Format Indonesia The Indonesian MARC Format

National Library of Indonesia 20112006

Perpustakaan Nasional: Katalog Dalam Terbitan (KDT)

Entri Utama di bawah judul

INDOMARC: format Marc Indonesia = The Indonesian Marc Format. ⎯ Ed. rev. ⎯ Jakarta : Perpustakaan Nasional R.I., 2011. xviii, 330 hlm. ; 28 cm.

Teks dalam bahasa Indonesia dan Inggris. Bibliografi: hlm. : 8. ISBN ……………..

1. Format MARC – Indonesia. 2. Katalogisasi – Pengolahan data – Standar. I. Perpustakaan Nasional.

025.316

ii DAFTAR ISI CONTENS

DAFTAR ISI iii

KATA PENGANTAR UNTUK EDISI 1991 v

PREFACE TO THE 1991 EDITION viii

KATA PENGANTAR UNTUK EDISI 1994 xi

PREFACE TO THE 1994 EDITION xii

KATA PENGANTAR UNTUK EDISI 2006 xiii

PREFACE TO THE 2006 EDITION xv

KATA PENGANTAR UNTUK EDISI 2011 xvii

PREFACE TO THE 2011 EDITION xviii

PENDAHULUAN 1

DAFTAR PUSTAKA 8 References

RINGKASAN FORMAT INDOMARC 9 Summary of INDOMARC format

LABEL CANTUMAN 17 Record Label (Leader)

DIREKTORI CANTUMAN 20 Record Directory

INTRODUCTION 21

RUAS KENDALI (ØØ1- ØØ8) 28 Control Fields (ØØ1- ØØ8)

RUAS NOMOR DAN KODE (Ø1Ø- Ø4Ø) 115 Number and Code Fields (Ø1Ø- Ø4Ø)

RUAS NOMOR KELAS DAN NOMOR PANGGIL (Ø5Ø - Ø84) 169 Class and Call Number Fields (Ø5Ø - Ø84)

1XX RUAS ENTRI UTAMA 176 Main Entry Fields

2XX RUAS JUDUL, EDISI, DSB. 181 Title Fields, Editions, etc.

3XX RUAS DESKRIPSI FISIK 203 Physical Description Fields

4XX RUAS JUDUL SERI 216 Serial Title Fields

5XX RUAS CATATAN 219 Notes Fields

iii 6XX RUAS AKSES SUBJEK 256 Subject Access Fields

7XX RUAS ENTRI TAMBAHAN 266 Added Entries Fields

8XX RUAS ENTRI TAMBAHAN SERI 285 Series Added Entries Fields

APENDIKS 298

LEMBAR KERJA 308

SUPLEMEN

1. DAFTAR KODE INDOMARC UNTUK PERPUSTAKAAN DI INDONESIA 323

2. DAFTAR KODE USMARC UNTUK WILAYAH 385

3. DAFTAR KODE INDOMARC UNTUK WILAYAH DI INDONESIA DAN MALAYSIA 437

4. DAFTAR KODE USMARC UNTUK NEGARA 474

5. DAFTAR KODE INDOMARC UNTUK PROPINSI DI INDONESIA DAN NEGARA BAGIAN DI MALAYSIA 511

6. DAFTAR KODE USMARC UNTUK BAHASA 564

7. DAFTAR KODE INDOMARC UNTUK BAHASA DAERAH DI INDONESIA 659

iv KATA PENGANTAR UNTUK EDISI 1991

“Machine Readable Cataloging” (MARC) merupakan salah satu hasil dan juga sekaligus salah satu syarat dalam otomasi perpustakaan. Dikembangkan pertama kali oleh Library of Congress, format LC MARC ternyata sangat besar manfaatnya bagi penyebaran data katalogisasi bahan pustaka ke berbagai perpustakaan di Amerika Serikat. Keberhasilan ini membuat negara lain turut mengembangkan forrmat MARC sejenis bagi kepentingan nasionalnya masing –masing .

Niat untuk mengembangkkan MARC Indonesia (INDOMARC) muncul pertama kali pada 1981,dalam pertemuan Konsorsium Perpustakaan Nasional dan Pusat Dokumentasi Asia Tenggara (Consortium of National Libraries and Documentation Centers, Southeast Asia (NLDC-SEAU) guna menyiapkan kerjasama Penyusunan bibliografi terpilih Asia Tenggara secara otomatis.

Ketika itu hanya Indonesia saja diantara ke lima negara anggota lainnya di kawasan ini yang belum mempunyai format MARC. Keinginan ini belum dapat dapat terwujud berhubung banyaknya hambatan yang belum dapat diatasi.

Gagasan membuat INDOMARC tampil kembali pada waktu Pusat Dokumentasi dan Informasi Ilmiah - Lembaga Ilmu Pengetahuan Indonesia (PDII-LIPI) mulai membangun pangkalan data bibliografi. International Development Research Centre (IDRC) dari Kanada sebagai konsultan, menyarankan agar format pangkalan data bibliografi PDII-LIPI dikembangkan berdasarkan sebuah format nasional yang standar. Dalam menciptakan format tersebut, IDRC menawarkan bantuannya, yang segera disetujui oleh Perpustakaan Nasional dan PDII-LIPI.

INDOMARC dibuat antara lain berdasarkan upaya melancarkan program kerjasama Asia Tenggara seperti telah disinggung di atas. Oleh sebab itu, INDOMARC tidak jauh berbeda dari format MARC Asia Tenggara (SEAMARC) yang digunakan saat itu. Rancangan format disiapka oleh LIM Chee Hong selaku konsultan dari IDRC, kemudian dibahas oleh tim kerja INDOMARC dari 30 Juni sampai dengan 2 Juli tahun 1986. Tim ini terdiri dari para pustakawan senior berbagai Instansi di Jakarta dan Bogor yaitu:

SURYA MANSUR dan Liannie K DAYWIN (Pusat Pepustakaan Pertanian dan Biologi [PUSTAKA], Bogor); W.W.Sayangbati-Dengah, Dady Rachmananta, Kuswosedjati B.M.,dan Rukiah Zachri (Perpustakaan Nasional R.I.); Sulistyo-Basuki dan A.A.M.Kalangie-P. (Jurusan Ilmu Perpustakaan, Fakultas Sastra, Universitas Indonesia [JIP-FSUI]); Blasius Sudarsono, Melling Simandjuntak, Nurasih dan Sulistiowati (PDII-LIPI).

Naskah INDOMARC dalam bahasa Inggris selesai disusun oleh konsultan IDRC pada November 1986. Selanjutnya, terjemahan dan penyempurnaannya ke dalam Bahasa Indonesia dikerjakan oleh tim yang terdiri dari:

Sulistyo-Basuki (JIP-FSUI); Melling Simandjuntak, Elly Julia Basri dan Sulistiowati (PDII-LIPI); Soetrisno Martawardaja, Kuswosedjati B.M., Rukiah Zachri dan Sri Widyawati (Perpustakaan Nasional ).

Antara 22-26 Juni 1987 diselenggarqakan Lokarya INDOMARC yang diikuti oleh para pustakawan mewakili berbagai perpustakaan di Jakarta, Bogor, Bandung, Yogyakarta dan Surabaya. Pertemuan ini bertujuan membahas terjemahan dan penyempurnaan INDOMARC dalam Bahasa Indonesia.

Lokakarya ini dilanjutkan hari berikutnya dengan Seminar Sehari INDOMARC pada 27 Juni 1987 dengan menyajikan hasil-hasil Lokakarya kepada kalangan yang lebih luas. Seminar tersebut dihadiri oleh sekitar 150 pustakawan dan mencapai kesepakatan dalam:

− menerima INDOMARC sebagai format standar untuk komunisasi data bibliografi di Indonesia;

v − menyarankan agar Perpustakaan Nasional membentuk Panitia Tetap INDOMARC untuk penerapan dan pengembangannya; − menyarankan agar Perpustakaan Nasional menyebarluaskan hasil Lokakarya maupun Seminar INDOMARC; − menyarankan agar Perpustakaan Nasional menunjuk beberapa dari peserta sebagai penghubung dan juru penerang INDOMARC di daerah; − menyarankan agar Pusat Pembinaan Perpustakaan membantu dalam penerapan dan penyebarluaskan INDOMARC di seluruh Indonesia.

Sebagai tindak lanjut Lokakarya dan Seminar tersebut, Kepala Perpustakaan Nasional dengan Surat Keputusan No. 055 tahun 1988 tertanggal 30 Januari 1988 telah Membentuk Tim Pengolahan dan Penysunan INDOMARC dengan susunan sebagai berikut.

1. Soetrisno Martawardaja Ketua merangkap Anggota (Perpustakaan Nasional) 2. Dady P. Rachmananta Sekretaris merangkap Anggota (Perpustakaan Nasional) 3. Sulistyo-Basuki Anggota (JIP-FSUI) 4. Blasius Sudarsono Anggota (PDII-LIPI) 5. Melling Simandjuntak Anggota (PDII-LIPI) 6. Elly Julia Basri Anggota (PDII-LIPI) 7. Moh. Muliadi Ridwan Anggota (PUSILKOM-UI) 8. Sri Widyowati Anggota (Perpustakaan Nasional)

Tim ini bertugas (1) menciptakan sebuah format cantuman data seragam guna memperlancar pertukaran data antar perpustakaan, (2) mengolah masukan dari berbagai sumber MARC dan konsultan yang ditunjuk untuk membantu, (3) menyusun pedoman dari format tersebut, dan (4) menyampaikan laporan mengenal segala sesuatu yang berkenan dengan pelaksanaan tugas kepada Kepala Perpustakaan Nasional.

Setelah mengikuti perkembangan format MARC di beberapa negara, disadari perlunya reorientasi INDOMARC dari naskah semula ke USMARC. Sebagai langkah pertama, Tim INDOMARC sepakat untuk menerbitkan terlebih dahulu pedoman untuk buku.

Dalam perkembangan selanjutnya, susunan Tim INDOMARC mengalami beberapa perubahan dengan mundurnya beberapa anggota dan masuknya seorang anggota baru, yaitu Utami Hariyadi, mewakili Unit Koordinasi Kegiatan Perpustakaan, Proyek Pengembangan Perguruan Tinggi Bantuan Luar Negeri(Loan No.2944-IND) Direktorat Jendral Pendidikan Tinggi (UKKP-DIKTI). Komposisi Tim INDOMARC kemudian menjadi:

1. Soetrisno Martawardaja Ketua merangkap Anggota (Perpustakaan Nasional) 2. Dady P. Rachmananta Sekretaris merangkap Anggota (Perpustakaan Nasional) 3. Sulistyo-Basuki Anggota (JIP-FSUI) 4. Blasius Sudarsono Anggota (PDII-LIPI) 5. Elly Julia Basri Anggota (PDII-LIPI) 6. Utami Hariyadi Anggota

vi (UKKP-DIKTI)

Kami menyadari bahwa pekerjaan menyiapkan dan menyunting naskah INDOMARC ini banyak memakan waktu, tenaga, dan pikiran karena harus dilakukan dengan penuh ketelitian dan kesabaran. Mengingat bahwa anggota Tim tidak hanya berasal dari Perpustakaan Nasional saja, melainkan juga dari berbagai organi sasi lain di luar instansi tersebut, pekerjaan ini lebih banyak menyita waktu di luar jam kerja mereka.

Kepada semua pihak yang telah menyumbangkan tenaga, waktu dan pikirannya hingga selesainya buku pedoman ini, kami mengucapkan terima kasih. Penghargaan khusus kami sampaikan kepada semua anggota Tim INDOMARC dan Bronwen Solyom, Library Adviser dari International Development Program (dari Australia Universities and Colleges) yang pada saat itu bekerja sebagai konsultan untuk Direktorat Jenderal Pendidikan Tinggi, Dina Isyanti (Perpustakaan Nasional), serta Tina T. Nanny dan Putu Laxman Pendit (UKKP-DIKTI) yang telah membantu dalam mempersiapkan, menerjemahkan dan menyelesaikan naskah ini.

Pada akhirnya, perlu kami informasikan bahwa naskah INDOMARC ini bisa diterbitkan melalui bantuan dana dari Proyek Pengembangan Sistem Nasional Perpustakaan, tahun anggaran 1991/1992.

Jakarta, Desember 1991 Kepala Perputakaan Nasional RI,

Mastini Hardjoprakoso

vii PREFACE TO THE 1991 EDITION

Machine Readable Cataloging` (MARC) is one of the results of, as a prerequisite for, library automation. Initiated by the Library of Congress, the LCMARC format proved to be most helpful in the distribution of cataloging data to libraries throughout the United States. This success lead many countries to develop similar MARC formats for their own national needs.

The call for developing an Indonesian version of MARC first arose in 1981, in a meeting of the Consortium of National Libraries and Documentation Centers, Southeast Asia (LNDC-SEA), as part of a plan for cooperative development of an automated selected bibliography for Southeast Asia. Amongst the five nations, Indonesia was the only country in the region which did not have a MARC format. However, the development of an Indonesian version of MARC was delayed due to some insurmountable obstacles.

The idea, however, reappeared when the Center for Scientific Documentation and Information, Indonesian Institute of Sciences (PDII-LIPI), laid the foundations for its bibliographic database. The International Development Research Center (IDRC) of Canada, acting as consultant, recommended that a national standardized format be used for this data base. An offer from IDRC to assist in the creation of such a standardized format was promptly agreed to by the National Library and PDII-LIPI.

INDOMARC was initiated partly as an endeavor towards cooperation between nations in Southeast Asia. Therefore it resembled the MARC format for Southeast Asia (SEAMARC) in use at that time. Lim Chee Hong, a consultant for IDRC, prepared the outline. This was discussed by an INDOMARC working team, from June 30 to July 2, 1986. The team consisted of librarians from several institutions in Jakarta and Bogor:

Surya Mansur and Liannie K. Daywin (Center for Agriculture and Biology, Bogor [PUSTAKA]); W.W. Sayangbati-Dengah, Dady P. Rachmananta, Kuswosedjati B.M., and Rukiyah Zachri (National Library of Indonesia); Sulistyo-Basuki and A.A.M. Kalangie-P. (Departmen of Library Science, Faculty of Letters University of Indonesia [JIP-FSUI]); Blasius Sudarsono, Melling Simanjuntak, Nurasih and Sulistiowati (PDII-LIPI).

An English draft of INDOMARC was completed by the IDRC consultant in November, 1986. It was then translated and modified into Bahasa Indonesia by a team consisting of:

Sulistyo-Basuki (JIP-FSUI) ; Melling Simandjuntak, Elly Julia Basri dan Sulistiowati (PDII-LIPI); Soetrisno Martawardaja, Kuswosedjati B.M., Rukiyah Zachri dan Sri Widyowati (Perpustakaan Nasional).

From June 22 to 26, 1987, an INDOMARC workshop was held and attended by librarians from Libraries in Jakarta,Bogor, Bandung, Yogyakarta and Surabaya. This meeting was geared to discuss the Indonesian version of MARC.

The Workshop was immediately followed by a one-day seminar on June 27, 1987, which presented the results of the Workshop to bigger audiences. More than 150 librarians attended this meeting which agreed to:

Accept INDOMARC as the standardized format for bibliographic data communication in Indonesia;

Recommend that the National Library set up a permanent committee for the implementation and development of INDOMARC;

Recornmendtthat the National Library distribute and promote the results of both the workshop and the seminar;

viii Recommend that the National Library appoint several librarians as contact and promoters for INDOMARC;

Recommend that the Center for Library Development give assistance in the implementation and promotion of INDOMARC;

As follow-up, the Director of the National Library officially appointed the following as the Team for Formation and Development of INDOMARC (Letter of Decision, no. 55 1988, dated January 30, 1988), comprising :

1. Soetrisno Martawardaja Chairman (National Library) 2. Dady P. Rachmananta Secretary (National Library) 3. Sulistyo-Basuki Member (JIP-FSUI) 4. Blasius Sudarsono Member (PDII-LIPI) 5. Melling Simandjuntak Member (PDII-LIPI) 6. Elly Julia Basri Member (PDII-LIPI) 7. Moh. Muliadi Ridwan Member (PUSILKOM-UI) 8. Sri Widyowati Member (National Library)

The team was given the task of (1) creating a standardized bibliographic format to be used in interlibrary data exchange, (2) processing input from various MARC sources and consultants, (3) preparing a manual for the format, and (4) producing a report to the Director of the National Library of Indonesia.

As result of reviewing the development of MARC formats in various countries, it was concluded that the original draft for INDOMARC had to be reoriented toward USMARC. As a first step, the Team agreed to start this reorientation with the publication of the INDOMARC manual for books. Letter, the team underwent several changes as some members resigned and a new member, Utami Hariyadi from the Library Development Coordination Unit, Higher Education Development Project (Loan No. 2944 – IND), Directorate General of Higher Education (UKKP – DIKTI), was apporuted. The new composition is as follows.

1. Soetrisno Martawardaja Chairman (National Library) 2. Dady P. Rachmananta Secretary (National Library) 3. Sulistyo-Basuki Member (JIP-FSUI) 4. Blasius Sudarsono Member (PDII-LIPI) 5. Elly Julia Basri Member (PDII-LIPI) 6. Utami Hariyadi Member (UKKP-DIKTI)

Grateful appreciation is expressed to all participants who have contributed their energy, time and thought to see this manual finished. Special recognition goes to all members of the INDOMARC team, to Bronwen Solyom, library adviser from the international Development Program (of the Australian University and Colleges) who, at the time, was a consultant to the Directorate General for Higher Education Task Force on Library Development, to Dina Isyanti (National Library), and to Tina. Nanny

ix and Putu Laxman Pendit (UKKP – DIKTI) who assisted in preparing, translating and completing parts of the manuscript.

Last but not least, it should be informed that the publication of this manual was made possible through the financial support of the National Library System Development Project, year 1991/1992, without which assistance the INDOMARC text would not have been a finished.

Jakarta, December 1991 National Library of Indonesia Director,

Mastini Hardjoprakoso

x KATA PENGANTAR UNTUK EDISI 1994

Seiring dengan perkembangan zaman dan kemajuan teknologi informasi yang kian merebak di dunia perpustakaan, penerapan otomasi perpustakaan di lingkungan Perpustakaan Nasional R.I., sebagai lembaga perpustakakan terbesar dan tertinggi eselonnya di negeri ini, sewajarnyalah dijadikan salah satu prioritas utamanya. Sejak pertama dicanangkan pada awal berdirinya instansi ini pada awal 1980an, langkah menuju usaha tersebut sudah ditekuni oleh beberapa staf yang berdedikasi dan berkompeten. Dengan ditunjang oleh suasana yang serba memungkinkan, termasuk dorongan dan rekomendasi rekan pustakawan dari instansi lain, mereka ini dengan gigihnya memperjuangkan kiat berkomputerisasi.

Ketika format INDOMARC mulai dengan gencar diperkenalkan secara nasional sekitar pertengahan dasa warsa 80an, upaya mereka serasa semakin mendapat angin. Karena bagaimanapun juga, otomasi perpustakaan dengan berbagai ujudnya itu tidak mungkin dipisahkan dari apa yang dinamakan MARC (Machine Readable Cataloging). Keduanya saling melengkapi, format MARC ini memang bermacam-macam jika ditinjau dari ragam namanya, seperti USMARC, UKMARC, MALMARC, dan lain sebagainya. Namun prinsipnya tetap sama, yaitu sebuah format komunikasi berdasarkan ISO 2709, sehingga memungkinkan datanya untuk dipertukarkan antar perpustakaan yang menggunakan dasar MARC. Termasuk INDOMARC yang waktu pertama diterbitkan pada 1991 masih terbatas untuk buku (= monograf) saja.

Pada edisi terbaru ini, pedoman INDOMARC selain memuat untuk buku juga uraian untuk terbitan berkala (serial dan manuskrip). Kedua jenis bahan pustaka ini sebetulnya sudah sejak lama hendak dimasukan ke pangkalan data nasional, namun terbentur pada sedikit masalah teknis, yaitu belum adanya pedoman untuk pengisian data kedalam lembar kerja INDOMARC. Dengan terbitnya pedoman ini, diharapkan bahwa kegiatan pembangunan pangkalan data untuk terbitan berkala dan manuskrip dapat segera dilaksanakan mengingat banyaknya pertanyaan mengenai kedua jenis bahan pustaka tersebut. Sekaligus guna menghadapi lalu lintas informasi akhir-akhir ini yang hampir tidak tertangani di sektor layanan umum. Tidak tertutup kemungkinan bahwa uraian untuk jenis bahan pustaka lain akan menyusul di kemudian hari.

Walau Tim Indomarc berdasarkan Surat Keputusan Kepala Perpustakaan Nasional No. 055 tahun 1988 belum mengalami perubahan, pekerjaan teknis penyusunan, penyuntingan dan perwajahan terbitan 1994 ini dilaksanakan sepenuhnya oleh Dady P. Rachmananta sebagai koordinator Tim, dibantu oleh Dina Isyanti dan Hidayat Edipramono. Ketiganya adalah pustakawan pada Pusat Jasa Perpustakaan, Perpustakaan Nasional RI. Meskipun begitu saran dan usul dari berbagai fihak tetap diperhitungkan sebagai masukan yang sangat berharga dalam proses penerbitan pedoman ini. Termasuk pula desain sampul muka oleh Gardjito yang adalah perancang grafis senior pada Pusat Deposit dan Konservasi, Perpustakaan Nasional RI. Untuk mereka semua, kami mengucapkan terima kasih atas segala waktu dan jerih payahnya yang telah disumbangkan hingga terwujudnya naskah INDOMARC ini.

Sebagai informasi tambahan, pedoman INDOMARC edisi 1994 ini bisa diterbitkan dengan adanya dukungan dana dari anggaran rutin Perpustakaan Nasional RI tahun 1993/1994.

Jakarta, April 1994 Kepala Perpustakaan Nasional RI,

Mastini Hardjoprakoso

xi PREFACE TO THE 1994 EDITION

To keep in pace with the progressing era and the advances of information technology which is becoming more and more influential in the library world, the National Library of Indonesia, as the biggest library and of the highest ranking institution in the country, has focused on the implementation of library automation as one of its priorities in their programs. Since the beginning of the 1980s during the founding of the library, effort has been made by several of its dedicated and support and critical recommendation from fellow libraries from other institutions, were instrumental in finding the appropriate system of computerization.

When the idea of creating INDOMARC format was introduced throughout the country during the mid eighties, their work became smoother. In reality, any form of library automation cannot be separated from the so called MARC (Machine Readable Cataloging). Both are complemetary. Although the MARC format seems to have various names, such as USMARC, UKMARC, MALMARC, and so on, they are all principally similar to each other. That is, a format based on ISO 2709, which makes it possible for the date to be excahanged among libraries which implement MARC based computer software. Including the INDOMARC, when first published in 1991 it was still limited to a single format (monograph only).

In this latest edition, the scope of INDOMARC is expanded to include the formats for serials and manuscripts. For quite some time, a plan has been set to create a database for these two library materials, but unfortunately then it could not be carried out before a manual for the data entry is issued. With the publication of this manual, the building of the manuscript and serial information traffic. A manual for other formats will eventually follow.

Although the INDOMARC Team appointed by the Director of the National Library through decree No. 055/1988 is still in existence, the technical work on the revision, editing and typesetting of this 1994 publication was entirely done by Dady P. Rachmananta, as the team coordinator, assisted by Dina Isyanti and Hidayat Edi Pramono. These three librarians worked in the center for Library Services, National Library of Indonesia. However, all recommendation and suggestions were taken into consideration during the process of publication. It includes, among others, the splendid job undertaken by Gardjito, the senior graphic designer at the Center for Deposit and Conservation, in designing the front cover. Many gratitudes are addressed to all parties and individuals who have spens their time and effort in the accomplishment of this INDOMARC text.

As an additional information, the 1994 edition of INDOMARC was made possible through the financial support from the National Library budget of the 1993/1994 fiscal year.

Jakarta, April 1994 National Library of Indonesia Director,

Mastini Hardjoprakoso

xii KATA PENGANTAR UNTUK EDISI 2006

Perkembangan di dunia perpustakaan tidak dapat dipisahkan dari perkembangan teknologi informasi karena perpustakaan bergerak dalam kegiatan pengumpulan, pengolahan, penyimpanan, penyediaan akses dan temu kembali informasi. Penyediaan sarana bantu untuk temu kembali informasi di perpustakaan, khususnya dalam bentuk katalog terpasang, merupakan bagian dari format standar untuk pembuatan katalog terpasang yang dinamakan MARC (Machine Readable Cataloging). Format komunikasi berdasarkan ISO 2709 ini memungkinkan dilakukannya pertukaran data antarperpustakaan.

Seiring dengan perkembangan teknologi informasi, format MARC terus mengalami perbaikan dan revisi. Untuk mengikuti perkembangan teknologi informasi, USMARC yang telah mengalami berbagai modifikasi diubah menjadi MARC21 guna ditetapkan sebagai standar internasional untuk format katalog terbacakan mesin.

Dengan adanya perubahan tersebut, diperlukan juga revisi terhadap INDOMARC yang dikembangkan berdasarkan USMARC. Untuk itu, pada tahun 2003 dilaksanakan revisi terhadap INDOMARC : Format MARC Indonesia yang diawali dengan pembuatan konsep. Penyusunan konsep revisi dilaksanakan oleh tim dari Perpustakaan Nasional RI, yang terdiri atas Dina Isyanti, Prita Wulandari dan Sri Mulyani.

Selain melakukan revisi terhadap format MARC juga dilakukan revisi terhadap tiga daftar kode INDOMARC, yaitu Daftar Kode INDOMARC untuk Provinsi di Indonesia dan Negara Bagian di Malaysia, Daftar Kode INDOMARC untuk Wilayah di Indonesia dan Daftar Kode INDOMARC untuk Perpustakaan di Indonesia, yang disusun oleh sebuah tim yang terdiri dari Sauliah, Minanuddin, Suharyanto, Supriyo, Marida, Sri Sumaryati. Pada edisi ke-3 ini, INDOMARC memuat semua jenis bahan pustaka yaitu buku (monograf), serial, manuskrip, peta, sumber elektronik, bahan pustaka rabaan, bahan grafik, bentuk mikro, citra bergerak, musik, dan rekaman suara.

Pada tahun 2004 lalu, dilakukan pembahasan INDOMARC oleh tim yang lebih besar dengan membagi seluruh anggota tim ke dalam kelompok-kelompok kecil yang masing-masing membahas kelompok ruas tertentu. Hasil pembahasan kelompok kemudian dipresentasikan, dievaluasi dan direvisi dalam sidang pleno yang dihadiri oleh seluruh anggota tim.

Tim pelaksana pembahasan lanjutan, berdasarkan kelompoknya, adalah sebagai berikut:

Kelompok I Anggota Materi yang dibahas 1. Minanuddin a. Ruas Entri Utama (1xx) 2. Desty Ayatun Funtayah b. Ruas Entri Tambahan Subyek (6xx) 3. Upriadi c. Ruas Entri Tambahan (7xx)

Kelompok II Anggota Materi yang dibahas 1. Prita Wulandari a. Ruas Kendali (00x) 2. Wartini Santoso b. Ruas Tetap (006, 007, 008) 3. Indah Mindar Winanti c. Ruas Tidak Tetap (010-049)

Kelompok III Anggota Materi yang dibahas 1. Sri Mulyani a. Ruas Judul Seri (4xx) 2. Etika W. b. Ruas Tambahan Seri (8xx) 3. Artha Simamora

xiii

Kelompok IV Anggota Materi yang dibahas 1. Supriyo a. Ruas Catatan (5xx) 2. Sri Sumaryati

Kelompok V Anggota Materi yang dibahas 1. Sauliah a. Ruas Nomor Kendali (05x-08x) 2. Suharyanto b. Ruas Judul dan Pernyataan edisi (2xx) 3. Deffi Kurniawati c. Ruas Deskripsi Fisik (3xx)

Koordinator Tim: Dina Isyanti

Sebagai tindak lanjut pembahasan tersebut di atas, tahun 2005 di Bogor dilaksanakan sosialisasi INDOMARC dengan peserta dari kalangan perpustakaan perguruan tinggi, perpustakaan khusus, perpustakaan umum dan dari Perpustakaan Nasional sendiri. Dalam acara sosialisasi tersebut yang bertindak sebagai nara sumber adalah Sulistyo Basuki (UI), Blasius Soedarsono (PDII-LIPI) dan Utami Hariyadi (UI). Masukan dari peserta sosialisasi kemudian dijadikan sebagai bahan untuk menyempurnakan konsep INDOMARC edisi ke-3.

Pekerjaan teknis penyusunan, penyuntingan dan perwajahan edisi ke-3 ini dilaksanakan oleh Dina Isyanti sebagai koordinator Tim, bersama dengan Supriyanto.

Ucapan terima kasih kami tujukan kepada semua pihak yang telah menyumbangkan tenaga, waktu dan pikirannya hingga pedoman INDOMARC: format MARC Indonesia edisi ke-3 ini dapat terwujud sebagaimana diharapkan.

Jakarta, September 2006 Kepala Perpustakaan Nasional RI

Dady P. Rachmananta

xiv PREFACE for the 2006 EDITION

Recent development in information and communication technology has given birth to a number of digital libraries. The development of these libraries is bringing about significant change in the creation, access, use and management of information. As a result of the new library innovation, information storage and retrieval system is made more convenient and speedier for its users. The MARC system that provides the mechanism by which computers exchange, use, and interpret bibliographic information make up the foundation of most library catalogs used today. The INDOMARC format which is written in Bahasa Indonesia and conforms to ISO 2709, is indispensable in assisting library users for such purposes in Indonesia for bibliographic information exchange.

INDOMARC, designed as closely compatible as with the USMARC, will require constant revision as library technology and MARC format develop and change. The MARC 21, the revised version of the USMARC, has been used as the basic pattern for the revision of the INDOMARC. The MARC 21 format is standard for the representation and communication of bibliographic and related information in machine-readable form.

To facilitate future transfer on INDOMARC records to other MARC formats, and vice versa, the Team for the Development of INDOMARC was been established in 2003 by the National Library of Indonesia. Members of the team included Mss Dina Isyanti, Prita Wulandari and Sri Mulyani, whose primary task was to prepare the draft of the revision.

In addition to revise the INDOMARC format, the team has also been assigned to identify the three codes of INDOMARC, specifically to include the newly defined (1) Code List for the Indonesian Provinces, as well as the Malaysian States; (2) Code List for Indonesian Geographic Areas, and (3) Code List Indonesian Libraries. These defined codes were prepared by Ms Sauliah, Mr Minanuddin, Mr Supriyo, Mss Marida and Sri Mulyani.

In this 3rd edition of INDOMARC, the MARC format incorporates books (monographs), serials, manuscripts, maps, electronic sources, library materials for blind, graphics, microforms, music and sound recordings.

In 2004, a bigger team was formed by the National Library to disseminate the newly revised 3rd edition of INDOMARC. The team was then separated into smaller groups to study and evaluate the respective fields. The recommendations submitted by the groups were the presented to all members of the plenary session for the final revision of the format.

Group I Members Field to be discussed 1. Minanuddin a. Main entry (1xx) 2. Desty Ayatun Funtayah b. Added Entry for Subjects (6xx) 3. Upriadi c. Added Entry (7xx)

Group II Members Field to be discussed 1. Prita Wulandari a. (Classification) (00x) 2. Wartini Santoso b. Variable control field (006, 007, 008) 3. Indah Mindar Winanti c. Unspecified data(010-049)

Group III Members Field to be discussed 1. Sri Mulyani a. See references (4xx) 2. Etika W. b. Added entry for Series (8xx) 3. Artha Simamora

xv

Group IV Members Field to be discussed 1. Supriyo a. See also references (5xx) 2. Sri Sumaryati

Group V Members Field to be discussed 1. Sauliah a. Authority (05x-08x) 2. Suharyanto b. Title and edition (2xx) 3. Deffi Kurniawati c. Physical description (3xx)

Team Coordinator: Dina Isyanti

In 2005, the bigger forum was made up which would provide an opportunity for members of the information community to participate and give recommendations to the 3th edition INDOMARC. The group which include librarians from special, university and public libraries, and from the National Library as well, were invited to join the community. Prof Sulistiyo Basuki and Ms Utami Haryadi, both from the Library School of the University of Indonesia, and Mr Blasius Soedarsono, from the Center for Scientific Documentation and Information (Indonesian Institute of Sciences) were invited as resource persons. Recommendations made during the meeting were incorporated to improve the formats of the draft of the 3rd edition INDOMARC. The meeting was held in Bogor.

To satisfactorily fulfill this function, a mechanism will be created to maintain and update the 3rd edition of INDOMARC. As for the standards, feedback from users be regarded as a vital element in the process of revision and updating. Colleague librarians, information specialists, and other users are also requested to put forward suggestions, and to provide additional information or normative material to be included in future edition,

I wish to acknowledge the valuable contribution made by Ms. Dina Isyanti and Mr. Supriyanto who have compiled, edited and set the layout of the 3rd edition of INDOMARC.

Special thanks are extended to all parties who have dedicated their ideas, time and energy in the process of compiling this edition of INDOMARC.

Jakarta, September 2006 Director, National Library of Indonesia

Dady P. Rachmananta

xvi KATA PENGANTAR UNTUK EDISI 2011

Perkembangan teknologi informasi dan komunikasi memudahkan perpustakaan melakukan pertukaran data antar perpustakaan dan memberikan akses seluas-luasnya bagi pemustaka untuk memanfaatkan sumber informasi yang ada di perpustakaan. Syarat yang diperlukan yaitu adanya data bibliografis di dalam pangkalan data perpustakaan. Pangkalan data bibliografis merupakan dasar pembangunan katalog terpasang (Online Public Access/OPAC) dan jaringan bibliografis perpustakaan.

Format MARC (Machine Raedable Cataloging) merupakan format standar katalog terpasang , berdasarkan ISO 2709 tahun 2008 yang memungkinkan untuk melakukan pertukaran data antar perpustakaan. Seiring perkembangan teknologi informasi dan komunikasi, format MARC terus mengalami perubahan dan penyempurnaan, penyempurnaan tersebut dituangkan dalam MARC21 yang juga diadaptasi oleh Perpustakaan Nasional sebagai INDOMARC yang merupakan pedoman standar pengatalogan terpasang.

