Portada_Centros de Interpretación_Maquetación 1 12/12/13 17:58 Página 1 Portada_Centros de Interpretación_Maquetación 1 12/12/13 17:58 Página 2 Centros de Interpretación6_Maquetación 1 01/04/14 12:55 Página 1

Guia de CenTros de inTerpreTaCión TransFronTeriZos

Guia de CenTros inTerpreTaTivos TransFronTeiriços

Zamora – Terra Fria TransmonTana Centros de Interpretación6_Maquetación 1 01/04/14 12:56 Página 2

La presente Guía ha sido realizada dentro del proyecto FRONTECO, cofinanciado por el Fondo Europeo de Desarrollo Regional (FEDER), a través de la 2ª convocatoria del Programa Operativo de Cooperación Transfronteriza España – Portugal (POCTEP) 2007-2013.

O presente Guia tem sido realizado no âmbito do Projecto FRONTECO, financiado pelo Fundo Europeu de Desenvolvimento Regional (FEDER) através da 2ª Convocatória do Programa Operacional de Cooperação Transfronteiriça Espanha – Portugal (POCTEP) 2007-2013.

ejemplar gratuito-prohibida su venta

agradecimientos: A todos los ayuntamientos, centros de interpretación, aulas arqueológicas y de la naturaleza, parques naturales, al Patronato de Turismo de la Diputación de Zamora y a cuantas entidades han colaborado para que esta “Guía de Centros de Interpretación de Zamora – Terra Fria Transmontana” salga a la luz. Agradecimentos: A todas as Câmaras Municipais, centros de interpretação, salas arqueológicas e da natureza, parques naturais, ao Patronato de Turismo da Diputación de Zamora e a todas as entidades que têm colaborado para que este “Guia de Centros de Inter- pretação de Zamora – Terra Fria Transmontana” seja uma realidade.

edita / edita: Avda. de Aviación, 70 - 3 24198 LA VIRGEN DEL CAMINO (León) Diputación de Zamora - www.diputaciondezamora.es Teléfono: 987302102 déposito Legal / depostito Legal: Za-40-2014 Fax.: 987302141 E mail: [email protected] Web: www.irmasl.com maquetación / Layout: Kommad Publicidad s.l. impresión / impressão: Traducción / Tradução: Jesús Núñez Gutiérrez Centros de Interpretación6_Maquetación 1 01/04/14 12:56 Página 3

inTroduCCión

inTrodução

Los recursos de un territorio no siempre son Os recurso do território às vezes não são visí- visibles a primera vista, ni tampoco permiten veis a simples vista, nem permitem esclarecer explicarse el significado último del complejo o significado do complexo legado cultural em legado cultural en que se encuentran inmer- que se encontram envolvidos. Ë por esta sos. Por eso en ocasiones es preciso realizar razão que em ocasiões é necessário realizar un esfuerzo divulgativo que posibilite el acer- um esforço divulgativo que permita aproxi- camiento hacia ese patrimonio que se pre- mar-se a esse património que se pretende va- tende poner en valor. Esta es la función que lorizar. Os Centros Interpretativos desde guia, llevan a cabo los Centros de Interpretación espalhados pelo território fronteiriço de Za- que se hallan distribuidos por todo el territo- mora e nordeste de Trás-os-Montes, têm esta rio fronterizo de Zamora y el Nordeste de função. Trás – os – Montes y que se recogen en esta O projecto: “reforço da integração socioe- guía. conómica Transfronteiriça (FronTeCo)” El Proyecto “refuerzo de la integración so- financiado financiado pelo Fundo europeu cioeconómica transfronteriza (Fron- de Desenvolvimento Regional (FEDER) atra- TeCo)”, financiado por el Fondo Europeo de vés da 2ª Convocatória do Programa Opera- Desarrollo Regional (FEDER) mediante la 2ª tivo de Cooperação Transfronteiriça Espanha convocatoria del Programa Operativo de Co- – Portugal (POCTEP) 2007-2013, visa promo- operación Transfronteriza España - Portugal ver, valorizar e organizar os recursos produ- (POCTEP) 2007-2013, tiene como objetivo tivos, do âmbito local, e o desenvolvimento principal la valorización y organización de los dos mercados da fronteira, promovendo a uti- recursos productivos, de base local, así como lização dos recursos endógenos das zonas la promoción de los mercados que existen a fronteiriças. lo largo de la frontera, estimulando un mejor Para atingir este objectivo se pretende valori- aprovechamiento de los recursos endógenos zar os recursos locais. Através do FRON- de las zonas transfronterizas. TECO a Diputación de Zamora procurou Una de las vías para alcanzar este objetivo es criar uma estratégia de promoção conjunta la puesta en valor de los recursos locales. A destes recursos transfronteiriços Zamora- través de FRONTECO, la Diputación de Za- Nordeste Transmontano. mora ha tratado de instaurar una estrategia Neste sentido, os Centros de Interpretação de promoción conjunta de estos recursos são elementos muito importantes para mos- transfronterizos Zamora – Nordeste Trans- trar a relevância desta terra da fronteira. montano. En este sentido, los Centros de Interpretación son un escaparate importante para mostrar la riqueza de esta tierra de frontera.

3 Centros de Interpretación6_Maquetación 1 01/04/14 12:56 Página 4

ÍndiCe de CenTros de inTerpreTaCión

ÍndiCe CenTros de inTerpreTação

Zamora (españa): Alcañices: - Centro de Interpretación de Aliste Tábara y Alba. 8 Centro de Interpretação de Aliste Tábara e Alba. : - Aula Arqueológica del Castro de Las Labradas. 9 Aula Arqueológica do Castro de Las Labradas. Benavente: - Centro de Interpretación de los Ríos. 10 Centro de Interpretação dos Rios. : - Aula de la Villa Romana de Orpheus. 11 Aula da Vila Romana do Orpheus. : - Museo del Traje Carbajalino. 12 Museu do Traje Carbajalino. : - Centro de Interpretación de la Vida Pastoril “Los Corralones”. 13 Centro de Interpretação da Vida Pastoril “Los Corralones”. : - Casa del Parque de Arribes del Duero “Convento de San Francisco”. 14 Casa do Parque dos Arribes do Douro “Convento de São Francisco”. : - Centro de Interpretación del Parque del Lago de Sanabria (San Martín de Castañeda). 15 Centro de Interpretação do Parque de Lago de Sanabria (San Martín de Castañeda). - Casa del Parque del Lago de Sanabria y Alrededores (Rabanillo). 16 Casa Parque do Lago de Sanabria e Arredores (Rabanillo). : - Centro de Interpretación del Císter. 17 Centro de Interpretação do Cister. Manganeses de la Polvorosa: - Aula Arqueológica del Yacimiento de la Corona / El Pesadero. 18 Aula Arqueológica do Sítio Arqueológico La Corona / El Pesadero. : - Centro de Interpretación de la Miel “El Colmenar” (Sagallos). 19 Centro de Interpretação da Mel “El Colmenar” (Sagallos). - Museo Etnográfico (Codesal). 20 Museu Etnográfico (Codesal). : - Museo del vino Pagos del Rey. 21 Museu do vinho Pagos del Rey. Morales del Rey: - Aula Arqueológica del Neolítico y del Megalitismo-Dolmen “El Tesoro”. 22 Aula Arqueológica do Neolítico e do Megalitismo-Dólmen “El Tesoro”. Moreruela de Tábara: - Museo Etnográfico Comarcal (Santa Eulalia de Tábara). 23 Museu Etnográfico da Comarca (Santa Eulalia de Tábara).

4 Centros de Interpretación6_Maquetación 1 01/04/14 12:56 Página 5

Muelas del Pan: - Centro de Interpretación del Alcornoque (Cerezal de Aliste). 24 Centro de Interpretação do Sobreiro (Cerezal de Aliste). - Museo de la Alfarería y Arqueología (Cerezal de Aliste) 25 Museu da Olaria e Arqueologia (Cerezal de Aliste) - Centro de Interpretación Palomar Didáctico (Ricobayo de Alba). 26 Centro de Interpretação Palomar Didáctico (Ricobayo de Alba). de Sayago: - Centro de Interpretación del Barro. 27 Centro de Interpretação do Barro. : - Centro de Interpretación de las Fortificaciones (Puebla de Sanabria). 28 Centro de Interpretação das Fortificações (Puebla de Sanabria). - Museo de Gigantes y Cabezudos (Puebla de Sanabria). 29 Museu de Gigantes e Cabezudos (Puebla de Sanabria). - Centro Temático del Lobo Ibérico (Robledo). 30 Centro Temático do Lobo Ibérico (Robledo). - Centro de Interpretación Micológica (Ungilde). 31 Centro de Interpretação Micológico (Ungilde). de Aliste: - Centro de Interpretación de las Especies Micológicas. 32 Centro de Interpretação Micológico. Santibáñez de Vidriales: - Centro de Interpretación y Campamentos Romanos “Petavonium”. 33 Centro de Interpretação dos Acampamentos Romanos “Petavonium”. Villafáfila: - Casa del Parque de las Lagunas de Villafáfila “El Palomar”. 34 Casa do Parque das Lagunas de Villafáfila “El Palomar”. : - Centro de Interpretación de la Carpintería de lo Blanco en Iglesia de San Esteban. 35 Centro de Interpretação da Carpintaria do Blanco na Igreja de San Esteban. Zamora: - Centro de Interpretación de las Ciudades Medievales. 36 Centro de Interpretação das Cidades Medievais. - Centro de Interpretación de las Industrias Tradicionales del Agua “Las Aceñas de Olivares”. 37 Centro de Interpretação das Industrias Tradicionais da Água “Las Aceñas de Olivares”. - Museo de Zamora. 38 Museu de Zamora. - Museo Etnográfico de Castilla y León. 39 Museu Etnográfico de Castilla y León.

5 Centros de Interpretación6_Maquetación 1 01/04/14 12:56 Página 6

ÍndiCe de CenTros de inTerpreTaCión

ÍndiCe CenTros de inTerpreTação

Terra Fria (portugal): Bragança: - Museo Ibérico de la Máscara y el Traje. 42 Museu Ibérico da Máscara e o Traje. Miranda do Douro: - Museo de la Tierra de Miranda do Douro. 43 Museu da Terra de Miranda do Douro. Mogadouro: - Museo Arqueológico de Mogadouro. 44 Museu Arqueológico de Mogadouro. Vimioso: - Museo Etnográfico de Algoso (Vimioso). 45 Museu Etnográfico de Algoso (Vimioso). Vinhais: - Centro de interpretación del Parque Natural de Montesinho. 46 Centro de interpretaçao do Parque Natural de Montesinho. - Centro de las Razas Autóctonas de Vinhais. 47 Centro de Raças Autóctones de VInhais. - Centro Micológico de Vinhais. 48 Centro Micológico de Vinhais. - Parque Biológico de Vinhais. 49 Parque Biológico de Vinhais.

deLimiTaCión TemÁTiCa de La GuÍa LimiTes da TemÁTiCa do Guia Los centros de interpretación y museos Os centros de Interpretação e Museus deste guia incluidos en esta guía son aquéllos que por su são aqueles que pela estreita relação com o estrecha relación con el territorio, su patrimonio território, o património natural e histórico e as natural e histórico y las costumbres de sus tradições dos seus moradores, são susceptíveis habitantes, son susceptibles de un tratamiento de serem tratados de uma forma unitária, unitario vinculado a la revalorización de los vinculados à revalorização dos recursos da recursos de los espacios de la Provincia de província de Zamora e da Terra Fria. Zamora y del territorio de la Terra Fría Condicionados pela necessidade de limitar a portuguesa. temática desta publicação, têm sido incluídos, Así pues, condicionados por la necesidad de além de todos os Centro de Interpretação das delimitar temáticamente el objeto de esta áreas citadas, os museus de grande conteúdo publicación, se han incluido, además de todos etnográfico ou arqueológico, excluindo os de los centros de interpretación de las zonas conteúdo artístico. mencionadas, los museos de fuerte contenido, etnográfico o arqueológico, descartándose los de predominante contenido artístico

6 Centros de Interpretación6_Maquetación 1 01/04/14 12:57 Página 7

Zamora (españa) Centros de Interpretación6_Maquetación 1 01/04/14 12:57 Página 8

CenTro de inTerpreTaCión de aLisTe, TÁbara y aLba

CenTro de inTerpreTação de aLisTe, TÁbara e aLba

(aLCañiCes)

El Centro de Interpretación de Aliste, Tábara O Centro de Interpretação de Aliste, Tábara y Alba se ha abierto en la localidad de Alca- e Alba localiza-se na vila de Alcañices com o ñices con el fin de dar a conocer los elemen- objectivo de dar a conhecer os elementos tos más representativos mais representativos de las comarcas a las das comarcas de quem que da nombre. recebe o seu nome. El centro ocupa una su- O centro tem uma su- perficie de 120 metros perfície total de 120 cuadrados en la planta metros quadrados no baja del edificio de la rás-de-chão do edifício Asociación para el Des- da sede da Associação arrollo de Aliste, Tá- para o Desenvolvi- bara y Alba, ADATA. mento de Aliste, Tá- Dispone de una intere- bara e Alba, ADATA. sante colección de audiovisuales que tratan Possui uma interessante colecção de audiovi- sobre temas tradicionales de la zona. El cen- suais que tratam de questões relativas às tra- tro se complementa con otros elementos in- dições da comarca. O centro complementa-se terpretativos como paneles temáticos, cajas com outros elementos interpretativos como de luz e incluso algunas muestras de produc- painéis temáticos, caixas de luz e até algumas tos artesanales. mostras de produtos artesanais. Se presenta a los visitantes los recursos con Apresenta-se aos visitantes e turistas os recur- los que cuenta el territorio en cuanto a sus sos disponíveis no território quanto aos cos- costumbres, al patrimonio etnográfico y cul- tumes, ao património etnográfico e cultural e tural y a la artesanía de la que se siente orgu- ao artesanato do que se sente orgulho y os re- llo y los recursos locales en cuanto a cursos locais quanto a natureza e ambiente. naturaleza y medio ambiente.

