deceased. Afterwards, they stay in the house of mourning, singing special Empty Night songs led by the singer/orant or a group of singers. The family of the deceased usually prepares abundant refreshments (App. 1: Kotłowska, Wyszogrodzki) for the participants of the ritual. The main idea of the Empty Night is to say goodbye to the deceased, but it also has an integrating function, strengthening the bonds within the local community. The practical aim of the meeting is to reduce the fear of death or to activate relevant intra-group mechanisms so that fear does not significantly disturb their mental health. Therefore, the main intention of the participants to the ritual is to give the family of the deceased time to come to terms with the painful phenomenon of death. In his documentary Kaszuby (the Kashubia), the President of the Kashubian-Pomeranian Association at that time, Józef Borzyszkowski, emphasises that it is a ‘farewell to the deceased by the whole community’ (Niedbalska, 1991). Historical background The belief in the participation of the deceased in rituals in their honour derives from pagan eschatology and, interestingly, records or archaeological material indicate not only ritual feasting but also dances of various types. Kajkowski (2017: 186) points out there was a Celtic belief that on certain nights the dead come to the surface and dance with the living participants of the ritual, while in Romania when the funeral procession was to cross a bridge, two men took the corpse out of the coffin and danced with it. Dances and carouses during empty night rituals are confirmed by numerous ethnographic sources collected in Slavic lands, not only in northern Poland but also in Ukraine (Kajkowski, 2017: 186). Death was an opportunity to protect the living , , by/with ceremonial rituals which, apart from religious ones, also had magical purposes . One of the most important and well-established rituals of this type, undoubtedly originating from the pre-Christian times, is the Kashubian Pustô noc (Empty Night), which entails watching and singing over the deceased in their house. People from the entire village were invited, often following the will of the deceased. The soul of the deceased would see the Pobrano z https://repozytorium.bg.ug.edu.pl / Downloaded from Repository of University of Gdańsk 2021-09-24 neighbours and thus their presence around the coffin was a kind of neighbourly duty (App. 1: Kotłowska, Treder, Klimczyk). The beginning of this practice dates back to primitive, pre-Christian cultures. Various rituals were supposed to help the soul ‘cross the great divide’, and singing was one of them. Until the Second Vatican Council (11 October 1962-8 December 1965), in Catholic churches chants were sung in Latin, which can explain the need for additional prayer in the native language at home. Bartosz Izbicki suggests the probable influence of the activities of the Jesuit Order on ‘folk’ religious songs, emphasising at the same time the specificity of the performance of the Empty Night songs: To this day, the manner in which the ancient chants of the Catholic Church are performed is the subject of heated polemics among musicologists (...). And here in Poland, we have a deeply-rooted tradition of chants which can be heard at Empty Nights, where people sing with long phrases, where wailing used to this day appears – it seems to me that this is the key to the sacredness of the songs (Szczerbic, 2014). Many elements from pre-Christian times have been preserved in Kashubian beliefs (such as Gwiazdor /starman/, Gwiżdże /carollers/, Dyngus Day in Jastre /Easter/ etc.) and they are still functioning today. In the Kashubian tradition, the concept of the soul is closer to that of the old, pre-Christian one, remaining in a spiritual and physical relationship with the living, which requires performing certain perimortem practices. Such beliefs and actions towards the deceased are, in fact, quite universal and can be found in Gabon, Rhodesia, Kenya, as well as in medieval Denmark and England or Ireland as well as Greece and North Macedonia (Kozłowska, 2017). In Kashubia, as compared with the rest of the country, they have survived for an exceptionally long time, which is related to the cultural isolation of the region from the rest of the Slavdom, and the resistance to Germanization, which manifested itself in its own traditions. Kashubians survived as a large group, in an extensive cluster, where they were not subjected to the assessment by people of different origin – Germans or incomers from other regions of Poland. From death to funeral... and beyond Pobrano z https://repozytorium.bg.ug.edu.pl / Downloaded from Repository of University of Gdańsk 2021-09-24 Funeral has always been one of the most important events for the family and the neighbourhood community in Kashubia, apart from baptism and wedding. Three days before the funeral, family and neighbours would gather in the house of the deceased, or nowadays in the church or a specially prepared room in the funeral home, to say the rosary. On the last evening, the prayers