INDOMARC telah mengalami beberapa kali revisi, semenjak dibuat pertama kali pada tahun 1991, revisi pertama dilakukan pada tahun 1994, kemudian tahun 2004 dan tahun 2006. Pada edisi terbaru ini pedoman INDOMARC sudah memuat semua jenis bahan perpustakaan, dengan demikian kegiatan pembangunan dan pengembangan pangkalan data bibliografis untuk semua jenis bahan perpustakaan diharapkan dapat segera dilaksanakan oleh perpustakaan yang melakukan otomasi perpustakaan, mengingat semakin beragamnya jenis bahan perpustakaan yang sering dicari oleh pemustaka. Dalam INDOMARC tahun 2011 ini, juga memuat contoh jenis bahan perpustakaan berbahasa Indonesia.

Berbeda dengan revisi tahun-tahun sebelumnya yang melibatkan anggota tim yang cukup besar, pembahasan revisi INDOMARC tahun 2011 dilakukan oleh tim yang lebih kecil yang terdiri dari 10 orang. Narasumber kegiatan revisi INDOMARC tahun 2011 adalah : Drs.H. Bambang Supriyo Utomo, M.Lib. (Deputi Bidang Pengembangan Sumber Daya Perpustakaan); Drs. Muh. Syarif Bando, MM. (Kepala Pusat Pengembangan Perpustakaan dan Pengkajian Minat Baca); dan Drs. Dady Rachmananta,M.LIS, dengan anggota terdiri dari : Dra. Lucya Damayanti, M.Hum; Dra. Dina Isyanti, M.Si.; Dra. Prita Wulandari, M.Lib.; Drs. Ahmad Masykuri, SS.,M.Hum; Suharyanto, S.Sos, M.Hum; Dra. Sri Mulyani, M.Si; Drs. Supriyanto dan Dra. Arifah Sismita, M.Si.

Kami menyadari masih banyak kekurangan dan keterbatasan INDOMARC edisi tahun 2011 ini, terutama berkaitan dengan istilah yang berhubungan dengan bidang ilmu tertentu, yang pengertiannya tidak dapat kami pahami sehingga beberapa istilah masih ditulis dalam istilah aslinya, karena itu kami sangat mengharapkan masukan dari semua pihak yang menggunakan INDOMARC ini sebagai pedoman pengatalogan terpasang di perpustakaannya.

Ucapan terimakasih kepada semua pihak yang menyumbangkan, tenaga, pikiran dan waktunya, sehingga revisi INDOMARC tahun 2011 dapat terwujud.

Jakarta, 30 Desember 2011 Kepala Perpustakaan Nasional RI

Dra. Sri Sularsih, M.Si.

xvii

PREFACE for the 2011 EDITION

The development of information and communication technologies facilitate the library to exchange data between libraries and give the widest possible access for their users to utilize existing resources in the library. A necessary condition for implementing that purpose is the existence of bibliographic data in the data base. As is known, a bibliographic database is the foundation of online catalog (Online Public Access Catalog / OPAC) and library bibliographic network.

The MARC (Machine Readable Cataloging) format is a standard format for online catalog, based on ISO 2709:2008 that allows for the exchange of data between libraries. Along with the development of information and communication technology, the format continues to change and is subject to further enhancement, which is then transformed into MARC21. This format is subsequently adapted by the National Library of Indonesia as the INDOMARC, to become the national guideline for online cataloging.

INDOMARC has undergone several revisions since its first publication in 1991. Later on, revisions were done in 1994, then 2004 and 2006. In this latest edition, the INDOMARC format already contains all types of library materials, thereby the development of bibliographic data base for all types of library materials is expected to be executed immediately given the increasing number and diversity of reading materials which are often sought by library users. The INDOMARC 2011 edition includes examples of types of library materials in the Indonesian language.

In contrast to the revision done in previous years which involved quite a large team, the discussion for INDOMARC in 2011 was conducted by a smaller team encompassing ten resource persons. They comprised, Bambang Supriyo Utomo (Deputy Library Resources Development); Muh. Syarif Bando (Head of Center of Library Development and Reading Interest Research); and Dady Rachmananta, with members consisting of Lucya Damayanti, Dina Isyanti, Prita Wulandari, Ahmad Masykuri, Suharyanto, Sri Mulyani, Supriyanto, and Arifah Sismita.

We realize that there are still many limitations in the INDOMARC edition of 2011, primarily related to the terms associated with a particular discipline. Some terms are not translatable, thus they are left written as they are in the original term. Therefore we are looking forward to input and suggestions from all parties who are using INDOMARC for further refinement of this format.

Our sincere appreciation and gratitude go to the team members and all relevant parties who have contributed their ideas, energy and time in compiling the INDOMARC of 2011, without whose relentless effort this revised edition would not have been possible.

Jakarta, 30 Desember 2011 Director, National Library of Indonesia

Dra. Sri Sularsih, M.Si.

xviii PENDAHULUAN

Format INDOMARC merupakan implementasi dari International Standar Organization (ISO) Format ISO 27Ø9 untuk Indonesia, sebuah format untuk tukar menukar informasi bibliografis melalui pita magnetik (magnetic tape), cakram padat (compact disc), atau media terbacakan mesin (machine-readable) lainnya. Informasi bibliografis secara umum mencakup pengarang, judul, subyek, catatan, data penerbitan dan deskripsi fisik.

Cakupan Format

Pedoman ini menguraikan format cantuman bibliografis yang terbacakan mesin untuk buku, berkas komputer, peta (bahan kartografis), musik, sumber berkesinambungan (termasuk terbitan berseri), bahan visual dan bahan pustaka campuran, dengan rincian sebagai berikut:

1. Peta, 2. Sumber elektronik, 3. Bola dunia, 4. Bahan pustaka rabaan (tactile materials), 5. Bahan grafis untuk diproyeksikan, 6. Bentuk mikro, 7. Bahan grafis tidak untuk diproyeksikan, 8. Citra bergerak 9. Citra pengindraan jauh, 10. Musik, 11. Rekaman suara, 12. Teks, 13. Rekaman video, dan 14. Bahan pustaka yang tidak dijelaskan secara khusus bentuk fisiknya.

Format ini belum mencakup ruas penghubung (linking fields) dan subruas penghubung (linking subfields) yang menghubungkan suatu karya dengan cantuman bibliografis karya lain yang berkaitan, misalnya terjemahan dari karya yang dikatalog.

Format hanya dapat digunakan untuk informasi bibliografis yang dibuat berdasarkan Anglo- American Cataloguing Rules edisi kedua (AACR2) yang mencakup Deskripsi Bibliografis Standar Internasional (International Standard Bibliographic Description, ISBD). Dengan demikian, pedoman ini belum dapat dipakai untuk membuat cantuman bibliografis bahan pustaka yang dikatalog menurut peraturan pengkatalogan lama, baik yang dibuat sebelum ataupun sesudah penerapan ISBD.

INDOMARC dan Informasi Bibliografis Bersama

Perpustakaan Nasional RI menggunakan INDOMARC dalam pembuatan cantuman bibliografis untuk terbitan Indonesia dalam Bibliografi Nasional Indonesia (BNI) dan untuk pengkatalogan terbitan lain yang ditambahkan pada koleksinya. Keseluruhan cantuman ini akan menjadi landasan bagi terciptanya pangkalan data (bibliografis) nasional.

Pada saat sebuah perpustakaan membangun sistem komputernya (memulai otomasi perpustakaan), biasanya yang dimasukkan terlebih dahulu ke pangkalan data adalah data bibliografis pengkatalogan mutakhir (current cataloging). Setelah selesai, barulah dilakukan konversi retrospektif (retrospective conversion). Yang dimaksud konversi retrospektif adalah proses pengalihan data katalog lama (tidak menggunakan format MARC), atau bentuk katalog manual lain, ke bentuk katalog terbacakan mesin. Cara lain yang umum dilakukan ialah bersamaan dengan dimulainya pemasukan data pengkatalogan mutakhir (current cataloging) dimulai juga konversi restrospektif secara bertahap.

1 Menurut prinsip otomasi, dalam pelaksanaan konversi retrospektif perpustakaan tidak perlu membuat cantuman bibliografis terbacakan mesin untuk bahan pustaka yang sudah dbuatkan cantuman bibliografisnya oleh perpustakaan lain, baik didalam maupun luar negeri. Akan tetapi cantuman seperti ini hanya dapat dilacak dan diperoleh apabila terselenggara kerjasama antarperpustakaan di tingkat nasional maupun internasional.

Kendali Otoritas (Authority Control)

Penggunaan data bersama antarperpustakaan bukan hanya memerlukan kesesuaian standar pengkatalogan (seperti AACR2 dan ISBD) dan penggunaan format standar INDOMARC secara nasional, melainkan perlu juga adanya kesepakatan di tingkat nasional mengenai standar kendali otoritas (authority control standards).

Kendali otoritas adalah sarana untuk memastikan ketaatasasan tajuk dalam katalog perpustakaan. Semua perpustakaan, terutama perpustakaan di Indonesia, seyogyanya mengikuti AACR2 dan Peraturan Pengkatalogan Indonesia dalam menentukan tajuk nama orang, nama badan korporasi, nama geografis, nama pertemuan, judul seragam dan judul seri monograf. Diperlukan juga kesepakatan mengenai sumber yang dipakai untuk kendali otoritas subyek (subject authority control) dan tajuk subyek, baik dalam bahasa Indonesia maupun bahasa Inggris.

Kaitan dengan format MARC lainnya

MARC merupakan akronim untuk Machine Readable Cataloging. Istilah ini dipakai ketika Library of Congress (LC) mulai mengerjakan format standar untuk menyimpan data pengkatalogan dalam pita magnetik. Pita LCMARC sudah diperjualbelikan sejak tahun 1966-67. LCMARC kemudian dikenal sebagai USMARC karena telah menjadi standar nasional untuk Amerika Serikat.

Beberapa tahun kemudian, negara-negara lain juga mengembangkan format MARC mereka sendiri, seperti UKMARC (Inggris), AUSMARC (Australia), CANMARC (Kanada), PHILMARC (Filipina) dan MALMARC (Malaysia). Spesifikasi konversi telah dilakukan untuk memungkinkan dikonversikannya data dari satu format MARC ke format MARC lainnya. Dengan demikian, pemakaian format INDOMARC juga memungkinkan dilakukannya pertukaran data di tingkat internasional.

Format INDOMARC pada awalnya dirancang dengan mengacu pada USMARC. Format MARC lainnya (misalnya UKMARC, MALMARC) memberi kemungkinan penentu data pengkatalogan yang lebih khusus, termasuk kemungkinan untuk katalogisasi multitingkat (multilevel cataloging) [AACR2 13.6] dan keluaran semua tanda baca ISBD. Semua rincian tersebut belum dianggap perlu untuk pengkatalogan di Indonesia pada saat itu karena sebagian besar cantuman MARC asing yang akan digunakan di Indonesia sudah tersedia dalam format USMARC.

Format MARC senantiasa berkembang. INDOMARC tidak mencakup semua ruas yang terdapat pada USMARC. Ruas-ruas USMARC yang dipilih untuk INDOMARC edisi pertama maupun edisi kedua digunakan sejak Januari 1988. Revisi dan penambahan terus dilakukan terhadap USMARC, sehingga dengan sendirinya revisi dan penambahan terhadap format INDOMARC juga akan terus dilakukan.

USMARC kemudian disempurnakan dengan berbagai penambahan, terutama untuk mengikuti perkembangan teknologi informasi. Hasil penyempurnaan termutakhir terhadap format USMARC dinamakan MARC21. Format ini diharapkan dapat menjadi standar pada lingkup internasional untuk pembuatan katalog terbacakan mesin. Dengan adanya perubahan tersebut, dilakukan pula revisi dan perubahan terhadap format INDOMARC dengan mengacu ke format MARC21 (Concise Format for Bibliographic Data, 2003 Concise Edition, Update No. 4 (October 2003)).

Tidak semua ruas yang terdapat dalam MARC21 diadopsi dalam INDOMARC edisi ini. Sebagian ruas maupun subruas dalam MARC21 yang diperkirakan tidak atau belum diperlukan oleh perpustakaan di Indonesia dalam membuat katalog terbacakan mesin tidak dimasukkan dalam INDOMARC edisi ini. Walaupun demikian, format INDOMARC hasil revisi ini dapat digunakan untuk mengkatalog semua kategori bahan pustaka.

2 Pada saat dikembangkan pertama kali, pedoman INDOMARC hanya berisi ruas-ruas dan contoh yang sesuai untuk katalog buku, kemudian dalam edisi berikutnya ditambahkan ruas-ruas dan contoh yang sesuai untuk katalog terbitan berseri, dan dalam edisi ini ditambahkan ruas dan contoh untuk katalog sumber elektronik, partitur musik, bahan audio-visual, dan bahan kartografis.

Definisi

Cantuman (record) adalah kumpulan ruas yang berisi informasi mengenai bahan pustaka yang telah dikatalog.

Ruas (field) adalah bagian dari cantuman yang berisi satu atau lebih unsur data. Tiap ruas mempunyai nama yang menjelaskan isi ruas tersebut. Misalnya, ruas Deskripsi fisik dan ruas Edisi. Panjang ruas dapat tetap atau tidak tetap.

Unsur data (data element) adalah satuan informasi terkecil pada format INDOMARC untuk keperluan pemilihan informasi tertentu dan sebagainya, misalnya tempat terbit dan bahasa. Setiap unsur data dimasukkan ke dalam subruas tersendiri.

Ruas tetap (fixed field) adalah ruas yang berisi unsur data yang selalu dinyatakan dengan jumlah karakter yang sama, sehingga panjang ruasnya selalu sama. Ruas tetap ini berisi ringkasan seluruh informasi yang termuat dalam ruas-ruas tidak tetap.

Ruas tidak tetap (variable field) adalah ruas yang panjangnya bervariasi sesuai dengan karya yang dikatalog. Ruas tidak tetap berisi lebih dari satu unsur data, misalnya ruas Publikasi dan distribusi yang diisi informasi tentang tempat terbit, penerbit dan tahun terbit.

Tengara (tag) adalah kode tiga digit yang merupakan identitas yang diberikan kepada setiap ruas data bibliografis dalam suatu cantuman. Misalnya, tengara 26Ø selalu digunakan sebagai ruas Publikasi dan distribusi.

Indikator (indicator) adalah kode satu karakter yang memberikan informasi tambahan mengenai ruas data bibliografis. Informasi yang diberikan berbeda antara satu ruas dengan ruas yang lainnya, tetapi umumnya berkaitan dengan cara pengindeksan dan pencetakan unsur data dalam ruas itu. Nilai indikator umumnya dinyatakan dengan angka atau, kadang-kadang, dengan huruf kecil. Untuk undikator disediakan dua posisi di belakang tengara. Perlu atau tidaknya indikator digunakan tergantung pada ruasnya. Bila nilai indikator tidak ditentukan, posisi tersebut dikosongkan dan diberikan lambang untuk menyediakan spasi bermakna (significant blank) (dalam pedoman ini digunakan “#”) . Bila nilai indikator ditentukan, lambang “#” dapat diberi arti tertentu atau dapat juga berarti informasi tidak tersedia.

Subruas (subfield) adalah unsur data dalam ruas data tidak tetap. Tiap subruas diberi identitas berupa kode subruas, berupa lambang karakter pembatas (delimiter) (dalam pedoman ini digunakan lambang dollar [$] diikuti dengan huruf kecil atau angka. Misalnya, dalam ruas publikasi terdapat tiga subruas, yaitu $a, subruas tempat terbit; $b, subruas penerbit; dan $c, subruas tahun terbit. Subruas pertama dalam sebuah ruas biasanya disebut subruas $a. Beberapa ruas hanya memiliki satu subruas, misalnya ruas Catatan disertasi (tengara 5Ø2) yang hanya berisi subruas $a. Kode subruas tidak harus dimasukan berdasarkan urutan abjad. Selain itu, urutan kode subruas pada ruas yang sama bisa berbeda-beda setiap kali ruas tersebut digunakan, tergantung pada sifat data bibliografisnya.

Tanda akhir ruas (field terminator) adalah lambang yang harus diberikan untuk menyatakan akhir sebuah ruas. Lambang yang dipakai berbeda-beda, tergantung dari perangkat lunak yang dipakai. Ada juga perangkat lunak yang memunculkan lambang ini secara otomatis pada saat data dimasukkan.

Tanda akhir cantuman (record terminator) adalah lambang yang harus diberikan untuk menyatakan akhir dari setiap cantuman. Seperti halnya tanda akhir ruas, lambang yang dipakai tergantung dari perangkat lunak yang digunakan dan dapat diberikan secara otomatis. (Catatan : dibelakang ruas terakhir dari sebuah cantuman harus ada). 3 Struktur cantuman bibliografis INDOMARC

Cantuman bibliografis terdiri dari tiga bagian utama, dengan urutan sebagai berikut: Label cantuman, Direktori, dan Ruas.

1. Label cantuman (record label), juga disebut leader atau header, adalah suatu ruas tetap yang terdiri dari 24 posisi karakter. Posisi karakter ini berisi unsur data numerik atau dalam bentuk kode yang dinyatakan dengan posisi karakter relatif. Label cantuman terdapat pada awal cantuman dan memberikan informasi untuk pengolahan cantuman tersebut.

2. Direktori (directory), berfungsi sebagai “daftar isi” sebuah cantuman. Untuk keperluan pemrograman, direktori menunjukan nomor tengara, panjang serta posisi awal setiap ruas tidak tetap. Setiap ruas diberi kode berupa untaian yang terdiri dari 12 karakter. Semua untaian disusun menurut urutan berdasarkan digit pertama dari nomor tengara, dari yang kecil ke yang lebih besar. Direktori itu sendiri merupakan ruas tidak tetap yang panjangnya tergantung pada jumlah seluruh ruas tidak tetap pada cantuman. Dengan perangkat lunak yang sesuai, data untuk direktori secara otomatis dikalkulasi dan disediakan oleh sistem. Direktori diakhiri dengan tanda akhir ruas.

3. Ruas-ruas (fields), berisi data bibliografis karya yang dikatalog. Setiap ruas akan ditandai dengan nomor tengara dan diakhiri dengan tanda akhir ruas. Ruas terakhir dalam cantuman diberi tanda akhir ruas dan tanda akhir cantuman.

Ada dua jenis ruas data:

• Ruas kendali (Ø1Ø-ØØ9) (control field) adalah ruas yang strukturnya berbeda dari ruas data tidak tetap. Ruas ini tidak mempunyai indikator atau subruas dan berisi unsur dan berisi unsur data tunggal atau rangkaian unsur data yang panjangnya tetap, yang dinyatakan dengan posisi karakter. Informasi yang diisikan ke dalam ruas kendali memungkinkan perpustakaan untuk memanfaatkan kemampuan komputer dalam memilah, menelusuri dan memanfaatkan data, misalnya berdasarkan tanggal pembuatan cantuman atau revisi terakhir, berdasarkan bahasa teks karya tersebut.

• Ruas data tidak tetap (Ø1Ø-999) (variable data field), berisi data bibliografis yang diperlukan untuk mengkatalog suatu karya, yaitu pengkatalogan deskriptif, entri utama dan entri tambahan, tajuk subyek, nomor klasifikasi atau nomor panggil, dan beberapa nomor lain seperti ISBN dan nomor bibliografi nasional. Pada setiap ruas data tidak tetap disediakan dua posisi karakter setelah nomor tengara untuk indikator. Masing-masing ruas berisi satu atau lebih kode subruas.

Kelompok tengara. Kelompok tengara adalah kumpulan ruas tidak tetap yang fungsinya sama dan nomor tengaranya dimulai dengan angka yang sama. Setiap kelompok tengara mencerminkan bagian tertentu dari cantuman katalog. Misalnya, tengara untuk tajuk nama entri utama selalu dimulai dengan angka “1” , sedangkan tengara untuk entri tambahan subyek selalu dimulai dengan angka “6”. Dalam daftar di bawah ini, XX adalah nilai angka di antara ØØ-99.

ØXX Informasi kendali dan identifikasi, termasuk nomor standar, nomor klasifikasi dan nomor panggil 1XX Entri utama 2XX Judul dan paragraf judul (judul, edisi, impresum) 3XX Deskripsi fisik, dan sebagainya 4XX Pernyataan seri 5XX Catatan 6XX Entri tambahan subyek 7XX Entri tambahan selain dari subyek atau seri 8XX Entri tambahan seri

Dalam edisi sebelumnya, disediakan ruas dengan tengara 9XX untuk penggunaan setempat, yaitu untuk menampung data yang hanya digunakan di perpustakaan pemilik pangkalan data dan tidak digunakan di perpustakaan lain. 4 Pola mnemonik (Mnemonic pattern) Jika memungkinkan, pada saat informasi pararel diperlukan dalam kelompok-kelompok tengara yang berbeda, maka nomor tengara, indikator, kode subruas, dan definisi pararel digunakan dengan pola mnemonik. Misalnya, tajuk nama orang dalam suatu kelompok tengara yang dua digit terakhirnya adalah ØØ.

1ØØ Entri utama—-nama orang 6ØØ Entri tambahan subyek-—nama orang 7ØØ Entri tambahan—nama orang 8ØØ Entri tambahan seri—nama orang/judul seri

Pola serupa dapat diterapkan pada jenis tajuk lainnya, termasuk judul seragam.

XØØ Nama orang 1ØØ,6ØØ,7ØØ,8ØØ X1Ø Nama badan korporasi 11Ø,61Ø,71Ø,81Ø X11 Nama pertemuan 111,611,711,811 X3Ø Judul seragam 13Ø,63Ø,73Ø,83Ø

Angka “4” dalam posisi karakter kedua dari suatu tengara biasanya menunjukan berbagai bentuk judul.

24Ø Judul seragam (bukan entri utama) 245 Pernyataan judul 44Ø Pernyataan seri/entri tambahan--Judul

Konsep entri utama Menurut AACR2 dan format dalam bentuk yang sekarang ini, tiap cantuman harus mempunyai entri utama, mungkin nama orang, nama badan korporasi,nama pertemuan atau judul seragam (kelompok tengara 1XX), atau judul utama (tengara 245),sesuai dengan keperluan.

Keterulangan Beberapa ruas dan/atau subruas dapat terulangkan dalam satu cantuman, bila diperlukan. Dalam pedoman ini, setiap ruas data dan subruasnya diberi salah satu kode di bawah ini, yang dicantumkan di belakang nama ruas atau subruas.

R Terulangkan (Repeatable). Ruas atau subruas yang diberi kode R adalah terulangankan. Kode tengara atau subruas dimasukan dua atau tiga kali, sesuai dengan banyaknya ruas atau unsur data yang sama yang harus dicantumkan. Misalnya, mungkin terdapat lebih dari satu tajuk subyek yang masing-masing dimasukan dalam ruas 65Ø tersendiri.

NR Tidak terulangkan (Not Repeatable). Ruas atau subruas yang diberi kode NR tidak terulangkan dalam cantuman. Misalnya, suatu cantuman hanya dapat mempunyai satu entri utama; entri utama nama orang dimasukan dalam ruas 1ØØ dan yang tidak terulangkan.

Catatan: Subruas tidak selalu mempunyai kode terulangkan yang sama seperti ruas induknya. Suatu ruas mungkin tidak terulangkan, tetapi subruas di dalamnya terulangkan, atau sebaliknya.

Lembar kerja (Work forms)

Disain lembar kerja dapat dibuat dengan menyediakan nilai default (default value) serta perintah untuk membantu pemasukan data bila perangkat lunak yang digunakan memungkinkan untuk melakukannya. Contoh bentuk lembar kerja diberikan pada lampiran 2a.

Cantuman baru bisa dimasukan secara terpasang (online), yaitu diisikan ke dalam lembar kerja yang ditampilkan pada layar, atau data untuk cantuman tersebut dapat diisikan terlebih dahulu oleh pengkatalog ke dalam lembar kerja kertas.

5 Penggunaan tipografi

Beberapa tipografi yang perlu diperhatikan ketika memasukan data:

1. “1” mengatakan digit satu, sedangkan “l” menyatakan huruf kecil “L”. Digit 1 dan huruf l adalah karakter yang berbeda. Ketik 1 bila yang diminta adalah digit. Ketik l adalah bila yang diminta adalah huruf.

2. “Ø” menyatakan digit nol, sedangkan “O” menyatakan huruf besar “o”. Digit 0 dan huruf O adalah karakter yang berbeda. Ketik 0 bila yang diminta angka nol. Ketik abjad O bila yang yang diminta huruf besar O. Dalam buku pedoman ini, angka nol dinyatakan dengan O bergaris miring [Ø].

3. Dalam edisi sebelumnya digunakan tanda “b” bergaris miring digunakan untuk menunjukan adanya spasi bermakna (significant blank), yaitu spasi kosong yang mengandung informasi, seperti pada posisi-posisi dalam ruas ØØ8 dan pada posisi indikator di ruas-ruas tentu. Dalam edisi ini, untuk menyatakan spasi bermakn digunakan simbol pagar [#]. Metode untuk menggunakan spasi bermakna ketika memasukan data tergantung pada perangkat lunak yang digunakan.

Contoh

Format INDOMARC dapat digunakan untuk mengkatalog bahan pustaka dalam berbagai bahasa selain bahan pustaka bahasa Indonesia, misalnya bahasa Inggris, Belanda, Jerman, Jepang, Jawa, Arab, Hindi, Spanyol dan sebagainya. Karena koleksi perpustakaan Indonesia meliputi karya dalam berbagai bahasa, para pengkatalog juga akan mengkatalog bahan pustaka asing. Untuk itu, selain contoh bahan pustaka berbahasa Indonesia, dalam pedoman ini diberikan juga contoh terbitan berbahasa Inggris dan Belanda yang diunduh dari pangkalan data milik Library of Congress dan sudah disesuaikan dengan kebutuhan perpustakaan di Indonesia.

Data untuk deskripsi bibliografis pada ruas Ø2Ø, 245, 25Ø, 26Ø dan 4XX harus diambil dari dan dicantumkan dalam bahasa asli karya itu sendiri. Namun data untuk ruas 3ØØ dan ruas 5XX (kecuali catatan dalam tanda petik) harus diterjemahkan oleh pengkatalog ke dalam bahasa Indonesia.

Contoh dibuatkan dalam format yang mudah dibaca. Misalnya, spasi di antara nomor tengara dan indikator pertama dan antara indikator kedua dan subruas $a diberi spasi. Dalam pengisian data ke pangkalan data yang sebenarnya spasi tersebut mungkin tidak diperlukan atau tidak diperbolehkan untuk dicantumkan, tergantung pada perangkat lunak yang dipakai. Tanda akhir ruas dan tanda akhir cantuman tidak diperlihatkan, meskipun tanda tersebut merupakan syarat pada tiap kasus.

Tanda baca ISBD dimasukkan bila berada dalam ruas. Tanda baca ISBD yang ada di antara daerah/ruas pada cantuman tidak dimasukkan. Dalam praktek, tanda-tanda baca ISBD yang harus dimasukkan oleh pengkatalog tergantung pada perangkat lunak yang dipakai.

Pengindeksan

Penetapan ruas dan subruas format INDOMARC yang akan diindeks untuk keperluan penelusuran disesuaikan dengan kebutuhan dan kemampuan perangkat lunak untuk memilah informasi yang ada dalam ruas kendali dan data tidak tetap.

Keluaran

Format INDOMARC memungkinkan perancangan berbagai format keluaran (output), tergantung pada kemampuan perangkat lunak yang digunakan.

6 Untuk keluaran tercetak, data dalam cantuman dapat dipilih dan diubah tata letaknya untuk menghasilkan kartu katalog konvensional dengan tanda baca ISBD; katalog dalam bentuk buku cetak sebagai alternatif dari katalog dalam bentuk kartu; daftar tambahan buku ringkas; bibliografi berdasarkan permintaan dan sebagainya.

Keluaran pita magnetik atau media komputer lainnya dapat dibuat dalam format untuk pertukaran data bibliografis antara pangkalan data. Data dapat juga diturun-salin ke disket untuk didistribusikan.

Terminologi

Dalam mempersiapkan format INDOMARC, Tim INDOMARC telah mengumpulkan dan memberikan batasan pengertian terhadap sejumlah istilah otomasi perpustakaan yang belum digunakan secara luas dalam dunia perpustakaan di Indonesia. Istilah-istilah tersebut disusun dalam daftar dalam lampiran 3a dan 3b.

Daftar singkatan dan akronim yang digunakan dalam buku pedoman ini terdapat pada lampiran 4.

Revisi

Pedoman ini akan terus menerus direvisi, sesuai dengan kebutuhan dan perkembangan penerapan teknologi informasi di perpustakaan.

Suplemen

Pedoman INDOMARC edisi ke-3 ini digunakan bersama dengan tujuh daftar kode yang disertakan sebagai suplemen. Dalam edisi-edisi sebelumnya, masing-masing daftar kode diterbitkan secara terpisah oleh Perpustakaan Nasional RI. Ketujuh daftar kode tersebut adalah: 1. Daftar Kode USMARC untuk Negara (Ringkasan untuk Para Pemakai INDOMARC). USMARC Code List for Countries (Summary for INDOMARC Users). 2. Daftar Kode INDOMARC untuk Propinsi di Indonesia dan Malaysia (perluasan USMARC). INDOMARC Code List for Indonesian Provinces and Malaysia (USMARC Extension). 3. Daftar Kode USMARC untuk bahasa (Ringkasan untuk para pemakai INDOMARC). USMARC Code List for Languages (Summary for INDOMARC Users). 4. Daftar kode INDOMARC untuk bahasa daerah di Indonesia (Perluasan USMARC ). INDOMARC Code List for Indonesian Local Languages (Usmarc Extension). 5. Daftar Kode USMARC untuk Wilayah (Ringkasan untuk Para Pemakai INDOMARC). USMARC Code List for Geographic Areas (Summary for INDOMARC Users). 6. Daftar Kode INDOMARC untuk Wilayah di Indonesia dan Malaysia (Perluasan USMARC). INDOMARC Code List for Indonesian and Malaysian Geographic Areas (USMARC Extension). 7. Daftar Kode INDOMARC untuk Perpustakaan di Indonesia. Codes for Indonesian Libraries.

7 DAFTAR PUSTAKA REFERENCES

Anglo-American cataloguing rules. 2nd ed. 1988 rev. Chicago: American Library Association, 1988.

Australian MARC specification: books, a format for the interchange on magnetic tape of catalogue records for books, pamphlets and printed sheets. Canberra: National Library of Australia, 1979.

Daftar taiuk nama-nama pengarang Indonesia; authority file of Indonesian names. Jakarta: Perpustakaan Nasional, Departemen Pendidikan dan Kebudayaan, 1985, dengan suplemen,1986.

Daftar tajuk subyek Perpustakaan Nasional. Jakarta: Perpustakaan Nasional, Departemen Pendidikan dan Kebudayaan, 1986. 2 Jil.

Documentation - format for bibliographic interchange on magnetic tape. Dalam Information transfer. 2nd ed. Geneve: ISO, 1982. (ISO standards handbook; 1). Him. I 15-119.

Gorman, Michael. The concise AACR2. Chicago: American Library Association, 1981.

Library of Congress rule Interpretations. Washington, D.C.: Library of Congress, Cataloging Distribution Service, 1988

Library of Congress subject headings. Cummulative microform ed. Washington, D.C.: Library of Congress. Trlwulanan.

[MALMARC manual. Penang?: Universiti Sains Malaysia?, 197?.].

Name authorities. Cummulative microform ed. Washington, D.C.: Library of Congress, 1977-.

UK MARC manual. 2nd. ed. London: British Library, Bibliographic Service Division, 1980.

USMARC concise formats for bibliographic, authority and holdings data. Washington: Cataloging Distribution Service, Library of Congress, 1988. Loose leaf.

USMARC format for authority data: including guidelines for content designation. Washington: Cataloging Distribution Service, Library of Congress, 1987. Loose leaf.

USMARC format for bibliographic data. - Washington: Cataloging Distribution Service, Library of Congress, 1988.