• dirección / Endereço: Plaza del reloj 7. CP.: 49500 Alcañices (Zamora) • Teléfono / Telefone: +34 980 680 107 • Web: www.adata.es • e-mail: [email protected] • Horario / Horário: Lunes a jueves: de 9:00 a 18:00 h. Viernes: de 9:00 a 14:00 h. De segunda a quinta-feira: de 9:00 a 18:00 h. Sexta-feira: 9:00 a 14:00 Fines de semana previa reserva Fins-de-semana por marcação

8 Centros de Interpretación6_Maquetación 1 01/04/14 12:57 Página 9

auLa arqueoLóGiCa deL CasTro de Las Labradas

auLa arqueoLóGiCa do CasTro de Las Labradas

(arrabaLde)

En este aula arqueológica se exponen, a tra- Nesta sala arqueológica expõem-se, através vés de material gráfico, los restos hallados en de material gráfico, os restos descobertos nos los años ochenta del siglo pasado en el Castro anos oitenta do século passado no Castro das de Las Labradas; asentamiento de origen Labradas; assentamento de origem celta e um celta y uno de los más importantes de la pe- dos mais importantes da península ibéria nínsula ibérica a tenor de los restos hallados graças a os restos encontrados nele. en él. A sala recolhe e expõe de forma representa- El aula recoge y expone de forma representa- tiva através de painéis e fotografias do “Te- tiva por paneles y fotografías el conocido “Te- souro de Arrabalde”, formado por mais de 50 soro de Arrabalde”, compuesto por más de 50 peças de ouro e prata de grande valor histó- piezas de oro y plata de gran valor histórico y rico e beleza única; o tesouro está formado belleza única, correspondientes a colgantes, por peças como acessórios para o pescoço, brazaletes, peines y anillos, los originales pulseiras, pentes e anéis, os originais são ex- están expuestos en el Museo de Zamora. postos no Museu de Zamora. Al mismo tiempo, en el aula se representan Ao mesmo tempo, expõem-se na sala, através por medio de paneles diversos aspectos de la de um conjunto de painéis, aspectos da vida vida del pueblo celta que habitó este enclave do povo celta que habitou este enclave até fi- hasta finales del siglo I a.C. nais do século I a.C.

• dirección / Endereço: Arrabalde (Edificio antiguas escuelas) • información / Informaçao: Ayuntamiento de Arrabalde. Tel.: +34 980 646 425 SERVIOCIO-SIGLO XXI, S.L. Tel.: +34 987 223 102 - +34 609 261 146 • Web: www.fundacionpatrimoniocyl.es • Horario / Horário: Enero - junio: sábados, domingos y festivos de 11:00 a 14:00 y de 16:00 a 19:00 h. Julio - agosto: de jueves a domingos y festivos de 11:00 a 14:00 y de 17:00 a 20:00 h. Septiembre - diciembre: sábados, domingos y festivos de 11:00 a 14:00 y de 16:00 a 19:00 h. Janeiro-junho: sábados, domingos e feriados 11:00-14:00 e das 16:00 às 19:00 h. Julho-agosto: quinta-feira a domingo e feriados 11:00-14:00 e das 17:00 h às 20:00 h. Setembro-dezembro: sábados, domingos e feriados 11:00-14:00 e das 16:00 h às 19:00 h.

9 Centros de Interpretación6_Maquetación 1 01/04/14 12:57 Página 10

CenTro de inTerpreTaCión de Los rÍos

CenTro de inTerpreTação dos rios

(benavenTe)

Este centro de interpretación pretende acer- O Centro de Interpretação dos Rios tem car al público el mundo de los ríos, teniendo como objectivo aproximar a todos os cida- como principal objetivo mostrar la fragilidad dãos a fragilidade ecológica dos ecossistemas ecológica de los mismos y la necesidad de fluviais e a necessidade de adoptar medidas tomar medidas para su conservación. para a sua proteção. Dentro del centro se pueden visitar cinco es- O Centro está formado por cinco salas onde tancias en las cuales se exponen diferentes podemos observar diferentes conteúdos rea- contenidos recreados a escala a través de al- lizados a escala através de painéis e maque- gunos paneles y maquetas: la ribera formada tes: a ribeira, formada pela água e pela terra, por el agua y la tierra, la flora, la fauna y las a flora, a fauna e as actividades tradicionais. actividades tradicionales. O Centro compreende também outros ele- El centro, también tiene algunas instalacio- mentos auxiliares como uma sala para a re- nes auxiliares como una sala para la repro- produção de audiovisuais e um centro de ducción de audiovisuales y un centro de investigação, que tem o propósito de ser uma investigación, que pretende convertirse en un referência sobre o conhecimento dos rios e punto de referencia sobre el conocimiento de das ribeiras. los ríos y las riberas.

• dirección / Endereço: Parque Entrecaños, Calle Camino de los Pimentel. CP.: 49600 Benavente • Teléfono / Telefone: + 34 980 630 445 - ext.: 405 (Ayto.) • Web: www.benavente.es • Horario / Horário: Lunes de 17:oo a 19:00 h. / Segunda-feira de 17:00 a 19:00 h. Martes a viernes de 11:00 a 14:00 y de 17:00 a 19:00 h. Terça-feira a sexta-feira de 11:00 a 14:00 e 17:00 a 19:00 h. Sábados, domingos y festivos: cerrado Sábados, domingos e feriados: fechado Visitas organizadas: [email protected]

10 Centros de Interpretación6_Maquetación 1 01/04/14 12:58 Página 11

auLa de La viLLa romana de orpHeus

auLa da viLa romana do orpHeus

(CamarZana de Tera)

El Aula de la Villa Romana contiene una ex- A Sala da Vila Romana tem uma exposição posición de la Villa Tardoromana (S. II y III), da Vila Tardo-romana (S. II e III), encontrada hallada en la localidad. Cabe destacar la im- nesta aldeia. Temos de salientar a importân- portancia de esta villa por el buen estado de cia desta vila pelo bom estado de conservação conservación y la particularidad de los mo- e a singularidade dos mosaicos descobertos saicos hallados en ella. nela. Dentro del aula se puede apreciar una ma- Dentro da sala podemos ver uma maqueta da queta a escala de la villa y distintos paneles vila e diferentes painéis explicativos dos quar- explicativos de las estancias y sus caracterís- tos e as suas características. Também, existe ticas. También, existe la posibilidad de asistir a possibilidade de assistir à projecção de au- a la proyección de un audiovisual explicativo diovisuais explicativos do sitio arqueológico. del conjunto. A vila é tão importante pelo bom estado de Cabe destacar la importancia de esta villa por conservação e os mosaicos encontrados. el buen estado de conservación y la particu- laridad de los mosaicos hallados en ella.

• dirección / Endereço: Calle Carretera27. CP.: 49332 Camarzana de Tera (Zamora) • Teléfono / Telefone: +34 980 649 006 (Ayto.) • Horario / Horário: Días de diario de 9:00 a 14:00 h. Tardes cerrado Durante a semana de 9:00 a 14:00 h. Tardes fechado Domingos y festivos cerrado / Domingos e feriados fechado

11 Centros de Interpretación6_Maquetación 1 01/04/14 12:58 Página 12

museo deL Traje CarbajaLino

museu do Traje CarbajaLino

(CarbajaLes de aLba)

El museo se encuentra en el antiguo Taller de O museu encontra-se no antigo Atelier de Bordados de Carbajales de Alba, edificio de Bordados de Carbajales de Alba, edifício de singular belleza que fue construido para la grande beleza que foi construído para a pró- propia difusión de los bordados típicos car- pria difusão dos bordados típicos carbajali- bajalinos. nos. Este museo alberga en su interior una variada Este museu acolhe no interior uma variada colección de trajes e indumentaria variada, tí- colecção de trajes, fatos e roupas variadas, tí- pica de Carbajales y de picas de Carbajales e la Tierra de Alba per- da Terra de Alba, per- mitiendo conocer los mite conhecer os pro- procesos de elabora- cessos de elaboração ción de los trajes, los dos fatos e roupas, os materiales utilizados materiais utilizados na en su confección y las sua elaboração e as téc- técnicas tradicionales nicas tradicionais utili- seguidas. zadas. El museo consta de O museu compreende dos áreas: el propio duas áreas; um deles é museo en sí, que presenta una amplia expo- o próprio museu, onde se expõe uma vasta sición de piezas, y el taller de bordados, en el colecção de peças e o ateliê de bordados, que el visitante adquiere una amplia visión onde os visitantes podem ter uma visão geral de las técnicas utilizadas así como de los ins- das técnicas utilizadas assim como dos uten- trumentos y los materiales empleados, habi- sílios usados e materiais empregados, sendo tualmente de gran calidad. todos eles de grande qualidade.

• dirección / Endereço: Calle Oro 53 - Carbajales de Alba (Zamora) • Web: www.museodeltrajecarbajalino.es • e-mail: [email protected] Sólo visitas concertadas Visitas só com marcação prévia

12 Centros de Interpretación6_Maquetación 1 01/04/14 12:58 Página 13

CenTro de inTerpreTaCión de La vida pasToriL “Los CorraLones”

CenTro de inTerpreTação da vida pasToriL “Los CorraLones”

(Ferreras de arriba)

El centro se encuentra en plena Sierra de la O centro está situado no coração da Sierra de Culebra y consiste en una réplica de las típi- la Culebra, sendo uma réplica das típicas cas construcciones utilizadas por los ganade- construções usadas pelos pastores, para pro- ros para proteger a los rebaños del frío y de teger os rebanhos do frio e do lobo. los lobos. As “corralas” são cercas em pedra, de forma Las también llamadas “corralas” son cercos circular e com tecto vegetal; numa delas apre- de piedra circulares con techumbre vegetal. senta- se ao público uma pequena exposição En una de ellas se ofrece a los visitantes una sobre a vida pastoril tradicional da zonas com pequeña exposición sobre la vida pastoril tra- os utensílios dos pastores daqueles tempos, dicional de la zona en la que se pueden apre- amenizado com um arquivo de áudio. ciar los diferentes aperos y utensilios de los pastores en aquellos tiempos, todo ameni- zado con sonido ambiente.

• dirección / Endereço: Ferreras de Arriba (Zamora) • Contacto información: / Informações de contato: Ayuntamiento de Ferreras de Arriba Tel.: +34 980 593 104 Sólo visitas concertadas Visitas só com marcação prévia

13 Centros de Interpretación6_Maquetación 1 01/04/14 12:59 Página 14

Casa deL parque de arribes deL duero “ConvenTo de san FranCisCo”

Casa do parque dos arribes do douro “ConvenTo de são FranCisCo”

(FermoseLLe)

La Casa del Parque Natural de Arribes del A Casa do Parque Natural dos “Arribes do Duero se encuentra situada en el antiguo Douro” está situada no interior do Convento convento de San Francisco de la localidad za- de São Francisco de Fermoselle. morana de Fermoselle. Compreende várias salas Consta de varias salas ex- de exposição, entre as positivas entre las que quais salienta a dedicada destaca la dedicada al ao âmbito temático dos ámbito temático de “Los “Arribes” do Douro, com Arribes”, que reúne una um interessante con- interesante muestra de la junto de exemplos de flora y la fauna más re- flora e fauna do parque, presentativa del parque, assim como uma ma- así como una maqueta a queta do altiplano do escala de la penillanura parque e o rio Douro del parque en la que se percorrendo o seu inte- puede ver el paso del rior. Duero por su interior. É muito interessante a Es bastante interesante la sala dedicada ao “recanto sala dedicada al rincón da memória” na que se de la memoria en la que faz referência tanto aos se hace referencia tanto a costumes, às tradições e las costumbres, tradicio- festas da zona como aos nes y fiestas de la zona como a los oficios tra- ofícios tradicionais. O objectivo é ter em dicionales. Se trata de tener en cuenta a los conta os moradores dos “Arribes” que são os habitantes de los Arribes que son los verda- verdadeiros protagonistas do parque. deros protagonistas del parque.