and chants continue beyond midnight or until the morning (Borzyszkowski, 2016: 199). The tendency to shorten the empty night ritual was observed by Piotr Chamier: ‘Gradually, the prayers were shortened. First until midnight, and now until 10:00 p.m., and to some people it still seems too long’ (Kurier Bytowski, 2018 and Patrycja Kotłowska (App. 1: Kotłowska)). Shortly after the death, the eyes of the deceased were closed (Treder, 2002: 135), as it was believed that the eyesight of the deceased could kill. Then all the clocks in the house were stopped until the time of the funeral, which symbolised the end of life. As the greatest authority on Kashubian perimortem spirituality and customs, Father Jan Perszon explains in a documentary Ze śmiercią na Ty /With Death by name/ (Karczewska, 2014), that the minute a member of the household dies, the clock stops so that silence prevails and the body and soul – if the death occurred at home – are left in peace, as Kashubians believe that the soul stays close to the body between death and funeral. Additionally, it is a symbolic gesture for visitors to the house of mourning which informs them of the time at which the deceased died.
Recommended publications
  • Justice Under Pressure – Repressions As a Means of Attempting to Take Control Over the Judiciary and the Prosecution in Poland
    IUSTITIA RAPORTY Justice under pressure – repressions as a means of attempting to take control over the judiciary and the prosecution in Poland. Years 2015–2019 Edited by Jakub Kościerzyński Prepared by: sędzia SA Michał Bober sędzia SO Piotr Gąciarek sędzia SR Joanna Jurkiewicz sędzia SR Jakub Kościerzyński prokurator PR Mariusz Krasoń sędzia SR Dorota Zabłudowska Th e report was drawn up by judges from the Polish Judges’ Association “Iustitia” and by a prosecutor from the “Lex Super Omnia” Association of Prosecutors. “Iustitia” is the largest association of judges in Poland. It is fully independent, apolitical and self-governing, with over 3500 members, which is over 1/3 of the total number of judges. Our main mission is to defend the principles of a democratic state of law: freedom, rights and civil liberties, which are the cornerstone of democratic Poland. We are active in many fi elds not only throughout Poland but also in the international arena as a member of international associations of judges (IAJ, EAJ, MEDEL). “Lex Super Omnia” is fully independent, apolitical and self-governing. It brings together more than 200 prosecutors. Th e main goal of the association is to strive for establishing an independent prosecution, the position of which is defi ned in the Polish Constitution. ISBN: 978-83-920641-8-3 Spis treści Introduction ................................................................................................................. 7 Part I. Judges ............................................................................................................... 9 Chapter I. List of judges against whom the disciplinary prosecutor of common courts, judge Piotr Schab and his deputies, judges: Michał Lasota and Przemysław W. Radzik, have launched investigations or initiated disciplinary proceedings in connection with judicial and extrajudicial activities.
    [Show full text]
  • Private Car “The Kashubian's Region” Tour with Museum from Hotel & Also
    Private car “The Kashubian’s Region” tour with Museum from hotel & also includes private car return airport transfers (2 Sharing) - £55pp Private Tour Includes: Return private car airport transfers Private Tour Guide with extensive knowledge of the area. Tour in the Kashubian’s Region. Entry to biggest open air museum for 2 Adults. Visit to Kashubian Centre. Dinner in local restaurant -Optional (extra charges apply). Tour Guide: Mr. Jacek Waldoch Features: About me: I am passionate about Gdansk & its history & Tour in English surroundings. I am professional guide with a certificate from Flexible time. Stutthof Museum. Museum ticket & parking fares included. Information about local cuisines & recommendations. Pick up & return to Hotel directly with private car. Includes return private car transfers to airport (normally costs £25 pp) Duration (approx.): 5 Hours – 6 Hours. Friendly atmosphere. Ceramics has a centuries-old tradition in Kashubia, and again the designs are simple. Kashubian ceramics are decorated with a number of traditional designs including the Kashubian star, fish scales and local flowers, all embellished with wavy lines and dots. The Kashubians are also great weavers, even managing to weave buckets and jugs from pine roots and straw capable of holding water. Their weaving skills can also be seen on the roofs of the many thatched houses in the region. The Kashubians are also well known for a style of primitive painting on glass, woodcuts, and wooden sculptures including roadside chapels known as the Passions of Christ. Wood is also carved into elaborate walking sticks, animal heads and musical instruments, including the extraordinary burczybas, similar to a double bass but in the shape of a barrel with a horse hair tail.