8 RINGKASAN FORMAT INDOMARC SUMMARY OF INDOMARC FORMAT

LABEL CANTUMAN RECORD LABEL (LEADER)

Posisi karakter Nama Character position Name

ØØ-Ø4 Panjang cantuman logik (Logical record length) Ø5 Status cantuman (Record status) Ø6 Jenis cantuman (Type of record) Ø7 Tingkat bibliografl (Bibliographic level) Ø8-Ø9 Posisi karakter belum dipakai (Undefined chararacter positions) 1Ø Jumlah indikator (Indicator count) 11 Jumlah kode subruas (Subfield code count) 12-16 Alamat patok data (Base address of data) 17 Tingkat pengkodean (Encoding level) 18 Peraturan pengkatalogan deskriptif (Descriptive cataloging form) 19 Keperluan penghubung cantuman (Linked record requirement) 2Ø Panjang "panjang ruas data* (Length of the length-of-field portion) 21 Panjang "posisi karakter awal" (Length of the starting-character position portion) 22-23 Posisi karakter belum dipakai (Undefined character positions)

DIREKTORI CANTUMAN RECORD DIRECTORY

RUAS KENDALI (RUAS ØØ1-ØØ9) CONTROL FIELDS (FIELDS ØØ1-ØØ9)

Posisi karakter Nama Character position Name

ØØ1 Nomor Kendali (Control Number) ØØ3 Identitas nomor kendali ØØ5 Tanggal dan Jam Pemakaian Terakhir (Date and Time of Latest Transaction)

ØØ6 Unsur Data Yang Panjangnya Tetap – Karakteristik Bahan Sertaan (Fixed-Length Data Elements – Additional Material Characteristics)

Buku Books

ØØ Bentuk bahan pustaka (Form of material) Ø1- Ø4 Ilustrasi (Illustration) Ø5 Kelompok pembaca (Target audience) Ø6 Bentuk bahan (Form of item) 1Ø Isi (Nature of content) 11 Terbitan pemerintah (Government publication) 12 Terbitan konferensi (Conference publication) 13 Feschrift (Festchrift)

9

14 Indeks (Index) 15 Belum ditetapkan (Undefined) 16 Bentuk sastra (Literary form) 17 Biografi (Biography)

Berkas Komputer/Sumber Elektronik Computer Files/Electronic Resources

ØØ Bentuk bahan pustaka (Form of material) Ø1- Ø4 Belum ditetapkan (Undefined) Ø5 Kelompok sasaran (Target audience) Ø6- Ø8 Belum ditetapkan (Undefined) Ø9 Jenis berkas komputer (Types of computer files) 1Ø Belum ditetapkan (Undefined) 11 Terbitan pemerintah (Government publication) 12-17 Belum ditetapkan (Undefined)

Peta Maps

ØØ Bentuk bahan pustaka (Form of material) Ø1- Ø4 Relief (Relief) Ø5 Proyeksi (Projection) Ø7 Belum ditetapkan (Undefined) Ø8 Jenis bahan kartografis (Type of cartographic material) Ø9-1Ø Belum ditetapkan (Undefined) 11 Terbitan pemerintah (Government publication) 12 Bentuk bahan (Form of item) 13 Belum ditetapkan (Undefined) 14 Indeks (Index) 15 Belum ditetapkan (Undefined) 16-17 Karakteristik khusus (Special format characteristics)

Paduan Bahan Pustaka Mixed Materials

ØØ Bentuk bahan pustaka (Form of material) Ø1- Ø5 Belum ditetapkan (Undefined) Ø6 Bentuk bahan (Form of item) Ø7-17 Belum ditetapkan (Undefined)

Musik Music

ØØ Bentuk bahan pustaka (Form of material) Ø1-Ø2 Bentuk komposisi (Form of composition) Ø3 Format musik (Format of music) Ø5 Kelompok sasaran (Target audience) Ø7-12 Bahan sertaan (Accompanying matters) 13-14 Karya tertulis untuk rekaman suara (Literary text for sound recordings) 15 Belum ditetapkan (Undefined) 16 Transposisi dan aransemen (Transposition and arrangement) 17 Belum ditetapkan (Undefined)

10 Sumber Berkesinambungan Continuing Resources

Ø1 Frekuensi (Frequency) Ø2 Keteraturan (Regularity) Ø3 Belum ditetapkan (Undefined) Ø4 Jenis sumber berkesinambungan (Type of continuing resource) Ø5 Bentuk bahan asli (Form of original item) Ø6 Bentuk bahan (Form of item) Ø7 Isi keseluruhan (Nature of entire work) Ø8-1Ø Isi (Nature of content) 11 Terbitan pemerintah (Government publication) 12 Terbitan konferensi (Conference publication) 13-15 Belum ditetapkan (Undefined) 16 Abjad atau aksara asli pada judul (Original alphabet or script of title) 17 Konvensi entri (Entry convention)

Bahan Pustaka Visual Visual Materials

ØØ Bentuk bahan pustaka (Form of material) Ø1-Ø3 Lama waktu tayang (Running time) Ø4 Belum didefinisikan (Undefined) Ø5 Kelompok sasaran (Target audience) Ø6-1Ø Belum didefinisikan (Undefined) 11 Terbitan pemerintah (Government publication) 12 Bentuk bahan (Form of item) 13-15 Belum didefinisikan (Undefined) 16 Kategori bahan pustaka visual (Type of visual material) 17 Teknik (Technique)

ØØ7 Ruas Tetap Deskripsi Fisik (Physical Description Fixed Field)

Semua format All formats

ØØ Kategori bahan pustaka (Category of material) Ø1 Keterangan bahan khusus (Specific material designation) Ø2 Aspek asli versus aspek reproduksi (Original versus reproduction aspect) Ø3 Aspek positif/negatif (Positivelnegative aspect) Ø4 Dimensi (Dimensions) Ø5 Ragam perbandingan reduksi (Reduction ratio range) Ø6-Ø8 Perbandingan reduksi (Reduction ratio) Ø9 Warna (Color) 1Ø Emulsi film (Emulsion of film) 11 Generasi (Generation) 12 Dasar film (Base of film)

Peta Maps

ØØ Kategori bahan pustaka (Category of material) Ø1 Keterangan bahan khusus (Specific material designation) Ø2 Belum ditetapkan (Undefined) Ø3 Warna (Color) Ø4 Medium fisik (Physical medium) Ø5 Jenis reproduksi (Type of reproduction) Ø6 Keterangan produksi/reproduksi (Production/reproduction detail) Ø7 Aspek positif/negatif (Positive/negative aspect)

11 Sumber Elektronik Electronic Resources

ØØ Kategori bahan pustaka (Category of material) Ø1 Keterangan bahan khusus (Special material designation) Ø2 Belum ditetapkan (Undefined) Ø3 Warna (Color) Ø4 Dimensi (Dimension) Ø5 Suara (Sound) Ø6–Ø8 Kedalaman bit imej (Image bit depth) Ø9 Format berkas (File format) 1Ø Sasaran pencapaian kualitas (Quality assurance target) 11 Sumber (Antecedent/source) 12 Tingkat kompresi (Level of compression) 13 Kualitas format ulang (Reformatting quality)

Bola Dunia Globe

ØØ Kategori bahan pustaka (Category of material) Ø1 Keterangan bahan khusus (Special material designation) Ø2 Belum ditetapkan (Undefined) Ø3 Warna (Color) Ø4 Medium fisik (Physical medium) Ø5 Jenis reproduksi (Type of reproduction)

Bahan Pustaka Rabaan Tactile Material

ØØ Kategori bahan pustaka (Category of material) Ø1 Keterangan bahan khusus (Special material designation) Ø2 Belum ditetapkan (Undefined) Ø3- Ø4 Jenis tulisan braille (Class of braille writing) Ø5 Tingkat penyingkatan (Contraction level) Ø6-Ø8 Format braille musik (Braille music format) ØØ7/Ø9 Katakteristik fisik khusus (Spesifik physical characteristics)

Bahan Grafis Yang Diproyeksikan Projected Graphic

ØØ Kategori bahan pustaka (Category of material) Ø1 Keterangan bahan khusus (Special material designation) Ø2 Belum ditetapkan (Undefined) Ø3 Warna (Color) Ø4 Bahan dasar emulsi (Base of emulsion) Ø5 Suara dalam satu medium atau terpisah (Sound one medium or separate) Ø6 Medium untuk suara (Medium for sound) Ø7 Dimensi (Dimensions) Ø8 Bahan dasar pendukung (Secondary support material) Ø9 Katakteristik fisik khusus (Special physical characteristics)

Bentuk Mickro Microform

ØØ Kategori bahan pustaka (Category of material) Ø1 Keterangan bahan khusus (Special material designation) Ø2 Belum ditetapkan (Undefined) Ø3 Aspek positip/negatif (Positive/Negative aspect) Ø4 Dimensi (Dimensions) Ø5 Kisaran perbandingan reduksi (Reduction ratio range) Ø6- Ø8 Perbandingan reduksi (Reduction ratio)

12 Ø9 Warna (Color) 1Ø Emulsi film (Film emulsion) 11 Generasi (Generation) 12 Dasar film (Base of film)

Bahan Grafis Yang Tidak Diproyeksikan Non Projected Graphic

ØØ Kategori bahan pustaka (Category of material) Ø1 Keterangan bahan khusus (Special material designation) Ø2 Belum ditetapkan (Undefined) Ø3 Warna (Color) Ø4 Bahan dasar utama (Primary support material) Ø5 Bahan dasar pendukung (Secondary support material) Ø6 Medium untuk suara (Medium for sound) Ø7 Dimensi (Dimensions) Ø8 Bahan dasar pendukung (Secondary support material) Ø9 Katakteristik fisik khusus (Special physical characteristics)

Citra Bergerak Motion Picture

ØØ Kategori bahan pustaka (Category of material) Ø1 Keterangan bahan khusus (Special material designation) Ø2 Belum ditetapkan (Undefined) Ø3 Warna (Color) Ø4 Format penyajian citra bergerak (Motion picture presentation format) Ø5 Suara dalam satu medium atau terpisah (Sound one medium or separated) Ø6 Medium suara (Medium for sound) Ø7 Dimensi (Dimensions) Ø8 Konfigurasi (Configuration of playback channels) Ø9 Unsur produksi (Production elements) 1Ø Aspek positif negatif (Positive negative aspect) 11 Generasi (Generation) 12 Dasar film (Base of film) 13 Kategori warna (Refined categories of color) 14 Jenis color stock dan cetakan (Kind of color stock or print) 15 Tingkat kehancuran (Deterioration stage) 16 Tingkat kelengkapan (Completeness) 17-22 Tanggal pemeriksaan film (Film inspection date)

ØØ8 Unsur Data yang Panjangnya Tetap (Fixed Length Data Elements)

Semua format All formats

ØØ-Ø5 Tanggal pemasukan ke berkas (Date entered on file) Ø6 Jenis tahun terbit/Status penerbitan (Type of date of publication status) Ø7-1Ø Tahun 1 (Date 1) 11-14 Tahun 2 (Date 2) 15-17 Tempat terbit (Place of publication) 35-37 Bahasa (Language) 38 Cantuman yang sudah dimodifikasi (Modified record) 39 Sumber data pengkatalogan (Cataloging source)

Buku Books

18-21 Ilustrasi (Illustrations) 22 Kelompok pembaca (Target audience) 23 Bentuk bahan (Form of Item) 13 24-27 Isi (Nature of contents) 28 Terbitan pemerintah (Government publication) 29 Terbitan konferensi (Conference publication) 3Ø Festschrift 31 Indeks (index) 32 Tajuk utama dalam deskripsi (Main entry in body of entry) 33 Fiksi (Fiction) 34 Biografi (Biography)

Manuskrip Manuscripts

18-21 Ilustrasi (Illustrations) 23 Bentuk bahan (Form of Item) 24-34 Tidak dipakai (Undefined)

Terbitan berseri Serials

18 Frekuensi (Frequency) 19 Keteraturan (Regularity) 2Ø Pusat ISDS (ISDS center) 21 Jenis terbitan berkala (Type of serial) 22 Bentuk asli bahan (Form of original Item) 24 Bentuk karya (Nature of entire work) 25-27 Isi (Nature of contents) 28 Terbitan pemerintah (Government publication) 29 Terbitan konferensi (Conference publication) 3Ø Halaman judul (Title page availability) 31 Indeks (index) 32 Indeks kumulatif (Cumulative index availability) 33 Aksara atau teks judul (Original alphabet or script of title) 34 Entri terbaru (Successive latest entry)

RUAS DATA TIDAK TETAP (RUAS Ø1Ø-999) VARIABLE DATA FIELDS (FIELDS Ø1Ø-999)

Ø1Ø- Ø9X Keterangan Kendali, Nomor dan Kode Control Information, Numbers and Codes

Ø1Ø Nomor Kendali/Kartu Library of Congress (LC Control Number/Card Number) Ø15 Nomor Bibliografi Nasional (National Bibliography Number) Ø2Ø Nomor Buku Standar Intemasional (International Standard Book Number) Ø25 Nomor Pengadaan Luar Negeri darl Library of Congress (LC Overseas Acquisition Number) Ø35 Nomor Kendali darl Sistem Lain (System Control Number) Ø4Ø Sumber data pengkatalogan (Cataloging Source) Ø41 Kode Bahasa (Language Code) Ø43 Kode Wilayah (Geographic Area Code) Ø5Ø Nomor Panggil Library of Congress (LC Call Number) Ø6Ø Nomor Panggil U.S. National Library of Medicine (U.S. NLM Call Number) Ø8Ø Nomor Panggll Desimal Universal (UDC Call Number) Ø82 Nomor Panggil Desimal Dewey (DDC Call Number)

14 1XX Entri Utama Main Entries

1ØØ Entri Utama - Nama Orang (Main Entry - Personal Name) 11Ø Entri Utama - Nama Badan Korporasi (Main Entry - Corporate Name) 111 Entri Utama - Nama Pertemuan (Main Entry - Meeting Name) 13Ø Entri Utama - Judul Seragam (Main Entry - Uniform Title)

2ØX-24X Ruas Judul dan Ruas Yang Terkait Title and Title-Related Fields

2ØØ Judul Ringkas (Abbreviated Title) 21Ø Variasi Judul (Variant Access Title) 222 Judul Kunci (Key Title) 24Ø Judul Seragam (Uniform Title) 245 Pernyataan Judul (Title Statement) 246 Bentuk Judul Lain (Varying Form of Title)

25Ø-29X Edisi, Impresum, dsb Edition, Imprint, etc.

25Ø Pernyataan Edisi (Edition Statement) 26Ø Penerbitan, Distribusi, dsb. [impresum] (Publication, Distribution, etc. [Imprint]) 263 Tanggal Prakiraan Penerbitan (Projected Publication Date) 264 Sumber Akuisisi / Alamat Berlangganan (Source of acquisition / Subscription Address)

3XX Ruas Deskripsi Fisk, dsb Physical Description, etc. Fields

3ØØ Deskripsi Fisik (Physical Description) 31Ø Frekuensi Mutakhir (Current Frequency) 321 Frekuensi lama (Former Frequency) 35Ø Harga (Price)

4XX Pernyataan Seri Series Statement

41Ø Pernyataan Seri/Entri Tambahan - Badan Korporasi (Series Statement Added Entry - Corporate Name) 44Ø Pernyataan Seri/Entri Tambahan - Judul (Series Statement Added Entry - Title) 49Ø Pernyataan Seri/Tidak Dapat Ditelusur atau Ditelusur dalam Bentuk Lain (Series Slatement/Untraced or Traced Differently)

5XX Catatan Notes

5ØØ Catatan Umum (General Note) 5Ø1 Catatan "Dengan* (With Note) 5Ø2 Catatan Disertasi (Dissertation Note) 5Ø3 Catatan Bibliografi (Bibliography Note) 5Ø4 Catatan Isi (Contents Note) 5Ø5 Catatan Pembatasan Akses (Restrictions on Access Note) 51Ø Catatan Sitasi (Citation/References Note) 51Ø Catatan Perubahan Pengkatalogan (Volumes Separately Cataloged Note) 15 51Ø Catatan Penyimpangan Penomoran (Numbering Peculiarities Note) Catatan Tanggal/Waktu dan Tempat Peristiwa (Date Time and Place of Event Note) Catatan Ringkasan, dsb. (Summary, etc. Note) 52Ø Catatan Kelompok Pembaca (Target Audience Note) Catatan Suplemen (Supplement Note) Catatan Reproduksi (Reproduction Note) Catatan Versi Asli (Original Version Note) Catatan Informasi Pendanaan (Funding Information Note) Catatan Bahasa (Language Note) Catatan Editor (Editor Note) Catatan Pelaksanaan/Konservasi (Action/Conservation Note)

6XX Ruas Akses Subyek Subject Access Fields

6ØØ Entri Tambahan Subyek - Nama Orang (Subject Added Entry - Personal Name) 5Ø1 Catatan "Dengan* (With Note) 61Ø Entri Tambahan Subjek - Nama Badan Korporasi (Subject Added Entry - Corporate Name) 611 Entri Tambahan Subyek - Nama Pertemuan (Subject Added Entry – Meeting Name) 63Ø Entri Tambahan Subyek - Judul Seragam (Subject Added Entry - Uniform Title) 65Ø Entri Tambahan Subyek - Tajuk Topik (Subject Added Entry - Topical Term) 651 Entri Tambahan Subyek - Nama Wilayah (Subject Added Entry – Geographic Name) 6XX Ruas Akses Subyek Setempat (Local Subject Access Fields)

7ØØ-75X Catatan Added Entries

7ØØ Entri Tambahan - Nama Orang (Added Entry - Personal Name) 71Ø Entri Tambahan - Nama Badan Korporasi (Added Entry - Corporate Name) 711 Entri Tambahan - Nama Pertemuan (Added Entry - Meeting Name) 73Ø Entri Tambahan - Judul Seragam (Added Entry - Uniform Title) 74Ø Entri Tambahan - Judul Bervariasi (Added Entry - Variant Title) 78Ø Entri Pendahulu (Preceeding Entry) 78Ø Entri Lanjutan (Succeeding Entry) 78Ø Entri Induk (Host Item Entry)

8ØØ-84Ø Entri Tambahan Seri Series Added Entries

8ØØ Entri Tambahan Seri - Nama Orang (Series Added Entry - Personal Name) 81Ø Entri Tambahan Seri - Nama Badan Korporasi (Series Added Entry – Corporate Name) 811 Entri Tambahan Seri - Nama Pertertemuan (Series Added Entry - Meeting Name) 83Ø Entri Tambahan Seri - Judul Seragam (Series Added Entry - Uniform Title)

85X Informasi Pemilikan, dsb Holdings, etc.

85Ø Badan yang memiliki (Holding Institution)

16 LABEL CANTUMAN RECORD LABEL (LEADER)

Label cantuman adalah ruas tetap yang terdiri dari 24 karakter (VO-23). Setiap elemen data dalam ruas ini mempunyai posisi tetap dan tidak terulangkan. Semua posisi harus diisi. Sebagian data dimasukkan oleh pengkatalog dan selebihnya sudah disediakan atau dikalkulasi oleh komputer. Beberapa unsur data diberi nilai tetap yang sama untuk semua cantuman INDOMARC untuk setiap Kategori bahan pustaka. Label cantuman berisi informasi sebagai berikut.

Posisi Jumlah Elemen Data Nilai Karakter Karakter tetap

ØØ-Ø4 5 Panjang cantuman logik Ø5 1 Status cantuman Cantuman baru n Cantuman diperbaiki atau diubah c Cantuman dihapus d Cantuman dari KDT p Ø6 1 Jenis cantuman Materi Bahasa a Manuskrip b Ø7 1 Tingkat bibliografis M Monograf m Terbitan berkala s Koleksi c Ø8-Ø9 2 Posisi karakter belum dipakai bb 1Ø 1 Jumlah Indikator 2 11 1 Jumlah kode subruas 2 12-16 5 Alamat patok data 17 1 Tingkat pengkodean Cantuman paling lengkap b Cantuman lengkap 1 Cantuman minimal 7 Cantuman KDT 8 18 1 Peraturan katalog diskripsi AACR2 a 19 1 Keperluan penghubung cantuman b 2Ø 1 Panjang “panjang ruas data” 4 21 1 Panjang “posisi karakter” 5 22-23 2 Posisi karakter belum dipakai ØØ

L/ØØ-Ø4 Panjang cantuman logik Logical record length

Elemen data ini terdiri darl lima angka hasil kalkulasi komputer yang menunjukkan jumlah keseluruhan karakter dalam cantuman, termasuk label cantuman, direktori cantuman, semua ruas data, tengara, kode subruas, indikator, tanda akhir ruas, dan tanda akhIr cantuman. Kelima angka tersebut ditulis rata kanan. Posisi karakter yang tidak dipakai diisi dengan nol.

Secara teoretis panjang cantuman logik dapat mencapai 99999 karakter. Dalam prakteknya, panjang cantuman logic ditentukan oleh perangkat lunak yang dipakai dan biasanya tidak melebihi 5ØØØ karakter

17

L/Ø5 Status Cantuman Record status

Kode ini digunakan untuk pengelolaan berkas (file maintenance), yaitu untuk menunjukkan ada perubahan pada cantuman dalam suatu kurun waktu tertentu. Gunakan huruf kecil untuk posisi ini. n Cantuman baru dan belum pernah diubah c Cantuman yang telah diperbalki atau diubah d Cantuman dihapus, dan harus dihilangkan dari berkas-berkas terbaru p Cantuman yang berasal dari KDT (tingkat pengkodean 8 di L/17) yang sudah dilengkapi sampai tingkat pengkodean b (kode ini hanya dipakal oleh perpustakaan nasional di mana saja).

L/Ø5 Jenis cantuman Type of record cantuman INDOMARC untuk buku, posisi in! bemilai a, untuk manuskrip bernilai b. a Materi bahasa, tercetak atau dalam bentuk mikro, misalnya buku, brosur b Manuskrip

L/Ø5 Tingkat bibliografis Bibliographic level

Cantuman INDOMARC untuk buku, posisi ini bernilai m dan untuk terbitan berkala bernilai s . Nilai c jarang dipakai. m Monograf s Terbitan berkala (serial) c Koleksi (Definisi: terdiri dari kumpulan berbagai macam karya yang dikumpulkan oleh Perpustakaan yang bersangkutan, yang dianggap tidak perlu dikatalog satu per satu).

L/Ø8-Ø9 Posisi karakter belum dipakai Undefined character positions bb Posisi ini belum dipakai. Selalu bernilai bb.

L/1Ø Jumlah indikator Indicator Count

Dalam semua cantuman INDOMARC, posisi ini selalu bemilai 2.

2 Jumlah posisi karakter yang dipakai oleh setiap kode subruas. Pada awal setiap unsur data di dalam sebuah ruas tidak tetap adalah kode subruas yang terdiri dari dua karakter: karakter pembatas dalam pedoman ini berupa $, diikuti oleh huruf kecil tunggal atau mungkin juga angka.

L/12-16 Alamat patok data Base address of data

Elemen data ini terdirl dari lima angka hasil perhitungan komputer, yang menunjukkan posisi karakter awal ruas kendali yang pertama dalam cantuman itu. Unsur data ini sama dengan panjang label dalam cantuman ditambah dengan panjang direktori cantuman (termasuk tanda akhir ruas direktorl cantuman). Kelima angka tersebut ditulis rata kanan. Posisi karakter yang tidak digunakan diisi dengan nol.

18

L/17 Tingkat pengkodean Encoding level

Gunakan huruf kecil tunggal untuk menunjukkan pengkodean data pengkatalogan yang lengkap atau kurang lengkap. b Cantuman MARC paling lengkap. Informasi yang dipakal untuk menciptakan cantum an diambil langsung dari buku itu sendiri. 1 Cantuman MARC lengkap buku secara tidak langsung. 7 Cantuman MARC minimal. (lihat Lampiran 1: Persyaratan cantuman Tingkat Paling Sederhana) 8 Cantuman KDT (kode ini hanya dipakai oleh perpustakaan nasional di mana saja)

Catatan: Kode k adalah kode khusus untuk INDOMARC; USMARC memakai kode lain untuk berbagai macam cantuman kurang lengkap.

L/18 Peraturan pengkatalogan deskriptif Descriptive cataloging form

Dalam semua cantuman INDOMARC, posisi ini selalu bernilai a. a Cantuman sesuai dengan AACR2/ISBD dalam pengkatalogan deskriptif". Cantuman juga sesuai dengan AACR2 dalam bentuk dan penentuan titik aksesnya.

L/19 Keperluan penghubung cantuman Linked record requirement

Dalam semua cantuman INDOMARC, posisi ini selalu bernilai b

L/20 Panjang “panjang ruas data” Length of the length-of-field portion

Dalam semua cantuman INDOMARC, posisi ini selalu bernilai 4.

4 Jumlah posis! karakter pada elemen data bemama "panjang ruas data" pada direktori cantuman.

L/21 Panjang "posisi karakter awal" Length of the starting-character position portion

Dalam semua, cantuman INDOMARC, posisi ini selalu bernilai 5.

5 Jumlah posisi karakter pada elemen data bemama "posisi karakter awal" pada direktori cantuman.

L/22-23 Posisi karakter belum dipakai Undefined character positions

ØØ Posisi ini belum dipakai, dan selalu bernilai ØØ.

19

DIREKTORI CANTUMAN RECORD DIRECTORY

Direktori cantuman merupakan untaian karakter yang terdiri dari sejumlah subuntaian yang mewakili setiap ruas tetap dan ruas data dalam cantuman. Setiap subuntaian terdiri informasi mengenai tiga elemen data: nomor tengara, panjang dan posisi karakter awal.

Posisi karakter Jumlah karakter Elemen data ØØ-Ø2 3 Tengara Ø3-Ø6 3 Panjang data ruas Ø7-11 3 Posisi karakter awal

Panjang ruas Direktori cantuman tersebut fidak tetap, tergantung darl jumlah ruas kendali dan data tidak tetap dalam cantuman.

D/ØØ-Ø2 Tengara Tag

Elemen data ini terdiri dari tiga angka, berkisar dari ØØ1 sampal 999, yang menunjukkan ruas kendali atau ruas data dalam cantuman.

D/Ø3-Ø6 Panjang ruas data Field length

Elemen data ini terdiri dari empat angka yang menunjukkan jumlah karakter dalam suatu ruas kendali atau ruas data, yang mencakup jumlah karakter data itu sendiri, semua indikator, kode subruas dan tanda akhir ruas. Keempat angka tersebut ditulis rata kanan, dan posisi karakter tidak digunakan diisi dengan nol.

Secara teoritis panjang ruas data dapat mencapai karakter, namun dalam praktek panjang data ditentukan oleh perangkat lunak yang dipakai dan biasanya tidak melebihi 2ØØØ karakter.

D/Ø7-11 Posisi karakter awal Starting character position

Elemen data ini terdiri dari lima angka yang menunjukkan jarak posisi karakter pertama dalam ruas kendali (ØØ1) dengan ruas datanya. Karakter pertama dalam ruas ØØ1 (nomor kendali) dianggap menduduki posisi nol. Kelima angka tersebut ditulis rata kanan dan posisi karakter yang tidak digunakan diisi dengan nol.

Direktori selalu diakhiri dengan tanda akhir ruas.

Contoh:

ØØ1ØØ13ØØØØØØØ8ØØ41ØØØ13Ø5ØØ11ØØØ54 ………

Tengara Panjang ruas Posisi karakter awal ØØ1 ØØ13 ØØØØ ØØ8 ØØ41 ØØØ13 Ø5Ø ØØ11 ØØØ54 ……. ……. X

20 INTRODUCTION

The INDOMARC format is the Indonesian implementation of the International Standard Format ISO 2709, a format for bibliographic information interchange using magnetic tape,compact disc or other machine-readable media. Bibliographic information usually includes titles, names, subjects, notes, publication data and physical description.

Scope of the format

This manual describes a format for machine-readable bibliographic records for monographs, computer files, cartographic, music, continuing resources, audio visual, and mixed materials including:

1. Maps 2. Electronic resources 3. Globe 4. Tactile material 5. Graphical projection material 6. Microform 7. Nonprojected Graphic 8. Motion pictures 9. Remote Sensing image 10. Music 11. Sound recordings 12. Text 13. Video recordings 14. Unspecified

The format does not yet include "linking" fields and subfields through which a work can be linked to the bibliographic records of other works to which it is related, e.g. a translation from a work being cataloged.

The format is incomplete in that it provides only for bibliographic information created according to the Anglo-American Cataloguing Rules, second edition (AACR2) which incorporates International Standard Bibliographic Description (ISBD). This manual cannot be used to create bibliographic records for library materials cataloged according to earlier editions of the cataloging rules, whether or not they incorporated ISBD.

INDOMARC and sharing bibliographic information

The National Library uses INDOMARC to create bibliographic records for Indonesian imprints in the Indonesian National Bibliography (Bibliografi Nasional Indonesia/BNI) and for cataloging other titles added to its collections. These records together will form the basis of a national database of bibliographic records.

When a library develops its computer system (begins automation), its current cataloging is usually entered into the database first. When this process has been mastered, the library begins retrospective conversion, the process of converting to machine-readable records older cataloging data that were created on cards (not using MARC) or for other forms of manual catalog.

In retrospective conversion, according to principles of automation, a library should not create a machine-readable bibliographic record for any library material if such a record has already been created for it by any other library anywhere in the country or even overseas. However, locating and obtaining such records succeed only if libraries cooperate nationally and internationally.

21 Authority control

The interchange of data between Indonesian libraries requires not only conformity to international cataloging standards (i.e. AACR2 and ISBD) and the nationwide use of the standard INDOMARC format, but also nationwide agreement on standards for authority control.

Authority control is a process for ensuring consistency of headings in a library catalog. AlI participating libraries, mainly libraries in Indonesia, should follow the same rules for establishing personal, corporate, geographic, and meeting names, and for uniform titles, including monographic series titles. All should follow the AACR2 form and Peraturan Pengkatalogan Indonesia. There should also be agreement on what sources should be used for subject authority control, for subject headings in both Indonesian and English languages.

Relation to other MARC formats

MARC is an acronym for Machine Readable Cataloging. The term came into use when the Llbrary of Congress (LC) began working on a standard format for recording cataloging data on magnetic tape. LCMARC tapes have been available for sale since 1966-67. LCMARC has now become known as USMARC as it is the national standard for the United States.

Within a few years, other countries developed their own MARC formats, for example, UKMARC (United Kingdom), AUSMARC (Australia), CANMARC (Canada), PHILMARC (Philippines) and MALMARC (Malaysia). Conversion specifications have been written to enable data to be converted from one MARC format to another. With the use of the INDOMARC format, Indonesia will be in a position to participate in the international exchange.

It is intended that the INDOMARC format will be most closely compatible with USMARC. Other MARC formats (e.g. UKMARC, MALMARC) offer the opportunity for greater specificity in defining cataloging data, and include provisions for multilevel cataloging [AACR2 13.6], and for automatic output of all ISBD punctuation. These refinements were not thought necessary for Indonesian cataloging at this time. Furthermore, the majority of foreign MARC records that might be imported for use in Indonesia are available in USMARC format.

MARC formats are in a continuous state of development. INDOMARC does not include all of USMARC fields. USMARC fields selected for the first edition and second edition of INDOMARC were in use as of January 1988. Revisions and additions to the USMARC format are done continuously and will require future revisions of the INDOMARC format.

A comprehensive MARC format could be used for cataloging any type of library material. Sometimes a subset of fields may be defined for a particular type of material, e.g. a format for maps, a format for serials. This INDOMARC manual contains such a subset: fields and examples suitable for cataloging books have been compiled. Until a more comprehensive INDOMARC format is completed, Indonesian librarians wishing to catalog serials, audio-visual materials, manuscripts and archives, maps, music scores, computer files, etc. should refer to the USMARC format which is the most comprehensive format published.

USMARC has been updated with various additions, mainly to keep up with the development of information technology. The latest revision of USMARC format is called MARC21. This format is expected to become the international standard for machine readable cataloging. With these changes, INDOMARC has been revised as well taking MARC21 as reference.

Not all field in MARC21 were adopted in the new edition of INDOMARC. Fields or subfields in MARC21 which is likely not required by libraries in Indonesia for machine readable cataloging are not included in this new edition of INDOMARC. However, the revision of INDOMARC can be used for cataloging any type of library material.

When INDOMARC was developed for the first time, it contained of fields and examples which was suitable for books. In the second edition, fields and examples was added for continuing resources and in this edition fields and examples is added for electronic resources, notated music, audio- visual and cartographic materials.

22 Definitions

A record is the collection of fields that provides information about a separately cataloged work.

A field is part of a record containing one or more data elements. Each field has a name that describes the contents of the field, e.g. physical description field, edition field. Fields may be fixed or variable in length.

A data element is the smallest unit of information defined by the format for purposes of manipulating, sorting, etc. specific information, e.g. place of publication and language. Each data element is put in separate subfield.

A fixed field is composed of one or more data elements that are always expressed by the same number of characters, so that the length of the field does not vary. The field contains the summary of all information defined in the variable fields.

A variable field varies in length according to the work being described. It may contain one or more data elements, e.g. the publication and distribution field usually contains the place of publication, publisher and date of publication.

A tag is a three-digit code that identifies each bibliographic data field in a record. For example, the tag 260 is always assigned to the publication and distribution field.

An indicator is a one-character code that supplies additional information about a variable bibliographic data field. The information given varies from field to field, it often relates to how data elements in the field are indexed or printed. Indicator values are most often expressed as numbers, occasionally as lower case letters. Two positions are reserved for indicators immediately following each tag. Either or neither or both indicator positions may be used, depending on the field. When no indicator value is defined, the position is blank and the symbol for reserving a significant blank space is supplied. (In this manual, a symbol # is used). When an indicator is defined, the symbol # may be assigned a meaning, or mean that no information is provided.

A subfield is a data element within a variable bibliographic data field. It is identified by a separate subfield code which consists of a delimiter symbol (in this manual the dollar sign [$] is used) followed by a lower case letter or sometimes a number. For example, in the publication and distribution field (tag 26Ø), three data elements are usually identified: subfield $a, place of publication; subfield $b, publisher; and subfield $c, date. The first subfield in a field is usually subfield $a. Some fields contain only one subfield, e.g. the dissertation note field (tag 5Ø2) contains only subfield $a. Subfield codes are not necessarily entered in a field in alphabetical order; also, the order of certain subfield codes may vary each time the field is used, depending on the nature of the bibliographic data.

A field terminator is a symbol that must be supplied to mark the end of every field. The symbol varies according to the database software system used which may also supply the symbol automatically when data is input.

A record terminator is a symbol that must be supplied to mark the end of every record. Like the field terminator, the symbol used is software dependent and may be system supplied. (Note: the record terminator must be present in the last field of a record).

Structure of the INDOMARC bibliographic record

The bibliographic record has three main parts: the Record Label, Directory, and Fields,

1. The record label, also known as the leader or header, is a fixed field with 24 character positions. These contain numeric or coded data elements that are identified by relative character position. The record label is the first field of a record and provides information for processing to record.

23 2. The directory functions like a "table of contents" for the record. For programming purposes, it identifies the tag number, the length, and starting position of each variable field. Each field of information is coded in a 12-character string. The strings are arranged in ascending order according to the first digit of the tag number. The directory itself is a variable field, its length depending on the total number of variable fields in the record. With suitable bibliographic database software, data in the directory are automatically calculated and supplied by the system. The directory ends with a field terminator.

3. The fields contain bibliographic data that describe the work being cataloged. Each field is identified by a tag number and ends with a field terminator. The last variable field in the record ends with both a field terminator and a record terminator.

There are two types of variable fields:

• Control fields (ØØ1- ØØ9) are structurally different from variable data fields. They have no subfields or indicators. They contain either a single data element or a string of fixed length data elements identified by relative character position. The Information contained in the control fields allows a library to take advantage of a computer's capabilities for sorting, retrieval and manipulation of data, e.g. by date of record creation or last revision, by language of the text.

• The variable data fields (Ø1Ø-999) contain the bibliographic data required to catalog the work: descriptive cataloging, main and added entries, subject headings, classification or call number, and various other numbers such as ISBN and national bibliography number. In each variable data field, two character positions immediately after the tag number are reserved for indicators. The fields contain one or more subfield codes.