• dirección / Endereço: C/San Juan 89 - Fermoselle (Zamora) • Teléfono / Telefone: ++34 980 614 021 • e-mail: [email protected] • Web: www.patrimonionatural.org/casas.php?id_casa=19 • Horario sujeto a modificaciones: Horário sujeito a modificações: Consultar WEB o llamar al teléfono de contacto Consultar WEB ou ligar para o telefone de contacto

14 Centros de Interpretación6_Maquetación 1 01/04/14 12:59 Página 15

CenTro de inTerpreTaCión deL parque deL LaGo de sanabria

CenTro de inTerpreTação do parque de LaGo de sanabria

(san marTÍn de CasTañeda – GaLende)

En este centro de interpretación, ubicado en Este centro está no interior dum mosteiro cis- un antiguo monasterio cisterciense, se puede terciense; nele podemos visitar uma pequena visitar una pequeña exposición sobre el ori- exposição sobre a origem glaciar do lago de gen glaciar del Lago de Sanabria en la que se Sanabria onde são tratadas questões relacio- tratan algunos temas como la geomorfología nadas com a geomorfologia, os glaciares, a y el glaciarismo, la limnología, las especies de limnologia, as espécies de flora e fauna típi- flora y fauna características de la zona y las cas da região e as tradições humanas. Tam- costumbres humanas. bém se informa Además se informa acerca das possibi- sobre las posibilida- lidades que oferece des que ofrece la co- a comarca para a marca para la realiza- realização de tu- ción de actividades de rismo de natureza. turismo de naturaleza. Na igreja há uma En la parte anexa de la exposição de arte iglesia se puede visitar com vários sarcófa- una exposición de arte con varios sarcófagos gos trabalhados, em pedra e madeira de no- trabajados en piedra y con tapas de madera gueira, onde são apresentadas figuras do de nogal donde se representan figuras con século XIV. Também há varias maquetes de nobles vestiduras (s.XIV). Además, hay varias edifícios típicos da comarca, assim como an- maquetas de edificios típicos de la zona así tigas ferramentas e utensílios de trabalho no como antiguas herramientas y aperos. campo. Tiene una zona de audiovisuales que pro- Também está equipado com uma zona de au- yecta un video sobre el parque natural. diovisuais com imagens do parque natural.

• dirección / Endereço: Antiguo Monasterio de San Martín. Plaza de la Iglesia s/n. CP.: 49361 San Martín de Castañeda – Galende (Zamora) • Teléfono / Telefone: +34 980 622 042 • Web: www.turismosanabria.es/casas_del_parque.html www.patrimonionatural.org/casas.php?id_casa=17 • e-mail: [email protected] • Horario sujeto a modificaciones: Horário sujeito a modificações: Consultar WEB o llamar al teléfono de contacto Consultar WEB ou ligar para o telefone de contacto

15 Centros de Interpretación6_Maquetación 1 01/04/14 12:59 Página 16

Casa deL parque deL LaGo de sanabria y aLrededores

Casa do parque do LaGo de sanabria e arredores

(rabaniLLo – GaLende)

Se trata de un espacio donde el visitante podrá O centro é um local onde o visitantes podem observar y apreciar los diferentes hábitats del observar e admirar os diferentes habitats do Parque Natural. Dentro del mismo, podrán Parque Natural. É possível aprender muitas aprender todo lo relacionado con el Lago de coisas do Lago de Sanabria, elemento essen- Sanabria, elemento esencial del Parque. cial dentro do Parque. La casa del parque está formada por varias A casa do parque está formada por várias salas temáticas con diferentes secciones. En la salas temáticas com diferentes secções que sección “Descúbrelo en podemos percorrer ao Sanabria”, podremos “visi- longo da visita. Na secção tar” algunos lugares y pun- “Descobre-o em Sana- tos de interés del Parque bria”, poderemos “visitar” Natural, que por su situa- alguns lugares e pontos de ción o por motivos de ac- interesse do Parque Natu- cesibilidad, no tendríamos ral, que pela situação ou oportunidad de conocer por motivos de acessibili- “in situ”. dade, não teríamos possi- En la sala dedicada a la ge- bilidade dos visitar “in ología y el glaciarismo, se situ”. nos explican las características geomorfológi- Na sala dedicada à geologia e os glaciares cas y climáticas que dieron lugar al Lago de Sa- apresentam- se as características geomorfo- nabria. En el espacio “El rincón de la memo- lógicas e climáticas que deram lugar ao Lago ria”, la leyenda del lago cobra vida y se Sanabria. No espaço “O rincão da memó- protagonismo. ria”, a lenda do lago cobra vida e protago- nismo.

• dirección / Endereço: Carretera del Lago, Rabanillo - Galende (Zamora) • Teléfono / Telefone : +34 980 621 872 • Web: www.patrimonionatural.org/casas.php?id_casa=168 • e-mail: [email protected] • Horario sujeto a modificaciones: Horário sujeito a modificações: Consultar WEB o llamar al teléfono de contacto Consultar WEB ou ligar para o telefone de contacto

16 Centros de Interpretación6_Maquetación 1 01/04/14 12:59 Página 17

CenTro de inTerpreTaCión deL CÍsTer

CenTro de inTerpreTação do CisTer

(Granja de morerueLa)

El centro de interpretación del Císter es un O Centro de Interpretação é um antigo mos- edificio que se encuentra dividido en tres par- teiro cisterciense recuperado que se encontra tes: la sala de recepción de visitantes, la sala dividido em três partes: a sala de recepção aos de exposición y la sala de proyecciones. En la visitantes, a sala de exposição e a sala de pro- sala de exposiciones jeção. se puede realizar un Na sala de exposições recorrido por diferen- podemos realizar um tes paneles que mues- percurso e ver um tran la forma de vida conjuntos de painéis de la orden monacal que apresenta a vida del Cister, su expan- monacal do Cister, a sión por España y al- sua expansão por Es- gunos restos arqueo- panha e restos arqueo- lógicos encontrados lógicos encontrados en el lugar. no local. Es muy interesante el É muito interessante o recorrido por la igle- percurso pela Igreja, o sia, el claustro y la sala claustro, a sala capitu- capitular. lar.

• dirección / Endereço: Avda. Ángel de la Vega s/n CP.: 49740 Granja de Moreruela (Zamora) • información: / Informações: +34 660 518 418 • Web: www.granjademoreruela.net/centro%20cister.html • e-mail: [email protected] • Horario sujeto a modificaciones Horário sujeito a modificações: Junio, julio, agosto y septiembre De 10:30 a 14:00 y de 17:00 a 20:00 h. Junho, julio, agosto e setembro De 10:30 a 14:00 e de 17:00 a 20:00 h. Resto del año: de 10:30 a 14:00 y de 15:30 a 18:30 h. Resto do ano: de 10:30 a 14:00 e de 15:30 a 18:30 h.

17 Centros de Interpretación6_Maquetación 1 01/04/14 13:00 Página 18

auLa arqueoLóGiCa deL yaCimienTo de La Corona / eL pesadero

auLa arqueoLóGiCa do sÍTio arqueoLóGiCo La Corona/eL pesadero

(manGaneses de La poLvorosa)

El aula arqueológica del yacimiento de la Co- A Aula Arqueológica do sítio arqueológico La rona / El Pesadero reproduce de un modo di- Corona/El Pesadero vem a reproduzir de recto y gráfico diversos aspectos de este excep- forma directa muitos aspectos do sitio ar- cional yacimiento arqueológico no visitable queológico. en la actualidad. O centro, promovido pela Fundação do Patri- El centro, promovido por la Fundación del Pa- mónio Histórico de Castilla e León, tem duas trimonio Histórico de Castilla y León, consta áreas muito diferentes: uma sala no interior de dos espacios diferenciados entre si; una do edifício e uma área exterior ao ar livre com sala interior y un recinto anejo al aire libre con reconstruções arqueológicas, onde é repre- algunas reconstrucciones arqueológicas, en sentada a forma de vida dos moradores e os los que se muestran las formas de vida y las restos mais importantes do sitio arqueoló- principales evidencias de las ocupaciones de gico. este enclave. A exposição apresenta um percurso temático La exposición presenta un recorrido temático das continuas ocupações arqueológicas neste por las ocupaciones arqueológicas que se su- sitio ao longo de nove séculos, todo exposto cedieron en el emplazamiento a lo largo de sus através duma maquete central em vidro e nueve siglos de existencia, todo ello explicado abundantes painéis com fotografias e ilustra- a través de una maqueta central de vidrio y nu- ções. merosos paneles con fotografías e ilustraciones.

• dirección / Endereço: Manganeses de la Povorosa • información: / Informações: Ayto. de Manganeses de la Polvorosa: +34 980 642 331 SERVIOCIO-SIGLO XXI S.L. Tel.: +34 987 223 102 - +34 609 261 146 • Web: www.fundacionpatrimoniocyl.es • Horario / Horário: Enero - junio: sábados, domingos y festivos de 11:00 a 14:00 y de 16:00 a 19:00 h. Julio - agosto: de jueves a domingos y festivos de 11:00 a 14:00 y de 17:00 a 20:00 h. Septiembre - diciembre: sábados, domingos y festivos de 11:00 a 14:00 y de 16:00 a 19:00 h. Janeiro - junho: sábados, domingos e feriados 11:00 a 14:00 e das 16:00 a 19:00 h. Julho - agosto: quinta-feira a domingo e feriados 11:00 a 14:00 e das 17:00 a 20:00 h. Setembro - dezembro: sábados, domingos e feriados 11:00 a 14:00 e das 16:00 a 19:00 h.

18 Centros de Interpretación6_Maquetación 1 02/04/14 10:41 Página 19

CENTRO DE INTERPRETACIÓN DE LA MIEL “EL COLMENAR”

CENTRO DE INTERPRETAÇÃO DO MEL “EL COLMENAR”

(SAGALLOS – MANZANAL DE ARRIBA)

El recorrido por el interior del centro de in- O percurso pelo interior do centro de inter- terpretación de la miel, permite apreciar los pretação do mel, permite observar aspectos diferentes aspectos de la vida de las abejas: la da vida das abelhas: o fabrico do mel, e de ou- fabricación de la miel y de otras sustancias tros produtos derivados, os sistemas de pro- derivadas, los sistemas dução de mel antigos e tradicionales y moder- modernos e como é os nos de producción de sistema de organização miel y la organización social nas colmeias. social de las colmenas. Este Centro permite di- El centro trata de dar a vulgar o mundo das abel- conocer el complejo has do ponto de vista mundo de las abejas didáctico e divulgativo, ex- desde una óptica di- plicando a importância dáctica y amena que dos insectos, não só pelo explica la importancia facto de produzirem o de estos insectos, no sólo para la producción mel, mas também pela relação que têm no de miel sino también para el desarrollo de las desenvolvimento das plantas. plantas. Do ponto de vista arquitectónico o centro está Está integrado arquitectónicamente en el pai- integrado na paisagem e pretende ser um saje y pretende ser un espacio singular y mul- lugar singular e multifuncional referente tifuncional de referencia para los apicultores entre os apicultores como ,lugar de formação como lugar de formación permanente y de permanente e de intercâmbio de experiências intercambio de experiencias y conocimien- e conhecimentos, tendo a colaboração dalgu- tos, contando con la colaboración de algunas mas entidades educativas e científicas. entidades educativas y científicas.

• Dirección / Endereço: Sagallos – Manzanal de Arriba (Zamora) • Contacto información: / Informações de contato: Ayuntamiento de Manzanal de Arriba Tel.: +34 980 625 648 Sólo visitas concertadas Só por marcação prévia Próxima apertura / Próxima Inauguração

19 Centros de Interpretación6_Maquetación 1 01/04/14 13:00 Página 20

museo eTnoGrÁFiCo (CodesaL)

museu eTnoGrÁFiCo (CodesaL)

(CodesaL – manZanaL de arriba)

El museo está localizado en la aldea de Code- O museu está localizado na aldeia de Codesal, sal, siendo un legado de la historia local apor- sendo um legado da história local criado pelos tado por los vecinos, algunas entidades próprios moradores da aldeia e algumas enti- públicas como el Ayuntamiento de la locali- dades públicas como a Câmara Municipal e a dad y la Asociación Associação Cultural Cultural Las Raíces As Raízes que desde que desde su crea- a sua criação nos ción en los años 80 anos 80 do século del siglo pasado no passado não tem dei- ha dejado de luchar xado de lutar e pro- y promover el patri- mover o património monio cultural local. cultural local. Este museo alberga Este museu acolhe una exposición con uma exposição com más de 600 piezas mais 600 peças tradi- tradicionales entre cionais entre as que las que podemos encontrar todo tipo de ves- podemos encontrar todo tipo de roupas reali- timentas confeccionadas a base de materia zadas com a matéria prima que os prima que se cultivaba y se transformaba por próprios moradores cultivavam e transforma- los propios habitantes, lana y lino y los uten- vam, como a lã e o linho e os utensílios usados silios utilizados para su transformación. para a sua transformação. Os recipientes tam- Los recipientes también juegan una presen- bém têm uma presença importante, há objec- cia importante con objetos como vasos, tos como copos, taças, jarras, lamparinas e copas, jarras, candiles y lámparas de petróleo candeias de petróleo e carburo. y carburo.