    [Show full text]
  • XX RAJDU POMORSKIEGO „KLUKA” 24-26 Maja 2019 Roku Kartuzy I
    Polskie Towarzystwo Turystyczno - Krajoznawcze Oddział Gdański im. dr. Jerzego Szukalskiego Klub Turystów Pieszych „Bąbelki” mini – Klub Rodzinny Turystyki Wszelkiej „ Rzułf” REGULAMIN XX RAJDU POMORSKIEGO „KLUKA” 24 - 26 maj a 2019 roku Kartuzy i okolice I. Patronat Honorowy Starosta Powiatu Kartuskiego Bogdan Łapa Burmistrz M iasta Kartuzy Mieczysław Grzegorz Gołuński II. Organizator PTTK Oddział Gdański im. dr. Jerzego Szukalskiego ul. Długa 45 80 - 827 Gdańsk 58 301 60 96 e - mail: biuro@pttk - gdansk.pl www.pttk - gdansk.pl Klub Turystów Pieszych ,,Bąbelki“ Gdańsk www.babelki.pl . mini – Klub Rodzinny Turystyki Wszelkiej „ Rzułf” III. Współorganizatorzy imprezy Urząd Miasta Kartuzy Kartuskie Centrum Kultury Zespół Szkół Ogólnokształcących w Kartuzach Nadleśnictwo Kartuzy Kaszubski Park Krajobrazowy Komisja Turystyki Pieszej i Górskiej PTTK O/Gdańskieg o im. dr. Jerzego Szukalskiego Komisja Turystyki Kolarskiej PTTK O/ Gdańskieg o im. dr. Jerzego Szukalskiego Komisja Młodzieżowa O/ Gdańskiego im. dr. Jerzego Szukalskiego IV. Termin i miejsce Rajdu , informacje ogólne Rajd odbędzie się w dniach 24 - 26 maj a 2019 ro ku. ( 3 dni piątek – niedziela) bez względu na pogodę. Trasy piesze przebiegać będą przez tereny Gminy Kartuzy. Trasa k ajakowa przebiegać będzie przez tereny Gminy Stężyca i Gminy Kartuzy . Trasy rowerowe( dojazdowa i powrotna) przebiegać będą przez tereny woj. P omorskiego. Trasa rowerowa sobotnia przebiegać b ędzie przez tereny Gminy Kartuzy i okolice. Organizatorzy zastrzegają sobie korekty w przebiegu tras ze względów organizacyjnych. W przypadku niedostatecznej frekwencji, poszczególna trasa może zostać odwoła na. Dodatkowe komunikaty mogą ukazywać się na stronie internetowej PTTK Oddziału Gdańskiego www.pttk - gdansk.pl . oraz stronie internetowej KTP „Bąbelki” www.babelki.pl (organizatorzy proszą o śledzenie tych stron www).