Tag groups

A tag group consists of variable data fields which have same function. The tag number is begun with the same first digit. Each tag group represents a different part of the cataloging Record. For example, the tag for a main entry name heading always begins with the digit "1" and the tags for subject added entries always begin with the digit "6". In the list below, XX stands for any numeric value in the range ØØ-99.

ØXX Control information and identification, including standard numbers, classification numbers and call numbers 1XX Main entries 2XX Titles and title paragraph (title, edition, imprint) 3XX Physical description, etc. 4XX Series statements 5XX Notes 6XX Subject added entries 7XX Added entries other than subjects or series 8XX Series added entries, etc.

In previous edition, tag 9XX reserved for local use, which is to provide data used only by libraries owned the database and not other libraries.

Memonic patterns

Where possible, when parallel information is required in different tag groups, parallel tag numbers, indicators, subfield codes, and parallel definitions are used in mnemonic patterns. For example, a personal name heading in a tag group is always indicated by ØØ .

1ØØ Main entry -- Personal name 6ØØ Subject added entry -- Personal name 7ØØ Added entry -- Personal name 8ØØ Series added entry -- Personal name/series title

24 Similar patterns apply to other kinds of headings, including uniform titles.

XØØ Personal names 1ØØ 6ØØ 7ØØ 8ØØ X1Ø Corporate names 11Ø 61Ø 71Ø 81Ø X11 Meeting names 111 611 711 811 X3Ø Uniform titles 13Ø 63Ø 73Ø 83Ø

The number “4” in the second character position of a tag often indicates various forms of title.

24Ø Uniform title (not a main entry) 245 Title statement 44Ø Series statement/Added entry -- Title

Main entry concept

Under AACR2 and the MARC format as presently structured, each record must have a main entry, under a personal, corporate or meeting name or uniform title (tag group 1XX) if appropriate, and if not, under title proper (tag 245).

Repeatability

Some fields and/or subfields may be repeated within the one record. if necessary, to achieve complete bibliographic description of the work being cataloged. In this manual, for each data field and subfield, one of two codes is given after the name of the field or subfield

R Repeatable. The field or subfield to which R applies may be repeated. The tag or subfield code is input a second or third time as needed for each similar field or data element that has to be included. For example, there may be more than one topical subject heading, each of which is entered in a separate field with its own 65Ø tag.

NR Not repeatable. The field or subfield to which NR applies may not be repeated within the one record. For example, a record can have only one main entry; a personal name main entry would be entered in field 1ØØ which is therefore not repeatable.

Note : Subfelds do not necessarily have the same repeatability code as the field of which they are a part. A field may not be repeatable but subfields within it may be repeatable, and vice versa.

Work forms

The design of work forms can be made by providing default values and prompts to aid data input varying according to the software used. Sample work forms are provided in Appendix 2a.

Each new record input on-line is entered on a work form displayed on the screen, or it may be completed on paper in advance by the cataloger and given to an assistant for data input.

Typographic conventions

Several typographic conventions to be noted when entering data:

1. "1" represents the digit one, while "I" represents the lower-case letter L. The digit “1” and the letter “l" are distinct characters. Type "1" when a digit is required. Type "I" when a letter is required.

2. "0" represents the digit zero and “O” represents the upper-case “o”. The digit "0" and the letter "O" are distinct characters. Type 0 when a digit is required. Type alphabetic "O" when a letter is required. In this manual, the digit zero is represented by a slashed “0” [Ø].

25 3. In previous edition, a slashed “b” is used to indicate the presence of a significant blank, i.e. to show when a blank space conveys information, as occurs in field ØØ8 and indicator positions in certain fields. In this edition, a symbol # is used to indicate significant blanks. The method of handling significant blanks when inputting data is dependent on the software used.

Examples

The INDOMARC format can be used to catalog library materials in any language other than Indonesian language, such as English, Dutch, German, , Java, Arabic, Hindi, Spanish, etc. Since the collections in Indonesian libraries contain works in many languages, catalogers are expected to catalog foreign library materials. To meet such condition, besides the examples for publications in Indonesian, examples for foreign works in English and Dutch are also given in the manual. Those examples are taken from the records downloaded from LC and have been modified to meet the needs of libraries in Indonesia.

Data for the bibliographic description must be taken from and recorded in the language of the work itself for the Ø2Ø , 245, 25Ø, 26Ø , and 4XX fields. However, data for the 3ØØ field and the 5XX fields (except quoted notes) are supplied by the cataloger and should be in the Indonesian language.

The examples are formatted for ease of reading. Spaces are provided, for example between the tag number and the first indicator, and between the second indicator and subfield $a. Depending on the software used, such spaces may not be required or permitted to be input. No field or record terminators are shown, although they are required in every case.

ISBD punctuations are included when they are within a field. Those that occur between areas/fields of the record are not included. In practice, the ISBD punctuations that have to be input by a cataloger are software dependent.

Indexing

The fields and subfields of the INDOMARC format that are indexed for retrieval purposes are in accordance with the need and the capability of the system to sort out the information contained in the variable control and data fields will depend on the software.

Output

The INDOMARC format allows a number of output formats to be defined, depending on the capabilities of the software used.

For hard copy output, the data in the record can be selected and manipulated to produce conventional catalog cards with ISBD punctuation; printed book catalogs of the library's holdings as an alternative to catalog cards; abbreviated or detailed accessions lists; bibliographies on demand, etc.

Output on magnetic tape or other computer media can be formatted for exchange of bibliographic data between databases. Data can also be downloaded to diskettes for distribution.

Terminology

In preparing the INDOMARC format, the INDOMARC Team had to create a number of library automation terms that are new to Indonesian librarianship. These are included in the lists of terms in Appendix 3a and 3b. A list of abbreviations and acronyms used in this manual is given in Appendix 4.

26 Revisions to this manual

Certain pages of this manual will be revised from time to time, in accordance with the need and development of information technology application in libraries.

Related publications

This INDOMARC manual should be used in conjunction with the following code lists, published separatedly by the National Library.

1. Daftar Kode USMARC untuk Negara (Ringkasan untuk Para Pemakai INDOMARC) : USMARC Code List for Countries, Summary for INDOMARC Users.

2. Daftar Kode INDOMARC untuk Propinsi di Indonesia dan Malaysia (Perluasan USMARC): INDOMARC Code List Codes for Indonesia Provinces and Malaysia (USMARC Extension)

3. Daftar Kode USMARC untuk Bahasa (Ringkasan untuk Para Pemakai INDOMARC) : USMARC Code List for Languages (Summary for INDOMARC Users).

4. Daftar Kode INDOMARC untuk bahasa daerah di Indonesia (Perluasan USMARC): INDOMARC Code List for Indonesian Language (USMARC Extension)

5. Daftar Kode USMARC untuk Wilayah (Ringkasan untuk Para Pemakai INDOMARC) : USMARC Code List for Geographic Areas (Summary for INDOMARC Users).

6. Daftar Kode INDOMARC untuk Wilayah di Indonesia dan Malaysia (Perluasan USMARC): INDOMARC Code List Codes for Indonesia and Malaysia Geographic Areas (USMARC Extension)

7. Daftar Kode INDOMARC untuk Perpustakaan di Indonesia. Codes for Indonesian Libraries.

27 RUAS-RUAS KENDALI ØØ1- ØØ6 CONTROL FIELDS ØØ1- ØØ6

ƒ ØØ1 NOMOR KENDALI (NR) ƒ ØØ3 IDENTITAS NOMOR (NR) ƒ ØØ5 TANGGAL DAN JAM PEMAKAIAN TERAKHIR (NR) ƒ ØØ6 UNSUR DATA YANG PANJANGNYA TETAP – KARAKTERISTIK BAHAN SERTAAN (R) ƒ ØØ6 BUKU (R) ƒ ØØ6 BERKAS KOMPUTER/SUMBER DAYA ELEKTRONIK ƒ ØØ6 PETA ƒ ØØ6 BAHAN PERPUSTAKAAN CAMPURAN ƒ ØØ6 MUSIK ƒ ØØ6 SUMBER DAYA BERLANJUT ƒ ØØ6 BAHAN PERPUSTAKAAN VISUAL

28

ØØ1 NOMOR KENDALI (NR) CONTROL NUMBER

Penjelasan

Nomor Kendali ditetapkan oleh badan yang membuat, menggunakan atau menyebarluaskan cantuman.

Ruas ini berisi rangkaian karakter yang terdiri dari huruf dan/atau angka dengan panjang tetap atau tidak tetap. Nomor kendali ini bersifat unik, dimaksudkan untuk memberikan akses langsung ke cantuman tertentu dalam sebuah pangkalan data. Ini berarti setiap cantuman dalam suatu pangkalan data memiliki nomor kendali yang berbeda.

Cara penomoran tergantung pada perangkat lunak komputer yang digunakan. Pada cantuman MARC yang dibuat oleh Library of Congress, ruas ini diisi nomor kendali LC. Pada cantuman UKMARC ruas ini diisi ISBN atau, bila tidak ada ISBN, diisi nomor British National Bibliography (BNB).

Perpustakaan di Indonesia disarankan untuk memasukkan nomor-nomor LC, nomor BNB atau ISBN ke dalam ruas yang khusus disediakan untuk nomor tersebut (Ø1Ø, Ø15 dan Ø2Ø), sedang sistem penomoran untuk nomor kendalinya (ruas ØØ1) sebaiknya dikembangkan sendiri.

Lihat juga ruas Ø35, Nomor Kendali Sistem Lain.

Indikator pertama Belum ditetapkan # Belum ditetapkan

Indikator kedua Belum ditetapkan # Belum ditetapkan

Kode subruas $a Nomor kendali (NR)

Contoh

ØØ1 ## ØØ331245 ØØ3 ## JKPNPNA [Nomor kendali yang dicantumkan dalam Ruas ØØ1 merupakan nomor yang diberikan oleh Perpustakaan Nasional RI)

001 #880524405## 003 CaOONL 016 ##$a#880524405## [LAC generally supplies its control number in both field 001 and 016]

29

ØØ3 IDENTITAS NOMOR KENDALI (NR) CONTROL NUMBER IDENTIFIER

Penjelasan

Kode MARC untuk perpustakaan yang mengeluarkan nomor kendali yang dicantumkan dalam Ruas ØØ1 (Nomor Kendali). Lihat Daftar Kode untuk Perpustakaan di Indonesia.

Bila ruas 001 diubah, perpustakaan harus memastikan bahwa kode MARC di ruas 003 berlaku juga untuk angka di ruas 001.

Indikator pertama Belum ditetapkan # Belum ditetapkan

Indikator kedua Belum ditetapkan # Belum ditetapkan

Kode subruas $a Nomor kendali (NR)

Contoh

ØØ1 ØØ331245 ØØ3 JKPNPNA [Nomor kendali yang dicantumkan dalam Ruas ØØ1 merupakan nomor yang diberikan oleh Perpustakaan Nasional RI)

ØØ1 ØØØØ1245 ØØ3 JKPNBPH [Nomor kendali yang dicantumkan dalam Ruas ØØ1 merupakan nomor yang diberikan oleh Badan Pembinaan Hukum Nasional)

30

ØØ5 TANGGAL DAN JAM PEMAKAIAN TERAKHIR (NR) DATE AND TIME OF LATEST TRANSACTION

Penjelasan

Ruas yang terdiri dari 16 karakter ini menunjukkan tanggal dan jam terakhir kalinya dilakukan pengubahan terhadap cantuman. Ruas ini juga berfungsi sebagai petunjuk dalam menentukan versi cantuman. Sistem penulisan tanggal dalam ruas ini didasarkan pada Representation for Calendar Date and Original Date for Information Interchange [judul terjemahan: Penyingkatan Tanggal Kalender dan Tanggal AsIi untuk Pertukaran Informasi], ANSI X3.3. Catatan waktu dicantumkan sesuai dengan Representations of Local Time of the Day for Information Interchange [Penyingkatan Waktu Setempat pada Hari Tertentu untuk Pertukaran Informasi], ANSI X3.43.

Yang dimaksud dengan melakukan pengubahan mencakup memperbarui (misalnya menambahkan koleksi pada cantuman), merevisi, atau menurunsalinkan cantuman ke dalam sistem lain.

Tanggal dinyatakan dengan 8 karakter berdasarkan pola ttttbbhh (4 untuk tahun, 2 untuk bulan, 2 untuk tanggal), sedangkan jam dinyatakan dengan 8 karakter berdasarkan pola jjmmdd.p (2 untuk jam, 2 untuk menit, 2 untuk detik, 2 untuk pecahan detik termasuk titik untuk desimal). Dalam hal ini, digunakan pola penghitungan 24 jam (pukul ØØ-24).

Tanggal yang tercatat dalam ruas ini akan diperbarui setiap kali sebuah cantuman diakses, sementara tahun yang tercatat pada ruas ØØ8/ØØ-Ø5 [Tanggal Pemasukan Data ke Berkas] tidak berubah. Tanggal dan jam ini dapat dicatat secara otomatis oleh komputer, tergantung pada jenis perangkat lunak yang digunakan.

Indikator pertama Belum ditetapkan # Belum ditetapkan

Indikator kedua Belum ditetapkan # Belum ditetapkan

Kode subruas $a Nomor kendali (NR)

Contoh

ØØ5 1991Ø8Ø7151Ø32.Ø [7 Agustus 1991, pukul limabelas lebih sepuluh menit tigapuluh dua detik]

ØØ5 1992121ØØ9ØØØ.Ø [1Ø Desember 1992, pukul sembilan]

31 ØØ6 UNSUR DATA YANG PANJANGNYA TETAP – KARAKTERISTIK BAHAN SERTAAN – KETERANGAN UMUM (R) FIXED-LENGTH DATA ELEMENTS – ADDITIONAL MATERIAL CHARACTERISTICS – GENERAL INFORMATION (R)

Penjelasan Ruas ini terdiri atas 18 posisi karakter untuk ruas (ØØ-17), berisi kode yang mewakili aspek khusus bahan perpustakaan yang dibuatkan katalog yang informasinya tidak dapat dimasukkan ke dalam ruas ØØ8 (Unsur Data Yang Panjangnya Tetap).

Ruas ini digunakan bila bahan perpustakaan tersebut mempunyai berbagai karakteristik. Ruas ini juga digunakan untuk mencatat informasi seri untuk bahan perpustakaan non-tekstual berseri. Ruas ØØ6 memiliki struktur pohon, dalam arti kode yang dicantumkan pada posisi ØØ6/ØØ (Bentuk bahan perpustakaan) menentukan unsur data pada posisi selanjutnya. Kecuali untuk kode s (Serial/Bahan perpustakaan campuran), kode dalam ruas ØØ6/ØØ berkaitan dengan kode dalam Leader/Ø6 (Jenis cantuman). Kode yang diisikan dalam ruas ØØ 6 posisi ØØ6/Ø1 – 17 akan selalu sama dengan kode yang diisikan dalam ruas ØØ8 posisi ØØ8/18-34. Urutan ruas ØØ6 adalah sebagai berikut: buku, berkas komputer/sumber daya elektronik, peta, musik, sumber daya berlanjut, bahan perpustakaan visual, dan bahan perpustakaan campuran.

32 ØØ6 BUKU (R) BOOKS (R)

Untuk pengisian kode ruas ØØ6 posisi ØØ1-17, lihat penjelasan pengisian koderuas ØØ8 posisi 18-34 dalam bagian ØØ8 – BUKU.

Posisi karakter:

ØØ6/ØØ Bentuk materi Form of material

Kode: a − Materi bahasa t − Materi bahasa manuskrip

ØØ6/Ø1- Ø4 Ilustrasi Illustration

Lihat penjelasan dalam Ruas ØØ8 – Buku posisi 18-21 (Ilustrasi)

ØØ6/Ø5 Kelompok sasaran Target audience

Lihat penjelasan dalam Ruas ØØ8 – Buku posisi 22 (Kelompok sasaran)

ØØ6/Ø6 Bentuk materi Form of item

Lihat penjelasan dalam Ruas ØØ8 – Buku posisi 23 (Bentuk materi)

ØØ6/Ø7-1Ø Isi Nature of content

Lihat penjelasan dalam Ruas ØØ8 – Buku posisi 24-27 (Sifat Isi)

ØØ6/11 Terbitan pemerintah Government publication

Lihat penjelasan dalam Ruas ØØ8 – Buku posisi 28 (Terbitan pemerintah)

ØØ6/12 Terbitan konferensi Conference publication

Lihat penjelasan dalam Ruas ØØ8 – Buku posisi 29 (Terbitan konferensi)

ØØ6/13 Feskrif Festchrift

Lihat penjelasan dalam Ruas ØØ8 – Buku posisi 3Ø (Feskrif)

33 ØØ6/14 Indeks Index

Lihat penjelasan dalam Ruas ØØ8 – Buku posisi 31 (Indeks)

ØØ6/15 Belum ditetapkan Undefined

Posisi ini diisi simbol spasi bermakna (#) atau dibiarkan kosong.

ØØ6/16 Bentuk literer Literary form

Lihat penjelasan dalam Ruas ØØ8 – Buku posisi 33 (Bentuk literer)

ØØ6/16 Biografi Biography

Lihat penjelasan dalam Ruas ØØ8 – Buku posisi 34 (Biografi)

34 ØØ6 BERKAS KOMPUTER/SUMBER DAYA ELEKTRONIK (R) COMPUTER FILES/ELECTRONIC RESOURCES

Untuk pengisian ruas ØØ6 posisi ØØ1-17, lihat penjelasan pengisian posisi 18-34 dalam ruas ØØ8 bagian ØØ8 – Berkas Komputer/Sumber Daya Elektronik.

Posisi karakter:

ØØ6/ØØ Bentuk bahan perpustakaan Form of material

Kode:

m − Berkas komputer/Sumber daya elektronik

ØØ6/Ø1- Ø4 Belum ditetapkan Undefined

Masing-masing posisi diisi simbol spasi bermakna (#) atau dibiarkan kosong.

ØØ6/Ø5 Kelompok sasaran Target audience

Lihat penjelasan dalam Ruas ØØ8 – Berkas Komputer/Sumber Daya Elektronik posisi 22 (Kelompok sasaran).

ØØ6/Ø6- Ø8 Belum ditetapkan Undefined

Masing diisi dengan karakter kosong (#) atau dengan karakter isi (|).

ØØ6/Ø9 Jenis berkas Komputer Types of computer files

Lihat penjelasan dalam Ruas ØØ8 – Berkas Komputer/Sumber daya elektronik posisi 26 (Jenis berkas komputer).

ØØ6/1Ø Belum ditetapkan Undefined

Diisi dengan karakter kosong (#) atau dengan karakter isi (|).

ØØ6/11 Terbitan pemerintah Government publication

Lihat penjelasan dalam Ruas ØØ8 – Berkas Komputer/Sumber daya elektronik posisi 28 (Terbitan pemerintah).

35 ØØ6/12-17 Belum ditetapkan Undefined

Masing-masing diisi dengan karakter kosong (#) atau dengan karakter isi (|).

ØØ6 PETA MAPS

Untuk pengisian ruas ØØ6 posisi ØØ1-17, lihat penjelasan pengisian posisi 18-34 dalam ruas ØØ8 bagian ØØ8 – Peta.

Posisi karakter:

ØØ6/ØØ Bentuk bahan perpustakaan Form of material

Kode :

e − Bahan perpustakaan kartografik f − Bahan perpustakaan kartografik manuskrip

ØØ6/Ø1-Ø4 Relief Relief

Lihat penjelasan dalam Ruas ØØ8 – Peta posisi 18-21 (Jenis Berkas Komputer/Sumber Daya Elektronik).

ØØ6/ Ø5-Ø6 Proyeksi Projection

Lihat penjelasan dalam Ruas ØØ8 – Peta posisi 22-23 (Proyeksi).

ØØ6/Ø7 Belum ditetapkan Undefined

Masing-masing diisi dengan karakter kosong (#) atau dengan karakter isi (|).

ØØ6/Ø8 Jenis bahan perpustakaan kartografik Type of cartographic material

Lihat penjelasan dalam Ruas ØØ8 – Peta posisi 25 (Jenis materi kartografik).

ØØ6/Ø9-1Ø Belum ditetapkan Undefined

Masing-masing diisi dengan karakter kosong (#) atau dengan karakter isi (|).

ØØ6/11 Terbitan pemerintah Government publication

Lihat penjelasan dalam Ruas ØØ8 – Peta posisi 28 (Terbitan pemerintah).

36 ØØ6/12 Bentuk materi Form of item

Lihat penjelasan dalam Ruas ØØ8 – Peta posisi 29 (Bentuk materi).

ØØ6/Ø9-13 Belum ditetapkan Undefined

Diisi dengan karakter kosong (#) atau dengan karakter isi (|).

ØØ6/14 Indeks Index

Lihat penjelasan dalam Ruas ØØ8 – Peta posisi 31 (Indeks).

ØØ6/15 Belum ditetapkan Undefined

Diisi dengan karakter kosong (#) atau dengan karakter isi (|).

ØØ6/16-17 Karakteristik format khusus Special format characteristics

Lihat penjelasan dalam Ruas ØØ8 – Peta posisi 33-34 (Karakteristik format khusus).

37 ØØ6 BAHAN PERPUSTAKAAN CAMPURAN MIXED MATERIALS

Untuk pengisian ruas ØØ6 posisi ØØ1-17, lihat penjelasan pengisian posisi 18-34 dalam ruas ØØ8 bagian ØØ8 – MATERI CAMPURAN.

Posisi karakter:

ØØ6/ØØ Bentuk bahan perpustakaan Form of material

Kode :

p − Materi campuran

ØØ6/Ø1-Ø5 Belum ditetapkan Undefined

Masing-masing posisi diisi simbol spasi bermakna (#) atau dibiarkan kosong.

ØØ6/Ø6 Bentuk materi Form of item

Lihat penjelasan dalam Ruas ØØ8 – Materi Campuran posisi 23 (Bentuk bahan).

ØØ6/Ø7-17 Belum ditetapkan Undefined

Masing-masing diisi dengan karakter kosong (#) atau dengan karakter isi (|).

38 ØØ6 MUSIK MUSIC

Untuk pengisian ruas ØØ6 posisi ØØ1-17, lihat penjelasan pengisian posisi 18-34 dalam ruas ØØ8 bagian ØØ8 – Musik.

Posisi karakter:

ØØ6/ØØ Bentuk bahan perpustakaan Form of material

Kode :

c − Musik bernotasi d − Manuskrip musik bernotasi i − Rekaman suara bukan musik j − Rekaman suara musik

ØØ6/Ø1-Ø2 Bentuk komposisi Form of composition

Lihat penjelasan dalam Ruas ØØ8 – Musik posisi 18-19 (Bentuk komposisi).

ØØ6/Ø3 Format music Format of music

Lihat penjelasan dalam Ruas ØØ8 – Musik posisi 2Ø (Format musik).

ØØ6/Ø5 Kelompok sasaran Target audience

Lihat penjelasan dalam Ruas ØØ8 – Musik posisi 22 (Kelompok sasaran).

ØØ6/Ø7-12 Materi penyerta Accompanying matter

Lihat penjelasan dalam Ruas ØØ8 – Musik posisi 24-29 (Materi penyerta).

ØØ6/13-14 Teks sastra untuk rekaman suara Literary text for sound recordings

Lihat penjelasan dalam Ruas ØØ8 – Musik posisi 3Ø-31 (Teks sastra untuk rekaman suara).

ØØ6/15 Belum ditetapkan Undefined

Masing-masing diisi dengan karakter kosong (#) atau dengan karakter isi (|).

39 ØØ6/16 Transposisi dan aransemen Transposition and arrangement

Lihat penjelasan dalam Ruas ØØ8 – Musik posisi 33 (Transposisi dan aransemen).

ØØ6/17 Belum ditetapkan Undefined

Masing-masing diisi dengan karakter kosong (#) atau dengan karakter isi (|).

40 ØØ6 SUMBER DAYA BERLANJUT CONTINUING RESOURCES

Untuk pengisian ruas ØØ6 posisi ØØ1-17, lihat penjelasan pengisian posisi 18-34 dalam ruas ØØ8 bagian ØØ8 – Sumber berlanjut Berkesinambungan.

Posisi karakter:

ØØ6/ØØ Bentuk bahan perpustakaan Form of material

Kode :

s − Sumber berlanjut / Sumber terpadu

ØØ6/Ø1 Frekuensi Frequency

Lihat penjelasan dalam Ruas ØØ8 – Sumber Daya Berlanjut posisi 18 (Frekuensi).

ØØ6/Ø2 Keteraturan Regularity

Lihat penjelasan dalam Ruas ØØ8 – Sumber daya berlanjut posisi 9 (Keteraturan).

ØØ6/Ø3 Belum ditetapkan Undefined

Masing-masing posisi diisi simbol spasi bermakna (#) atau dibiarkan kosong.

ØØ6/Ø4 Jenis sumber daya berlanjut Type of continuing resource

Lihat penjelasan dalam Ruas ØØ8 – Sumber Berkesinambungan posisi 21 (Jenis sumber berlanjut).

ØØ6/Ø5 Bentuk materi asli Form of original item

Lihat penjelasan dalam Ruas ØØ8 – Sumber Daya Berlanjut posisi 22 (Bentuk materi asli).

ØØ6/Ø6 Bentuk materi Form of item

Lihat penjelasan dalam Ruas ØØ8 – Sumber Daya Berlanjut posisi 23 (Bentuk materi).

ØØ6/Ø7 Sifat keseluruhan karya Nature of entire work

Lihat penjelasan dalam Ruas ØØ8 – Sumber Daya Berlanjut posisi 24 (Sifat keseluruhan karya).

41 ØØ6/Ø8-1Ø isi Nature of content

Lihat penjelasan dalam Ruas ØØ8 – Sumber Daya Berlanjut posisi 25-27 (Sifat Isi).

ØØ6/11 Terbitan pemerintah Government publication

Lihat penjelasan dalam Ruas ØØ8 – Sumber Daya Berlanjut posisi 28 (Terbitan pemerintah).

ØØ6/12 Terbitan konferensi Conference publication

Lihat penjelasan dalam Ruas ØØ8 – Sumber Daya Berlanjut posisi 29 (Terbitan pemerintah).

ØØ6/13-15 Belum ditetapkan Undefined

Masing-masing diisi dengan karakter kosong (#) atau dengan karakter isi (|).

ØØ6/16 Abjad atau aksara asli pada judul Original alphabet or script of title

Lihat penjelasan dalam Ruas ØØ8 – Sumber Daya Berlanjut posisi 33 (Abjad atau aksara asli pada judul).

ØØ6/17 Konvensi entri Entry convention

Lihat penjelasan dalam Ruas ØØ8 – Sumber Daya Berlanjut posisi 34 (Konvensi entri).

42 ØØ6 BAHAN PERPUSTAKAAN VISUAL VISUAL MATERIALS

Untuk pengisian ruas ØØ6 posisi ØØ1-17, lihat penjelasan pengisian posisi 18-34 dalam ruas ØØ8 bagian ØØ8 – Bahan Perpustakaan Visual.

Posisi karakter:

ØØ6/ØØ Bentuk bahan perpustakaan Form of material

Kode :

g − Media yang diproyeksikan k − Gambar dua dimensi tidak diproyeksikan o − Kit r − Artefak tiga dimensi atau objek alami

ØØ6/Ø1-Ø3 Lama waktu tayang Running time

Lihat penjelasan dalam Ruas ØØ8 – Bahan Perpustakaan Visual posisi 19-2Ø (Lama waktu tayang).

ØØ6/Ø4 Belum ditetapkan Undefined

Diisi dengan karakter kosong (#) atau dengan karakter isi (|).

ØØ6/Ø5 Kelompok sasaran Target audience

Lihat penjelasan dalam Ruas ØØ8 – Bahan Perpustakaan Visual posisi 22 (Kelompok sasaran).

ØØ6/Ø6-1Ø Belum ditetapkan Undefined

Masing-masing diisi dengan karakter kosong (#) atau dengan karakter isi (|).

ØØ6/11 Terbitan pemerintah Government publication

Lihat penjelasan dalam Ruas ØØ8 – Bahan Perpustakaan Visual posisi 28 (Terbitan pemerintah).

ØØ6/12 Bentuk materi Form of item

Lihat penjelasan dalam Ruas ØØ8 – Bahan Perpustakaan Visual posisi 29 (Bentuk materi).

ØØ6/13-15 Belum ditetapkan Undefined

43 Masing-masing diisi dengan karakter kosong (#) atau dengan karakter isi (|).

ØØ6/16 Jenis bahan perpustakaan visual Type of visual material

Lihat penjelasan dalam Ruas ØØ8 – Bahan Perpustakaan Visual posisi 33 (Jenis materi visual).

ØØ6/17 Teknik Technique

Lihat penjelasan dalam Ruas ØØ8 – Bahan Perpustakaan Visual posisi 34 (Teknik).

44 RUAS-RUAS KENDALI ØØ7 CONTROL FIELDS ØØ7

ƒ ØØ7 RUAS TETAP DESKRIPSI FISIK (KETERANGAN UMUM) ƒ ØØ7 PETA ƒ ØØ7 SUMBER DAYA ELEKTRONIK ƒ ØØ7 BOLA DUNIA ƒ ØØ7 BAHAN PERPUSTAKAN TAKTIL ƒ ØØ7 GRAFIK TERPROYEKSI ƒ ØØ7 BENTUK MIKRO ƒ ØØ7 GRAFIK TAK TERPROYEKSI ƒ ØØ7 FILM ƒ ØØ7 CITRA PENGINDERAAN JAUH ƒ ØØ7 KIT ƒ ØØ7 PARTITUR (MUSIK YANG DITULISKAN DALAM BENTUK NOTASI) ƒ ØØ7 REKAMAN SUARA ƒ ØØ7 TEKS ƒ ØØ7 REKAMAN VIDEO ƒ ØØ7 TIDAK DIJELASKAN

ØØ7 RUAS TETAP DESKRIPSI FISIK (KETERANGAN UMUM) PHYSICAL DESCRIPTION FIXED FIELD (GENERAL INFORMATION)

Ruas ini memuat kode yang mewakili informasi khusus tentang karakteristik fisik bahan perpustakaan. Jumlah posisi karakter dalam ruas ØØ7 untuk setiap jenis bahan perpustakaan tidaklah sama. Oleh karena itu, jumlah posisi karakter dalam ruas ØØ7 tergantung pada kode yang diisikan di posisi ØØ7/ØØ, yaitu kode jenis bahan perpustakaan yang dibuatkan katalognya. Setiap unsur data dalam ruas ini menempati posisi yang sudah ditentukan dan tidak terulangkan.

Ruas ØØ7 dapat diterapkan dalam cantuman bibliografis untuk bahan perpustakaan sebagai berikut: Peta, Sumber daya elektronik, Bola dunia, Bahan perpustakaan taktil, Grafik terproyeksik, Bentuk mikro, Grafik tak terproyeksik, Film, Citra pengindraan jarak jauh, Kit, Partitur Musik yang dituliskan dalam bentuk notasi, Rekaman suara, Teks, Rekaman video, dan bahan yang tanpa penjelasan.

45 ØØ7 PETA (R) MAP

Posisi karakter:

ØØ7/ØØ Jenis bahan perpustakaan Category of material

Posisi ini diisi kode untuk bahan kartografis selain bola dunia.

Kode:

a − Peta Gambar atau lukisan pada kertas dsb. yang menunjukkan letak tanah, laut, sungai, gunung, dsb.; representasi melalui gambar dari suatu daerah yang menyatakan sifat, seperti batas daerah, sifat permukaan; denah.

ØØ7/Ø1 Keterangan bahan khusus Specific material designation

Posisi ini diisi kode yang menunjukkan jenis bahan kartografis yang dikatalog (umumnya dikelompokkan berdasarkan fisik).

Kode:

d − Atlas buku yg berisi peta bumi g − Diagram Peta yang disajikan dalam bentuk skematik atau disederhanakan. j − Peta Peta dua dimensi. k − Profil Representasi skala dari perpotongan antara permukaan vertikal dengan permukaan tanah, atau model fenomena tiga dimensi yang memiliki distribusi berlanjut q − Model Objek tiga dimensi r − Citra penginderaan jauh Citra yang dihasilkan melalui penggunaan alat perekam yang tidak memerlukan adanya kontak langsung dengan objek yang direkam. s − Penampang Representasi berskala dari permukaan vertikal yang menampakkan profil perpotongan dan struktur dalamnya u − Tidak spesifik y − Pemandangan Gambar perspektif suatu lanskap yang seolah-olah diproyeksikan pada bidang miring. z − Lainnya | − Tidak ada kode yang sesuai

ØØ7/Ø2 Belum ditetapkan Undefined

Diisi dengan karakter kosong (#) atau dengan karakter isi (|)

46 ØØ7/Ø3 Warna Color

Posisi ini diisi kode yang menerangkan jenis bahan kartografik yang dikatalog mempunyai satu atau banyak warna.

Kode:

a − Satu warna b − Banyak warna | − Tidak ada kode yang sesuai

ØØ7/Ø4 Medium fisik Physical medium

Posisi ini diisi kode yang menerangkan bahan yang digunakan untuk membuat bahan kartografis.

Kode:

a − Kertas Semua jenis kertas yang dibuat dari bahan dasar selulose. b − Kayu Termasuk juga particle board. Bahan lain yang terbuat dari partikel atau serat kayu boleh dimasukkan atau boleh juga tidak. c − Batu d − Logam e − Sintetik Mencakup semua zat buatan manusia selain tekstil. f − Kulit Tidak termasuk tiruan kulit binatang. g − Tekstil Mencakup semua jenis tekstil yang terbuat dari serat alami maupun serat buatan. j − Kaca p − Plaster Campuran tanah liat dan semen. q – Fotografi berbahan fleksibel, positif Bahan perpustakaan ini merupakan media fotografi berbahan dasar fleksibel yang dirancang untuk menghasilkan gambar positif

r − Fotografi berbahan fleksibel, negatif Bahan perpustakaan ini merupakan media fotografi berbahan dasar fleksibel yang dirancang untuk menghasilkan gambar negatif

s − Fotografi berbahan tidak fleksibel, positif Bahan perpustakaan ini merupakan media fotografi berbahan dasar tidak fleksibel yang dirancang untuk menghasilkan gambar positif t − Fotografi berbahan tidak fleksibel, negatif Bahan perpustakaan ini merupakan media fotografi berbahan dasar tidak fleksibel yang dirancang untuk menghasilkan gambar negatif u − Tidak diketahui v − Kulit binatang Kulit binatang yang diolah untuk digunakan sebagai medium w − Perkamen Kulit domba atau kambing disiapkan untuk medium y − Medium fotografi lainnya Medium fotografi selain yang tercakup dalam kode q, r, s, dan t.