• dirección / Endereço: Plaza de la Iglesia s/n. CP.: 49594 Manzanal de Arriba (Zamora) • Teléfono / Telefone: +34 980 625 648 (Ayuntamiento/Câmara Municipal) • Web: www.raices.org • Horario / Horário: Contactar con el Ayuntamiento Contacte com a C. Municipal

20 Centros de Interpretación6_Maquetación 1 01/04/14 13:00 Página 21

museo deL vino paGos deL rey

museu do vinHo paGos deL rey

(moraLes de Toro)

Este Museo, localizado en Morales de Toro, Este Museu, localizado em Morales de Toro, dedicado al vino, se ubica en un edificio de dedicado ao vinho, está num edifício de mea- mediados del siglo pasado recuperado para dos do século passado recuperado para tal fim. ese fin. El objetivo es divulgar la cultura del O seu objectivo é divulgar a cultura do vinho. vino. A área dedicada à ex- El área dedicada a la posição está formada exposición está for- por uma área de rel- mada por un espacio vado com objectos de verde con objetos de grande tamanho, um gran tamaño, un vi- vinhedo didáctico e o ñedo didáctico y el museu. O edifício museo. El edificio se apresentase com uma abre con una gran sala grande sala onde se en la que se muestran expõem depósitos em los depósitos de hor- betão e elementos re- migón y elementos re- lacionados com a ori- lacionados con los orígenes de la vid y del gem da videira e do vinho na época inicial de vino en su etapa inicial de expansión por el expansão pelo Mediterrâneo até chegar à Pe- Mediterráneo hasta llegar a la Península Ibé- nínsula Ibéria. Tem uma sala polivalente com rica. Existe una sala multiusos con cocina in- cozinha industrial onde se podem realizar ac- dustrial a la que se le pueden dar distintos tividades paralelas relacionadas com a cultura usos como catas o degustaciones. Siguiendo do vinho como provas ou degustações. A se- esta sala se llega a un espacio en el que se ex- guir esta sala expõem- se ferramentas e uten- ponen herramientas y útiles para la fabrica- sílios para o fabrico de pipas e barris em ción de barricas de madera. El recorrido por madeira. O percurso pelo museu acaba com a el museo se cierra con la visita de la tienda. visita à loja.

• dirección / Endereço: Avenida de los Comuneros 90. CP.: 49180 Morales de Toro. Zamora • Teléfono / Telefone: +34 980 696 763 • Web: www.pagosdelrey.com • e-mail: [email protected] • Horario / Horário: de 10:00 a 20:00 h. Puede variar según la época del año siempre con el fin de dar mejor servicio al visitante Pode variar segundo a época do ano sempre com o fim de melhora o serviço ao visitante

21 Centros de Interpretación6_Maquetación 1 01/04/14 13:01 Página 22

auLa arqueoLóGiCa deL neoLÍTiCo y deL meGaLiTismo y doLmen “eL Tesoro”

auLa arqueoLóGiCa do neoLÍTiCo e do meGaLiTismo - dóLmen “eL Tesoro”

()

El dolmen del “Tesoro” es un monumento O dólmen do Tesouro é um monumento pré- prehistórico que se encuentra en la localidad histórico situado na aldeia de Morales de Rey; zamorana de Morales de Rey y que está fe- a sua data é de aproximadamente do ano 3000 chado con una antigüedad del año 3.000 a.C. antes de Cristo. El aula arqueológica permite A Aula Arqueológica conocer una parte de la vida permite conhecer uma cotidiana y del entorno natu- parte da vida quoti- ral en el que vivían los hom- diana e do ambiente na- bres primitivos de aquella tural em que viviam os época. homens primitivos da- El aula se encuentra en el cen- quela época. tro de la localidad de Morales A Aula está no centro da del Rey y el dolmen está junto aldeia de Morales del al casco urbano, al que se Rey e o dólmen pode-se puede acceder a través de un camino que sale encontrar também perto da aldeia através a la derecha de la carretera que va hasta la lo- dum caminho que sai pela direita desde a es- calidad próxima de . trada que vai de Quiruelas a Vidriales. Además, en los alrededores se pueden visitar Também se podem visitar outros quatro dól- otros cuatro dólmenes, situados en Morales menes em Morales de Rey, Arrabalde e Gra- de Rey, Arrabalde y de Vidriales. nucillo de Vidriales.

• dirección / Endereço: Ayuntamiento de Morales de Rey. Rua Calvo Sotelo 17 • información / Informaçao: Ayuntamiento de Morales de Rey: +34 980 651 007 SERVIOCIO-SIGLO XXI, S.L. Tel.:+34 987 223 102 - +34 609 261 146 • Web: www.fundacionpatrimoniocyl.es • Horario / Horário: Enero - junio: sábados, domingos y festivos de 11:00 a 14:00 y de 16:00 a 19:00 h. Julio - agosto: de jueves a domingos y festivos de 11:00 a 14:00 y de 17:00 a 20:00 h. Septiembre - diciembre: sábados, domingos y festivos de 11:00 a 14:00 y de 16:00 a 19:00 h. Janeiro - junho: sábados, domingos e feriados 11:00 a 14:00 e das 16:00 a 19:00 h. Julho - agosto: quinta-feira a domingo e feriados 11:00 a 14:00 e das 17:00 a 20:00 h. Setembro-dezembro: sábados, domingos e feriados 11:00 a 14:00 e das 16:00 a 19:00 h.

22 Centros de Interpretación6_Maquetación 1 01/04/14 13:01 Página 23

museo eTnoGrÁFiCo ComarCaL (sanTa euLaLia de TÁbara)

museu eTnoGrÁFiCo da ComarCa (sanTa euLaLia de TÁbara)

(sanTa euLaLia de TÁbara – morerueLa de TÁbara)

El museo etnográfico de esta localidad recoge O museu etnográfico desta aldeia acolhe um un conjunto de piezas representativas de la conjunto de peças representativas da história historia y costumbres de los pueblos de la co- e costumes dos povos da comarca, das suas marca, de sus tradiciones y formas de vida de tradições e formas de vida dos habitantes. los habitantes. Expõem-se elementos próprios da “casa de la- Se exponen los elementos propios de la lla- branza” que é a moradia típica da comarca, mada “casa de labranza” o vivienda típica de com os compartimentos mais característicos la comarca, con sus de- da casa, a cozinha, os pendencias más caracte- quartos. a adega, a rísticas de la vivienda, horta, o quintal, etc. como la cocina y las habi- No museu podemos taciones y del resto de la observar objectos vivienda como la bodega, tradicionais relacio- la huerta, el corral, etc. nados com a vida Podemos observar obje- rural, utensílios de tos tradicionales asocia- lavoura e de trabalho dos a la vida rural, aperos de labranza y de no campo, mobília doméstica de todo tipo trabajo en el campo, enseres domésticos de frequentes nas casas e nas escolas rurais, etc. todo tipo frecuentes en las casas, mobiliario Graças a esta grande colecção podemos ter de las escuelas rurales, etc. uma ideia em pormenor dos modos de vida Gracias a esta amplia colección podemos lle- dos moradores da comarca, conhecer os re- gar a hacernos una idea de los modos de vida cursos que tinham ao seu dispor e assim po- de los habitantes de la comarca, conocer los dermos entender o seu modo de vida rural recursos de los que disponían y así apreciar semelhante a outras regiões. un modo de vida rural que puede ser exten- sible a otras comarcas.

• dirección / Endereço: C/ La Fuente 3. C.P.: 49148 Santa Eulalia de Tábara (Zamora) • Teléfono: +34 980 595 449 • e/mail: [email protected] • Web: www.santaeulaliadetabara.com • Horario / Horário: Sábado - domingo de 17:00 a 19:00 h. Sábado - domingo de 17:00 a 19:00 h.

23 Centros de Interpretación6_Maquetación 1 01/04/14 13:01 Página 24

CenTro de inTerpreTaCión eL aLCornoCaL

CenTro de inTerpreTação eL aLCornoCaL

(CereZaL de aLisTe – )

Al lado de la iglesia de la localidad de Cerezal Ao lado da igreja da povoação de Cerezal de de Aliste se encuentra un edificio, que fue Aliste está o edifício do Centro de Interpreta- una antigua casa rectoral, que hoy en día se ção e Divulgação da Natureza; este edifício utiliza como Centro de Interpretación y Di- antigamente foi a casa do sacerdote da vila. vulgación de la Naturaleza del entorno. Um dos elementos mais importantes da ex- Uno de los elementos más importantes de la posição é o sobreiral da aldeia de Cerezal de- exposición es el alcornocal de Cerezal debido vido à sua grande superfície e a que não é a su gran superficie y a que no es fácil encon- fácil encontrar bosques de sobreirais tão ex- trar bosques de alcornoques tan extensos en tensos em regiões de clima continental. regiones con clima continental. Los demás Existem outros elementos na exposição rela- elementos expositivos del centro están rela- cionados com a natureza e o ambiente. cionados con diferentes aspectos del medio natural del entorno.

• dirección / Endereço: C/ San Roque, Muelas del Pan • Teléfono de contacto para concertar visitas fuera de los horarios previstos / Telefone de contato para organizar visitas fora dos horários programados: Tel.: +34 980 553 005 • e/mail: [email protected] • Web: www.alcornocal.com • Horario / Horário: Sábados de 11:00 a 14:00 y de 16:30 a 19:30 h. Sábados 11:00 a 14:00 e das 16:30 às 19:30 h.

24 Centros de Interpretación6_Maquetación 1 01/04/14 13:01 Página 25

museo de aLFarerÍa y arqueoLoGÍa

museu da oLaria e arqueoLoGia

(CereZaL de aLisTe – mueLas deL pan)

Este museo ofrece la oportunidad de realizar O museu oferece a possibilidade de fazer una visita guiada, el acceso a un fondo biblio- uma visita guiada, consultar o catálogo bi- gráfico especializado y un taller didáctico di- bliográfico especializado e um talher didác- rigido a niños o adultos, según convenga. tico para crianças ou adultos de acordo com En la sala dedicada a la as suas necessidades. alfarería se muestran los Na sala dedicada à Ola- procesos productivos ria apresenta-se o mé- para la elaboración de todo produtivo na utensilios de cerámica y elaboração das peças de su importancia cerâmica e o seu contri- para la economía moleña. buto à economia da re- En la sala arqueológica se gião. exhibe una colección de Na Sala Arqueológica piezas y fragmentos cerá- está exposta uma colec- micos de diversas épocas ção de peças e fragmen- como la Edad del Cobre, la Edad del Hierro, tos cerâmicos de diversas épocas, da Idade do el mundo Romano y el Medievo. Cobre, da Idade do Ferro, da Época Romana Dentro del mismo se puede asistir a un curso e Medieval. de técnicas básicas para la creación de alfare- Realizam-se também cursos de olaria para o ría que organiza anualmente el Museo ensino das técnicas básicas. Na Organização (MAAM) y el Ayuntamiento de Muelas del deste curso participa também o Município de Pan. Muelas del Pan.

• dirección / Endereço: Museo de Alfarería en Muelas del Pan C/ Sillada, 8. CP.: 49167 Muelas del Pan (Zamora) • Teléfono / Telefone: +34 980 553 005 ext.: 10 +34 606 352 669 • e/mail: [email protected] • Web: www.maam.ayto-muelasdelpan.com/alfare- ria-historia.htm www.ma-am.es • Horario / Horário: Jueves, viernes y sábados de 11:00 a 14:00 y de 16:30 19:30 h. Domingos y festivos: concertar visita. Quinta-feira, sexta-feira y sábados: das 11:00 a 14:00 e das 16:30 a 19:30 h. Domingos e feriados: marcação de vista

25 Centros de Interpretación6_Maquetación 1 01/04/14 13:02 Página 26

CenTro de inTerpreTaCión “paLomar didÁCTiCo”

CenTro de inTerpreTação “paLomar didÁCTiCo”

(riCobayo de aLba – mueLas deL pan)

Centro de construcción reciente, representa É um Centro construído recentemente, repre- la estructura básica de un palomar de planta senta a estrutura básica dum pombal de cuadrada típica de la zona. planta quadrada típico da zona. En su interior se muestran algunos paneles No interior mostram-se painéis que explicam que explican a los visi- aos visitantes os dife- tantes los diferentes rentes aspectos rela- aspectos relacionados cionados com a con la cultura de los cultura dos pombais, palomares, las formas as suas formas, os de los mismos, así métodos construti- como los métodos vos e os materiais constructivos y los ma- utilizados. teriales utilizados. O objectivo do cen- El objetivo del centro tro é aproximar aos es acercar a los visitan- visitantes a arquitec- tes la arquitectura tra- tura tradicional da dicional de la zona, siendo los palomares un zona, sendo os pombais um exemplo claro ejemplo recurrente y antiquísimo de la cul- muito antigo da cultura milenária da comarca tura milenaria de la comarca de la Tierra de da Tierra de Alba. Alba. A sua visita pode complementar-se com a de Su visita se puede complementar con la de outros recursos turísticos de grande interesse otros recursos turísticos de gran interés, pre- no território, como é a barragem de Ricobayo. sentes en sus proximidades, como es la presa de Ricobayo.