    [Show full text]
  • Rozlicz PIT W Gminie Kartuzy
    Rozlicz PIT w Gminie Kartuzy Pamiętaj, aby wpisać w formularzu PIT adres zamieszkania w gminie Kartuzy. Nie musisz być zameldowany w gminie Kartuzy. Nie musisz składać żadnych dodatkowych dokumentów. Zachowaj potwierdzenie złożenia deklaracji PIT. Każda osoba fizyczna mieszkająca na terenie gminy Kartuzy może się tu rozliczyć! Nie trzeba być tu zameldowanym - wystarczy mieszkać. W rocznym zeznaniu podatkowym należy wskazać, że mieszka się w Gminie Kartuzy. Warto wiedzieć, że... ponad 38% Twojego podatku PIT trafia do samorządu, którzy wskażesz w rozliczeniu podatkowym. Twój podatek to: drogi, chodniki, szkoły, place zabaw, ścieżki rowerowe, boiska, muzea, biblioteki, imprezy kulturalne, a także stypendia dla najzdolniejszych uczniów, wybitnych sportowców i wiele innych przedsięwzięć jak choćby największy w Polsce projekt oczyszczania kartuskich jezior. Zostaw swój 1% w Gminie Kartuzy Co roku decydujemy, komu przekażemy 1% naszego podatku. Tymczasem my zapraszamy, aby tym skromnym gestem wspomóc kartuskie organizacje pożytku publicznego. Wśród nich znajdziemy stowarzyszenia pomagające dzieciom, osobom starszym czy osobom dotkniętym ciężką chorobą. Instytucje te oprócz własnej działalności, wspierają wiele cennych społecznie inicjatyw jak choćby Kartuskie Centrum Caritas patronujące budowie kartuskiego hospicjum stacjonarnego Możemy też wspomóc organizacje wspierające sport, kulturę, a także te, które dbają o nasze bezpieczeństwo Związki Ochotniczych Straży Pożarnych. Wystarczy tylko w zeznaniu podatkowym wskazać organizację pożytku publicznego działającą na te renie naszej gminy. Ten 1% dla nas podatników to niewiele. Dla organizacji pożytku publicznego to ogromna szansa i nieoceniona pomoc, o którą dzisiaj tak niełatwo. Wykaz organizacji pożytku publicznego działających na terenie gminy Kartuzy i uprawnionych do otrzymania 1% z podatku (aktualizacja: 17.02.2021) Lp. Nazwa organizacji Numer KRS 1. Kartuskie Centrum CARITAS 0000229780 2.
    [Show full text]
  • FEEFHS Journal Volume 15, 2007
    FEEFHS Journal Volume 15, 2007 FEEFHS Journal Who, What and Why is FEEFHS? The Federation of East European Family History Societies Guest Editor: Kahlile B. Mehr. [email protected] (FEEFHS) was founded in June 1992 by a small dedicated group of Managing Editor: Thomas K. Edlund American and Canadian genealogists with diverse ethnic, religious, and national backgrounds. By the end of that year, eleven societies FEEFHS Executive Council had accepted its concept as founding members. Each year since then FEEFHS has grown in size. FEEFHS now represents nearly two 2006-2007 FEEFHS officers: hundred organizations as members from twenty-four states, five Ca- President: Dave Obee, 4687 Falaise Drive, Victoria, BC V8Y 1B4 nadian provinces, and fourteen countries. It continues to grow. Canada. [email protected] About half of these are genealogy societies, others are multi- 1st Vice-president: Brian J. Lenius. [email protected] purpose societies, surname associations, book or periodical publish- 2nd Vice-president: Lisa A. Alzo ers, archives, libraries, family history centers, online services, insti- 3rd Vice-president: Werner Zoglauer tutions, e-mail genealogy list-servers, heraldry societies, and other Secretary: Kahlile Mehr, 412 South 400 West, Centerville, UT. ethnic, religious, and national groups. FEEFHS includes organiza- [email protected] tions representing all East or Central European groups that have ex- Treasurer: Don Semon. [email protected] isting genealogy societies in North America and a growing group of worldwide organizations and individual members, from novices to Other members of the FEEFHS Executive Council: professionals. Founding Past President: Charles M. Hall, 4874 S. 1710 East, Salt Lake City, UT 84117-5928 Goals and Purposes: Immediate Past President: Irmgard Hein Ellingson, P.O.