47 Z − Lainnya | − Tidak ada kode yang sesuai

ØØ7/Ø5 Jenis reproduksi Type of reproduction

Posisi ini diisi kode yang menerangkan apakah bahan kartografis yang dikatalog merupakan faksimil atau hasil reproduksi lain.

Kode:

f − Faksimile n − Tidak dapat diterapkan u − Tidak diketahui z − Lainnya. | − Tidak ada kode yang sesuai

ØØ7/Ø6 Keterangan produksi/reproduksi Production/reproduction detail

Posisi ini diisi kode yang menerangkan teknik fotografi yang digunakan dalam pembuatan bahan kartografis.

Kode:

a − Fotokopi, cetak garis biru Citra garis biru di atas latar belakang putih yang dibuat dan direproduksi melalui proses cetak putih. B − Fotokopi c − Praproduksi d − Film u − Tidak diketahui z − Lainnya | − Tidak ada kode yang sesuai

ØØ7/Ø7 Positive/negative aspect Aspek positif/negatif

Posisi ini diisi kode yang menerangkan polaritas positif/negatif fotokopi atau film yang dikatalog.

Kode:

a − Positif Garis dan karakter berwarna gelap dengan latar belakang terang. b − Negatif Garis dan karakter berwarna terang dengan latar belakang gelap. m − Polaritas campuran antara positif dan negatif n − Tidak dapat diterapkan | − Tidak ada kode yang sesuai

Contoh :

007/00-07 aj#canzn [Item is a map (007/00 and 01), in color (03), and on paper (04)]

007/00-07 ay#cafzn [The item is a map (007/00) with a view (01), in color (03), on paper (04). It is a facsimile (05)] 48

007/00-07 aj#aazba [Item is a map (007/00 and 01) that is one color (03), on paper (04), a photocopy (06) with a positive polarity (07)]

ØØ7 SUMBER DAYA ELEKTRONIK (R) ELEKTRONIC RESOURCES

Digunakan untuk semua sumber daya elektronik (mis. program komputer, file data, dsb.), yang umumnya berisi data terbacakan mesin dalam format digital atau kode-kode program untuk diakses, diproses atau dijalankan oleh komputer.

Posisi karakter:

ØØ7/ØØ Jenis bahan perpustakaan Category of material

Posisi ini diisi kode untuk sumber daya elektronik.

Kode:

c − Sumber daya elektronik

ØØ7/Ø1 Keterangan bahan khusus Specific material designation

Posisi ini diisi kode yang menerangkan fisik sumber daya elektronik yang dikatalog.

Kode:

a − Kartrij pita b − Kartrij keping (chip cartridge) c − Kartrij cakram optik komputer (computer optical disc cartridge) d −Cakram komputer, jenis tidak spesifik e − Kartrij cakram komputer, jenis tidak spesifik f − Pita kaset h − Kaset ril (reel cassette) j − Cakram magnetik (magnetic disc) m − Cakram magnetik optik (magneto-optical disc) o − Cakram optik (optical disc) r − Jarak jauh u − Tidak spesifik z − Lainnya | − Tidak ada kode yang sesuai

ØØ7/Ø2 Belum ditetapkan Undefined

Kode :

# - Belum ditetapkan

Diisi dengan karakter kosong (#) atau dengan karakter isi (|)

49 ØØ7/Ø3 Warna Color

Posisi ini diisi kode yang menerangkan apakah sumber daya elektronik yang dikatalog mempunyai satu atau banyak warna.

Kode:

a − Satu warna b − Hitam putih c − Banyak warna g − Abu-abu m − Campuran n − Tidak dapat diterapkan u − Tidak diketahui z − Lainnya | − Tidak ada kode yang sesuai

ØØ7/Ø4 Dimensi Dimension

Posisi ini diisi kode yang menerangkan ukuran sumber daya elektronik yang dikatalog.

Kode:

a − 3 ½ inci e − 12 inci g − 4 ¾ inci atau 12 cm j − 1 1/8 X 2 3/8 inci n − Tidak dapat diterapkan o − 5 ¼ inci u − Tidak diketahui v − 8 inci z − Lainnya | − Tidak ada kode yang sesuai

ØØ7/Ø5 Suara Sound

Posisi ini diisi kode yang menerangkan suara yang terekam sebagai bagian tak terpisahkan dari sumber daya elektronik yang dikatalog.

Kode:

# − Tanpa suara a − Suara sedang u − Tidak diketahui | − Tidak ada kode yang sesuai

ØØ7/Ø6–Ø8 Kedalaman citra bit Image bit depth

Posisi ini diisi kode numerik tiga karakter yang menerangkan secara tepat kedalaman bit citra hasil pemindaian yang membentuk sumber daya elektronik. Dapat juga diisi kode alfabetik tiga karakter yang menerangkan bahwa tidak tersedia data kedalaman bit secara tepat. Ukuran kedalaman bit

50 sangat berguna, sehingga dalam menetapkan kode, sebaiknya tanda hubung (-) yang digunakan untuk mewakili digit yang hilang tidak disertakan.

Kode:

ØØ1-999 − Kedalaman bit mmm − Multipel nnn − Tidak dapat diterapkan --- -- − Tidak diketahui ||| − Tidak ada kode yang sesuai

ØØ7/Ø9 Format berkas File format

Posisi ini diisi kode yang menerangkan apakah format berkas sumber daya elektronik sama dengan format atau jenis berkas yang dihasilkan melalui format ulang secara digital.

Kode:

a − Satu format berkas m − Multipel format berkas u − Tidak diketahui | − Tidak ada kode yang sesuai

ØØ7/1Ø Sasaran pencapaian kualitas Quality assurance target (s)

Posisi ini diisi kode yang menerangkan ada atau tidaknya penetapan kualitas sasaran yang akan dicapai pada saat pembuatan atau alih format sumber daya elektronik yang dikatalog.

Kode:

a − Tidak ada penetapan n − Tidak dapat diterapkan p − Ada penetapan u − Tidak diketahui | − Tidak ada kode yang sesuai

ØØ7/11 Sumber Antecedent/source

Posisi ini diisi kode satu karakter yang menerangkan sumber berkas digital yang penting artinya untuk pembuatan, penggunaan dan pengelolaan sumber daya elektronik yang dihasilkan melalui format ulang.

Kode: a − Berkas merupakan hasil reproduksi dari aslinya b − Berkas merupakan hasil reproduksi dari bentuk mikro c − Berkas merupakan hasil reproduksi dari sumber daya elektronik d − Berkas merupakan hasil reproduksi dari bentuk antara (intermediate) m − Campuran n − Tidak dapat diterapkan u − Tidak diketahui | − Tidak ada kode yang sesuai

51

ØØ7/12 Tingkat pemampatan Level of compression

Posisi ini diisi kode yang menerangkan cara kompresi yang diterapkan terhadap sumber daya elektronik yang dikatalog.

Kode:

a − Tidak dimampatkan b − Tidak ada yang hilang d − Kemungkinan ada yang hilang m − Campuran u − Tidak diketahui | − Tidak ada kode yang sesuai

ØØ7/13 Kualitas format ulang Reformatting quality

Posisi ini diisi kode yang menerangkan kualitas alih format yang didapat dari pemeriksaan terhadap kualitas fisik sumber daya elektronik, berkaitan dengan tujuan penggunaan sumber daya elektronik hasil alih media tersebut. Keterangan ini dapat digunakan untuk menentukan kualitas berkas serta seberapa jauh suatu lembaga pengatalog berupaya menjamin ketersediaan dokumen tersebut selama mungkin.

Kode:

a − Akses Menunjukkan bahwa sumber daya elektronik tersebut memiliki kualitas yang memadai sebagai kopi mutakhir, untuk memberikan akses ke dokumen aslinya, akan tetapi tidak memadai sebagai kopi pelestarian. n − Tidak dapat diterapkan p − Pelestarian Menunjukkan bahwa sumber daya elektronik tersebut dibuat melalui proses alih format untuk kepentingan kelestarian dokumen aslinya. r − Pengganti Menunjukkan bahwa sumber daya elektronik yang dibuatkan katalognya tersebut berkualitas sangat tinggi dan, bila dicetak, ditayangkan di layar atau dibunyikan dengan menggunakan alat, dapat dijadikan kopi pengganti apabila dokumen aslinya hilang, rusak atau hancur. u − Tidak diketahui | − Tidak ada kode yang sesuai

ØØ7 BOLA DUNIA (R) GLOBE

Model benda langit yang diwujudkan pada permukaan bola. Lihat penjelasan untuk posisi 1-5 dalam Ruas ØØ7—PETA

Posisi karakter:

ØØ7/ØØ Jenis bahan perpustakaan Category of material Posisi ini diisi dengan kode untuk bola dunia.

Kode: d − Bola dunia 52

ØØ7/Ø1 Keterangan bahan khusus Specific material designation

Posisi ini diisi kode yang menerangkan fisik bola dunia.

Kode:

a − Bola benda langit Tiruan pemandangan langit yang terlihat dari bumi. b − Bola planet atau bulan Tidak termasuk bola planet bumi. c − Bola bumi e − Bola bumi-bulan u − Tidak spesifik z − Lainnya | − Tidak ada kode yang sesuai

ØØ7/Ø2 Belum ditetapkan Undefined Kode: # - Belum ditetapkan

Posisi ini diisi spasi bermakna (#) atau dibiarkan kosong.

ØØ7/Ø3 Warna Color

Posisi ini diisi kode yang menerangkan apakah bola dunia yang dikatalog mempunyai satu atau banyak warna.

Kode: a − Satu warna b − Banyak warna | −Tidak ada kode yang sesuai

ØØ7/Ø4 Medium fisik Physical medium

Posisi ini diisi kode yang menerangkan tentang bahan yang digunakan untuk membuat bola dunia.

Kode:

a − Kertas b − Kayu c − Batu d − Logam e − Bahan sintetik f − Kulit g − Tekstil i − Plastik l − Vinil n − Velum p − Plaster v − Kulit binatang

53 w − Perkamen u − Tidak diketahui z − Lainnya | − Tidak ada kode yang sesuai

ØØ7/Ø5 Jenis reproduksi Type of reproduction

Posisi ini diisi kode yang menerangkan apakah bola dunia yang dikatalog merupakan faksimili atau hasil reproduksi lain.

Kode:

f − Faksimile n − Tidak dapat diterapkan u − Tidak diketahui z − Lainnya | − Tidak ada kode yang sesuai

ØØ7 BAHAN PERPUSTAKAAN TAKTIL (R) TACTILE MATERIAL

Bahan perpustakaan yang dimaksudkan untuk dibaca dengan cara meraba.

Posisi karakter:

ØØ7/ØØ Kategori bahan Category of material

Posisi ini diiisi dengan kode untuk bahan perpustakaan taktil.

Kode: f − Bahan perpustakaan taktil

ØØ7/Ø1 Keterangan bahan khusus Specific material designation

Posisi ini diisi kode yang menerangkan fisik bahan perpustakaan taktil.

Kode:

a − Bulan b − Braille c − Kombinasi d −Taktil, tanpa sistem penulisan u − Tidak spesifik z − Lainnya | − Tidak ada kode yang sesuai

ØØ7/Ø2 Belum ditetapkan Undefined Kode:

# - Belum ditetapkan

Diisi dengan karakter kosong (#) atau dengan karakter isi (|) 54

ØØ7/Ø3- Ø4 Jenis tulisan braille Class of braille writing

Posisi ini diisi kode yang menerangkan jenis tulisan braille yang terdapat pada bahan perpustakaan taktil yang dikatalog. Yang dimaksud jenis dalam hal ini bukanlah kode braille itu sendiri, melainkan jenis kode braille yang digunakan, yang mewakili berbagai macam simbol tertulis.

Pada posisi ØØ7/Ø3-Ø4 ini dapat dicantumkan maksimal dua kode yang mewakili dua jenis, akan tetapi badan pengatalog dibolehkan untuk mencantumkan satu kode untuk jenis yang dominan saja. Bila hanya satu kode yang dicantumkan, kode tersebut ditulis rata kiri dan posisi yang tidak digunakan diisi spasi bermakna (#) atau dibiarkan kosong.

Kode:

# − Tidak ada penjelasan mengenai jenis penulisan braille a − Braille untuk tulisan b − Braille menggunakan kode format c − Braille untuk keperluan matematik dan sains d − Braille untuk komputer e − Braille untuk musik m − Berbagai jenis braille n − Tidak dapat diterapkan u − Tidak diketahui z − Lainnya || − Tidak ada kode yang sesuai

ØØ7/Ø5 Tingkat kontraksi Contraction level

Posisi ini diisi kode yang menerangkan apakah digunakan penyingkatan dalam bahan perpustakaan taktil.

Kode:

a − Tidak ada penyingkatan b − Ada penyingkatan m − Kombinasi n − Tidak dapat diterapkan u − Tidak diketahui z − Lainnya | − Tidak ada kode yang sesuai

ØØ7/Ø6-Ø8 Format braille musik Braille music format

Posisi ini diisi kode yang menerangkan format braille musik yang digunakan dalam bahan perpustakaan taktil. Format musik merupakan cara penulisan ketukan, seksi, bagian dan informasi lain dalam musik, seperti kata-kata, dalam kaitannya satu sama lain.

Pada posisi ØØ7/Ø6-Ø8 ini dapat dicantumkan maksimal tiga kode. Bila kurang dari tiga kode yang dicantumkan, kode tersebut ditulis rata kiri dan posisi yang tidak digunakan diisi spasi bermakna (#) atau dibiarkan kosong.

55 Posisi karakter:

Kode:

# − Tidak ada keterangan tentang format braille musik a − Bar ke bar b − Bar demi bar c − Garis ke garis d − Paragraf e − Garis tunggal f − Bagian demi bagian g − Garis demi garis h − Notasi terbuka i − Spanner short form scoring j − Skor ringkas k − Ragangan l − Notasi vertikal m − Tidak dapat diterapkan u − Tidak diketahui z − Lainnya ||| − Tidak ada kode yang sesuai

ØØ7/Ø9 Katakteristik fisik khusus Specific physical characteristics

Kode:

a − Cetakan/braille b − Braille ukuran jumbo atau diperbesar n − Tidak dapat diterapkan u − Tidak diketahui z − Lainnya | − Tidak ada kode yang sesuai

ØØ7 BAHAN GRAFIS TERPROYEKSI (R) PROJECTED GRAPHIC

Bahan grafis dua dimensi yang dimaksudkan untuk diproyeksikan menggunakan peralatan optik tanpa efek gerak.

Posisi karakter:

ØØ7/ØØ Jenis bahan perpustakaan Category of material

Posisi ini diisi kode untuk bahan grafis terproyeksi.

Kode:

g − Bahan grafis terproyeksi

ØØ7/Ø1 Keterangan bahan khusus Specific material designation

Posisi ini diisi kode yang menunjukkan jenis bahan grafis yang diproyeksikan. Misalnya salindia Kode: 56

c − Kartrij d − Filmslip Filmstrip pendek yang bukan dalam bentuk gulungan. f − Filmstrip jenis lain o − Filmstrip gulungan s − Salindia t − Transparansi u − Tidak spesifik z − Lainnya | − Tidak ada kode yang sesuai

ØØ7/Ø2 Belum ditetapkan Undefined Diisi dengan karakter kosong (#) atau dengan karakter isi (|).

ØØ7/Ø3 Warna Color

Posisi ini diisi kode yang menerangkan karakteristik warna bahan grafis yang diproyeksikan.

Kode:

a − Satu warna (tidak termasuk hitam) b − Hitam-putih Tidak termasuk yang dibuat menggunakan teknik pembedaan tebal bayangan (tinted), kepekatan (toned), atau bintik (stained). c − Banyak warna h − Pewarnaan manual m − Campuran n − Tidak dapat diterapkan u − Tidak diketahui z − Lainnya Termasuk yang dibuat menggunakan teknik pembedaan tebal bayangan (tinted), kepekatan (toned) misalnya sepia, atau bintik (stained).

ØØ7/Ø4 Bahan dasar emulsi Base of emulsion

Posisi ini diisi kode yang menerangkan jenis bahan emulsi negatif foto, filmstrip, salindia, atau transparansi.

Kode:

d − Kaca e − Sintetik j − Film pengaman (Safety film) k − Bahan film selain film pengaman (safety film) j − Kaca m − Campuran Kumpulan karya dengan bahan dasar emulsi yang bervariasi. o − Kertas Semua jenis kertas dengan bahan dasar selulosa. u − Tidak diketahui z − Lainnya | − Tidak ada kode yang sesuai 57

ØØ7/Ø5 Suara dalam medium atau terpisah Sound on medium or separate

Posisi ini diisi kode yang menerangkan apakah suara dalam medium yang sama atau terpisah dari bahan grafis yang diproyeksikan.

Kode:

# − Tanpa suara a − Suara dalam medium b − Suara dalam medium terpisah u − Tidak diketahui | − Tidak ada kode yang sesuai

ØØ7/Ø6 Medium untuk suara Medium for sound

Posisi ini diisi kode yang menerangkan medium yang digunakan untuk merekam suara, baik suara tersebut termuat dalam medium yang sama atau terpisah dari bahan grafik yang diproyeksikan. Kode dalam posisi ini juga menunjukkan alat yang diperlukan untuk membunyikan rekaman suara tersebut.

Kode:

# − Tanpa suara a − Sound track optik untuk film b − Sound track magnetik untuk film c − Pita suara magnetik dalam kartrij d − Cakram suara e − Pita suara magnetik dalam gulungan f − Pita suara magnetik dalam kaset g − Sound track optik dan magnetik dalam film h − Pita video i − Cakram video u − Tidak diketahui z − Lainnya | − Tidak ada kode yang sesuai

ØØ7/Ø7 Dimensi Dimensions

Menunjukkan ukuran bahan grafik yang diproyeksikan.

Kode:

a − Standar 8 mm b − Super 8 mm/single 8 mm c − 9 ½ mm d − 16 mm e − 28 mm f − 35 mm g − 7Ø mm j − 2x2 inci atau 5x5 cm k − 2 ¼ x 2 1/4 inci or 6x6 cm s − 4x5 inci atau 1Øx13 cm 58 t − 5x7 inci atau 13x18 cm u − Tidak diketahui v − 8x1Ø inci atau 21x26 cm w − 9x9 inci atau 23x23 cm x − 1Øx1Ø inci atau 26x26 cm y − 7x7 inci atau 18x18 cm u − Tidak dikatehui z − Lainnya | −Tidak ada kode yang sesuai

ØØ7/Ø8 Bahan pendukung sekunder Secondary support material

Menerangkan tentang bahan dasar medium tempat menempelkan/meletakkan salindia dan transparansi.

Kode: # − Tanpa bahan pendukung sekunder c − Papan tempel (cardboard) d − Kaca e − Bahan sintetik h − Logam j − Logam dan kaca k − Bahan sintetik dan kaca m − Kumpulan Kumpulan bahan grafis yang terproyeksikan yang memiliki bahan pendukung sekunder yang berbeda. u − Tidak diketahui z − Lainnya | − Tidak ada kode yang sesuai

ØØ7 BENTUK MIKRO MICROFORM

Bentuk mikro adalah sebuah medium yang bening atau legap yang mengandung citra mikro yang terlalu kecil untuk dibaca tanpa alat pembesar.

Bentuk mikro bisa merupakan bahan perpustakaan yang memang diterbitkan dalam bentuk mikro atau bisa juga merupakan reproduksi bahan grafis atau teks yang telah ada.

Posisi karakter: ØØ7/ØØ Kategori bahan perpustakaan Category of material

Posisi ini diisi dengan kode untuk bentuk mikro.

Kode:

h − Bentuk mikro

ØØ7/Ø1 Keterangan bahan khusus Specific material designation

Berisi keterangan bahan khusus bahan perpustakaan yang dijadikan bentuk mikro.

59 Kode:

a − Kartu aperture b − Kartrij mikrofilm c − Kaset mikrofilm d − Mikrofilm gulungan e − Mikrofis f − Kaset mikrofis h − Slip mikrofilm j − Rol mikrofilm g − Mikrolegap u − Tidak spesifik z − Bentuk mikro lainnya | −Tidak ada kode yang sesuai

ØØ7/Ø2 Belum ditetapkan Undefined Kode # - Belum ditetapkan

ØØ7/Ø3 Aspek positip/negatif Positive/Negative aspect

Menunjukkan polaritas positif/negatif bentuk mikro.

Kode:

a − Positif Karakter gelap dengan latar belakang terang. b − Negatif Karakter terang dengan latar belakang gelap. m − Polaritas campuran u − Tidak diketahui | −Tidak ada kode yang sesuai

ØØ7/Ø4 Dimensi Dimension

Menunjukkan ukuran bentuk mikro, bukan ukuran gambarnya.

Kode untuk mikrofilm:

a − 8 mm d − 16 mm f − 35 mm g − 70 mm h − 105 mm

Kode untuk mikrofis dan mikrolegap:

l − 8x13 cm atau 3x5 inci m − 11x15 cm atau 4x6 inci o − 16x23 cm atau 6x9 inci

Kode untuk kartu apertur:

p − 8x139x19 cm

60 Kode untuk dimensi lain: u − Tidak diketahui z − Dimensi lainnya | − Tidak ada kode yang sesuai

ØØ7/Ø5 Kisaran rasio reduksi Reduction ratio range

Posisi ini diisi kode yang menerangkan kisaran perbandingan reduksi bentuk mikro yang dikatalog. Besarnya perbandingan reduksi dicantumkan dalam posisi ØØ7/Ø6-Ø8 (Perbandingan reduksi).

Kode:

a − Reduksi rendah (kurang dari 16x) (kurang dari 16:1) b − Reduksi normal (16x - 30x) (16:1 – 30:1) c − Reduksi tinggi (16x - 90x) (16;1 – 90:1) d − Reduksi sangat tinggi (31x – 60x) (31:1 - 60:1) e − Reduksi ultra tinggi (di atas 90x) (diatas 90:1) u − Tidak diketahui v − Perbandingan reduksi bervariasi | − Tidak ada kode yang sesuai

ØØ7/Ø6-Ø8 Rasio reduksi Reduction ratio

Posisi ini diisi tiga karakter numerik yang menerangkan perbandingan reduksi bentuk mikro. Apablia reduksi di atas 90x (ultra tinggi), AACR2 mensyaratkan bahwa perbandingan tersebut harus dicantumkan. Jika reduksi di bawah 90x, perbandingannya dapat diberikan berdasarkan pilihan pengatalog. Jika perbandingan reduksi di bawah 100x, perbandingan tersebut ditulis rata kanan dan posisi yang tidak digunakan diisi dengan nol. Bila perbandingan khusus tersebut tidak dicantumkan, tiga posisi terakhir diisi dengan garis penghubung.

Contoh:

ØØ7/Ø5-Ø8 e150 [Reduksi ultra tinggi, bentuk aslinya 150x bentuk mikro]

ØØ7/Ø5-Ø8 c072 [Reduksi tinggi, bentuk aslinya 72x bentuk mikro]

ØØ7/Ø5-Ø8 u -- [Reduksi bentuk mikro terhadap bentuk aslinya tidak diketahui]

ØØ7/Ø9 Warna Colour

Posisi ini diisi kode yang menerangkan warna bahan grafis yang diproyeksikan.

Kode:

b − Hitam putih / Monokrom (mis. hijau) c − Banyak warna m − Kombinasi monokrom dan berwarna u − Tidak diketahui z − Lain-lain | − Tidak ada kode yang sesuai

61 ØØ7/1Ø Emulsi film Emulsion of film

Posisi ini diisi kode yang menerangkan jenis bahan peka cahaya yang terdapat dalam film.

Kode:

a − Perak halida b − Diazo c − Vesikular m − Emulsi campuran n − Tidak dapat diterapkan u − Tidak diketahui z − Lain-lain | − Tidak ada kode yang sesuai

ØØ7/11 Generasi Generation

Posisi ini diisi kode yang menerangkan generasi bentuk mikro.

Kode:

a − Generasi pertama (master) b − Kopi untuk pencetakan (printing master) c − Kopi untuk pemakaian (service copy) m − Generasi campuran (mixed generation) u − Tidak diketahui | − Tidak ada kode yang sesuai

ØØ7/12 Dasar film Base of film

Posisi ini diisi kode yang menerangkan bahan dasar film.

Kode:

a − Dasar pengaman, tidak ditentukan c − Dasar pengaman, asetat tidak ditentukan d − Dasar pengaman, diasetat i − Dasar nitrat m − Dasar campuran n − Tidak dapat diterapkan p − Dasar pengaman, poliester r − Dasar pengaman, campuran Berbagai film dasar pengaman dicampur menjadi satu; tidak terdapat film nitrat. t − Dasar pengaman, triasetat u − Tidak diketahui z − Lainnya | −Tidak ada kode yang sesuai

Contoh :

ØØ7 heubmb024baca [Rangkaian ini memuat informasi tentang sebuah naskah, yang telah direproduksi dalam bentuk mikro (h) seperti mikrofis (e). Informasi tentang format asli naskah itu sendiri tidak diberikan (u). Mikrofis tersebut dibuat dengan polaritas negatif (b), dimensi 11x15 cm (m),

62 reduksi normal (b), perbandingan reduksi 24:1 (024), warna monokrom (b) ; emulsi silver halide (a), generasi kopi untuk pemakaian (c), dan dengan dasar Dasar pengaman (a)].

ØØ7 BAHAN GRAFIS TIDAK DIPROYEKSIKAN NON PROJECTED GRAPHIC

Bahan grafis dua dimensi yang dapat dilihat tanpa harus diproyeksikan menggunakan alat proyeksi.

Posisi karakter:

ØØ7/ØØ Kategori bahan Category of material

Posisi ini diiisi dengan kode untuk bahan grafis tidak diproyeksikan.

Kode:

a − Bahan grafis tidak diproyeksikan

ØØ7/Ø1 Keterangan bahan khusus Specific material designation

Posisi ini diisi kode yang menerangkan jenis bahan (umumnya dikelompokkan berdasarkan fisik bahan grafis).

Kode:

a − Kartu aktivitas c − Kolase d − Gambar coretan tangan e − Lukisan f − Cetakan fotomekanis g − Foto negatif h − Foto tercetak I − Gambar j − Bahan tercetak1 k − Poster l − Gambar teknik n − Diagram o − Kartu kilas (flash card) p − Kartu pos q − Ikon r − Radiograf s − Study print u − Tidak spesifik z − Lainnya | −Tidak ada kode yang sesuai

ØØ7/Ø2 Belum ditetapkan Undefined

Posisi ini diisi spasi bermakna (#) atau dibiarkan kosong.

ØØ7/Ø3 Warna Color

63 Posisi ini diisi kode yang menerangkan karakteristik warna bahan grafis.

Kode:

a − Monokrom (tidak termasuk hitam) b − Hitam putih c − Banyak warna h − Pewarnaan manual (hand-colored) m − Campuran u −Tidak diketahui z − Lainnya | −Tidak ada kode yang sesuai

ØØ7/Ø4 Bahan penunjang primer Primary support material

Posisi ini diisi kode yang menerangkan bahan dasar utama yang digunakan untuk membuat media tempat menggambar/mencetak gambar.

Kode:

a − Kanvas b − Karton warna gading c − Karton d − Kaca e − Bahan sintetik Mencakup semua zat buatan manusia selain tekstil. f − Kulit Tidak termasuk kulit tiruan dari bahan sintetik. g − Tekstil Mencakup yang terbuat dari serat alami maupun buatan, kecuali kanvas. h − Logam i − Plastik l − Vinil m − Koleksi campuran n − Velum o − Kertas p − Plester q − Papan karton r − Porselen s − Batu t − Kayu u − Tidak diketahui v − Kulit binatang w − Perkamen z − Lainnya | − Tidak ada kode yang sesuai

64 ØØ7/Ø5 Bahan penunjang sekunder Secondary support material

Menerangkan tentang bahan dasar media tempat menempelkan/meletakkan bahan grafis.

Posisi karakter: Kode:

# − Tidak ada bahan penunjang a − Kanvas b − Karton warna gading c − Papan tempel d − Kaca e − Bahan sintetik Mencakup semua zat buatan manusia selain tekstil. f − Kulit Tidak termasuk kulit tiruan dari bahan sintetik. g − Tekstil Mencakup yang terbuat dari serat alami maupun buatan, kecuali kanvas. h − Logam i − Plastik l − Vinil m − Koleksi campuran n − Velum o − Kertas p − Plaster q − Papan r − Porselen s − Batu t − Kayu u − Tidak diketahui v − Kulit binatang w − Perkamen z − Lainnya

Contoh : ØØ 7/ ØØ- Ø5 kh#coo [The item is a nonprojected graphic (007/00); photoprint (01) in color (03); is on paper base (04) and mounted on paper (05).]

ØØ 7/ ØØ- Ø5 kl#ao# [Item is a nonprojected graphic (007/00); a technical drawing (01); in a single color (03); is on paper (04); has no secondary support material (05).]

ØØ7 FILM (R) MOTION PICTURE

Rangkaian film berisi citra tidak bergerak, dengan atau tanpa suara, dirancang untuk diproyeksikan secara berurutan dan cepat untuk menciptakan efek gerakan optis

Posisi karakter: ØØ7/ØØ Kategori bahan Category of material

Posisi ini diisi kode untuk film.

Kode: m − Film

65

ØØ7/Ø1 Keterangan bahan khusus Specific material desgnation

Posisi ini diisi kode yang menerangkan jenis film (umumnya dikelompokkan berdasarkan fisik).

Kode:

c − Kartrij film f − Kaset film o − Rol film r − Ril film Termasuk bila lajur bunyi (sound track) film yang merupakan bahan sertaan citra visual yang sesungguhnya tidak ada. u − Tidak ditentukan z − Lainnya | − Tidak ada kode yang sesuai

ØØ7/Ø2 Belum ditetapkan # Undefined

Diisi dengan karakter kosong (#) atau dengan karakter isi (|)

ØØ7/Ø3 Warna Color

Posisi ini diisi kode yang menerangkan karakteristik warna film.

Kode:

b − Hitam putih c − Banyak warna h − Pewarnaan manual (hand-colored) m − Campuran n − Tidak dapat diterapkan u − Tidak diketahui z − Lainnya | − Tidak ada kode yang sesuai

ØØ7/Ø4 Format penyajian film Motion picture presentation format

Posisi ini diisi kode yang menerangkan format penyajian film.

Kode:

a − Apertur suara standar (bingkai diperkecil) − Format bukan layar lebar b − Nonanamorfik (layar lebar) Efek layar lebar tanpa pemampatan optis terhadap citra atau tidak membutuhkan teknik proyeksi khusus. c − Tiga dimensi (3D) d − Anamorfik (layar lebar) e − Format layar lebar lainnya. f − Apertur tanpa suara standar (memenuhi bingkai)

66 35 mm, citra yang ditayangkan dalam film tersebut hampir memenuhi ruang antara kedua deretan lubang bingkai u − Tidak diketahui z − Lainnya. | − Tidak ada kode yang sesuai

ØØ7/Ø5 Suara dalam medium atau terpisah Sound on medium or separated

Posisi ini diisi kode yang menerangkan apakah suara terpisah dari atau termuat dalam medium yang sama dengan film.

Kode:

# − Tanpa suara a − Suara dalam medium yang sama b − Suara dalam medium terpisah u − Tidak diketahui z − Lainnya | − Tidak ada kode yang sesuai

ØØ7/Ø6 Medium suara Medium for sound

Posisi ini diisi kode yang menerangkan jenis medium yang digunakan untuk merekam suara (baik yang terekam dalam bahan perpustakaan itu sendiri atau dalam bentuk bahan yang disertakan) serta jenis alat yang dibutuhkan untuk menayangkan suara tersebut.

Kode:

# − Tanpa suara a − Track suara optik dalam film b − Track suara magnetik dalam film c − Pita suara magnetik dalam kartrij d − Cakram suara e − Pita suara magnetik dalam gulungan f − Pita suara magnetik dalam kaset g − Sound track optik dan magnetik dalam film film h − Pita video i − Cakram video u − Tidak diketahui z − Lainnya | − Tidak ada kode yang sesuai

ØØ7/Ø7 Dimensi Dimensions

Posisi ini diisi kode yang menerangkan lebar film.

Kode:

a − Standar 8 mm b − Super 8 mm/single 8 mm c − 9 ½ mm d − 16 mm e − 28 mm 67 f − 35 mm g − 70 mm u −Tidak diketahui z − Lainnya | − Tidak ada kode yang sesuai

ØØ7/Ø8 Konfigurasi saluran putar ulang Configuration of playback channels

Posisi ini diisi kode yang menerangkan konfigurasi saluran putar ulang playback channels yang diinginkan untuk suara film.

Kode:

k − Gabungan Lebih dari satu konfigurasi dalam satu film. m − Monaural n − Tidak dapat diterapkan Film tersebut tidak mempunyai suara atau suaranya terekam dalam medium terpisah. q − Kuadrafonik, saluran ganda, atau ‘surround’ s − Stereofonik u − Tidak diketahui z − Lainnya | − Tidak ada kode yang sesuai

ØØ7/Ø9 Unsur produksi Production elements

Posisi ini diisi kode yang menerangkan apakah film tersebut merupakan produksi yang sudah selesai atau merupakan sebuah bagian pendahuluan atau pascaproduksi.

Kode:

a − Workprint Hasil cetakan rekaman kamera asli yang disunting menjadi hasil akhir. b − Trims Hasil pengambilan gambar yang tersisa setelah diambil untuk workprint. c − Outtakes Hasil pengambilan gambar yang dibuang/tidak terpakai. d − Rushes Cetakan positif pertama dari hasil pengambilan gambar sehari sebelumnya. e − Mixing tracks Beberapa sound track yang dipadukan menjadi film sound tracks yang dianggap selesai. f − Title bands/intertitle rools Takrir (caption) tercetak atau judul-judul yang dipisahkan dari citra lain yang terkait. g − Production rolls Berbagai jenis bagian produksi yang sebelum dipotong dan dipadukan menjadi satu gulungan. n − Tidak dapat diterapkan z − Lainnya | − Tidak ada kode yang sesuai

68 ØØ7/1Ø Aspek positif negatif Positive negative aspect

Posisi ini diisi kode yang menerangkan apakah film yang dibuatkan katalognya merupakan film positif atau negatif.