• dirección / Endereço: Ricobayo de Alba, cruce de la Nacional 112 y la ca- rretera a y Sayago. Muelas del Pan (Zamora) • Teléfono / Telefone : +34 980 553 005 ext.: 10 • e/mail: [email protected] • Horario / Horário: Las visitas deben concertarse previamente por te- léfono / As visitas devem ser pré-arranjado por tele- fone

26 Centros de Interpretación6_Maquetación 1 01/04/14 13:02 Página 27

CenTro de inTerpreTaCión deL barro

CenTro de inTerpreTação do barro

(pererueLa de sayaGo)

Con este Centro se han sentado las bases para Com este Centro assentam-se as bases para convertir a Pereruela de Sayago (Zamora) en converter Pereruela de Sayago (Zamora) em “El Pueblo del Barro”. “El Pueblo del Barro” (A Aldeia do Barro”). Agua, barro y fuego han proporcionado la Água, barro e fogo têm proporcionado a ma- materia prima téria prima para a para la confec- olaria de Pere- ción de la alfare- ruela, tachos de ría perigüelana, barro, cadinhos e cazuelas, crisoles fornos de barro y hornos de barro refractário, que refractario, que a ao longo dos lo largo de los anos, usando fór- años y usando mulas e técnicas fórmulas y técni- muito antigas, cas ancestrales estão a conseguir están consi- que este tipo de guiendo que este tipo de artesanía se man- artesanato se mantenha vivo e continue a ter tenga viva y siga teniendo muchos adeptos. muitos adeptos. El centro cuenta con una interesante exposi- O centro tem uma interessante exposição que ción que permite comprobar como ha evolu- permite comprovar como tem evoluído a téc- cionado la técnica y los utensilios de barro a nica e os vasos de barro realizados ao longo través del tiempo. dos tempos.

• dirección / Endereço: C/ Plaza Mayor 5. CP.: 49280 Pereruela de Sayago próxima apertura / Inauguração • Teléfono / Telefone: +34 980 551 003 • e-mail: [email protected]

27 Centros de Interpretación6_Maquetación 1 01/04/14 13:02 Página 28

CenTro de inTerpreTaCión de Las ForTiFiCaCiones

CenTro de inTerpreTação das ForTiFiCações

(puebLa de sanabria)

El centro está ubicado en el interior de una O centro está situado no interior duma forta- fortaleza renacentista en la que se recrean al- leza de estilo renascentista que representa vá- gunos de los aspectos más característicos de rios aspectos relacionados com a história da la Edad Media de la região na Época Me- zona. dieval. La fortificación está A Fortificação divide- formada por tres se em três andares. plantas en las que se No primeiro andar exponen de forma se- apresentam-se as es- parada diferentes tadias de acordo à sua temas como la distri- função. No segundo bución de las estan- andar é o torreão cias de la fortaleza en onde estão os quartos función de su utili- dos nobres, e no ter- dad, en la primera ceiro andar há uma planta; la Torre del Homenaje, en la segunda amostra da estrutura social e da vida do dia a planta, en la que se pueden ver las estancias dia no Torreão. de los nobles y la tercera planta en la que se No pátio de armas, localizado a leste da mu- hace referencia a la estructura social y la vida ralha, encontramos a casa de cultura, com cotidiana en la fortificación. sala de conferências, biblioteca pública mu- En el patio de armas ubicado en el ala Este nicipal e uma sala de exposições. del recinto amurallado se encuentra la casa de cultura, el salón de actos, la biblioteca pú- blica municipal y una sala de exposiciones.

• dirección / Endereço: C/Muralla del Mariquillo s/n. CP.: 49300 Puebla de Sanabria (Zamora) • Teléfono / Telefone: +34 980 620 734 (Oficina de Tu- rismo - Posto de Turismo) • Web: www.fundacionpatrimoniocyl.es • e/mail: [email protected] • Horario / Horário: Lunes a domingos / De Segunda-feira a domingo: 11:00 a 14:00 y de 16:00 a 20:00 h. Temporada de verano (julio / agosto) Temporada de verão (julho / agosto) Lunes a domingos / De Segunda-feira a domingo: 11:00 a 14:00 y de 16:00 a 20:00 h.

28 Centros de Interpretación6_Maquetación 1 01/04/14 13:02 Página 29

museo de GiGanTes y CabeZudos de puebLa de sanabria

museu de GiGanTes e CabeZudos de puebLa de sanabria

(puebLa de sanabria)

El museo de Gigantes y Cabezudos está ubi- O museu dos “Gigantes e Cabezudos” está lo- cado en el conocido edificio del Salón de los calizado no edifício conhecido com o nome Obreros en pleno Centro Histórico de la Villa de Salón de los Obreros no Centro Histórico de Puebla de Sanabria. de Puebla de Sa- En él se pueden admi- nabria. rar 10 gigantes y 33 ca- Nele podem-se bezudos, formando admirar 10 gigan- todos ellos una de las tes e 33 cabeçudos, mayores y mejores co- sendo uma das lecciones de España de maiores e melho- este género. Su origen res colecções em puede establecerse en Espanha deste torno a mediados del tipo. A sua origem siglo XIX y desde ese pode estar em me- momento hasta nues- ados do século tros días estos gigantes y cabezudos desfilan XIX e desde esse momento até hoje em dia, el día 7 de Septiembre como preludio del día os gigantes e cabeçudos desfilam no dia 7 de grande y el día 8 de Septiembre, festividad de Setembro antecipando o grande dia, o 8 de Ntra. Sra. de las Victorias. Setembro. De esta época inicial se conservan en el museo Desta o início conservam-se no museu os gi- los gigantes conocidos como La Negra y el gantes conhecidos como A Negra e o Chinês Chino y los cabezudos conocidos como las gi- e os cabeçudos conhecidos como o Giganti- gantillas, el Aplanchetado, el Negrito, el Napo- llas, o Aplanchetado, o Negrito, o Napoleón e león y el Guardia Civil, siendo este el grupo de o Guadia Civil, sendo este o grupo o de maior mayor antigüedad y por ello atracción. antiguidade e os mais atraentes.

• dirección / Endereço: San Bernardo 10. CP.: 49300 Puebla De Sanabria (Zamora) • Teléfono / Telefone: +34 980 620 734 • Web: www.fundacionpatrimoniocyl.es • e/mail: [email protected] • Horario / Horário: Horario verano todos los días y el resto del año previa visita organizada desde la Oficina de Tu- rismo de Puebla de Sanabria Horário em verão todos os dias. Ao longo do ano é ne- cessária a marcação prévia no Posto de Turismo de Puebla de Sanabria

29 Centros de Interpretación6_Maquetación 1 01/04/14 13:03 Página 30

CenTro TemÁTiCo deL Lobo ibériCo

CenTro TemÁTiCo do Lobo ibériCo

(robLedo-puebLa de sanabria)

Este centro temático cuenta, como elementos Este centro temático tem, como elementos destacables, con varias sendas visitables en las mais importantes, vários trilhos e percursos que pueden observarse lobos en semicautivi- pedestres para a observação de lobos em re- dad a través de cinco observatorios elevados. gime de semi-cativeiro através de cinco postos Consta de una exposición permanente sobre elevados. diferentes aspectos del lobo ibérico, un aula Tem uma exposição permanente que trata de taller en la que se organizan distintas activi- diferentes aspectos do lobo ibérico, também dades medioambientales y varias sendas de tem um aula onde são realizadas diferentes interpretación botánica y etnográfica. actividades ambientais e vários trilhos de in- El objetivos es que los visitantes puedan en- terpretação botânica e etnográfica. tender la biología, la ecología y el comporta- O objectivo é que os visitantes possam perce- miento del lobo ibérico a partir de una serie ber a biologia, a ecologia e o comportamento de contenidos didácticos en base a tres aspec- do lobo ibérico a partir duma série de conte- tos: la influencia del lobo en el control de la údos didácticos em base a três questões: a in- cadena trófica y su relación con el hombre, el fluencia do lobo no controlo da cadeia trófica estudio de las costumbres del lobo en la natu- e a sua relação com o homem, o estudos dos raleza y la observación de los lobos como re- hábitos do lobo na natureza e a observação curso turístico. dos lobos como recurso turístico.

• dirección / Endereço: Robledo – Puebla de Sanabria (Zamora) • Contacto información: / Informações de contato: Sólo visitas concertadas; información Ayunta- miento de Puebla de Sanabria. Tel.: +34 980 620 002 Oficina de Turismo: +34 980 620 734 próxima apertura / Inauguração Visitas somente com hora marcada; informação na Câmara Municipal de Puebla de Sanabria. Tel.: 980 62 00 02 • Web: www.sanabriacarballeda.com/natum/faunam/ lobom/263-lobotematico www. pueblasanabria.com

30 Centros de Interpretación6_Maquetación 1 01/04/14 13:03 Página 31

CenTro de inTerpreTaCión miCoLóGiCa

CenTro de inTerpreTação miCoLóGiCa

(unGiLde – puebLa de sanabria)

El centro de interpretación micológica está si- O centro de interpretação micológica está si- tuado en la pedanía sanabresa de Ungilde tuado na aldeia sanabresa de Ungilde, no perteneciente al término municipal de Pue- município de Puebla de Sanabria e tem dois bla de Sanabria y consta de dos plantas con andares com usos diferenciados: dos usos diferenciados: O primeiro andar tem um objec- La primera planta tiene un tivo turístico, consiste numa re- enfoque turístico, en ella en- creação dos habitats da Comarca contramos una recreación de Sanabria, com os cogumelos de los hábitats de la Co- que se encontram em cada uma marca de Sanabria, con las delas. É, também, ponto de in- setas que se encuentran en formação mico-turística, onde se cada uno de ellos. Es, ade- organizam rotas micológicas más, punto de información micoturístico, pela zona e oferece informações acerca dos desde donde se organizan rutas micológicas cogumelos que as pessoas levam ao centro. por la zona y se dará información sobre las O rás-de-chão é um área multiusos nele setas que se lleven al centro. podem realizar- se actividades relacionadas La planta baja abarca los siguientes campos: com a gastronomia, a formação, a investiga- gastronomía, formación, investigación, edu- ção, a educação ambiental e o turismo mico- cación ambiental y micoturismo. lógico.

• dirección / Endereço: C/ Iglesia 2. CP: 49393 Ungilde. Puebla de Sanabria (Zamora) • Teléfono / Telefone: +34 980 620 961 • e/mail: [email protected] • Contacto información: / Informações de contato: Sólo visitas concertadas; información Ayunta- miento de Puebla de Sanabria. Tel.: +34 980 620 002 Visitas somente com hora marcada; informação na Câ- mara Municipalde Puebla de Sanabria. Tel.: 980 62 00 02 • Web: www.pueblasanabria.com/ayuntamiento/escuela- micologica-de-ungilde.html • Horario / Horário: Viernes de 16:00 a 18:00 h. Sábados de 12:00 a 14:00 y de 16:00 a 18:00 h. Domingos y festivos de 12:00 a 14:00 h. Sexta-feira dos 16:00 a 18:00 h. Sábados dos 12:00 a 14:00 h. e 16:00 a 18:00 h. Domingos e feriados dos 12:00 a 14:00 h.