    [Show full text]
  • Regional Investment Attractiveness 2014
    Warsaw School of Economics REGIONAL INVESTMENT ATTRACTIVENESS 2014 Western Pomeranian Voivodship Hanna Godlewska-Majkowska, Ph.D., Associate Professor at the Warsaw School of Economics Agnieszka Komor, Ph.D. 3DWU\FMXV]=DUĊEVNL3K' Mariusz Czernecki, M.A. Magdalena Typa, M.A. Report prepared for the Polish Information and Foreign Investment Agency at the Institute of Enterprise, Warsaw School of Economics Warsaw, December 2014 2014 Regional investment attractiveness 2014 Polish Information and Foreign Investment Agency (PAIiIZ) is a governmental institution and has been servicing investors since 1992. Its mission is to create a positive image of Poland in the world and increase the inflow of foreign direct investments by encouraging international companies to invest in Poland. PAIiIZ is a useful partner for foreign entrepreneurs entering the Polish market. The Agency guides investors through all the essential administrative and legal procedures that involve a project. It also provides rapid access to complex information relating to legal and business matters regarding investments. Moreover, it helps in finding the appropriate partners and suppliers together with new locations. PAIiIZ provides free of charge professional advisory services for investors, including: investment site selection in Poland, tailor-made investors visits to Poland, information on legal and economic environment, information on available investment incentives, facilitating contacts with central and local authorities, identification of suppliers and contractors, care of existing investors (support of reinvestments in Poland). Besides the OECD National Contact Point, PAIiIZ also maintains an Information Point for companies ZKLFK DUH LQWHUHVWHG LQ (XURSHDQ )XQGV $OO RI WKH $JHQF\¶V DFWLYLWLHV DUH VXSSRUWHG E\ WKH Regional Investor Assistance Centres. Thanks to the training and ongoing support of the Agency, the Centres provide complex professional services for investors at voivodship level.
    [Show full text]
  • 236 / 2016 Z Dnia 13 Kwietnia 2016 R
    DZIENNIK URZĘDOWY WOJEWÓDZTWA POMORSKIEGO Gdańsk, dnia 17 maja 2016 r. Poz. 1870 UCHWAŁA NR XVIII/ 236 / 2016 RADY MIEJSKIEJ W KARTUZACH z dnia 13 kwietnia 2016 r. w sprawie: przyjęcia Programu Opieki nad Zabytkami Gminy Kartuzy na lata 2016-2019 Na podstawie art.81 ust.3 i ust.4 ustawy z dnia 23 lipca 2003 r. o ochronie zabytków i opiece nad zabytkami (tj. Dz. U. 2014 r., poz. 1446 z późn. zm.), po uzyskaniu opinii Pomorskiego Wojewódzkiego Konserwatora Zabytków w Gdańsku z dn. 25 stycznia 2016 r. (znak pisma RD.5120.11.2015.DH) Rada Miejska w Kartuzach na wniosek Burmistrza Kartuz uchwala, co następuje § 1. Przyjmuje się do realizacji Program Opieki nad Zabytkami Gminy Kartuzy na lata 2016-2019 stanowiący załącznik do niniejszej uchwały. § 2. Wykonanie uchwały powierza się Burmistrzowi Kartuz. § 3. Uchwała wchodzi w życie po upływie 14 dni od ogłoszenia w Dzienniku Urzędowym Województwa Pomorskiego. Przewodniczący Rady Miejskiej w Kartuzach Andrzej Pryczkowski Dziennik Urzędowy Województwa Pomorskiego – 2 – Poz. 1870 Załącznik do UchwałyZałącznik Nr XVIII/ do Uchwały 236 / 2016 Nr … Rady MiejskiejRady Miejskiej w Kartuzach w Kartuzach z dnia … z dnia 13 kwietnia 2016 r. PROGRAM OPIEKI NAD ZABYTKAMI GMINY KARTUZY na lata 2016-2019 SPIS TREŚCI: Spis treści s. 1 1. Wprowadzenie s. 4 1.1. Podstawa opracowania programu opieki nad zabytkami gminy Kartuzy s. 5 2. Podstawa prawna opracowania i cele programu opieki nad zabytkami w świetle ustawy o ochronie zabytków s. 7 3. Uwarunkowania prawne ochrony i opieki nad zabytkami w Polsce s. 8 3.1. Konstytucyjny obowiązek ochrony zabytków s. 8 3.2.