Kode:

a −Positif Warna dan atau kepekatannya sama dengan aslinya. b −Negatif Untuk film hitam-putih, yang kepekatannya berkebalikan dengan nilai aslinya. Untuk film berwarna, yang kepekatannya memperjelas aslinya. n −Tidak dapat diterapkan u −Tidak diketahui z − Lain-lain | − Tidak ada kode yang sesuai

ØØ7/11 Generasi Generation

Posisi ini diisi kode yang menerangkan seberapa jauh sebuah hasil reproduksi yang dikatalog dari aslinya. Data generasi digunakan untuk mengevaluasi kualitas hasil reproduksi yang dikatalog untuk pengambilan keputusan dalam hal pelestariannya serta untuk mengetahui ketersediaan hasil reproduksi untuk dilayankan dan diteliti.

Kode:

d − Duplikat e − Master o − Asli r − Hasil reproduksi untuk penelitian atau untuk keperluan pencetakan u − Tidak diketahui z − Lainnya | − Tidak ada kode yang sesuai

ØØ7/12 Bahan dasar film Base of film

Posisi ini diisi kode yang menerangkan bahan dasar film.

Kode:

a − Berbahan dasar aman, tidak ditentukan c − Berbahan dasar aman, asetat tidak ditentukan d − Berbahan dasar aman, diasetat i − Berbahan dasar nitrat m − Campuran nitrat dan bahan dasar aman n − Tidak dapat diterapkan p − Berbahan dasar aman, poliester r − Berbahan dasar aman, campuran Berbagai film Dasar pengaman dicampur menjadi satu, tidak terdapat film nitrat. t − Berbahan dasar aman, triasetat u − Tidak diketahui z − Lainnya | − Tidak ada kode yang sesuai

69

ØØ7/13 Kategori warna yang dihaluskan Refined categories of color

Posisi ini diisi kode yang menerangkan karakteristik warna film yag lebih rinci daripada yang dicantumkan dalam ØØ7/Ø4 (Warna).

Kode:

a − Warna tiga lapis (3 layer color) b − Dua warna, strip tunggal (2 color, single strip) c − Dua warna tidak ditentukan d − Tiga warna tidak ditentukan e − Warna tiga strip f − Warna dua strip g − Strip merah h − Strip biru atau hijau i − Strip cyan j − Strip magenta k − Strip kuning l − S E N 2 m − S E N 3 n − Tidak dapat diterapkan p − Sepia q − Tone lain r − Semburat (Tint) s − Tinted and toned t − Warna stensil u − Tidak diketahui v − Pewarnaan manual z − Lainnya | − Tidak ada kode yang sesuai

ØØ7/14 Jenis stok atau cetakan warna Kind of color stock or print

Posisi ini diisi kode yang menerangkan karakteristik warna film yag lebih lebih rinci daripada yang dicantumkan dalam ØØ7/Ø4 (Warna).

Kode:

a − Cetakan transfer zat warna imbisi b − Stok lapis tiga (Three layer stock) c − Stok lapis tiga, pudaran rendah (Three layer stock, low fade) d − Stok terduplikasi (Duplitized stock) n − Tidak dapat diterapkan u − Tidak diketahui z − Lainnya | − Tidak ada kode yang sesuai

70 ØØ7/15 Tahap kerusakan Deterioration stage

Posisi ini diisi kode yang menerangkan tahap kerusakan film.

Kode:

a − Tidak terlihat b − Nitrat: bau mencurigakan c − Nitrat: bau menyengat d − Nitrat: kecoklatan, pelunturan dan pemudaran warna, berdebu e − Nitrat: lengket f − Nitrat: berbusa, bergelembung, melepuh g − Nitrat: mengeras h − Nitrat: berbubuk k − Bukan nitrat: pelapukan terdeteksi (bau diasetat) l − Bukan nitrat: pelapukan parah m − Bukan nitrat: terkena bencana | − Tidak ada kode yang sesuai

ØØ7/16 Kelengkapan Completeness

Posisi ini diisi kode yang menerangkan tingkat penyelesaian film yang dikatalog.

Kode:

c − Selesai i − Belum selesai n − Tidak dapat diterapkan u − Tidak diketahui | − Tidak ada kode yang sesuai

ØØ7/17-22 Tanggal pemeriksaan film Film inspection date

Posisi ini diisi enam karakter yang menerangkan tanggal terakhir kali dilakukan pemeriksaan film. Tanggal ditulis mengikuti pola aattbb (abad/tahun/bulan). Unsur informasi yang tidak tersedia datanya diisi dengan tanda hubung.

Contoh :

007/00-22 mr#caaadmnartauac198606 [Item is a motion picture (007/00); on reel (01); in color (03); standard sound aperture (04); on medium (05); optical track (06); 16 mm. (07); monaural sound (08); production elements not applicable (09); positive emulsion (10); reference print/viewing copy (11); safety base (triacetate) (12); three-layer color (13); kind of color stock unknown (14); no apparent deterioration (15); complete film (16); and film inspected June 1986 (17- 22).]

007/00-22 mr#bf##fnnartnnai198512 [Item is a motion picture (007/00); on reel (01); in black-and-white (03); standard silent aperture (04); no sound (05-06); 35 mm. (07); kind of sound and production elements not applicable (08-09); positive emulsion (10); reference print (11); safety base (triacetate) (12); color categories and stock not applicable (13-14) no apparent deterioration (15); incomplete film (16); and film was inspected December 1985 (17- 22).] 71 ØØ7 KIT (R) KIT

Gabungan berbagai komponen karya yang diterbitkan sebagai satu kesatuan dan dirancang terutama untuk keperluan instruksional. Tidak ada komponen yang dapat ditetapkan sebagai komponen utama.

Posisi karakter:

ØØ7/ØØ Kategori bahan Category of material

Posisi ini diisi kode untuk kit.

Kode:

o − Kit

ØØ7/Ø1 Keterangan bahan khusus Specific material designation

Posisi ini diisi kode yang menerangkan jenis kit (umumnya dikelompokkan berdasarkan fisik).

Kode:

u − Tidak spesifik | − Tidak ada kode yang sesuai Contoh :

007 ou [Item is a kit (007/00)]

ØØ7 PARTITUR (MUSIK YANG DITULISKAN DALAM BENTUK NOTASI) (R) NOTATED MUSIC

Bahan grafis yang merekam karya musik, baik dalam bentuk tercetak dan digital. Musik bernotasi mencakup not dan/atau bagian, diagram, tablatur, instruksi dalam komposisi, gambar atau lukisan yang dimaksudkan sebagai bagian dari sebuah karya musik, square note notation, klavirskribo, notasi pupuh (mantra/ kidung pujian), neumes, braille, dan cara penggambaran lainnya dari keempat unsur bunyi musik, yaitu: nada, durasi, warna suara, dan kekuatan suara.

Posisi karakter:

ØØ7/ØØ Kategori bahan Category of material

Posisi ini diisi kode untuk musik bernotasi.

Kode:

q − Musik bernotasi

72 ØØ7/Ø1 Keterangan bahan khusus Specific material designation

Posisi ini diisi kode yang menerangkan jenis musik bernotasi (umumnya dikelompokkan berdasarkan fisik).

Kode:

u − Tidak spesifik | − Tidak ada kode yang sesuai

Contoh:

ØØ7 qu [Item is a notated music (ØØ7/ ØØ)]

ØØ7 CITRA PENGINDRAAN JAUH (R) REMOTE SENSING IMAGE

Citra yang dihasilkan melalui penggunaan alat perekam yang tidak memerlukan adanya kontak langsung dengan objek yang direkam. Citra hasil penginderaan jauh dapat berupa peta atau citra yang dihasilkan dengan menggunakan berbagai peralatan penginderaan jauh, seperti kamera, komputer, laser, perangkat penerima frekuensi radio, sistem radar, sistem penginderaan suara, seismograf, gravimeter, magnetometer, dan alat cacah kelipan (scintillation counter).

Posisi karakter:

ØØ7/ØØ Kategori bahan Category of material

Posisi ini diisi kode untuk citra pengindraan jauh.

Kode:

r − Citra pengindraan jauh

ØØ7/Ø1 Keterangan bahan khusus Specific material designation

Posisi ini diisi kode yang menerangkan jenis musik bernotasi (umumnya dikelompokkan berdasarkan fisik).

Kode:

u − Tidak spesifik | − Tidak ada kode yang sesuai

ØØ7/Ø2 Belum ditetapkan Undefined

# Belum ditetapkan

Diisi dengan karakter kosong (#) atau dengan karakter isi (|)

73 ØØ7/Ø3 Ketinggian sensor Altitude of sensor

Posisi ini diisi kode sensor relatif objek yang dikatalog

Kode:

a − Permukaan b − Ketinggian di udara c − Cakupan pemotretan n − Tidak dapat diterapkan u − Tidak diketahui z − Lainnya | − Tidak ada kode yang sesuai

ØØ7/Ø4 Sifat sensor Attitude of sensor Posisi ini diisi kode sudut pemotretan

Kode:

a − Sadak rendah (Low oblique) b − Sadak tinggi (High oblique) c − Vertikal n − Tidak dapat diterapkan u − Tidak diketahui | − Tidak ada kode yang sesuai

ØØ7/Ø5 Lapisan awan Cloud cover

Posisi ini diisi kode jumlah lapisan awan pada saat pengambilan gambar

Kode:

0 − 0 – 9% 1 − 10 – 19% 2 − 20 – 29% 3 − 30 – 39% 4 − 40 – 49% 5 − 50 – 59% 6 − 60 – 69% 7 − 70 – 79% 8 − 80 – 89% 9 − 90 – 100% n − Tidak dapat diterapkan u − Tidak diketahui | − Tidak ada kode yang sesuai

74 ØØ7/Ø6 Tipe konstruksi platform Platform construction type

Posisi ini diisi kode

Kode:

a − Balon b − Pesawat udara – ketinggian rendah c − Pesawat udara – ketinggian sedang d − Pesawat udara – ketinggian tinggi e − Wahana antariksa berawak f − Wahana antariksa tidak berawak g − Gawai pengindra jarak jauh berbasis darat h − Gawai pengindra jarak jauh berbasis air i − Gawai pengindra jarak jauh bawah air n − Tidak dapat diterapkan u − Tidak diketahui z − Lainnya | − Tidak ada kode yang sesuai

ØØ7/Ø7 Kategori penggunaan platform Platform use category Posisi ini diisi kode penggunaan utama sesuai dengan cantuman 007/06

Kode:

a − Meteorologi b − Pengamatan permukaan c − Pengamatan ruang angkasa m − Pengamatan campuran n − Tidak dapat diterapkan u − Tidak diketahui z − Lainnya | − Tidak ada kode yang sesuai

ØØ7/Ø8 Tipe pengindra Sensor type Posisi ini diisi kode bentuk pengindraan jarak jauh

Kode:

a − Aktif b − Pasif u − Tidak diketahui z − Lainnya | − Tidak ada kode yang sesuai

ØØ7/Ø9-1Ø Tipe data Data type

Posisi ini diisi kode dua karakter yang menerangkan karakter spektral, akustik, atau magnetik data yang diterima dalam gambar pengindraan jarak jauh, digunakan untuk menjelaskan panjang gelombang atau radiasi dan jenis pengindra yang digunakan untuk mengukur

75 Kode:

aa − Cahaya kasat mata da − Inframerah dekat db − Inframerah sedang dc − Inframerah jauh dd − Inframerah termal de − Inframerah gelombang pendek/ Shortwave infrared (SWIR) df − Inframerah pantul dv − Kombinasi dz − Data inframerah lainnya ga − Sidelooking airbone radar (SLAR) gb − Synthetic aperture radar (SAR) – Frekuensi tunggal gc − SAR-multi-frequency (multichannel) gd − SAR-like polarization ge − SAR-cross polarization gf − Infometric SAR gg − Polarmetric SAR gu − Pemetaan gelombang mikro pasif gz − Data gelombang mikro lainnya ja − Ultraungu jauh jb − Ultraungu sedang jc − Ultraungu dekat jv − Kombinasi ultraungu jz − Data ultraungu lainnya ma − Multispektrum, multidata mb − Multi temporal mm − Kombinasi berbagai tipe data lainnya

Lainnya nn − Tidak dapat diterapkan pa − Sonar—kedalaman air pb − Sonar—citra topografi dasar, payar samping (side scanning) pc − Sonar—topografi dasar, permukaan dekat pd − Sonar—topografi dasar, dasar dekat pe − Survei seismik pz − Data akustik lainnya ra − Anomali grafitas (umum) rb − Udara bebas (Free-air) rc − Bouger rd − Isostatik sa − Medan magnet ta − Survei radiometrik uu − Tidak diketahui zz − Lainnya || − Tidak ada kode yang sesuai

ØØ7 REKAMAN SUARA (R) Sound recording

Cakram, pita, film, silinder atau kawat tempat getaran suara diterakan sehingga suara tersebut dapat diproduksi ulang; dan gulungan kertas tempat komposisi notasi musik di tuangkan dengan cara melubangi kertas (perforasi) atau bentuk lain sehingga suara dapat diproduksi kembali secara mekanis.

76

Posisi karakter :

ØØ7/ØØ Kategori bahan Category of material

Posisi ini diisi kode untuk rekaman suara

Kode:

s − Rekaman suara

ØØ7/Ø1 Keterangan bahan khusus Specific material designation

Posisi ini diisi kode yang menerangkan kategori khusus rekaman suara yang dimiliki bahan yang dikatalog

Kode:

d − Cakram suara e − Silinder g − Kartrij suara i − Sound-track film q − Rol s − Kaset suara t − Ril pita suara u − Tidak spesifik w − Rekaman kawat (Wire recording) z − Lainnya | − Tidak ada kode yang sesuai

ØØ7/Ø2 Belum ditetapkan Undefined

# Belum ditetapkan

Posisi ini diisi spasi bermakna(#) atau dibiarkan kosong

ØØ7/Ø3 Kecepatan Speed Posisi ini diisi kode kecepatan putar rekaman suara

Kode : a − 16 rpm b − 33 1/3 rpm c − 45 rpm d − 78 rpm e − 8 rpm f − 1.4 m. per detik h − 120 rpm i − 160 rpm k − 15/16 ips l − 1 7/8 ips m − 3 ¾ ips o − 7 ½ ips p − 15 ips

77 r − 30 ips u − Tidak diketahui z − Lainnya | − Tidak ada kode yang sesuai

ØØ7/Ø4 Konfigurasi saluran putar ulang Configuration of playback channels

Posisi ini diisi kode saluran alat putar rekaman suara

Kode:

m − Monaural q − Kuadrafonik s − Stereofonik u − Tidak diketahui z − Lainnya | − Tidak ada kode yang sesuai

ØØ7/Ø5 Lebar alur / pola titinada alur Groove width/groove pitch

Posisi ini diisi lebar alur rekaman untuk cakram atau pola titinada alur untuk silinder

Kode:

m − Alur mikro/halus n − Tidak dapat diterapkan s − Kasar/standar u − Tidak diketahui z − Lainnya | − Tidak ada kode yang sesuai

ØØ7/Ø6 Dimensi Dimensions

Posisi ini diisi kode untuk menunjukkan diameter cakram atau gulungan terbuka, atau ukuran kaset, kartrij , atau silinder

Kode:

a − 3 in b − 5 in c − 7 in d − 10 in e − 12 in f − 16 in g − 4 ¾ in or 12 cm. j − 3 7/8 x 2 ½ in n − Tidak dapat diterapkan o − 5 ¼ x 3 7/8 in s − 2 ¾ x 4 in u − Tidak diketahui z − Lainnya | − Tidak ada kode yang sesuai

78

ØØ7/Ø7 Lebar pita Tape width

Posisi ini diisi kode untuk menunjukkan lebar pita.

Kode:

l − 1/8 in m − ¼ in n − Tidak dapat diterapkan o − ½ in p − 1 in u − Tidak diketahui z − Lainnya | − Tidak ada kode yang sesuai

ØØ7/Ø8 Konfigurasi pita Tape configuration

Posisi ini diisi kode untuk menunjukkan jumlah lajur (trek) pada pita.

Kode:

a − Trek penuh (1) b − Trek setengah (2) c − Trek seperempat (4) d − Trek delapan e − Trek dua belas f − Trek enam belas n − Tidak dapat diterapkan u − Tidak diketahui z − Lainnya | − Tidak ada kode yang sesuai

ØØ7/Ø9 Jenis cakram, silinder, atau pita Kind of disc, cylinder, or tape

Posisi ini diisi kode untuk menerangkan jenis cakram, silinder atau pita.

Kode:

a − Pita master Hasil akhir produksi untuk membuat master cakram atau duplikasi pita master. b − Master duplikasi pita Pita rekaman suara dihasilkan dari pita master d − Cakram master (negatif) Cakram master negatif yang digunakan untuk persiapan membuat induk i − Instan (rekaman di lokasi) m − Produksi massal Termasuk cakram atau pita sebagai publikasi terbatas untuk distribusi khusus n − Tidak dapat diterapkan

79 r − Biang (positif) = Mother (positive) s − Stamper (negatif) Bagian metal negatif, dihasilkan dari biang dengan proses penyepuhan yang dapat menghasilkan 500 sampai 700 cakram t − Penekanan uji (Test pressing) u − Tidak diketahui Digunakan bila tida bisa ditentukan apakah bahan diproduksi secara instan atau massal z − Lainnya | − Tidak ada kode yang sesuai

ØØ7/10 Jenis bahan Kind of material

Posisi ini diisi kode yang menunjukkan jenis bahan yang digunakan dalam produksi rekaman suara (baik produksi massal atau instan)

Kode:

a − Salutan lak b − Selulosa nitrat c − Pita asetat dengan fero oksida g − Kaca dengan lak i − Aluminium dengan lak l − Logam m − Plastik dengan logam p − Plastik r − Kertas dengan lak atau fero oksida s − Lak w − Lilin u − Tidak diketahui z − Lainnya | − Tidak ada kode yang sesuai

ØØ7/11 Jenis pemotongan Kind of cutting

Posisi ini diisi kode yang menerangkan jenis pemotongan untuk membuat alur yang digunakan di cakram

Kode:

h − Pemotongan ke atas dan ke bawah (Hill–and–dale cutting) Pemotongan vertikal, tidak ada informasi lateral yang ditujukan untuk reproduksi l − Pemotongan lateral atau kombinasi n − Tidak dapat diterapkan u − Tidak diketahui | − Tidak ada kode yang sesuai

ØØ7/12 Karakteristik putar ulang khusus Special playback characteristics

Posisi ini diisi karakteristik rekaman suara, termasuk peralatan khusus atau equalization yang diperlukan untuk alat putar yang memadai. Kode ini tidak digunakan untuk menjelaskan proses khusus yang digunakan selama pembuatan rekaman, jika tidak proses tersebut harus dipublikasikan selama pemutaran.

80 Kode:

a − Standar NAB (National Association of Broadcasters) b − Standar CCIR (Comite Consultatif de la Radiodiffusion playback equalization) c − Dolby – B encoded d − dbx encoded e − Perekaman digital f − Dolby – A encoded g − Dolby – C encoded h − CX encoded n − Tidak dapat diterapkan u − Tidak diketahui z − Lainnya | − Tidak ada kode yang sesuai

ØØ7/13 Teknik pengambilan dan penyimpanan Capture and storage technique

Posisi ini diisi kode yang menerangkan bagaimana suara diambil dan disimpan. A re-released recording dikodekan untuk pengambilan asli dari teknik penyimpanan asli.

Kode:

a − Pengambilan akustis, penyimpanan langsung Biasanya, perekaman pada cakram atau silinder menggunakan horn akustis dan diaphragma dan disimpan langsung pada master surface (kebanyakan sebelum 1927/29) b − Penyimpanan langsung, tidak akustis Perekaman cakram diambil menggunakan peralatan listrik dan disimpan langsung pada semua rekaman dibuat dengan mikrofon dan peralatan listrik lainnya sebelum keberadaan teknik rekaman magnetik pada akhir tahun 1940 menggunakan penyimpanan langsung d − Penyimpanan digital Rekaman suara diambil secara elektronik dan disimpan menggunakan teknik digital e − Penyimpanan elektronik analog Rekaman suara diambil menggunakan teknik elektronik disimpan sebagai modulasi dan pulse pada permukaan magnetik. Kebanyakan rekaman dibuat akhir 1940an sampai awal 1980an adalah rekaman analog elektrik u − Tidak diketahui z − Lainnya | − Tidak ada kode yang sesuai Contoh :

ØØ7 st#osncmcmnnne [Item is a sound recording (ØØ7/ ØØ); released as a sound tape on reel (Ø1); has a speed of 7 1/2 ips (Ø3); with stereophonic sound (Ø4); on a 7 in. reel (Ø6); on 1/4 in. tape (Ø7); is a quarter (4) track tape (Ø8); was mass-produced (Ø9); and analog electrical storage (13).]

81 ØØ7 TEKS (R) Teks Bahan cetakan yang dapat dibaca dengan mata telanjang atau bahan naskah.

Posisi karakter: ØØ7/ØØ Kategori bahan Category of material

Kode:

t − Teks

ØØ7/ Ø1 Keterangan bahan khusus Specific material designation

Posisi ini diisi kode satu karakter kode yang menjelaskan bahan yang dikatalog

Kode:

a − Cetakan dengan ukuran huruf yang biasa b − Cetakan dengan ukuran huruf yang besar c − Braille d − Teks dalam lembaran lepas u − Tidak spesifik z − Lainnya | − Tidak ada kode yang sesuai

ØØ7 REKAMAN VIDEO (R) VIDEO RECORDING Rekaman yang memuat citra visual yang umumnya mengandung gerak dan dilengkapi dengan suara, yang telah diterakan dan direncanakan untuk ditayangkan melalui pesawat televisi atau monitor video.

Posisi karakter: ØØ7/ØØ Kategori bahan Category of material

Posisi ini diisi kode untuk citra penginderaan jauh.

Kode:

v − Rekaman video

ØØ7/Ø1 Keterangan bahan khusus Specific material designation

Posisi ini diisi kode yang menerangkan jenis rekaman video (umumnya dikelompokkan berdasarkan fisik).

Kode:

c − Video kartrij d − Cakram video f − Kaset video r − Video gulungan u − Tidak spesifik z − Lainnya | − Tidak ada kode yang sesuai 82

ØØ7/Ø2 Belum ditetapkan Undefined Diisi dengan karakter kosong (#) atau dengan karakter isi (|)

ØØ7/ Ø3 Warna Color

Posisi ini diisi kode warna karakteristik rekaman video

Kode:

a − Satu warna / monokrom Tidak digunakan pada rekaman video b − Hitam putih c − Banyak warna m − Campuran n − Tidak dapat diterapkan Bahan tidak ada gambar, misalnya, rekaman video hanya dengan suara u − Tidak diketahui z − Lainnya | − Tidak ada kode yang sesuai

ØØ7/ Ø4 Format rekaman video Videorecording format

Posisi ini diisi kode format rekaman pita video dan cakram video Kode:

a − Beta (1/2 in, video kaset) b − VHS (1/2 in, video kaset) c − U-matic (3/4 in, video kaset) d − EIAJ (1/2 in, gulungan) e − Jenis C (1 in, gulungan) f − Quadruplex (1 in or 2 in, gulungan) g − Cakram laser (Laserdisc) h − CED (Capacitance Electronic Disc) Cakram video (videodisc) i − Betacam (1/2 in,video kaset) j − Betacam SP (1/2 in, video kaset) k − Super – VHS (1/2 in, video kaset) m − M–II (1/2 in, video kaset) o − D-2 (3/4 in, video kaset) p − 8 mm q − Hi-8 mm s − Cakram Blu-ray u − Tidak diketahui v − DVD z − Lainnya | − Tidak ada kode yang sesuai

83 ØØ7/ Ø5 Suara menyatu pada medium atau terpisah Sound on medium or separate

Posisi ini diisi kode yang menerangkan apakah suara menyatu dengan medium atau terpisah.

Kode:

# − Tanpa suara a − Suara menyatu pada medium b − Suara terpisah dari medium u − Tidak diketahui | − Tidak ada kode yang sesuai

ØØ7/ Ø6 Medium untuk suara Medium for sound

Posisi ini diisi kode yang menerangkan medium khusus untuk memuat suara (apakah suara menyatu atau terpisah dari rekaman video) dan jenis alat putar

Kode:

# − Tanpa suara a − Trek suara optik pada film b − Trek magnetik pada film c − Pita audio magnetik pada kartrij d − Cakram suara (Sound disc) e − Pita audio magnetik gulungan f − Pita audio magnetik pada kaset g − Jalur suara optik dan magnetik pada film h − Pita video i − Cakram video u − Tidak diketahui z − Lainnya | − Tidak ada kode yang sesuai

ØØ7/ Ø7 Dimensi Dimensions

Posisi ini diisi kode yang menerangkan lebar kaset/cakram rekaman video

Kode:

a − 8 mm m − ¼ in o − ½ in p − 1 in q − 2 in r − ¾ in u − Tidak diketahui z − Lainnya | − Tidak ada kode yang sesuai

84 ØØ7/ Ø8 Konfigurasi saluran alat putar Configuration of playback channels

Posisi ini diisi kode yang menerangkan konfigurasi saluran alat putar yang sesuai dengan sound porsion rekaman video

Kode:

k − Campuran Lebih dari satu konfigurasi pada rekaman video tunggal m − Monaural n − Tidak dapat diterapkan Rekaman video tidak bersuara atau suara terpisah dari medium q − Kudrafonik, saluran ganda, atau surround s − Stereofonik u − Tidak diketahui z − Lainnya | − Tidak ada kode yang sesuai

ØØ7 TIDAK SPESIFIK (R) UNSPECIFIED

Bentuk fisik bahan perpustakaan yang dikatalog tidak terwakili oleh semua kode yang ada untuk Ruas ØØ7/ØØ (Jenis bahan perpustakaan). Kategori ini juga digunakan untuk bahan perpustakaan yang terdiri dari berbagai bentuk fisik yang tidak terwakili oleh kode yang tersedia.

Ruas tidak memiliki indikator atau kode sub ruas; posisi elemen data didefinisikan

Posisi karakter:

ØØ7/ØØ Jenis bahan perpustakaan Category of material

Posisi ini diiisi dengan kode untuk bahan perpustakaan yang tidak dijelaskan jenisnya.

Kode:

z − Tidak spesifik

ØØ7/Ø1 Keterangan bahan khusus Specific material designation

Posisi ini diisi kode yang menerangkan jenis bahan (umumnya dikelompokkan berdasarkan fisik bahan perpustakaan).

Kode:

m − Berbagai bentuk fisik u − Tidak spesifik z − Lainnya | − Tidak ada kode yang sesuai

85 UNSUR DATA YANG PANJANGNYA TETAP – KETERANGAN UMUM ØØ8 (NR) FIXED-LENGTH DATA ELEMENTS – GENERAL INFORMATION ØØ8 (NR)

ƒ ØØ8 RUAS TETAP DESKRIPSI FISIK (KETERANGAN UMUM) (NR) ƒ ØØ8 SEMUA JENIS BAHAN PERPUSTAKAAN ƒ ØØ8 BUKU ƒ ØØ8 BERKAS KOMPUTER/SUMBER DAYA ELEKTRONIK ƒ ØØ8 PETA ƒ ØØ8 MUSIK ƒ ØØ8 SUMBER DAYA BERLANJUT ƒ ØØ8 BAHAN PERPUSTAKAAN VISUAL ƒ ØØ8 BAHAN PERPUSTAKAAN CAMPURAN

UNSUR DATA YANG PANJANGNYA TETAP – KETERANGAN UMUM (NR) FIXED-LENGTH DATA ELEMENTS---GENERAL INFORMATION (NR)

Penjelasan

Ruas tetap ini menyediakan 4Ø posisi karakter, yang diisi kode yang mewakili setiap unsur data dan aspek bibliografis khusus bahan perpustakaan yang dikatalog. Kode unsur data yang diisikan dalam ruas ini sangat berguna untuk penelusuran dan pengelolaan data bibilografis.

Ruas ØØ8 harus selalu ada dalam setiap cantuman INDOMARC, walaupun beberapa informasi di dalamnya tidak wajib disediakan. Cara memasukkan data ke dalam ruas ØØ8 tergantung pada perangkat lunak komputer yang digunakan. Misalnya, jika unsur data tertentu tidak tersedia datanya, ada perangkat lunak yang mengharuskan pencantuman spasi bermakna (#) pada posisi untuk data tersebut, ada juga yang mengosongkannya. Dalam contoh yang dilampirkan di buku pedoman ini, spasi bermakna (#) harus dicantumkan. Setiap unsur data sudah ditetapkan kodenya. Semua kode dalam bentuk karakter abjad harus ditulis dalam huruf kecil.

Dalam buku pedoman ini, posisi masing-masing karakter dijelaskan satu persatu sesuai urutannya dalam daftar di awal bab ini. Posisi ØØ-17 dan 35-39 diisi kode untuk unsur data dan aspek bibliografis khusus yang sama untuk semua jenis bahan perpustakaan, dengan pertimbangan khusus pada posisi Ø6. Bila unsur data yang sama ditetapkan untuk ruas ØØ8 bagi jenis bahan perpustakaan yang berbeda, unsur-unsur data tersebut menempati posisi yang sama. Posisi 18-34 ditentukan secara tersendiri untuk tujuh kelompok bahan perpustakaan, yaitu: Buku, Berkas komputer/sumber daya elektronik, Peta, Musik, Sumber daya berlanjut, Bahan perpustakaan visual, dan Bahan perpustakaan campuran.

86 ØØ8 SEMUA JENIS BAHAN PERPUSTAKAAN (NR) ALL MATERIALS

Posisi karakter:

ØØ8/ØØ-Ø5 Tanggal pemasukan ke berkas Date entered on file

Posisi ini diisi 6 karakter numerik yang menerangkan tanggal dimasukkannya cantuman ke dalam pangkalan data. Data dicatat secara otomatis oleh komputer. Penulisan tanggal mengikuti pola ttbbhh. Tanggal ini tidak pernah diganti. Berbeda dengan tanggal yang dicantumkan dalam ruas ØØ5, Tanggal dan Jam Pemakaian Terakhir, yang menerangkan versi terbaru dari cantuman.

ØØ8/Ø6 Jenis tahun terbit/status penerbitan Type of date/Publication status

Posisi ini diisi kode yang menerangkan jenis tahun yang akan dicantumkan dalam tahun 1 (ØØ8/Ø7-1Ø) dan Tahun 2 (ØØ8/11-14). Sumber data yang dimasukkan pada Tahun 1 dan Tahun 2 umumnya adalah data yang dicantumkan dalam ruas 26Ø, subruas $c (tahun terbit dalam ruas Penerbitan, Distribusi, dan sebagainya), atau dari ruas Catatan (5xx).

Kode:

b − Data tidak tersedia Digunakan bila posisi ØØ8/Ø7-1Ø dan ØØ8/11-14 diisi spasi bermakna (#) atau dibiarkan kosong. c − Terbitan berkesinambungan yang masih terbit Digunakan bila posisi ØØ8/Ø7-1Ø; diisi tahun awal terbit, posisi ØØ8/11-14 diisi 9999. d − Terbitan berkesinambungan yang sudah tidak terbit lagi Digunakan bila posisi ØØ8/Ø7-1Ø; diisi tahun awal terbit, posisi ØØ8/11-14 diisi tahun terakhir terbit. e − Tanggal terbit Digunakan bila posisi ØØ8/Ø7-1Ø diisi tahun, posisi ØØ8/11-14 diisi tanggal dan bulan yang ditulis mengikuti pola bbhh. i − Tahun terbit karya kumpulan k − Kurun waktu tahun terbit sekumpulan karya m − Tahun terbit ganda Digunakan bila posisi ØØ8/Ø7-1Ø biasanya diisi tahun terbit awal dan ØØ8/11-14 diisi tahun terakhir. n − Tahun terbit tidak diketahui Digunakan bila tidak tersedia data untuk posisi ØØ8/Ø7-1Ø dan posisi ØØ8/11-14 (misalnya bila ruas 26Ø tidak memuat tahun). p − Tahun terbit tidak diketahui Tahun distribusi/peluncuran/peredaran dan tahun produksi/perekaman bila berbeda. q − Tahun terbit diragukan Digunakan bila tahun terbit tidak diketahui dengan pasti, sehingga diberikan perkiraan kurun waktu penerbitan atau distribusi (misalnya antara 1824-1846). Tahun awal dicantumkan dalam posisi ØØ8/Ø7-1Ø dan tahun akhir dicantumkan dalam posisi ØØ8/11-14. r − Tahun cetak ulang dan tahun terbit asli Digunakan bila posisi ØØ8/Ø7-1Ø diisi tahun cetak ulang (reproduksi) dan posisi ØØ8/11-14 diisi tahun terbitan asli, apabila diketahui. Jika tahun terbitan asli tidak diketahul, posisi ØØ8/11-14 diisi tanda kosong (b). Bila terdapat dua tahun terbit asli (tahun ganda), ØØ8/11-14 diisi tahun yang lebih awal. s − Tahun terbit atau tahun prakiraan terbit Digunakan bila posisi ØØ8/Ø7-1Ø diisi tahun yang dipastikan atau diperkirakan sebagai tahun terbit. Tahun terbit dituliskan pada ØØ8/Ø7-1Ø; ØØ8/11-14 diisi tanda kosong (####).

87 t − Tahun terbit dan tahun hak cipta u − Sumber daya berlanjut statusnya tidak diketahui Digunakan bila posisi ØØ8/Ø7-1Ø diisi tahun terbit awal sedangkan posisi ØØ8/11-14 diisi tanda kosong (uuuu). | − Tidak ada kode yang sesuai

ØØ8/Ø7-1Ø Tahun 1 Date 1

Posisi ini diisi 4 karakter numerik yang menerangkan tahun terbit. Penetapan tahun terbit untuk ØØ8/Ø7-1Ø harus sesuai dengan pemilihan kode untuk ØØ8/Ø6 (Jenis tahun terbit/status terbitan).