31 Centros de Interpretación6_Maquetación 1 01/04/14 13:03 Página 32

CenTro de inTerpreTaCión de Las espeCies miCoLóGiCas

CenTro de inTerpreTação das espéCies miCoLóGiCas

(rabanaLes de aLisTe)

Este centro micológico pretende hacer llegar Este centro micológico tem o objectivo de a todo tipo de público el interés por la natu- aproximar ao publico o interesse pela natu- raleza a través de uno de sus componentes reza através dos fungos. Para isso tem um con- como son los hongos. Para ello cuenta con junto de painéis que apresentam os una completa colección de paneles que re- diferentes ambientes micológicos onde os crean los distintos ambientes micológicos en fungos aparecem, assim como uma represen- los que se desarro- tação das espécies llan los hongos, así fúngicas mais repre- como multitud de sentativas e singula- muestras de las es- res. pecies fúngicas más No centro organi- representativas y zam- se anualmente curiosas. um conjunto de ac- A p r o v e c h a n d o tividades relaciona- dicho espacio se or- das com o mundo ganizan anual- dos fungos como mente una serie de cursos e jornadas actividades relacio- micológicas o rotas nadas con el mundo de los hongos como son guiadas para grupos, que saem do próprio cursos y jornadas micológicas o rutas guiadas centro de interpretação. para grupos, que parten desde el mismo cen- Este centro é uma referencia na província de tro de interpretación. Zamora na difusão micológica dirigida a pes- En la provincia de Zamora, este centro es un soas de todas as idades. referente para la difusión micológica dirigida a personas de todas las edades.

• dirección / Endereço: Calle Carretera de Alcañices s/n. CP.: 49519 Rabanales de Aliste (Zamora) • Teléfono / Telefone: +34 609937922 - +34 980 682 015 • Horario / Horário: Invierno (septiembre – abril) / Inverno (setembro - abril) Martes a sábado / Terça-feira a sábado: de 10:00 a 14:00 y de 16:00 a 19:00 h. Domingo / Domingo: 10:00 a 14:00 h. Verano (mayo – agosto) / Verão (de maio - agosto) Martes a sábado de 10:00 a 14:00 y de 17:00 a 20:00 h. Domingo / Domingo: 10:00 a 14:00 h. Lunes cerrado / Fechado às segundas-feiras.

32 Centros de Interpretación6_Maquetación 1 01/04/14 13:03 Página 33

CenTro de inTerpreTaCión y CampamenTos romanos “peTavonium”

CenTro de inTerpreTação dos aCampamenTos romanos “peTavonium”

(sanTibÁñeZ de vidriaLes)

Concebido como área de recepción de visitan- O Centro é um edifício de acolhida aos visi- tes, el centro ofrece una interpretación realista tantes e oferece uma visão e interpretação y rigurosa de la historia relacionada con el ya- pormenorizada e completa da história rela- cimiento arqueológico de Petavonium, que se cionada com o sitio arqueológico de Petavo- puede visitar en la localidad de Rosinos de Vi- nium, que pode ser visitado em Rosinos de driales. Vidriales. Dentro del mismo centro se pueden observar a No centro podemos observar, através de re- través de reproducciones las ruinas del antiguo produções, as ruínas do antigo acampamento campamento romano, la disposición de sus edi- romano, a localização dos edifícios e a função ficaciones y el uso que se daba a cada una de ellas. que tinham cada um deles. El área de recepción cuenta también con un A área de recepção tem um pequeno posto pequeño punto de venta de objetos, recuer- para a venda de objetos, recordações e publi- dos y publicaciones de la ruta arqueológica. cações da rota arqueológica. El recorrido posterior por el campamento ro- O percurso pelo acampamento romano de mano de “Petavonium” (Rosinos de Vidriales) “Petavonium” (Rosinos de Vidriales) permite nos ofrece la posibilidad de imaginar el am- imaginar como era a vida no acampamento biente de una gran obra militar al servicio de la militar ao serviço da conquista romana e ou- conquista romana y otros restos arquitectónicos. tros sítios arqueológicos dos arredores. • dirección / Endereço: Casa Consistorial, C/ Mayor, 27. C.P.: 49610 Santi- báñez de Vidriales (Zamora) • información / Informaçao: Ayuntamiento: +34 980 648186 SERVIOCIO-SIGLO XXI, S.L. Tel.: +34 987 223 102 - +34 609 261 146 • e/mail: [email protected] • Web: www.fundacionpatrimoniocyl.es • Horario / Horário: Enero - junio: sábados, domingos y festivos de 11:00 a 14:00 y de 16:00 a 19:00 h. Julio - agosto: de jueves a domingos y festivos de 11:00 a 14:00 y de 17:00 a 20:00 h. Septiembre - diciembre: sábados, domingos y festivos de 11:00 a 14:00 y de 16:00 a 19:00 h. Janeiro - junho: sábados, domingos e feriados das 11:00 a 14:00 e das 16:00 a 19:00 h. Julho - agosto: quinta-feira a domingo e feriados das 11:00 a 14:00 e das 17:00 a 20:00 h. Setembro - dezembro: sábados, domingos e feriados das 11:00 a 14:00 e das 16:00 a 19:00 h.

33 Centros de Interpretación6_Maquetación 1 01/04/14 13:04 Página 34

Casa deL parque de Las LaGunas de viLLaFÁFiLa “eL paLomar”

Casa do parque das LaGunas de viLLaFÁFiLa “eL paLomar”

(viLLaFÁFiLa)

En la casa del parque podemos acceder a A Casa do Parque apresenta informação em multitud de información expositiva y audio- painéis e arquivos audiovisuais acerca das visual sobre las aves y los hábitats naturales aves e habitat naturais relacionados com as relacionados específicamente con las Lagu- Lagunas de Villafáfila e com as características nas de Villafáfila y a un nivel más general, ambientais do território. sobre otras características medioambientales A características mais relevante do centro é o de la zona. parque da avifauna El centro se carac- selvagem, sendo teriza por la exis- uma referencia tencia de un par- mundial para a ob- que de avifauna servação de aves silvestre, que es re- com uma extensão ferencia a nivel de 23 hectares que mundial para la ob- representam o ecos- servación de aves y sistema de lagoas que con una extensión de 23 has. recrea fiel- característico das zonas húmidas das planí- mente el ecosistema lagunar característico de cies. las zonas húmedas de llanura. Tem oito postos de observação ornitológica Cuenta con ocho observatorios ornitológicos abertos ao público onde os amantes da orni- abiertos al público en los que los amantes de tologia podem observar e identificar as aves la ornitología pueden observar e identificar aquáticas cujo habitat natural são as lagoas. las aves acuáticas que tienen su hábitat natu- ral en las lagunas.

• dirección / Endereço: Ctra. Villafáfila a km. 1,5 CP.: 49136 Villafáfila (Zamora) • Teléfono / Telefone: +34 980 586 046 • Web: www.patrimonionatural.org/casas.php?id_casa=18 • e-mail: [email protected] • Horario sujeto a modificaciones: Horário sujeito a modificações: Consultar WEB o llamar al teléfono de contacto Consultar WEB ou ligar para o telefone de contacto

34 Centros de Interpretación6_Maquetación 1 01/04/14 13:04 Página 35

CenTro de inTerpreTaCión de La CarpinTerÍa de Lo bLanCo en iGLesia de san esTeban

CenTro de inTerpreTação da CarpinTaria do bLanCo na iGreja de san esTeban

(viLLamayor de Campos)

Este centro se encuentra en el interior de la Este centro encontra-se no interior da Igreja Iglesia de la localidad de Villamayor de Cam- na aldeia de Villamayor de Campos, recupe- pos, recuperada exclusivamente para tal fin rada puramente para tal fim após ter sofrido después de haber sufrido parcialmente un parcialmente um derrubamento em 1999, derrumbe en el año 1999 peligrando su arte- pondo em perigo o seu artesoado e retábulo. sonado y retablo. Com a perseverança dos moradores da aldeia Con el empeño de vecinos e instituciones se e algumas instituições, foi possível abrir este ha abierto este centro de interpretación espe- centro de interpretação especialmente dedi- cialmente dedicado a cado à carpintaria; o la carpintería; se ha edifício foi recuperado restaurado el edificio totalmente, de tal en su totalidad, de tal forma que o interior forma que el interior acolhe desde restos das alberga desde restos pinturas originais até de sus pinturas origi- um vasto conjunto de nales hasta un amplio painéis e fotografias conjunto de paneles y descritivas da história fotografías descripti- do templo e das carac- vos de la historia del templo y características terísticas do artesoado to tecto, não só desta del artesonado no sólo de esta iglesia si no de igreja mas também doutras dos arredores, otras próximas, además de vitrinas en las que além de vitrinas que amostram e expõem ma- se muestran y exponen maquetas en madera, quetas em madeira, os instrumentos utiliza- varios útiles de carpintería y audiovisuales. dos no trabalho de carpintaria e audiovisuais • dirección / Endereço: Villamayor de Campos. CP.: 49131 Zamora • Teléfono / Telefone: +34 980 662 661 - +34 689 032 987 • visitas: Sábados y domingos a través de Asociación “Ami- gos de San Esteban” Sábados e domingos através da Associação "Amigos de San Esteban" • e-mail: [email protected] • visitas agosto/ Visitas agosto: Sábados de 18:00 a 20:00 h. Domingos y festivos de 13:00 a 14:30 y de 8:00 a 20:00h Sábados de 18:00 a 20:00 h. Domingos e feriados de 13:00 a 14:30 e de 8:00 a 20:00 h.

35 Centros de Interpretación6_Maquetación 1 01/04/14 13:04 Página 36

CenTro de inTerpreTaCión de Las Ciudades medievaLes

CenTro de inTerpreTação das Cidades medievais

(Zamora)

El centro de interpretación comprende dos O Centro de Interpretação está dividido em espacios principales que responden a dos for- duas áreas, que complementam uma à outra mas interpretativas complementarias de acer- para entender à Idade Média. carse a la Edad Media: - A primeira zona contribui a criar um am- - La primera contribuye a crear un lugar li- biente relacionado com o contexto histórico, gado al contexto histórico, social y cultural social e cultural daquela época, represen- de aquella época. El Centro de Interpreta- tada num conjunto de painéis audiovisuais ción de las ciudades medievales de Zamora e maquetas. es un centro que se fundamenta en la histo- - A segunda área, está constituída por um mi- ria que aparece reflejada en un conjunto de radouro Zen, através do qual podemos ob- paneles audiovisuales y maquetas. servar o rio Douro e sentir-se ao mesmo - La segunda zona tempo parte da história consta de un mirador emerge das vistas da ci- “Zen” desde el cual se dade medieval perco- puede contemplar el rrida pelo rio. discurrir del río Duero Também dispõe duma y sentirse parte de la pequena zona para a re- historia que emana de alização de exposições la vista de la ciudad temporárias de arte con- medieval surcada por temporânea, como a el río. que foi exposta na También cuenta con un pequeño espacio de- amostra de inauguração, consagrada ao es- dicado a acoger exposiciones temporales de cultor da cidade de Benavente José Luís arte contemporáneo, como la que tuvo lugar Alonso . en la muestra inaugural, dedicada al escultor benaventano José Luis Alonso Coomonte.

• dirección / Endereço: Cuesta del Pizarro s/n. CP.: 49001 Zamora • Teléfono / Telefone: +34 980 536 240 • Web: www.zamora.es/lang/turismoenzamora/ www.turismoenzamora.es • e/mail: [email protected] • Horario / Horário: Ver web

36 Centros de Interpretación6_Maquetación 1 01/04/14 13:04 Página 37

CenTro de inTerpreTaCión de Las indusTrias TradiCionaLes deL aGua

CenTro de inTerpreTação das indusTrias TradiCionais da ÁGua

Las aCeñas de oLivares (Zamora)

Este Centro de Interpretación se encuentra Este Centro de Interpretação está localizado ubicado en un conjunto de molinos de origen num conjunto de moinhos de origem medie- medieval a orillas del rio Duero a su paso por val ao lado do rio Douro na passagem pelo el barrio zamorano de Olivares. bairro zamorano de Olivares. Muestra la importancia del agua como fuerza Expõe-se nele a importância da água como productiva, utilizada desde la antigüedad força produtiva, utilizada desde a antiguidade para el funcionamiento de estas máquinas hi- para o funcionamento destas máquinas hi- dráulicas y su rele- dráulicas e sua vancia tanto en la relevância tanto vida económica na vida econó- como cultural de la mica como cultu- sociedad. ral da sociedade. Se tratan aspectos Tratam-se aspec- generales como la tos gerais como a importancia del importância da agua y los ríos en el origen de las civilizacio- água e os rios na origem das civilizações e ci- nes y de la ciudad de Zamora e incluso aspec- dade de Zamora e até aspectos relacionados tos relacionados con la propia actividad mo- com a própria actividade de moagem e a sua linera y su implicación social y económica. relação social e económica. En los pisos inferiores se puede observar la Nos andares inferiores podemos observar a maquinaria reconstruida de un molino hari- maquinaria reconstruída do moinho de fari- nero, de un batán y un martillo pilón, ejem- nação, um batente e um martelo-pilão, exem- plos de maquinaria industrial utilizados plos de maquinaria industrial utilizados até hasta mediados del siglo pasado. meados do século passado.