    [Show full text]
  • Scripta Islandica 65/2014
    SCRIPTA ISLANDICA ISLÄNDSKA SÄLLSKAPETS ÅRSBOK 65/2014 REDIGERAD AV LASSE MÅRTENSSON OCH VETURLIÐI ÓSKARSSON GÄSTREDAKTÖRER JONATHAN ADAMS ALEXANDRA PETRULEVICH HENRIK WILLIAMS under medverkan av Pernille Hermann (Århus) Else Mundal (Bergen) Guðrún Nordal (Reykjavík) Heimir Pálsson (Uppsala) UPPSALA, SVERIGE Publicerad med stöd från Vetenskapsrådet. © Författarna och Scripta Islandica 2014 ISSN 0582-3234 Sättning: Ord och sats Marco Bianchi urn:nbn:se:uu:diva-235580 http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:uu:diva-235580 Contents Preface ................................................. 5 ÞÓRDÍS EDDA JÓHANNESDÓTTIR & VETURLIÐI ÓSKARSSON, The Manu- scripts of Jómsvíkinga Saga: A Survey ...................... 9 Workshop Articles SIRPA AALTO, Jómsvíkinga Saga as a Part of Old Norse Historiog - raphy ................................................ 33 Leszek P. słuPecki, Comments on Sirpa Aalto’s Paper ........... 59 ALISON FINLAY, Jómsvíkinga Saga and Genre ................... 63 Judith Jesch, Jómsvíkinga Sǫgur and Jómsvíkinga Drápur: Texts, Contexts and Intertexts .................................. 81 DANIEL SÄVBORG, Búi the Dragon: Some Intertexts of Jómsvíkinga Saga. 101 ALISON FINLAY, Comments on Daniel Sävborg’s Paper ............ 119 Jakub Morawiec, Danish Kings and the Foundation of Jómsborg ... 125 władysław duczko, Viking-Age Wolin (Wollin) in the Norse Context of the Southern Coast of the Baltic Sea ............... 143 MichaeL Lerche NieLseN, Runic Inscriptions Reflecting Linguistic Contacts between West Slav Lands and Southern
    [Show full text]
  • Gminna Ewidencja Zabytków Gminy Kartuzy
    Gminna Ewidencja Zabytków Gminy Kartuzy Lp. Miejscowość Ulica Nr Działka Obiekt Rejestr zabytków 1 Bącz 171 kapliczka wraz ze starodrzewem 2 Bącz 1 147/4 społeczna, publiczna szkoła podstawowa 3 Bącz 1 147/5 budynek gospodarczy przy szkole 4 Bącz 7 148/2 budynek mieszkalny 5 Bącz 19 160/5 zagroda - budynek mieszkalny i gospodarczy 6 Bącz 22 18 budynek mieszkalny 7 Bącz 22 18 budynek gospodarczy 8 Bącz 23 19 budynek mieszkalny 9 Bącz 23 19 budynek gospodarczy 10 Bącz 23 19 budynek gospodarczy 11 Bącz 26 76 budynek mieszkalny 12 Borowo Gdańska 2 196/12 budynek mieszkalny 13 Borowo Gdańska 17 121/20 budynek mieszkalny 14 Brodnica Górna przy skrzyżowaniu na Grzebieniec 213/4 kapliczka przydrożna 15 Brodnica Górna Chmieleńska 7 236/4 budynek mieszkalny 16 Brodnica Górna Kartuska 7 377/9 dom 17 Brodnica Górna Ostrzycka 384/10 kościół parafialny p.w. Najświętszego Serca Pana Jezusa 18 Brodnica Górna Ostrzycka 384/10 cmentarz przy kościele wraz ze starodrzewem 19 Brodnica Górna Ostrzycka przy nr 2 i 4 384/10 figura Piety przy kościele 20 Brodnica Górna Szkolna 2 323/1 d. szkoła Brodnica Górna 21 192 b 156/4 leśniczówka Grzebieniec Brodnica Górna 22 192 b 156/4 budynek gospodarczy leśniczówki Grzebieniec 23 Burchardztwo 182 197/8 leśniczówka 24 Burchardztwo 182 197/8 stodoła leśniczówki 25 Kosy Bilowo 106/15 leśniczówka 26 Kosy Bilowo 106/15 budynek gospodarczy przy leśniczówce Kosy - Bylowo 27 Ks. Ormińskiego 6 106/15 leśniczówka Leśniczówka Kosy - Bylowo 28 Ks. Ormińskiego 6 106/15 budynek gospodarczy przy leśniczówce Leśniczówka Kosy - Bylowo 29 Ks.