1-9 - Digit tahun # - Unsur data yang tidak dapat diterapkan u - Unsur data yang sama sekali tidak diketahui atau diketahui sebagian saja |||| - Tidak ada kode yang sesuai

ØØ8/11-14 Tahun 2 Date 2

Posisi ini diisi 4 karakter numerik yang menerangkan tahun terbit. Penetapan tahun terbit untuk ØØ8Ø/11-14 harus sesuai dengan pemilihan kode untuk ØØ8/Ø6 (Jenis tahun terbit/status terbitan).

1-9 - Digit tahun # - Unsur data yang tidak dapat diterapkan u - Unsur data yang sama sekali tidak diketahui atau diketahui sebagian saja |||| - Tidak ada kode yang sesuai

ØØ8/15-17 Tempat terbit, produksi atau pelaksanaan Place of publication, production, or execution

Karakter pada posisi ini menunjukkan tempat terbit, produksi atau penyelenggaraan karya yang dikatalog. Kode yang terdiri dari dua karakter ditulis rata kiri dan posisi yang tidak terpakai dibiarkan kosong atau diisi spasi bermakna (#). Kode ini diambil dari edisi terbaru MARC Code List for Countries yang diterbitkan oleh Library of Congress, atau Daftar Kode MARC Untuk Negara (Ringkasan untuk para pemakai INDOMARC) yang diterbitkan oleh Perpustakaan Nasional RI. Untuk tempat terbit di Indonesia dan Malaysia, gunakan kode dari edisi terbaru Daftar Kode INDOMARC Untuk Propinsi di Indonesia dan Malaysia yang diterbitkan oleh Perpustakaan Nasional RI. Kode yang dipilih umumnya berkaitan dengan informasi yang diisikan dalam ruas 26Ø (Publikasi, distribusi, dsb.). Bila terdapat lebih dari satu kode yang dapat diisikan pada posisi ØØ8/15-17, umumnya dipilih kode pada urutan pertama yang diisikan dalam ruas Ø44 (Kode negara tempat terbit) xx# - Tidak ada tempat, tidak diketahui, tidak ditentukan vp# - Tempat bervariasi

ØØ8/35-37 Bahasa Language

Posisi ini diisi kode tiga karakter yang menerangkan bahasa utama teks karya yang dikatalog. Kode bahasa diambil dari edisi terbaru MARC Code List for Languages yang diterbitkan oleh Library of Congress, atau Daftar Kode MARC untuk Bahasa (Ringkasan untuk para pemakai 88 INDOMARC) yang diterbitkan oleh Perpustakaan Nasional RI. Untuk bahasa daerah di Indonesia gunakan kode dari edisi terbaru Daftar Kode MARC untuk bahasa daerah di Indonesia (Perluasan MARC) yang diterbitkan oleh Perpustakaan Nasional RI.

Bila sebuah karya ditulis dalam lebih dari satu bahasa atau merupakan terjemahan, gunakan juga ruas Ø41, Kode Bahasa. Kode pertama dalam Ø41 subruas $a harus sama dengan kode dalam ruas ØØ8/35-37 ini.

Bila sebuah karya ditulis dalam berbagai bahasa maka kode untuk bahasa yang dominan dicantumkan dalam ruas ØØ8/35-37; kode untuk bahasa-bahasa lainnya (termasuk bahasa yang dominan tersebut) dicantumkan dalam ruas Ø41 subruas $a.

Bila tidak ada bahasa yang dominan, maka kode untuk semua bahasa yang digunakan dicantumkan dalam ruas Ø41 subruas $a berdasarkan urutan abjad. Posisi ØØ8/35-37 diisi kode yang berada di urutan pertama.

Bila sebuah karya ditulis dalam lebih dari enam bahasa, maka kode untuk bahasa judul pokok diisi ke dalam ruas ØØ8/35-37. Ruas Ø41 subruas $a diisi kode bahasa tersebut ditambah dengan kode mul ( singkatan dari multilingual).

Bila karya merupakan terjemahan, kode untuk bahasa terjemahannya dicantumkan dalam ruas ØØ8/35-37. Kode bahasa terjemahan juga dicantumkan dalam ruas Ø41 subruas $a, sedangkan bahasa aslinya dimasukkan ke ruas Ø41 subruas $h.

Bila bahasanya tidak dapat dipastikan, berikan kode und (singkatan dari undetermined) dalam ruas ØØ8/35-37.

ØØ8/38 Cantuman sudah dimodifikasi Modified record Posisi ØØ8/38 diisi kode yang menerangkan apakah cantuman bibliografis ini merupakan modifikasi dari informasi yang terdapat dalam bahan perpustakaan yang dikatalog. Bila terdapat lebih dari satu di antara kode di bawah ini yang dapat digunakan, pilih kode yang berada pada urutan yang terdahulu. Kode:

# − Tidak terdapat modifikasi d − Tanda hubung dihilangkan o − Cantuman dan kartu tercetak diromanisasi/ditransliterasi. Digunakan untuk karya yang ditulis dalam aksara non roman, mis. huruf Jawa, Jepang, Thai, Cina, dsb. r − Cantuman diromanisasi/ditransliterasi, tetapi yang tercetak pada kartu masih menggunakan aksara asli. Digunakan untuk karya yang ditulis dalam aksara non roman, mis. huruf Jawa, Jepang, Thai, Cina, dsb. s − Cantuman disingkat karena panjang cantuman melampaui panjang maksimal yang dimungkinkan oleh sistem. x − Karakter campuran Karakter yang tidak dapat dikonversikan ke dalam format terbacakan mesin karena keterbatasan kemampuan perangkat lunak yang digunakan, karakter tersebut kemudian dihilangkan. | − Tidak ada kode yang sesuai

89 ØØ8/39 Sumber pengatalogan Cataloging source

Posisi ini diisi kode yang menerangkan jenis badan yang membuat cantuman katalog yang asli. Bila sumber pengatalogan diketahui, masukkan datanya dalam ruas Ø4Ø $a (Sumber pengkatalogan).

Kode:

# − Lembaga pengelola bibliografi nasional c − Program kerjasama pengkatalogan Lembaga pengatalog (selain lembaga pengelola bibliografi nasional) merupakan anggota program kerja sama dalam pengatalogan. d − Lainnya u − Tidak diketahui | − Tidak ada kode yang sesuai

ØØ8 BUKU (NR) BOOKS

Posisi karakter: ØØ8/18-21 Ilustrasi Ilustrations

Posisi ini diisi kode ilustrasi yang menerangkan keberadaan jenis ilustrasi dalam karya yang dikatalog. Pilih maksimal empat kode untuk dicantumkan berdasarkan urutan abjad. Bila kurang dari empat karakter, maka kode tersebut ditulis rata kiri dan posisi karakter yang tidak digunakan dibiarkan kosong atau diisi spasi bermakna (#). Jika ada lebih dari empat kode yang memenuhi syarat pada cantuman yang bersangkutan, pilih empat kode yang paling penting.

Kode :

# − Tanpa ilustrasi a − Terdapat ilustrasi Mencakup diagram, grafik, gambar dan foto (yang tercetak pada kertas). Menurut AACR2, ilustrasi depan (frontispiece), tabel dan lampiran tidak dimasukkan. b − Peta c − Potret diri, potret bersama, atau gambar wajah orang d − Diagram e − Rancangan, denah f − Plat foto, plat gambar g − Musik h − Faksimili i − Bintang jasa, tanda jasa, sarung senjata j − Tabel silsilah k − Formulir l − Contoh barang/sampel m − Rekaman suara o − Foto p − Iluminasi | − Tidak ada kode yang sesuai

90 ØØ8/22 Kelompok sasaran Target audience

Posisi ini diisi kode satu karakter yang menerangkan tingkat intelektualitas kelompok yang diperkirakan akan membaca karya yang dikatalog.

Kode :

# − Tidak diketahui atau tidak ditentukan a − Anak prasekolah/taman kanak-kanak b − Anak sekolah dasar c − Anak menjelang remaja d − Remaja e − Orang dewasa f − Kelompok khusus g − Umum j − Anak dan remaja | − Tidak ada kode yang sesuai

ØØ8/23 Bentuk bahan Form of item

Posisi ini diisi kode yang menunjukkan bahwa (1) karya sudah direproduksi dalam bentuk yang tidak terbaca oleh mata tanpa alat bantu, misalnya dalam bentuk mikro; atau, (2) karya ditulis dalam cetakan besar atau braille; (3) terbaca oleh mata, seperti cetakan biasa atau fotokopi; atau (4) karya sudah direproduksi dalam bentuk sumber daya elektronik.

Kode :

# − Bukan reproduksi a − Mikrofllm b − Mikrofis c − Mikrolegap (micro-opaque) d − Cetakan dengan huruf berukuran besar f − Braille o − Sambung jaring = Online q − Direct electronic r − Reproduksi dengan cetakan biasa (cetakan terbacakan mata telanjang). s − Elektronik | − Tidak ada kode yang sesuai

ØØ8/24-27 Isi Nature of content

Posisi ini diisi kode yang menunjukkan isi bahan perpustakaan yang sering digunakan sebagai rujukan. Kode ini mencerminkan keseluruhan isi karya, kecuali kode untuk bibliografi (kode b), diskografi (kode k) dan filmografi (kode q).

Bila karya yang dikatalog mencakup beberapa jenis materi, pilih empat kode yang terpenting, cantumkan berdasarkan urutannya dalam tabel di bawah ini. Bila digunakan kurang dari empat huruf, kode tersebut ditulis rata kiri; posisi karakter yang tidak digunakan dibiarkan kosong atau diisi spasi bermakna (#).

Kode :

# − Isi karya tidak terinci a − Abstrak

91 Karya itu sendiri merupakan abstrak atau memuat abstrak atau ringkasan terbitan lain. b − Bibliografi Karya itu sendiri merupakan sebuah bibliografi atau memuat bibliografi. c − Katalog Daftar benda dalam sebuah koleksi, pameran, atau katalog komersial. d − Kamus (termasuk daftar istilah). e − Ensiklopedi. f − Buku pedoman g − Dokumen hukum i − Indeks Karya itu sendiri merupakan indeks. j − Dokumen paten k − Diskografi (atau bibliografi lain tentang musik terekam) l − Undang-undang dan peraturan Bila karya itu sendiri merupakan perundang-undangan atau berisi teks penuh ataupun sebagian dari ketetapan badan legislatif atau teks keputusan dan peraturan yang dikeluarkan oleh sebuah lembaga eksekutif atau administrasi. m − Tesis Mencakup tesis, disertasi, atau karya akademik lain yang dibuat untuk memenuhi persyaratan untuk mendapat gelar atau sertifikasi akademis. n − Survei literatur berdasarkan subjek Karya yang merupakan tinjauan/survei tentang subjek tertentu dalam karya-karya yang sudah diterbitkan berdasarkan subjek. o − Resensi buku Karya yang merupakan tinjauan kritis terhadap karya lain yang telah diterbitkan. p − Teks terprogram q − Filmografi r − Direktori s − Statistik Karya yang merupakan kumpulan statistik, bukan teori statistik. t − Laporan teknis u − Standar/spesifikasi v − Kasus hukum/catatan kasus hukum w − Laporan dan majalah hukum y − Buku tahunan, terbitan tahunan z − Akta perjanjian, nota kesepahaman, dsb. 2 − Offprints Terbitan yang aslinya diterbitkan dalam bentuk artikel dalam sebuah monografii atau serial yang juga diterbitkan secara terpisah dan berdiri sendiri. Termasuk pracetak dan pascacetak 5 − Kalender 6 − Komik/novel bergambar | − Tidak ada kode yang sesuai

ØØ8/28 Terbitan pemerintah Government publication

Posisi ini diisi kode satu karakter yang menerangkan apakah karya yang dikatalog merupakan terbitan pemerintah atau bukan. Kode ini juga menunjukkan tingkat yurisdiksi badan pemerintah yang menerbitkan.

Kode :

# − Bukan terbitan badan pemerintah a − Badan otonorni atau semi-otonomi dari federasi (misalnya Malaysia, Republik Yugoslavia) c − Terbitan bersama dari beberapa badan pemerintah daerah tingkat kabupaten/kota ke bawah 92 f − Badan pemerintah federal/nasional/pusat i − Badan internasional antar pemerintah l − Badan pemerintah kota atau kabupaten atau yang lebih rendah tingkatannya. m − Terbitan bersama dari beberapa badan pemerintah provinsi o − Terbitan pemerintah (tingkat pemerintahan tidak diketahui) s − Badan pemerintah negara bagian, provinsi, wilayah, dsb. u − Tidak dapat dipastikan apakah merupakan terbitan pemerintah atau bukan. z − Terbitan pemerintah jenis lainnya (tingkat pemerintahan yang tidak terwakili oleh kode lainnya) | − Tidak ada kode yang sesuai

Catatan: Terbitan lembaga perguruan tinggi (negeri) dapat dianggap sebagai terbitan pemerintah jenis lainnya, diwakili dengan kode z. Skripsi, tesis dan disertasi asli yang tidak diterbitkan (secara komersial) tidak dapat dikategorikan sebagai terbitan pemerintah. Untuk jenis yang terakhir ini, posisi ØØ8/28 diisi spasi bermakna (#) atau dibiarkan kosong.

ØØ8/29 Terbitan konferensi Conference publication

Posisi ini diisi kode satu karakter yang menerangkan apakah karya yang dikatalog merupakan laporan atau ringkasan hasil konferensi, pertemuan, simposium, sarasehan, dan sebagainya. Bahan penataran, penelitian, diklat dan sebagainya tidak termasuk di dalamnya.

Kode : Ø − Bukan terbitan konferensi 1 − Terbitan konferensi | − Tidak ada kode yang sesuai

ØØ8/3Ø Feskrif Festschrift

Posisi ini diisi kode satu karakter yang menerangkan apakah karya yang dikatalog merupakan Feskrif.

Kode :

Ø − Bukan feskrif 1 − Feskrif | − Tidak ada kode yang sesuai

Catatan: Feskrif adalah kumpulan esai, pidato, bibliografi, biografi atau karya ilmiah yang merupakan sumbangan karya dari berbagai penulis, yang dimaksudkan untuk menghormati seseorang, lembaga, atau perkumpulan. Pada umumnya feskrif diterbitkan dalam rangka memperingati seseorang atau lembaga.

ØØ8/31 Indeks Index

Posisi ini diisi kode satu karakter yang menerangkan apakah bahan perpustakaan yang dikatalog memuat indeks. Pilih Ø bila keseluruhan karya merupakan indeks, dan berikan kode “i” pada posisi 24-27, Isi.

Kode:

Ø − Tidak ada indeks 1 − Ada indeks | − Tidak ada kode yang sesuai

93 ØØ8/32 Belum ditetapkan Undefined

Diisi dengan karakter kosong (#) atau dengan karakter isi (|).

ØØ8/33 Bentuk karya tulis Literary form

Posisi ini diisi kode yang menerangkan bentuk karya tulis yang dikatalog. Kode numerik Ø dan 1 merupakan identifikasi generik yang menerangkan apakah karya yang dikatalog merupakan fiksi/cerita rekaan atau bukan. Kode abjad menunjukkan bentuk khusus sebuah fiksi.

Kode:

Ø − Bukan fiksi atau tidak didefinisikan 1 − Fiksi (tidak dijelaskan secara khusus) d − Drama e − Esai f − Novel h − Karya humor, satir, atau bentuk sastra serupa i − Surat atau kumpulan surat j − Cerita pendek m − Bentuk campuran p − Puisi s − Pidato u − Tidak diketahui | − Tidak ada kode yang sesuai

ØØ8/34 Biografi Biography

Posisi ini diisi kode yang menerangkan apakah bahan perpustakaan yang dikatalog memuat informasi biografi atau riwayat hidup atau memiliki karakteristik biografi atau riwayat hidup.

Kode:

# − Bukan biografi a − Otobiografi b − Biografi perorangan c − Kumpulan biografi d − Memuat informasi biografi | − Tidak ada kode yang sesuai

94 ØØ8 BERKAS KOMPUTER (NR) COMPUTER FILES

Posisi karakter: ØØ8/18-21 Belum ditetapkan Undefined

Masing-masing posisi diisi dengan karakter kosong (#) atau dengan karakter isi (|).

ØØ8/22 Kelompok sasaran Target audience

Posisi ini diisi kode satu karakter yang menerangkan tingkat intelektualitas kelompok orang yang diperkirakan akan menggunakan berkas komputer yang dikatalog.

Kode :

# − Tidak diketahui atau tidak ditentukan a − Anak prasekolah/taman kanak-kanak b − Anak sekolah dasar c − Anak menjelang remaja d − Remaja e − Orang dewasa f − Kelompok khusus g − Umum j − Anak dan remaja | − Tidak ada kode yang sesuai

ØØ8/23 Bentuk bahan Form of item

Kode satu huruf yang menjelaskan tentang bentuk bahan dokumen.

# − Tidak diketahui atau tidak ditentukan o − Sambung jaring = Online q − Direct electronic | − Tidak ada kode yang sesuai

ØØ8/24-25 Belum ditetapkan Undefined

Diisi dengan karakter kosong (#) atau dengan karakter isi (|)

ØØ8/26 Jenis berkas komputer Types of computer files

Posisi ini diisi kode yang menerangkan jenis berkas komputer yang dikatalog.

Kode:

a − Data numerik b − Program komputer c − Representasi Gambar atau informasi grafis yang dapat dimanipulasi menggunakan berkas jenis lain untuk menghasilkan pola grafis sehingga dapat membantu memahami atau memberi arti terhadap informasi yang dikandung. d − Dokumen 95 e − Data bibliografis f − Jenis huruf g − Permainan h − Suara i − Multimedia interaktif j − Sistem atau layanan sambung jaring (online) m − Kombinasi u − Tidak diketahui z − Lainnya | − Tidak ada kode yang sesuai

ØØ8/27 Belum ditetapkan Undefined

Diisi dengan karakter kosong (#) atau dengan karakter isi (|)

ØØ8/28 Terbitan pemerintah Government publication

Posisi ini diisi kode satu karakter yang menerangkan apakah karya yang dikatalog merupakan terbitan pemerintah atau bukan. Kode ini juga menunjukkan tingkat yurisdiksi badan pemerintah yang menerbitkan.

Kode :

# − Bukan terbitan badan pemerintah a − Badan otonomi atau semi-otonomi dari federasi c − Terbitan bersama dari beberapa badan pemerintah daerah tingkat kabupaten/kota ke bawah f − Badan pemerintah federal/nasional/pusat i − Badan internasional antar pemerintah l − Badan pemerintah kota atau kabupaten atau yang lebih rendah tingkatannya. m − Terbitan bersama dari beberapa badan pemerintah provinsi o − Terbitan pemerintah (tingkat pemerintahan tidak diketahui) s − Badan pemerintah negara bagian, provinsi, wilayah, dsb. u − Tidak dapat dipastikan apakah merupakan terbitan pemerintah atau bukan. z − Lainnya | − Tidak ada kode yang sesuai

Catatan: Terbitan lembaga perguruan tinggi (negeri) dapat dianggap sebagai terbitan pemerintah jenis lainnya, diwakili dengan kode z. Skripsi, tesis dan disertasi asli yang tidak diterbitkan (secara komersial) tidak dapat dikategorikan sebagai terbitan pemerintah. Untuk jenis yang terakhir ini, posisi ØØ8/28 diisi spasi bermakna (#) atau dibiarkan kosong.

ØØ8/29-34 Belum ditetapkan Undefined

Diisi dengan karakter kosong (#) atau dengan karakter isi (|)

96 ØØ8 PETA MAPS

Posisi karakter: ØØ8/18-21 Relief Relief

Posisi ini diisi kode yang menerangkan jenis relief yang terdapat dalam karya. Bila peta yang dikatalog memuat beberapa jenis relief, pilih empat kode yang terpenting, cantumkan berdasarkan urutannya dalam tabel di bawah ini. Bila digunakan kurang dari empat huruf, kode tersebut ditulis rata kiri; posisi karakter yang tidak digunakan dibiarkan kosong atau diisi spasi bermakna (#). Kode:

# − Tidak ada relief a − Kontur b − Berbayang c − semburat gradien dan batimetri d − Arsir Salah satu garis pendek yang digunakan pada peta untuk teduh atau untuk menunjukkan lereng dan derajat dan arah e − Batimetri / pendugaan (soundings) Pengukuran kedalaman/pengukuran dalam air . f − Garis bentuk g − Titik ketinggian i − Gambar kedalaman j − Bentuk tanah k − Batimetri / garis setara m − Gambar batuan z − Lainnya |||| − Tidak ada kode yang sesuai

ØØ8/22-23 Proyeksi Projection

Posisi ini diisi dua kode yang menerangkan proyeksi yang diterapkan dalam pembuatan peta.

Kode:

## − Proyeksi tidak dijelaskan aa − Aitoff ab − Gnomic ac − Area setara azimut Lambert ad − Ortografi ae − Azimuthal equidistant af − Stereografik ag − General vertical near-sided am − Modified stereographic for Alaska an − Trimetrik Chamberlin ap − Stereografik polar au − Azimut, jenis tidak diketahui az − Azimut, lainnya ba − Gall ab − Holomografik Goode bc − Lambert's cylindrical equal area bd − Merkator be − Miller

97 bf − Mollweide bg − Sinusoidal bh − Merkator Lintang bi − Gauss-Kruger bj − Persegi panjang bo − Merkator Sadak br − Robinson bs − Merkator sadak ruang bu − Silindris, jenis tidak diketahui cb − Bonne cc − Kerucut konform Lambert ce − Kerucut berjarak sama cp − Polyconic cu − Kerucut, jenis tidak diketahui cz − Kerucut, lainnya da − Armadillo db − Butterfly dc − Eckert dd − Goode's homolosine de − Miller's bipolar oblique conformal conic df − Van Der Grinten dg − Dimaxion dh − Cordiform dl − Lambert conformal zz − Lainnya || − Tidak ada kode yang sesuai

ØØ8/24 Belum ditetapkan Undefined

Posisi ini diisi dengan karakter kosong (#) atau dengan karakter isi (|).

ØØ8/25 Jenis bahan kartografis Type of cartographic material

Posisi ini diisi satu karakter kode yang menerangkan jenis bahan kartografis yang dikatalog.

Kode:

a − Peta tunggal b − Kumpulan peta Sekumpulan bahan kartografis yang saling berkaitan namun baik fisik maupun deskripsi bibliografisnya terpisah. Oleh produser atau badan yang menerbitkannya dimaksudkan sebagai suatu kelompok. c − Peta berseri Bahan kartografis yang terdiri atas bagian-bagian, yang masing-masing diterbitkan secara bernomor, dan berturut-turut, sampai waktu yang tidak ditentukan. d − Bola dunia (globe) e − Atlas f − Peta terpisah yang merupakan bahan sertaan terbitan lain. g − Peta yang dijilid menjadi satu bagian dari karya lain. u − Tidak diketahui. z − Lainnya | − Tidak ada kode yang sesuai

98 ØØ8/26-27 Belum ditetapkan Undefined

Posisi ini diisi dengan karakter kosong (#) atau dengan karakter isi (|).

ØØ8/28 Terbitan pemerintah Government publication

Posisi ini diisi kode satu karakter yang menerangkan apakah peta yang dikatalog merupakan terbitan pemerintah atau bukan. Kode ini juga menunjukkan tingkat yurisdiksi badan pemerintah yang menerbitkan.

Kode :

# − Bukan terbitan badan pemerintah a − Badan otonomi atau semi-otonomi dari federasi c − Terbitan bersama dari beberapa badan pemerintah daerah tingkat kabupaten/kota ke bawah f − Badan pemerintah federal/nasional/pusat i − Badan internasional antar pemerintah l − Badan pemerintah kota atau kabupaten atau yang lebih rendah tingkatannya. m − Terbitan bersama dari beberapa badan pemerintah provinsi o − Terbitan pemerintah (tingkat pemerintahan tidak diketahui) s − Badan pemerintah negara bagian, provinsi, wilayah, dsb. u − Tidak dapat dipastikan apakah merupakan terbitan pemerintah atau bukan. z − Lainnya. Terbitan pemerintah jenis lainnya (tingkat pemerintahan yang tidak terwakili oleh kode lainnya) | − Tidak ada kode yang sesuai

Catatan: Terbitan lembaga perguruan tinggi (negeri) dapat dianggap sebagai terbitan pemerintah jenis lainnya, diwakili dengan kode z. Skripsi, tesis dan disertasi asli yang tidak diterbitkan (secara komersial) tidak dapat dikategorikan sebagai terbitan pemerintah. Untuk jenis yang terakhir ini, posisi ØØ8/28 diisi spasi bermakna (#) atau dibiarkan kosong.

ØØ8/29 Bentuk bahan Form of item

Posisi ini diisi satu kode yang menunjukkan bahwa peta yang dikatalog: (1) merupakan hasil reproduksi ke dalam bentuk yang tidak terbaca oleh mata tanpa alat bantu, misalnya dalam bentuk mikro; atau, (2) merupakan cetakan besar atau braille;atau (3) terbaca oleh mata, seperti cetakan biasa atau fotokopi; atau (4) sudah direproduksi ke dalam bentuk sumber daya elektronik.

Kode :

# − Bukan reproduksi a − Mikrofllm b − Mikrofis c − Mikrolegap (micro-opaque) d − Cetakan dengan huruf berukuran besar f − Braille o − Sambung jaring = Online q − Direct electronic r − Reproduksi dengan cetakan biasa (cetakan terbacakan mata telanjang). s − Elektronik | − Tidak ada kode yang sesuai

99 ØØ8/3Ø Belum ditetapkan Undefined

Posisi ini diisi dengan karakter kosong (#) atau dengan karakter isi (|).

ØØ8/31 Indeks Index

Posisi ini diisi kode numerik satu karakter yang menerangkan apakah bahan perpustakaan yang dikatalog memuat indeks.

Kode:

0 − Tidak ada indeks 1 − Ada indeks | − Tidak ada kode yang sesuai

ØØ8/32 Belum ditetapkan Undefined

Posisi ini diisi dengan karakter kosong (#) atau dengan karakter isi (|).

ØØ8/33-34 Karakteristik bentuk khusus Special format characteristics

Posisi ini diisi kode yang menerangkan karakteristik khusus bentuk peta yang dikatalog. Pilih maksimal dua kode, cantumkan berdasarkan urutan dalam daftar. Bila hanya satu karakter yang digunakan, maka kode tersebut ditulis rata kiri dan posisi karakter yang tidak digunakan dibiarkan kosong atau diisi spasi bermakna (#).

Kode:

# −Tidak ada penjelasan mengenai karakteristik bentuk khusus e − Manuskrip j − Kartu bergambar, kartu pos k − Kalender l − Teka-teki n − Permainan o − Peta dinding p − Kartu permainan r − Lembar lepas z − Lainnya | − Tidak ada kode yang sesuai

ØØ8 MUSIK MUSIC Posisi karakter: ØØ8/18-19 Bentuk komposisi Form of composition

Posisi ini diisi kode dua karakter yang menerangkan bentuk komposisi musik yang dikatalog. Kode bentuk komposisi musik ini disusun berdasarkan Library of Congress Subject Headings. Bila terdapat lebih dari satu bentuk komposisi, cantumkan kode mu (multiple form) digunakan dalam ruas ØØ8/18-19 dan cantumkan kode semua format yang digunakan dalam ruas Ø47 Bentuk komposisi.

100 Kode:

an − Lagu kebangsaan bd − Balada bg − Musik bluegrass bl − Musik blues bt − Musik balet ca − Chaconnes cb − Lagu rohani (Chant) untuk agama lain selain Kristen cc − Lagu rohani (Chant) Kristen cg − Concerti grossi ch − Paduan suara (Chorales) cl − Paduan suara pembuka (Chorale preludes) cn − Kanon dan rounds co − Konser cp − Chansons, polifonik cr − Lagu gembira (Carols) cs − Chance compositions ct − Kantata cy − Musik country cz − Canzonas df − Musik dansa Untuk mazurka, minuet, pavan, polonaise, dan waltz diberikan kode tersendiri. dv − Divertimentos, serenade, cassation, divertissement, notturni fg − Fugue fm − Musik rakyat ft − Fantasia gm − Musik Gospel hy − Hymne jz − Jazz mc − Musical revues and comedies md − Madrigal mi − Minuet mo − Motet mp − Musik film mr − Mars ms − Misa mu − Bentuk majemuk mz − Mazurka nc − Nocturne nn − Tidak dapat diterapkan op − Opera or − Oratorio ov − Overture pg − Musik program pm − Passion music po − Polonaise pp − Musik populer pr − Prelude ps − Passacaglia mencakup semua jenis ostinato Basses pt − Part-songs pv − Pavan rc − Rock rd − Rondo rg − Ragtime ri − Ricercars rp − Rhapsodi

101 rq − Requiem sd − Square dance music sg − Lagu sn − Sonata sp − Symphonic poems st − Pelajaran dan latihan Digunakan hanya untuk keperluan pengajaran su − Suite sy − Simfoni tc − Toccatas tl − Teatro lirico ts − Trio-sonata uu − Tidak diketahui vr − Bervariasi vw − Waltz za − Zarzuelas zz − Lainnya || − Tidak ada kode yang sesuai

ØØ8/2Ø Format musik Format of music

Posisi ini diisi kode satu karakter yang menerangkan format musik yang dikatalog.

Kode:

a − Notasi penuh b − Notasi penuh, miniatur atau ringkas c − Pengiring disederhanakan untuk keyboard d − Notasi untuk vokal (Voice score) e − Notasi ringkas atau Notasi untuk konduktor piano (Condensed score or piano-conductor score) g − Notasi tertutup (Close score) h − Notasi refrein (Chorus score) i − Notasi ringkas (Condensed score) j − Performer-conductor part m − Bentuk notasi majemuk (Multiple score formats) n − Tidak dapat diterapkan u − Tidak diketahui z − Lainnya | − Tidak ada kode yang sesuai

ØØ8/21 Bagian musik Music parts

Kode:

# − Tidak ada bagian atau tidak dijelaskan d − Bagian instrumental dan vokal e − Bagian instrumental f − Bagian vokal n − Tidak dapat diterapkan u − Tidak diketahui | − Tidak ada kode yang sesuai

102 ØØ8/22 Kelompok sasaran Target audience

Posisi ini diisi kode satu karakter yang menerangkan tingkat intelektualitas orang yang diperkirakan akan menikmati karya yang dikatalog.

Kode :

# − Tidak diketahui atau tidak ditentukan a − Anak prasekolah/taman kanak-kanak b − Anak sekolah dasar c − Anak menjelang remaja d − Remaja e − Orang dewasa f − Kelompok khusus g − Umum j − Anak dan remaja | − Tidak ada kode yang sesuai

ØØ8/23 Bentuk bahan Form of item

Kode abjad satu karakter yang menunjukkan bentuk bahan yang dideskripsikan

Kode :

# − Selain kode berikut ini a − Mikrofllm b − Mikrofis c − Mikrolegap d − Cetakan dengan huruf berukuran besar f − Braille o − Sambung jaring q − Direct electronic r − Reproduksi dengan cetakan biasa (cetakan terbacakan mata telanjang). s − Elektronik | − Tidak ada kode yang sesuai

ØØ8/24-29 Bahan sertaan Accompanying matter

Posisi ini diisi kode yang menerangkan isi catatan dan bahan lain yang disertakan pada rekaman suara, manuskrip musik bernotasi (manuscript notated music), atau musik bernotasi (notated music). Pilih maksimal enam kode untuk dicantumkan berdasarkan urutan abjad. Bila kurang dari enam karakter, maka kode tersebut ditulis rata kiri dan posisi karakter yang tidak digunakan diisi spasi bermakna (#) atau dibiarkan kosong.

Kode :

# − Tidak ada bahan sertaan a − Diskografi Bahan sertaan yang memuat diskografi atau bibliografi rekaman suara lainnya b − Bibliografi c − Indeks tematik d − Libretto atau teks e − Biografi komponis atau pencipta 103 f − Biografi pemain atau sejarah ansambel g − Informasi teknis atau historis tentang instrumen musik h − Informasi teknis tentang musik i − Informasi historis k − Informasi etnologis r − Instruksi/petunjuk s − Musik z − Lainnya | − Tidak ada kode yang sesuai

ØØ8/3Ø-31 Karya tulis untuk rekaman suara Literary text for sound recordings

Kode terdiri dari satu atau dua karakter (dengan urutan daftar berikut) yang menunjukkan karya tulis yang terkandung dalam sebuah rekaman suara nonmusikal. Bila hanya satu yang dipilih, maka kode tersebut ditulis rata kiri dan posisi karakter yang tidak digunakan diisi spasi bermakna (#) atau dibiarkan kosong. Bila kode yang sesuai dengan bahan terdiri Bila lebih dari dua kode untuk

Bila untuk satu bahan terdapat lebih dari dua kode yang sesuai, maka pilih dua kode yang paling penting.

Kode:

# − Bahan merupakan rekaman suara musik a − Otobiografi b − Biografi c − Prosiding pertemuan, konferensi, dsb. d − Drama e − Esai f − Fiksi g − Laporan/reportase h − Sejarah i − Instruksi/petunjuk j − Bahasa instruksi Dapat termasuk keterangan yang ditulis di bawah definisi salah satu kode (mis. bahasa teks yang termasuk puisi) k − Komedi l − Kuliah, ceramah m − Memoar n − Tidak dapat diterapkan o − Cerita rakyat p − Puisi r − Geladi s − Bunyi t − Wawancara z − Lainnya | − Tidak ada kode yang sesuai

ØØ8/32 Belum ditetapkan Undefined

Diisi dengan karakter kosong (#) atau dengan karakter isi (|).

104 ØØ8/33 Transposisi dan aransemen Transposition and arrangement

Kode:

# − Bukan aransemen atau transposisi atau tidak ditentukan a − Transposisi Bahan yang telah ditransposisi ke nada yang berbeda dari nada aslinya b − Aransemen c − Ditransposisi dan dibuatkan aransemennya n − Tidak dapat diterapkan u − Tidak diketahui | − Tidak ada kode yang sesuai

ØØ8/34 Belum ditetapkan Undefined

Diisi dengan karakter kosong (#) atau dengan karakter isi (|).