• dirección / Endereço: Calle La Solana 1 CP.: 49026 Zamora • Web: www.fundacionpatrimoniocyl.es • Contacto información: / Informações de contato: Oficina Municipal de Turismo de Zamora +34 980 533 694 e-mail: [email protected] • Horario sujeto a modificaciones Horário sujeito a modificações:Horário: De martes a domingo de 10,00 a 14:00 y de 17:00 a 20:00 h. Visitas guiadas con cita telefónica: +34 980 534 908 De terça-feira a domingo de 10:00 a 14:00 e das 17:00 a 20:00 h. Marcação prévia: +34 980 534 908

37 Centros de Interpretación6_Maquetación 1 01/04/14 13:05 Página 38

museo de Zamora

museu de Zamora

(Zamora)

Localizado en el Palacio del Cordón es una de Localizado no Palácio del Cordón é uma das las obras más sugerentes de la arquitectura obras mais sugestivas da arquitectura civil za- civil zamorana de principios del siglo XVI y morana de princípios do século XVI e cons- constituye junto con la vecina iglesia de Santa titui junto com a igreja de Santa Lucia, um Lucía, uno de los rincones más atractivos del dos rincões mais atraentes da cidade antiga casco antiguo y del barrio "La Puebla del Valle". de Zamora e do bairro "La Puebla de Valle". Consta de tres secciones en nueve salas. La pri- Compreende três secções em nove salas. A mera está dedicada a la ar- primeira sala está dedicada queología y a la historia de la à arqueologia e à história da provincia en la que podemos província onde podemos sa- destacar el magnífico Tesoro lientar o magnífico Tesouro prerromano de Arrabalde. pré-romano de Arrabalde. En la segunda sección se ex- Na seguinte área expõem-se ponen elementos artísticos elementos artísticos típicos que van desde el siglo XIV do século XIV até o XX. O hasta el XX. Además el museu possui ainda outro museo dispone de otro espa- local onde se realizam expo- cio en el que se acogen con regularidad expo- sições temporárias e a Igreja de Santa Lucia, siciones temporales y en la Iglesia de Santa ao lado do museu, pode-se visitar, com mar- Lucía, contigua la museo, pueden admirarse, cação prévia, peças de grande formato como previa petición, piezas de gran formato que estelas de época romana, elementos arquitec- van desde estelas romanas, a elementos arqui- tónicos ou restos arqueológicos. tectónicos o vestigios arqueológicos.

• dirección / Endereço: Plaza Santa Lucía 2. (Zamora) • Teléfono / Telefone: +34 980 516 150 • Web: www.museoscastillayleon.jcyl.es/museodezamora • e-mail: [email protected] • Horario / Horário: De martes a sábado / Segunda-feira a sábado De octubre a junio / Outubro a junho de 10:00 a 14:00 h y de 16:00 a 19:00 h. De julio a septiembre / Julho a setembro de 10:00 a 14:00 y de 17:00 a 20:00 h. Domingos y festivos / Domingos e feriados de 10:00 a 14:00 h. Lunes / Segunda-feira: cerrado / fechado

38 Centros de Interpretación6_Maquetación 1 01/04/14 13:05 Página 39

museo eTnoGrÁFiCo de CasTiLLa y León

museu eTnoGrÁFiCo de CasTiLLa y León

(Zamora)

Este museo localizado en el centro de la ciu- Este museu, localizado no centro da cidade dad de Zamora nos muestra con gran preci- de Zamora, mostra-nos com grande precisão sión la cultura, las tradiciones y la historia de a cultura, as tradições e a história de Castilla Castilla y León. Se exponen piezas de gran y León. Expõem-se peças de grande valor ar- valor artístico, histórico y antropológico. tístico, histórico e antropológico. Se presenta en cuatro plantas, a través de las O museu está dividido em quatro andares, cuales el visitante podrá tener una amplia vi- através dos quais o visitante poderá ter uma sión de la vida cotidiana visão geral da vida quo- de la región: tidiana da região: Planta baja se expone No rás-de-chão expõese todo lo relacionado con todo o relacionado com los ritos, las medidas del os ritos, instrumentos tiempo, las fiestas, etc. La de medição do tempo, planta primera se ocupa as festas, etc. O primeiro con objetos decorados andar tem objectos de- relacionados con la vida corados, relacionados cotidiana y con el simbo- com a vida quotidiana e lismo. Si pasamos a la segunda podremos co- com o simbolismo. No segundo andar pode- nocer aspectos relativos a las creencias, los remos conhecer aspectos relativos às crenças, ritos religiosos, las normas sociales, la educa- aos ritos religiosos, às normas sociais, à edu- ción y la cultura. Finalmente, en la tercera cação e à cultura. Finalmente, o terceiro planta está dedicada al barro, su simbología andar está dedicado à argila, à sua simbologia y función, en la que se presentan objetos de e função, onde são apresentados objectos de alfarería de diversos tiempos e influencias. olaria de diferentes épocas e influências.

• dirección / Endereço: Calle del Sacramento s/n (Zamora) • Teléfono / Telefone: +34 980 531 708 • Web: www.museo-etnografico.com • e-mail: [email protected] • Horario / Horário: De martes a domingo de 10:00 a 14:00 y de 17:00 a 20:00 Lunes: cerrado. De segunda-feira a domingo de 10:00 a 14:00 e das 17:00 a 20:00 Segunda-feira: fechado

39 Centros de Interpretación6_Maquetación 1 01/04/14 13:05 Página 40 Centros de Interpretación6_Maquetación 1 01/04/14 13:05 Página 41

Terra Fria (porTuGaL) Centros de Interpretación6_Maquetación 1 01/04/14 13:05 Página 42

museo ibériCo de La mÁsCara y deL Traje

museu ibériCo da mÁsCara eoTraje

(braGança)

Situado en la ciudad de Bragança, el Museo Situado na cidade de Bragança, o Museu Ibé- Ibérico de la Máscara y del Traje está consti- rio da Máscara e do Traje está constituído por tuido por dos edificios separados cerca de 50 dois edifícios separados um do outro 50 me- metros. Uno es el Museo Ibérico de la Más- tros. Um deles é o Museu Ibério da Máscara cara y del Traje propia- e do Traje, com 3 mente dicho, con 3 pisos: andares: La planta baja dedicada O rás-de-chão de- a las Fiestas de Invierno dicado às festas de de Tras-os-Montes (Zona Inverno de Trás- del Duero y Montesin- os- Montes (Douro hos -Portugal). e Montesinho - El primer piso dedicado Portugal) Primeiro a las Mascaradas de In- andar dedicado às vierno de la Provincia de Mascaradas de In- Zamora (España). verno da Província El segundo a las Fiestas de Zamora (Es- del Entruejo (Bragança, Lazarim / Zamora) y panha). el Aula del Artesano. Segundo andar dedicado ao carnaval (Portu- El otro edificio está habilitado para albergar gal e Espanha) e a Aula do Artesanato. el Taller de la Máscara y Traje. O segundo edifício está destinado para o ate- El museo tiene como objetivo preservar y lier da Máscara e do Traje. promover la identidad y la cultura de los pue- O museu tem como objectivo preservar e pro- blos de la región fronteriza a través de la cul- mover a identidade e a cultura do povo desta tura de las máscaras. região de fronteira através das máscaras.

• dirección / Endereço: Calle D. Fernando O Bravo, nº 24/26 5300-025 Bragança • Teléfono / Telefone: +351 273 381 008 • e/mail: [email protected] • Horario / Horário: Agosto - mayo: miércoles - domingo: 09 h – 12,30 h y de 14 h – 17,30 h. August-maio: segunda-feira - somingo: 09:00-12:30 e das 14 h - 17.30 h. Junio - septiembre: miércoles - domingo: 09 h - 13 h y de 15 h - 18 h Junho a setembro: terça-feira -domingo: 09 h - 13 h e 15 h - 18 h

42 Centros de Interpretación6_Maquetación 1 01/04/14 13:06 Página 43

museo de La Tierra de miranda do douro

museu da Terra de miranda do douro

(miranda do douro)

Se trata de un museo etnográfico compuesto É um museu etnográfico composto por onze por once salas, en las que se exponen diversos salas, onde se mostram objectos que da vida objetos que muestran como era la vida coti- de Miranda do Douro e da região transmon- diana de Miranda do Douro y de la región tana. A língua mirandesa, única no mundo, a Trasmontana. Dentro del mismo se tratan dança, as festas e tradições, trajes regionais, a temas como el de la lengua mirandesa, única gastronomia, a vida rural (utensílios de la- en el mundo; las danzas, las fiestas y las tra- voura). Está situado no centro da cidade, num diciones, los trajes regio- edifício medieval, re- nales, la gastronomía, formado nos séculos los aperos agrícolas, etc. XVI e XVII. Salienta El museo está localizado do edifício a fachada en un edificio de traza nomeadamente o medieval, aunque refor- canto com a Rua Cos- mado y ampliado en los ladinha com os arcos siglos XVI y XVII. Lo em pedra no rás-de- más destacable de la fa- chão e uma galeria no chada es el cuerpo que primeiro andar com hace esquina con la Rúa colunas toscanas. da Coslanilha, formado Além dos elementos por arcos de piedra en su expostos, o edifício é planta baja, y una galería en la planta supe- um museu em sí próprio, pois muitos quartos rior, con columnas toscanas. representam a típica casa camponesa miran- Además de los objetos expuestos, el propio desa. edificio es un museo, ya que algunas de las salas recrean habitaciones de una casa típica mirandesa de campo.

• dirección / Endereço: Largo D. João III, 2; Miranda do Douro (Portugal) • Teléfono / Telefone: +351 273 431 164 • Horario / Horário: Invierno: martes de 14 h - 17,30 h, miércoles a do- mingo de 9 h -12,30 h y de 14 h -17,30 h. Inverno: terça-feira 14 horas - 17h30, de quarta-feira a domingo, das 9h -12,30 horas e 14 h -17,30 h. Verano: martes de 14 h - 18 h, miércoles a domingo de 9 h – 12,30 h y 14 h – 18 h. Verão: terça-feira 14 horas - 18 horas, de quarta-feira a domingo, das 09:00 - 12:30 h e 14 h - 18 h.

43 Centros de Interpretación6_Maquetación 1 01/04/14 13:06 Página 44

museo arqueoLóGiCo de moGadouro

saLa museu de arqueoLoGia de moGadouro

(moGadouro)

En el interior se exponen elementos que No interior expõem-se elementos que amos- muestran la historia de la cultura pasada, que tram a história da cultura passada, que habi- habitaron en el actual municipio de Moga- taram o actual município de Mogadouro. douro. Na sala museu estão expostas peças do pas- En la sala museo están expuestas piezas del sado de monumentos funerários megalíticos, pasado, de monumentos funerarios megalíti- utensílios polidos para a caça do terceiro mi- cos, utensilios puli- lénio antes de dos para la caza del Cristo. Há também tercer milenio antes elementos arquitec- de Cristo. Hay tam- tónicos, cerâmica da bién elementos ar- época romana como quitectónicos, cerá- Terra Sigillata. Tam- mica de la época bém podemos ob- romana como Terra servar materiais Sigillata. También arqueológicos da podemos observar época pré-romana e materiales arqueoló- romana, cerâmica, gicos de la época pedras trabalhadas, pre-romana y ro- estelas decoradas, mana, cerámica, piedras trabajadas, estelas moedas de época romana, etc. decoradas, monedas de época romana, etc. É uma sala arqueológica que contém elemen- Es una sala arqueológica que contiene ele- tos da pré-história e da história antiga da re- mentos de la prehistoria y de la historia anti- gião. gua de la región.

• dirección / Endereço: Rua Dom Afonso II; 5200-262 Mogadouro Portugal. • Teléfono / Telefone: +351 279 340 100 • Fax / Fax: +351 279 341 874 • e/mail: [email protected] • Web: www.mogadouro.pt • Horario / Horário: Mañanas de 9 a 12:30 h. / Manhãs de 9 a 12:30 h. Tardes de 14 a 17:30 h. / Tarde de 14:00 a 17:30 h. Lunes cerrado / Segunda-feira fechado.

44 Centros de Interpretación6_Maquetación 1 01/04/14 13:06 Página 45

museo eTnoGrÁFiCo de aLGoso

museu eTnoGrÁFiCo de aLGoso

(vimioso)

El Museo recoge una gran colección de ape- O Museu tem uma grande colecção de uten- ros, arados, y utensilios tradicionales que se sílios de lavoura, arados, e utensílios tradicio- utilizaban en las labores de labranza en el nais que se utilizavam no trabalho do campo. campo. También se expone una amplia mues- Também expõe artesanato têxtil antigo bem tra de lo que fue la artesanía textil y se recrean de uso doméstico como fatos tradicionais. ambientes de las viviendas tradicionales. Expõe-se a distribuição e a decoração dos Se recrean también ambientes de la distribu- quartos, cozinha, e salas de estar com o ar an- ción y la decoración de las distintas habitacio- tigo. nes de las casas tradicionales, como las cocinas, los dormitorios y las salas de estar, conservando un cierto sabor a tiempos pasa- dos.