    [Show full text]
  • W Mieście Kartuzy W Środę 17 Czerwca 2021 R
    Już w przyszłym tygodniu gmina Kartuzy i gmina Chmielno będą gospodarzami największego święta kolarskiego w Polsce - Mistrzostw Polski w Kolarstwie Szosowym. Dla naszych gości, a zwłaszcza mieszkańców wiąże się to z wieloma utrudnieniami w ruchu drogowym, za które już teraz serdecznie wszystkich przepraszamy. W mieście Kartuzy W środę 17 czerwca 2021 r. całkowicie zamknięte będą parkingi przy ul. Klasztornej. Od piątku 18 czerwca do niedzieli 20 czerwca 2021 całkowicie zamknięte dla ruchu drogowego będą ulice: Parkowa i Gen. Józefa Hallera. Również od piątku, 18 czerwca do niedzieli, 20 czerwca 2021 całkowicie zamknięty zostanie parking przy ul. Wzgórze Wolności. Będzie on dostępny wyłącznie dla zawodników i ekip kolarskich. Ponadto w dniach 18-20 czerwca zamykane czasowo będą części ulic: od startu ulicami: Gen. J. Hallera - 3 Maja - A. Majkowskiego -> w kierunku Prokowa do zakończenia każdej pętli oraz do mety każdego wyścigu (wjazd z kierunku Ręboszewa) ulicami: Zamkowa - Jeziorna - Gdańska - Parkowa - Gen. J. Hallera Opis przejazdu kolarzy na terenie miasta Kartuzy: W dniach 18, 19 i 20 czerwca całkowicie zamknięte będą ulice Parkowa i Gen. Józefa Hallera, gdzie będą usytuowane START i META wyścigów. Zamknięcie nastąpi w piątek 18 czerwca od godzin południowych. Z linii startu kolarze skręcą w ulicę 3 Maja do skrzyżowania z ulicą dra Aleksandra Majkowskiego. Po skręcie w Majkowskiego kolarze udadzą się w kierunku Prokowa. Ponowny wjazd do Kartuz po każdej z pętli będzie z kierunku Ręboszewa - ulicą Zamkową. Następnie ul. Jeziorną, aż do skrętu w ul. Gdańską i po ok. 100 metrach w ul. Parkową i ponownie w Gen. Józefa Hallera. Przebieg kolejnych przejazdów z kolejnych pętli będzie wyglądał identycznie.
    [Show full text]
  • Language Vitality and Transculturalization Of
    DOI: https://doi.org/10.35520/diadorim.2020.v22n1a31999 Recebido em: 31 de janeiro de 2020 | Aceito em: 24 de abril de 2020 LANGUAGE VITALITY AND TRANSCULTURALIZATION OF EUROPEAN IMMIGRANT MINORITIES: POMERANIAN IN BRAZIL VITALIDADE LINGUÍSTICA E TRANSCULTURALIDADE DE MINORIAS DE IMIGRANTES: POMERANOS NO BRASIL Monica Maria Guimaraes Savedra1 Abstract This work presents part of the studies carried out on linguistic and cultural ethnicity of immigration languages in Brazil in the framework of a bilateral cooperation project between the Federal Fluminense University (UFF) and the Europa Universität-Viadrina (EUV). The discussion presented here is delimited to the context of Pomeranian immigration in the state of Espírito Santo, precisely in Santa Maria de Jetibá municipality. It aims to show the importance of linguistic and cultural vitality of the immigration variety to the pluri- and multilingual education proposals. This study sees Pomeranian as an autochthonous Brazilian language and it discusses linguistic policy actions that have been implemented to demonstrate the vitality of the immigration variety and the use of bi- plurilingualism with some other varieties in different fields and usage practices. From the results of an ethnographic research, we propose a Portuguese-Pomeranian bilingual literacy in the first grades, subsequently extended to other Germanic language(s) from the concept of intercomprehension. Keywords: Languages ​​of immigration; neo-autochthony; multilingual teaching. Resumo Este trabalho apresenta parte dos estudos que foram desenvolvidos sobre etnicidade linguística e cultural de línguas de imigração no Brasil no âmbito de um projeto de cooperação bilateral entre a Universidade Federal Fluminense (UFF) e a Europa Universität-Viadrina (EUV). Delimitamos aqui a discussão ao contexto da imigração pomerana no Espírito Santo, mas exatamente ao município de Santa Maria de Jetibá, para mostrar a importância da vitalidade linguística e cultural da variedade de imigração para propostas de educação pluri- e multilíngue.
    [Show full text]
  • Szopa–Mirachowo–Kartuzy-Szopa
    513 515 523 Numer kursu 516 514 502 D Q S 6 Oznaczenia 6 S D Zw Zw Zw Rodzaj kursu Zw Zw Zw Km NrP Lp Dworce i przystanki NrTAM KD TAM NrPOW KD POW Pr.TAM Pr.POW 06:30 06:40 07:20 0,0 0,0 1 1 o Szopa p 05 P 16 P 09:1809:1811:03 06:32 06:42 07:22 1,1 1,1 2 2 Bącka Huta 07 P 14 P 09:1609:1611:01 06:33 06:43 07:23 2,2 2,2 3 3 Bącz, II 09 P 12 P 09:1509:1511:00 06:34 06:44 07:24 3,2 3,1 4 4 Bącz 11 P 10 P 09:1409:1410:59 06:36 06:46 07:26 3,6 3,5 5 5 Bącz, Lisia Jama 13 P 08 P 09:1209:1210:58 06:3706:4707:27 4,6 4,5 6 6 Mirachowo, Palestyna 15 P 06 P 09:11 09:11 10:56 06:38 06:48 07:28 5,2 5,1 7 7 Mirachowo, Le śniczówka 17 P 04 P 09:1009:1010:55 06:3906:49 < 6,2 6,2 8 8 Mirachowo, Ameryka 19 P 02 P < < 10:54 06:41 06:51 < 8,1 7,7 9 9 Nowa Huta 21 P 02 P < <10:52 06:4406:54 < 10,7 9,21010 Mirachowo, Ameryka 04 P 19 P < < 10:50 06:45 06:55 07:30 11,1 10,2 11 11 Mirachowo 02 P 29 P 09:0809:0810:48 06:48 06:58 07:33 12,8 11,9 12 12 Strysza Buda 04 P 27 P 09:0609:0610:46 06:50 07:00 07:35 14,4 13,5 13 13 Staniszewo, Kamionka 06 P 25 P 09:0409:0410:44 06:52 07:02 07:37 15,4 14,4 14 14 Staniszewo 08 P 23 P 09:0209:0210:42 06:53 07:03 07:38 15,714,81515 Staniszewo, Szkoła 10 P 21 P 09:01 09:01 10:41 06:54 07:04 07:39 16,6 15,7 16 16 Sianowo 12 P 19 P 09:0009:0010:40 06:56 07:06 07:41 17,8 16,8 17 17 Kolonia, Skrzy żowanie 14 P 17 P 08:5808:5810:38 06:58 07:08 07:43 18,8 18,4 18 18 Kolonia, Lesi ńce 03 P 08 P < < < 06:59 07:09 07:44 19,4 19,0 19 19 Kolonia, Szkoła 05 P 06 P < < < 07:00 07:10 07:45 20,1 19,6 20 20 Kolonia, Głusino 07 P 04 P < < < 07:01
    [Show full text]