• dirección / Endereço: Largo do Pelourinho; 5230-010 Algoso/Vimioso Portugal • Teléfono / Telefone: +351 272 569 008

45 Centros de Interpretación6_Maquetación 1 01/04/14 13:06 Página 46

CenTro de inTerpreTaCión deL parque naTuraL de monTesinHo

CenTro de inTerpreTação do parque naTuraL de monTesinHo

(vinHais)

El Centro de Interpretación del Parque Natu- O Centro Interpretativo do Parque natural do ral de Montesinho, se localiza a escasos 2 km Montesinho situa-se a 2 km do Parque Bioló- del Parque Biológico de gico de Vinhais. É um local Vinhais. Se trata de un óptimo para visitar e con- lugar único para visitar en hecer as características do el que se pueden conocer nordeste transmontano. algunos de los aspectos O centro é uma janela más característicos del nor- aberta ao Parque Natural deste transmontano. de Montesinho e os muros El centro es una ventana do edifício protegem a na- abierta al Parque Natural tureza em estado puro. É de Montesinho y sus no primeiro andar do edifí- muros defiende la natura- cio que foram instalados os leza en estado puro. En el primer piso es conteúdos em cinco blocos temáticos: donde se ha instalado el contenido del centro, • Recepção de visitantes. en cinco bloques temáticos: • Cooperação e sustentabilidade. • La zona de recepción de visitantes • Sala de exposições temporárias. • La zona de cooperación y sostenibilidad • A secção “Vinhais, Terra de Homens”. • Una sala para las exposiciones temporales • A secção “Montesinho, a natureza de uma • La sección “Vinhais, tierra de hombres” terra”. • La sección “Monteshino, la naturaleza de No piso inferior podemos consultar uma bi- una tierra”. blioteca e uma sala informatizada de estudo, En el piso inferior se puede acceder a una pe- também um bar e um pequeno auditório. queña biblioteca y a una sala informatizada de estudio, también a una cafetería y a un pe- queño auditorio.

• dirección / Endereço: Casa da Vila . Centro Histórico de Vinhais 5320-272 Vinhais (Portugal) • Teléfono/ Telefone: +351 273 771 416 • Web: www.parquebiologicodevinhais.com • Horario / Horário: Todos los días: 9.00h – 12:30h / 14.00h – 17.30h

46 Centros de Interpretación6_Maquetación 1 01/04/14 13:06 Página 47

CenTro de inTerpreTaCión de Las raZas auTóCTonas de vinHais

CenTro de inTerpreTação das raças auTóCTones de vinHais

(vinHais)

En plena comunión con la naturaleza, el cen- Em pleno contacto com a natureza, o centro tro de interpretación ofrece a los visitantes de interpretação apresenta uma exposição mediante una exposición permanente una re- permanente de 51 peças em fibra de vidro, das presentación, a través de 51 figuras de fibra de principais raças autóctones domésticas da re- vidrio, de las principales razas autóctonas do- gião. mésticas de la re- O objetivo princi- gión. pal é a divulgação, El objetivo es la di- a promoção e a vulgación, la pro- defesa das raças moción y la defensa autóctones da de las razas autócto- zona, pois consti- nas de la zona, tuem uma fonte puesto que consti- de riqueza incal- tuyen una fuente de culável que se tem riqueza incalcula- de preservar. ble que hay que O CIRAP tem um preservar. aula pedagógica, El centro también cuenta con un aula forma- que oferece apoio técnico ao sector pecuário tiva en la que se ofrece apoyo técnico a los ga- e à população local sobre os agro-sistemas naderos y a la población local sobre la naturais, das actividades tradicionais e o des- ganadería tradicional y el desarrollo agrope- envolvimento pecuário sustentável. cuario sostenible.

• dirección / Endereço: Alto de la Ciudadela, Apartado 15, 5320 Vinhais (Portugal) • Teléfono / Telefone: +351 273 771 040 - +351 933 260 304 • e/mail: [email protected] • Web: www.parquebiologicodevinhais.com • Horario / Horário: Primavera - verano: Desde el 1 abril hasta el 30 septiembre de 10 a 18 h. Primavera - verão: De 1 Abril a 30 de setembro de 10 a 18 h. Otoño - invierno: Desde el 1 octubre a 31 de marzo de 9,30 a 4,30 h. Outono - inverno A partir de 1 outubro - 31 março de 9,30 a 16:30 h.

47 Centros de Interpretación6_Maquetación 1 01/04/14 13:07 Página 48

CenTro miCoLóGiCo de vinHais

CenTro miCoLóGiCo de vinHais

(vinHais)

El centro, promovido en su día por la Câmara O Centro Micológico, promovido pela Câ- Municipal, cuenta con una exposición per- mara Municipal, é um espaço que pretende manente en la que se pueden descubrir los dar a conhecer as espécies de cogumelos que hongos más característicos de la región de predominam na região de Trás-os-Montes. Tras –os – Montes, a la Tem um conjunto de que se añade un área ecrãs digitais e interac- interactiva en la que se tivos com conteúdos puede acceder a conte- especializados sobre a nidos más especializa- micologia. dos sobre la temática O centro tem uma sala micológica. devidamente equi- Además del área expo- pada, com tecnologia sitiva, el centro micoló- inovadora, e vem a dar gico esta debidamente resposta e informação equipado con la tecno- sobre os tipos de fun- logía más novedosa para dar respuesta e in- gos, a biologia dos cogumelos, a toxidade, a formación sobre los tipos de hongos, su toxi- classificação, etc. Esta área está disponibili- cidad, su clasificación, su biología, etc.; zada para todas aquelas pessoas que já têm estando esta parte del centro a la entera dis- certo tipo de conhecimentos especializados posición de personas ya familiarizadas con el em micologia. mundo de los hongos. Podemos afirmar que se trata de un centro único en Portugal que merece la pena visitar.

• dirección / Endereço: Alto de la Ciudadela, Apartado 15, 5320 Vinhais (Portugal) • Teléfono / Telefone: +351 273 771 040 - +351 933 260 304 • E-mail: [email protected] • Web: www.parquebiologicodevinhais.com • Horario / Horário: Primavera - verano: Desde el 1 abril hasta el 30 septiembre de 10 a 18 h. Primavera - verão: De 1 Abril a 30 de setembro de 10 a 18 h. Otoño - invierno: Desde el 1 octubre a 31 de marzo de 9,30 a 4,30 h. Outono - inverno: A partir de 1 outubro a 31 março de 9,30 a 16:30 h.

48 Centros de Interpretación6_Maquetación 1 01/04/14 13:07 Página 49

parque bioLóGiCo de vinHais

parque bioLóGiCo de vinHais

(vinHais)

El Parque Biológico de Vinhais fue creado por O Parque Biológico de Vinhais é um equipa- la Câmara Municipal del municipio portugués mento público instalado pela Câmara Muni- con el propósito de promover la interpretación cipal de Vinhais com as seguintes valências: del paisaje natural y cultural de la región tras- • Interpretação da paisagem da Região montana, la educación ambiental, la conser- • Interpretação do aspecto cultural vación de la naturaleza y la biodiversidad y en • Promover a conservação da natureza e a di- especial la promoción del ecoturismo. versidade. Está situado en el vivero forestal de Prada, en •• Desenvolvimento do turismo. pleno Parque Natural de Montesinhos y a es- Esta situado no viveiro florestal de Prada, em casos 3 km de Vinhais. Dentro del Parque Bio- pleno Parque Natural de Montesinhos a 3 km lógico podemos descubrir a través de diversos de Vinhais. Dentro do Parque Biológico po- observatorios algunas espe- demos descobrir através cies de aves y mamíferos de diversos observatórios como el lobo. También existe algumas espécies de aves e un espacio habilitado para la mamíferos como o lobo. observación de las razas au- Também existe um espaço tóctonas de la región. habilitado para a observa- Existen varias formas de re- ção das raças autóctones correr el parque, caminando da região. al ritmo de cada persona, uti- O parque pode ser perco- lizando vehículo propio en rrido a pé, utilizando via- las zonas habilitadas para ello y los más aven- tura pessoal nos percursos adequados para tureros pueden disfrutar de varias rutas adap- este tipo de transporte e os mais aventureiros tadas para bicicleta. podem fazê-lo de bicicleta.

• dirección / Endereço: Alto da Cidadela, Apartado 15, 5320 Vinhais • Teléfono / Telefone: +351 273 771 040 - +351 933 260 304 • E-mail: [email protected] • Web: www.parquebiologicodevinhais.com • Horario / Horário: Primavera - verano: Desde el 1 abril hasta el 30 septiembre de 10 a 18 h. Primavera - verão: De 1 Abril a 30 de setembro de 10 a 18 h. Otoño - invierno: Desde el 1 octubre a 31 de marzo de 9,30 a 4,30 h. Outono - inverno: A partir de 1 outubro - 31 março de 9,30 a 16:30 h.

49 Centros deInterpretación6_Maquetación101/04/1413:07Página50 mapa de siTuaCión de Los CenTros de inTerpreTaCión TransFronTeriZos mapa da LoCaLiZação dos CenTros inTerpreTaTivos TransFronTeiriços Centros de Interpretación6_Maquetación 1 01/04/14 13:07 Página 51

Zamora (españa) : 22.- Museo de Gigantes y Cabezudos (Puebla de 1.- Centro de Interpretación de Aliste Sanabria). (Tábara y Alba. Alcañices). 23.- Centro Temático del Lobo Ibérico 2.- Aula Arqueológica del Castro de Las (Robledo- Puebla de Sanabria). Labradas (Arrabalde). 24.- Centro de Interpretación Micológica 3.- Centro de Interpretación de los Ríos (Ungilde – Puebla de Sanabria). (Benavente). 25.- Centro de Interpretación de las Especies 4.- Aula de la Villa Romana de Orpheus Micológicas (Rabanales de Aliste). (Camarzana de Tera). 26.- Centro de Interpretación y Campamentos 5.- Museo del Traje Carbajalino Romanos “Petavonium” (Santibáñez de (Carbajales de Alba). Vidriales – Rosinos de Vidriales). 6.- Centro de Interpretación de la Vida Pastoril 27.- Casa del Parque de las Lagunas de “Los Corralones” (Ferreras de Arriba). Villafáfila “El Palomar” (Villafáfila). 7.- Casa del Parque de Arribes del Duero 28.- Centro de Interpretación de la Carpintería “Convento de San Francisco” (Fermoselle). de lo Blanco en Iglesia de San Esteban 8.- Centro de Interpretación del Parque del (Villamayor de Campos). Lago de Sanabria. (San Martín de 29.- Centro de Interpretación de las Ciudades Castañeda. Galende). Medievales (Zamora). 9.- Casa del Parque del Lago de Sanabria y 30.- Centro de Interpretación de las Industrias Alrededores (Rabanillo). Tradicionales del Agua (Las Aceñas de 10.- Centro de Interpretación del Císter Olivares). (Granja de Moreruela). 31.-Museo de Zamora (Zamora). 11.- Aula Arqueológica del Yacimiento de la 32.-Museo Etnográfico de Castilla y León Corona/El Pesadero (Manganeses de (Zamora). laPolvorosa). 12.- Centro de Interpretación de la Miel Terra Fria (portugal) : “El Colmenar” (Sagallos - Manzanal de 33.- Museu Ibérico da Máscara e o Traje Arriba). (Bragança). 13.- Museo Etnográfico (Codesal) 34.- Museu da Terra de Miranda do Douro (Manzanal de Arriba). (Miranda do Douro). 14.- Museo del vino Pagos del Rey (Morales de 35.- Museu Arqueológico de Mogadouro Toro). (Mogadouro). 15.- Aula Arqueológica del Neolítico y del 36.- Museu Etnográfico de Algoso (Algoso – Megalitismo-Dolmen “El Tesoro” Vimioso). (Morales del Rey). 37.- Centr0 de interpretação do Parque Natural 16.- Museo Etnográfico Comarcal Santa Eulalia de Montesinho (Vinhais). de Tábara (Moreruela de Tábara). 38.- Centro de Raças Autóctones de Vinhais 17.- Centro de Interpretación del Alcornoque (Vinhais). (Cerezal de Aliste – Muelas del Pan). 39.- Centro Micológico de Vinhais (Vinhais). 18.- Museo de la Alfarería y Arqueología 40.- Parque Biológico de Vinhais (Vinhais). (Cerezal de Aliste – Muelas del Pan) 19.- Centro de Interpretación Palomar Didáctico (Ricobayo de Alba – Muelas del Pan). 20.- Centro de Interpretación del Barro (Pereruela de Sayago). 21.- Centro de Interpretación de las Fortificaciones (Puebla de Sanabria). Portada_Centros de Interpretación_Maquetación 1 12/12/13 17:57 Página 1