ØØ8 SUMBER DAYA BERLANJUT CONTINUING RESOURCES Posisi karakter: ØØ8/18 Frekuensi Frequency

Posisi ini diisi satu karakter kode yang menerangkan kala terbit atau frekuensi terbit karya yang dikatalog. Penggunaannya berkaitan dengan data yang dicantumkan dalam posisi ØØ8/19 (Keteraturan).

Kode:

# − Frekuensi tidak ditentukan a − Tahunan b − Dua bulanan Diterbitkan atau diperbarui setiap dua bulan Termasuk yang terbit 6,7 sampai 8 kali dalam setahun. c − Dua kali seminggu d − Harian e − Dua mingguan f − Dua kali setahun g − Dua tahunan h − Tiga tahunan i − Tiga kali seminggu j − Tiga kali sebulan k − Diperbarui secara berkesinambungan m − Bulanan Termasuk yang terbit 9, 1Ø, 11 atau 12 nomor setahun. q − Tiga bulanan Termasuk yang terbit 4 nomor setahun s − Dua kali sebulan t − Tiga kali dalam setahun u − Tidak diketahui w − Mingguan z − Lainnya | − Tidak ada kode yang sesuai

105 ØØ8/19 Keteraturan Regularity

Posisi ini diisi satu karakter kode yang menerangkan tingkat keteraturan terbit sumber daya berlanjut yang dikatalog. Penggunaannya berkaitan dengan data yang dicantumkan dalam posisi ØØ8/18 (Frekuensi).

Kode:

n − Tak teratur berpola Sumber daya berlanjut yang dikatalog tidak sepenuhnya terbit secara teratur, akan tetapi pola keteraturannya masih dapat diperkirakan. r − Teratur Sumber daya berlanjut yang dikatalog direncanakan untuk terbit secara teratur dengan frekuensl tertentu, seperti yang dicantumkan dalam posisi 18 ruas ØØ8. Keteraturan penerbitannya ditetapkan berdasarkan informasi yang terdapat pada terbitan itu sendiri atau dengan mengamati pola penerbitannya. Dengan demikian, suatu sumber daya berlanjut akan tetap diberi kode r walaupun diketahui kadang-kadang terjadi keterlambatan penerbitan oleh karena kesulitan tertentu. Informasi mengenai penyimpangan tersebut dapat dimasukkan ke dalam ruas 515 (Catatan penyimpangan penomoran).

u − Tidak diketahui Sumber daya berlanjut yang dikatalog tidak diketahui tingkat keteraturan terbitnya. Bila dianggap perlu, informasi mengenai ketakteraturannya dapat dimasukkan ke dalam ruas 515 (Catatan penyimpangan penomoran). x − Sama sekali tidak teratur Kode x digunakan dalam dua kasus yang berbeda: 1) Bila sebuah sumber daya berlanjut memang tidak dimasukkan untuk terbit secara teratur dan unsur frekuensi (posisi 18 ruas ØØ8) diberi kode b; 2) Bila keterangan mengenai frekuensi dalam ruas 31Ø dinyatakan dalam bentuk jumlah nomor per tahun. | − Tidak ada kode yang sesuai

ØØ8/20 Belum ditetapkan Undefined

Diisi dengan karakter kosong (#) atau dengan karakter isi (|).

ØØ8/21 Jenis sumber daya berlanjut Type of continuing resource

Posisi ini diisi satu karakter kode yang menerangkan jenis sumber daya berkesinambungan yang dikatalog.

Kode:

# − Selain kode berikut ini d − Pangkalan data diperbarui l − Lembar lepas diperbarui m − Monografi berseri n − Surat kabar p − Terbitan berkala w − Situs web diperbarui | − Tidak ada kode yang sesuai

106 ØØ8/22 Bentuk bahan asli Form of original item

Posisi ini diisi kode yang menerangkan bentuk asli terbitan yang dikatalog ketika pertama kali diterbitkan. Bila suatu terbitan diterbitkan secara bersamaan dalam lebih dari satu bentuk atau bila sulit ditentukan yang mana yang merupakan bentuk asli, terbitan pertama yang dimasukkan ke dalam pangkalan data dapat dianggap sebagai bentuk aslinya.

Kode:

# − Selain kode berikut ini a − Mikrofllm b − Mikrofis c − Mikrolegap d − Cetakan dengan huruf berukuran besar e − Surat kabar f − Braille o − Sambung jaring q − Direct electronic s − Elektronik | − Tidak ada kode yang sesuai

ØØ8/23 Bentuk bahan Form of item

Posisi ini diisi dengan kode satu karakter yang menunjukkan bahan yang dideskripsikan

Kode :

# − Selain kode berikut ini a − Mikrofllm b − Mikrofis c − Mikrolegap d − Cetakan dengan huruf berukuran besar f − Braille o − Sambung jaring q − Direct electronic r − Reproduksi dengan cetakan biasa (cetakan terbacakan mata telanjang). s − Elektronik | − Tidak ada kode yang sesuai

ØØ8/24 Isi keseluruhan Nature of entire work

Posisi ini diisi kode yang menunjukkan isi sumber daya berlanjut yang dikatalog bila karya tersebut secara keseluruhan berisi jenis bahan perpustakaan tertentu. Bila terdapat lebih dari satu kode yang dapat dipilih, posisi ØØ8/24 diisi tanda kosong (#) dan maksimal tiga kode dapat dicantumkan dalam posisi ØØ8/25-27 (Isi).

Kode :

# − Isi karya tidak terinci a − Abstrak / ringkasan Karya itu sendiri merupakan abstrak atau memuat abstrak atau ringkasan terbitan lain. b − Bibliografi Karya itu sendiri merupakan sebuah bibliografi atau memuat bibliografi. c − Katalog

107 Daftar benda dalam sebuah koleksi, pameran, atau katalog komersial. d − Kamus (termasuk daftar istilah). e − Ensiklopedi. F − Buku pedoman g − Dokumen hukum h − Biografi I − Indeks Karya itu sendiri merupakan indeks. J − Dokumen paten K − Diskografi L − Undang-undang dan peraturan Bila karya itu sendiri merupakan perundang-undangan atau berisi teks penuh ataupun sebagian dari ketetapan badan legislatif atau teks keputusan dan peraturan yang dikeluarkan oleh sebuah lembaga eksekutif atau administratif. m − Tesis Mencakup tesis, disertasi, atau karya akademik lain yang dibuat untuk memenuhi persyaratan untuk mendapat gelar atau sertifikasi akademis. n − Survei literatur berdasarkan subjek Karya yang merupakan tinjauan/survai tentang subjek tertentu dalam karya-karya yang sudah diterbitkan berdasarkan subjek. o − Resensi buku Karya yang merupakan tinjauan kritis terhadap karya tertentu yang telah diterbitkan. p − Teks terprogram q − Filmografi R − Direktori s − Statistik Karya yang merupakan kumpulan statistik, bukan teori statistik. T − Laporan teknis u − Standar/spesifikasi v − Kasus hukum/catatan kasus hukum w − Laporan dan majalah hukum z − Akta perjanjian, nota kesepahaman, dsb. 5 − Kalender 6 − Komik/novel grafis | − Tidak ada kode yang sesuai

ØØ8/24-27 Isi Nature of content

Posisi ini diisi kode yang menunjukkan isi bahan perpustakaan yang sering digunakan sebagai rujukan. Kode ini mencerminkan keseluruhan isi karya, kecuali kode untuk bibliografi (kode b), diskografi (kode k) dan filmografi (kode q).

Bila karya yang dikatalog mencakup beberapa jenis materi, pilih empat kode yang terpenting, cantumkan berdasarkan urutannya dalam tabel di bawah ini. Bila digunakan kurang dari empat huruf, kode tersebut ditulis rata kiri; posisi karakter yang tidak digunakan dibiarkan kosong atau diisi spasi bermakna (#).

Kode :

# − Isi karya tidak terinci a − Abstrak / Ringkasan Karya itu sendiri merupakan abstrak atau memuat abstrak atau ringkasan terbitan lain. b − Bibliografi Karya itu sendiri merupakan sebuah bibliografi atau memuat bibliografi. c − Katalog Daftar benda dalarn sebuah koleksi, pameran, atau katalog komersial. d − Kamus (termasuk daftar istilah). 108 e − Ensiklopedi. f − Buku pedoman g − Dokumen hukum i − Indeks Karya itu sendiri merupakan indeks. k − Diskografi l − Undang-undang dan peraturan Bila karya itu sendiri merupakan perundang-undangan atau berisi teks penuh ataupun sebagian dari ketetapan badan legislatif atau teks keputusan dan peraturan yang dikeluarkan oleh sebuah lembaga eksekutif atau administrasi. m − Tesis Mencakup tesis, disertasi, atau karya akademik lain yang dibuat untuk memenuhi persyaratan untuk mendapat gelar atau sertifikasi akademis. n − Survei literatur berdasarkan subjek Karya yang merupakan tinjauan/survai tentang subjek tertentu dalam karya-karya yang sudah diterbitkan berdasarkan subjek. o − Resensi buku Karya yang merupakan tinjauan kritis terhadap karya tertentu yang telah diterbitkan. p − Teks terprogram q − Filmografi r − Direktori s − Statistik Karya yang merupakan kumpulan statistik, bukan teori statistik. t − Laporan teknis u − Standar/spesifikasi v − Kasus hukum/catatan kasus hukum w − Laporan dan majalah hukum z − Akta perjanjian, nota kesepahaman, dsb. 5 − Kalender 6 − Komik/novel grafis | − Tidak ada kode yang sesuai

ØØ8/28 Terbitan pemerintah Government publication

Posisi ini diisi kode tiga karakter yang menerangkan apakah karya yang dikatalog merupakan terbitan pemerintah atau bukan, kode ini juga menunjukkan tingkat yurisdiksi badan pemerintah yang menerbitkan.

Kode :

# − Bukan terbitan badan pemerintah a − Badan otonomi atau semi-otonomi dari federasi (misalnya Malaysia, Republik Yugoslavia) c − Terbitan bersama dari beberapa badan pemerintah daerah tingkat kabupaten/kota ke bawah f − Badan pemerintah federal/nasional/pusat i − Badan internasional antar pemerintah l − Badan pemerintah kota atau kabupaten atau yang lebih rendah tingkatannya. m − Terbitan bersama dari beberapa badan pemerintah provinsi o − Terbitan pemerintah (tingkat pemerintahan tidak diketahui) s − Badan pemerintah negara bagian, provinsi, wilayah, dsb. u − Tidak dapat dipastikan apakah merupakan terbitan pemerintah atau bukan. z − Terbitan pemerintah jenis lainnya (tingkat pemerintahan yang tidak terwakili oleh kode lainnya) | − Tidak ada kode yang sesuai

Catatan: Terbitan lembaga perguruan tinggi (negeri) dapat dianggap sebagai terbitan pemerintah jenis lainnya, diwakili dengan kode z. Skripsi, tesis dan disertasi asli yang tidak diterbitkan 109 (secara komersial) tidak dapat dikategorikan sebagai terbitan pemerintah. Untuk jenis yang terakhir ini, posisi ØØ8/28 diisi spasi bermakna (#) atau dibiarkan kosong.

ØØ8/29 Terbitan konferensi Conference publication

Posisi ini diisi kode satu karakter yang menerangkan apakah karya yang dikatalog merupakan laporan atau ringkasan hasil konferensi, pertemuan. simposium, sarasehan, dan sebagainya, sedangkan bahan penataran, penelitian, diklat dan sebagainya tidak termasuk di dalamnya.

Kode :

0 − Bukan terbitan konferensi 1 − Terbitan konferensi | − Tidak ada kode yang sesuai

ØØ8/3Ø-32 Belum ditetapkan Undefined

Diisi dengan karakter kosong (#) atau dengan karakter isi (|)

ØØ8/33 Abjad atau aksara asli pada judul Original alphabet or script of title

Posisi ini diisi kode satu karakter yang menerangkan abjad atau aksara dalam bahasa asli yang digunakan untuk menulis judul sebuah sumber yang diijadikan dasar pengisian ruas 222 (Judul kunci).

Kode :

# − Tidak ada abjad atau aksara khusus/tidak ada judul kunci Kode ini berkaitan dengan isi ruas 245, bila terbitan yang dikatalog tidak memiliki judul kunci a − Romawi dasar Termasuk juga bila tidak terdapat tanda diakritik atau karakter khusus. b − Romawi diperluas Termasuk juga bila terdapat tanda diakritik atau karakter khusus. c − Cyrillic d − Jepang e − Cina f − Arab g − Yunani h − Ibrani i − Thai j − Dewanagari k − Korea l − Tamil u − Tidak diketahui z − Lainnya Termasuk keberadaan judul yang terdiri atas beberapa kata dalam berbagai aksara dan bahasa | − Tidak ada kode yang sesuai

110 ØØ8/34 Konvensi entri Entry convention

Posisi ini diisi kode satu karakter yang menerangkan apakah karya yang bersangkutan dikatalog berdasarkan konvensi pengkatalogan entri pengganti (successive entry), entri mutakhir (latest entry) atau entri terpadu (integrated entry).

Kode :

0 − Entri pengganti Dibuatkan cantuman bibliografis baru setiap kali terdapat perubahan pada judul atau pada nama badan korporasi yang dijadikan unsur pembeda pada entri utama atau judul seragam. 1 − Entri mutakhir Pengkatalogan didasarkan pada judul atau badan penerbit yang termutakhir (peraturan pengkatalogan pra-AACR). Semua judul dan/atau nama badan penerbit dicantumkan dalam ruas 247 serta dibuatkan catatan dalam ruas 547 dan 55Ø). 2 − Entri terpadu Pengkatalogan didasarkan pada judul dan/atau orang atau badan korporasi termutakhir yang bertanggung jawab. Kode ini digunakan untuk memadukan sumber dan sumber elektroknik berseri yang tidak mencantumkan judul-judul yang pernah digunakan sebelumnya. | − Tidak ada kode yang sesuai

ØØ8 BAHAN PERPUSTAKAAN VISUAL (NR) VISUAL MATERIALS

Posisi karakter: ØØ8/18-2Ø Lama waktu tayang untuk citra bergerak dan rekaman video Running time for motion pictures and videorecordings

Posisi ini diisi tiga angka yang menerangkan panjangnya waktu tayang citra bergerak atau rekaman video yang dikatalog. Angka tersebut ditulis rata kanan dan posisi yang tidak digunakan diisi dengan 0 (nol).

Kode :

000 − Lama waktu tayang lebih dari tiga karakter 001-999 − Lama waktu tayang --- − Lama waktu tayang tidak diketahui nnn − Tidak dapat diterapkan ||| − Tidak ada kode yang sesuai

ØØ8/21 Belum ditetapkan Undefined

Diisi dengan karakter kosong (#) atau dengan karakter isi (|)

ØØ8/22 Kelompok sasaran Target audience

Posisi ini diisi kode satu karakter yang menerangkan tingkat intelektualitas kelompok yang diperkirakan akan menonton karya visual yang dikatalog.

111 Kode :

# − Tidak diketahui atau tidak ditentukan a − Anak prasekolah/taman kanak-kanak b − Anak sekolah dasar c − Anak menjelang remaja d − Remaja e − Orang dewasa f − Kelompok khusus g − Umum j − Anak dan remaja | − Tidak ada kode yang sesuai

ØØ8/23-27 Belum ditetapkan Undefined

Diisi dengan karakter kosong (#) atau dengan karakter isi (|)

ØØ8/28 Terbitan pemerintah Government publication

Posisi ini diisi kode satu karakter yang menerangkan apakah karya yang dikatalog merupakan terbitan pemerintah atau bukan. Kode ini juga menunjukkan tingkat yurisdiksi badan pemerintah yang menerbitkan.

Kode :

# − Bukan terbitan badan pemerintah a − Badan otonomi atau semi-otonomi dari federasi (misalnya Malaysia, Republik Yugoslavia) c − Terbitan bersama dari beberapa badan pemerintah daerah tingkat kabupaten/kota ke bawah f − Badan pemerintah federal/nasional/pusat i − Badan internasional antar pemerintah l − Badan pemerintah kota atau kabupaten atau yang lebih rendah tingkatannya. m − Terbitan bersama dari beberapa badan pemerintah provinsi o − Terbitan pemerintah (tingkat pemerintahan tidak diketahui) s − Badan pemerintah negara bagian, provinsi, wilayah, dsb. u − Tidak dapat dipastikan apakah merupakan terbitan pemerintah atau bukan. z − Terbitan pemerintah jenis lainnya (tingkat pemerintahan yang tidak terwakili oleh kode lainnya) | − Tidak ada kode yang sesuai

Catatan: Terbitan lembaga perguruan tinggi (negeri) dapat dianggap sebagai terbitan pemerintah jenis lainnya, diwakili dengan kode z. Skripsi, tesis dan disertasi asli yang tidak diterbitkan (secara komersial) tidak dapat dikategorikan sebagai terbitan pemerintah. Untuk jenis yang terakhir ini, posisi ØØ8/28 diisi spasi bermakna (#) atau dibiarkan kosong.

ØØ8/29 Bentuk bahan Form of item

Posisi ini diisi kode yang menunjukkan bahwa karya visual yang dikatalog: (1) merupakan hasil reproduksi ke dalam bentuk yang tidak terbaca oleh mata tanpa alat bantu, misalnya dalam bentuk mikro; atau, (2) merupakan cetakan besar atau braille;atau (3) terbaca oleh mata, seperti cetakan biasa atau foto kopi; atau (4) sudah direproduksi ke dalam bentuk sumber daya elektronik.

112 Kode :

# − Bukan reproduksi a − Mikrofllm b − Mikrofis c − Mikrolegap (micro-opaque) d − Cetakan dengan huruf berukuran besar f − Braille o − Online (Sambung jaring) q − Direct electronic r − Reproduksi dengan cetakan biasa (cetakan terbacakan mata telanjang, misalnya, fotokopi). s − Elektronik | − Tidak ada kode yang sesuai

ØØ8/3Ø-32 Belum ditetapkan Undefined

Diisi dengan karakter kosong (#) atau dengan karakter isi (|)

ØØ8/33 Jenis bahan perpustakaan visual Type of visual material

Posisi ini diisi kode satu karakter yang menerangkan jenis bahan perpustakaan visual yang dikatalog.

Kode :

a − Karya seni asli b − Kit Bahan perpustakaan visual yang merupakan gabungan komponen yang termasuk dalam lebih dari satu kategori dan tidak ada komponen yang dominan di antaranya. c − Karya seni hasil reproduksi d − Diorama f − Filmstrip g − Permainan i − Gambar/lukisan k − Gambar grafis l − Gambar teknik m − Citra bergerak n − Diagram o − Kartu kilas (flash card) p − Slaid mikroskop (Microscope slide) q − Model r − Realia : istilah yang digunakan dalam ilmu perpustakaan dan pendidikan untuk mengacu pada kehidupan nyata tertentu objek. Dalam sistem klasifikasi perpustakaan, Realia adalah objek seperti koin, perkakas, dan tekstil yang tidak bisa dengan mudah masuk ke dalam kategori-kategori yang teratur barang cetakan. Dalam pendidikan, Realia adalah obyek dari kehidupan nyata yang digunakan dalam instruksi kelas. s − Slaid (slide) t − Transparansi v − Rekaman video w − Mainan z − Lainnya | − Tidak ada kode yang sesuai 113

ØØ8/34 Teknik Technique Posisi ini diisi satu karakter kode yang menunjukkan teknik yang digunakan untuk menghasilkan gerakan dalam citra bergerak atau rekaman video. Kode :

a − Animasi c − Animasi dan aksi hidup (live action) l − Aksi hidup (live action) n − Tidak dapat diterapkan Karya visual yang dikatalog bukan citra bergerak atau rekaman video. u − Tidak diketahui z − Teknik lain | − Tidak ada kode yang sesuai

ØØ8 BAHAN PERPUSTAKAAN CAMPURAN MIXED MATERIALS

Posisi karakter: ØØ8/18-22 Belum ditetapkan Undefined

Diisi dengan karakter kosong (#) atau dengan karakter isi (|)

ØØ8/23 Bentuk bahan Form of item

Posisi ini diisi satu karakter kode yang menunjukkan bahwa karya yang dikatalog: (1) merupakan hasil reproduksi ke dalam bentuk yang tidak terbaca oleh mata tanpa alat bantu, misalnya dalam bentuk mikro; atau (2) merupakan cetakan besar atau Braille atau (3) terbaca oleh mata, seperti cetakan biasa atau foto kopi; atau (4) sudah direproduksi ke dalam bentuk sumber daya elektronik.

Kode :

# − Bukan reproduksi a − Mikrofllm b − Mikrofis c − Mikrolegap (micro-opaque) c − Cetakan dengan huruf berukuran besar f − Braille o − Online (Sambung jarring) q − Direct electronic r − Reproduksi dengan cetakan biasa (cetakan terbacakan mata telanjang, misalnya, fotokopi). s − Elektronik | − Tidak ada kode yang sesuai

ØØ8/23-34 Belum ditetapkan Undefined

Diisi dengan karakter kosong (#) atau dengan karakter isi (|)

114 RUAS NOMOR DAN KODE – INFORMASI UMUM Ø1X- Ø9X NUMBER AND CODES-General Information Ø1X- Ø9X

• Ø1Ø NOMOR KENDALI LIBRARY OF CONGRESS (NR) • Ø13 INFORMASI KENDALI PATEN (R) • Ø15 NOMOR BIBLIOGRAFI NASIONAL (R) • Ø16 NOMOR KENDALI LEMBAGA PENGELOLA BIBLIOGRAFI NASIONAL (R) • Ø18 ARTIKEL HAK CIPTA -- KODE PEMBAYARAN (NR) • Ø2Ø NOMOR BUKU STANDAR INTERNASIONAL (ISBN) (R) • Ø22 NOMOR SERIAL STANDAR INTERNASIONAL (ISSN) (R) • Ø24 IDENTITAS STANDAR LAIN (R) • Ø26 IDENTITAS SIDIK JARI (R) • Ø27 NOMOR STANDAR LAPORAN TEKNIS (R) • Ø28 NOMOR PENERBIT (R) • Ø33 TANGGAL/WAKTU DAN TEMPAT PERISTIWA (R) • Ø34 KODE DATA MATEMATIS UNTUK BAHAN KARTOGRAFIS (R) • Ø35 NOMOR KENDALI DARI SISTEM LAIN (R) • Ø36 NOMOR STUDI ASLI UNTUK BERKAS DATA KOMPUTER (R) • Ø37 SUMBER PENGADAAN (R) • Ø4Ø SUMBER PENGATALOGAN (NR) • Ø41 KODE BAHASA (R) • Ø42 KODE OTENTIKASI (NR) • Ø43 KODE WILAYAH (NR) • Ø44 KODE NEGARA TEMPAT PENERBIT (NR) • Ø46 TAHUN BERKODE KHUSUS (R) • Ø47 BENTUK KODE KOMPOSISI MUSIK (R) • Ø48 JUMLAH ALAT MUSIK ATAU KODE SUARA • Ø5Ø NOMOR PANGGIL LIBRARY OF CONGRESS (R) • Ø52 KLASIFIKASI GEOGRAFIS (R) • Ø6Ø NOMOR PANGGIL U.S. NATIONAL LIBRARY OF MEDICINE (R) • Ø7Ø NOMOR PANGGIL NATIONAL AGRICULTURAL LIBRARY (R) • Ø8Ø NOMOR KLASIFIKASI DESIMAL UNIVERSAL (R) • Ø82 NOMOR KLASIFIKASI DESIMAL DEWEY (R) • Ø84 NOMOR KLASIFIKASI LAINNYA (R) • Ø9Ø NOMOR PANGGIL LOKAL (R)

115

Ø1Ø NOMOR KENDALI LIBRARY OF CONGRESS (NR) LIBRARY OF CONGRESS CONTROL NUMBER

Penjelasan

Ruas ini memuat nomor unik yang diberikan oleh LC kepada sebuah cantuman bibliografis. Perpustakaan lain yang menggunakan nomor kendali LC dapat memindahkan nomor kendali LC dari ruas ØØ1 ke ruas Ø1Ø dan menggunakan ruas ØØ1 untuk nomor kendalinya sendiri. Nomor kendali LC menggunakan pola 3 huruf sebagai awalan, 2 karakter untuk tahun, 6 karakter untuk nomor seri, dan 1 nomor sebagai suplemen. Apabila 3 huruf awal tidak ada, ruas diisi simbol spasi bermakna (###) atau dibiarkan kosong. Nomor ini masih mungkin ditambah lagi dengan kode huruf yang panjangnya tidak tetap, yang biasa digunakan dalam kartu LC, misalnya:

AM untuk karya dalam bahasa Amharic CAN untuk karya dalam bahasa Cina AJ untuk karya dalam bahasa Jepang AK untuk karya dalam bahasa Korea, dsb.

Indikator pertama Belum ditetapkan # Belum ditetapkan

Indikator kedua Belum ditetapkan # Belum ditetapkan

Kode subruas $a Nomor kendali Library of Congress (NR) $b Nomor kendali NUCMC (R) $z Nomor kendali Library of Congress yang dibatalkan/tidak sahih (R)

Contoh

Ø1Ø ## $a ### 86944432b [Pada kartu katalog: 86-9444321]

Ø1Ø ## $a ### 86941557b $z ### 86941125b [Pada kartu katalog: 86-941557; nomor 86-941125 adalah nomor yang dibatalkan]

Ø1Ø ## $a ### 86942779b/ACN [Pada kartu katalog: 86-942779, dan CAN dituliskan di bawah nomor ini untuk menyatakan bahwa karya itu dalam bahasa Cina]

116 Ø13 INFORMASI KENDALI PATEN (R) PATENT CONTROL INFORMATION

Penjelasan

Ruas ini memuat informasi yang digunakan untuk mengelola dokumen paten. Ke dalam ruas ini dapat dimasukkan juga informasi lain yang sifatnya melengkapi informasi tentang paten, seperti: informasi yang berkaitan dengan sertifikat yang dimiliki investor, sertifikat kegunaan, model kegunaan dsb.

Indikator pertama Belum ditetapkan # Belum ditetapkan

Indikator kedua Belum ditetapkan # Belum ditetapkan

Kode subruas $a Nomor (NR) $b Kode negara (NR) $c Jenis nomor (NR) $d Tanggal (R)

Tanggal dikeluarkannya sertifikat atau tanggal pengajuan permohonan paten. Tanggal terdiri atas 8 karakter numerik, dituliskan mengikuti pola ttttbbhh. $e Status (R )

Menerangkan status dokumen paten yang nomornya tercantum dalam ruas ini. $f Pihak yang terlibat dalam dokumen.

Berisi kode negara atau organisasi yang terlibat dalam pembuatan dokumen.

Contoh

Ø13 ## $a 67-SC41534 $b gw $c C1 $d 19671108

Ø13 ## $a 70-121204 $b xxu $c patent $d 19700822

Ø13 ## $a 73-19001 $b it $cB $d 19730102

117 Ø15 NOMOR BIBLIOGRAFI NASIONAL (R) NATIONAL BIBLIOGRAPHY NUMBER

Penjelasan

Ruas ini memuat nomor induk yang diambil dari sebuah bibliografi nasional untuk keperluan pengatalogan. Untuk Indonesia, nomor bibliografi nasional adalah nomor induk yang diberikan oleh Perpustakaan Nasional RI untuk setiap karya yang dimuat dalam Bibliografi Nasional Indonesia (BNI).

Indikator pertama Belum ditetapkan # Belum ditetapkan

Indikator kedua Belum ditetapkan # Belum ditetapkan

Kode subruas $a Nomor induk bibliografi nasional (R) $2 Sumber (NR)

Contoh

Ø15 ## $a 90-18 245 1Ø $a Perkembangan teknologi antara ditinjau secara umum / $c Astrid Wahyuni

Ø15 ## $a 91-2391/4774/92 245 1Ø $a Perpajakan di Indonesia / $c A.M. Budiman

Ø15 ## $a 89-3251 245 1Ø $a Petunjuk mendirikan perusahaan / $c Singgih Wibisono

118

Ø2Ø NOMOR BUKU STANDAR INTERNASIONAL (ISBN) (R) INTERNATIONAL STANDARD BOOK NUMBER (ISBN)

Penjelasan

Nomor Buku Standar Internasional (ISBN) diberikan kepada sebuah terbitan monograf oleh lembaga yang diberi wewenang untuk mengelola ISBN di suatu negara. Ruas ini dapat mencakup cara perolehan dan ISBN yang dibatalkan atau yang tidak digunakan lagi.

Ruas Ø2Ø dapat diulang bila untuk judul bahan perpustakaan yang dikatalog diberikan lebih dari satu nornor ISBN.

Indikator pertama Belum ditetapkan # Belum ditetapkan

Indikator kedua Belum ditetapkan # Belum ditetapkan

Kode subruas $a ISBN (NR) ISBN yang sahih. Singkatan "ISBN” dan tanda hubung (-) yang terdapat dalam setiap nomor dapat ditampilkan dalam cantuman. $c Cara memperoleh (NR) Harga atau pernyataan singkat tentang ketersediaan serta informasi lain yang menjelaskannya. $z ISBN yang dibatalkan/tidak sahih (R) Keterangan "ISBN (tidak dipakai lagi)" dan tanda hubung (-) yang terdapat dalam setiap nomor dapat ditampilkan dalam cantuman.

Contoh

Ø2Ø ## $a Ø379ØØ14223 (pbk)

Ø2Ø ## $a Ø6Ø1ØØØ229

Ø2Ø ## $a 979-8289-072 245 ØØ $a INDOMARC : $b format Marc Indonesia = The Indonesian Marc format

Ø2Ø ## $a 978-979-709-540-6 (set) 245 1Ø $a Untuk negeriku : $b sebuah otobiografi / $c Mohammad Hatta

119 Ø22 NOMOR SERIAL STANDAR INTERNASIONAL (ISSN) (R) INTERNATIONAL STANDARD SERIAL NUMBER (ISSN)

Penjelasan

Ruas ini memuat ISSN yang diberikan kepada sebuah sumber berkesinambungan oleh lembaga yang ditetapkan sebagai pusat ISDS di setiap negara.

Ruas Ø22 dapat diulang bila sumber berkesinambungan yang dikatalog mempunyai lebih dari satu ISSN, misalnya bila terdapat perubahan judul atau penerbit sehingga perlu diberikan judul kunci yang baru.

Indikator pertama Minat dalam lingkup internasional # Lingkup tidak ditentukan 0 Sumber daya berlanjut berlingkup edar internasional. 1 Sumber daya berlanjut berlingkup edar terbatas meliputi wilayah tertentu.

Indikator kedua Belum ditetapkan # Belum ditetapkan

Kode subruas $a ISSN (NR) ISSN yang sahih. Singkatan "ISSN” dan tanda hubung (-) dapat ditampilkan. $y ISSN yang salah (NR) Keterangan "ISSN (salah)" dan tanda hubung (-) dapat ditampilkan. $z ISSN yang dibatalkan/tidak sahih (R ) Keterangan "ISSN (tidak dipakai lagi)" dan tanda hubung (-) dapat ditampilkan.

Contoh

Ø22 ## $a ØØØ49816 245 ØØ $a Australian national bibliography / $c National Library of Australia

Ø22 ## $a Ø2163063 245 ØØ $a Pembimbing pembaca : $b media komunikasi dan informasi Klub Perpustakaan Indonesia

Ø22 ## $a Ø523-1639 245 ØØ $a Bibliografi Nasional Indonesia

Ø22 ## $a 1411-2256 245 ØØ $a Visi pustaka : $b buletin jaringan informasi antar perpustakaan

146 Ø24 IDENTITAS STANDAR LAIN (R) OTHER STANDARD IDENTIFIER

Penjelasan

Ruas ini memuat nomor atau kode standar yang diberikan kepada sebuah terbitan yang tidak dapat dimasukkan dalam ruas lain, seperti ruas Ø2Ø (ISBN), Ø22 (ISSN), dan Ø27 (Standard Technical Report Number). Jenis nomor atau kode standar diisikan dalam indikator pertama atau dalam subruas $2.

Indikator pertama Jenis nomor atau kode standar 0 International Standard Recording Code (ISRC) Standar nomor: ISO 3901: International Standard Recording Code 1 Universal Product Code (UPC) 2 International Standard Music Number (ISMN) 3 International Article Number (EAN) 4 Serial Item and Contribution Identifier (SICI) Standar nomor: ANSI/NISO Z39.56: Serial Item and Contribution Identifier Tanda hubung (-) dapat ditampilkan untuk memisahkan unsur data lain dari nomor itu sendiri, mis. 8756-2324(198603/04)65:2L.4:QTP:1-P 8 Nomor standar tidak dikenal

Indikator kedua Indikator pembeda (Difference indicator) # Informasi tidak tersedia 0 Tidak ada perbedaan 1 Perbedaan

Kode subruas $a Nomor atau kode standar (NR) $c Cara mendapatkan (NR) $d Kode tambahan yang mengikuti kode atau nomor standar yang diberikan (NR) $z Nomor atau kode yang dibatalkan/tidak sahih (R )

Contoh

Ø24 Ø# $a FRZ039101231

Ø24 Ø# $a NLC018413261 $z NLC018403261

Ø24 1Ø $a 070993005955 $d 35740

Ø24 2# $a M571100511

Ø24 41 $a 875623247541986340134QTP1

147 Ø26 IDENTITAS SIDIK JARI (R) FINGERPRINT IDENTIFIER

Penjelasan Ruas ini memuat serangkaian karakter yang diambil dari tempat tertentu dalam halaman tertentu sebuah buku antik. Rangkaian karakter tersebut dijadikan identitas buku antik yang dikatalog, sesuai dengan aturan yang telah ditetapkan dalam berbagai buku pedoman.

Indikator pertama Belum ditetapkan # Belum ditetapkan Indikator kedua Belum ditetapkan # Belum ditetapkan Kode subruas $a Kelompok karakter pertama dan kedua (R) $b Kelompok karakter ketiga dan keempat (R) $c Tahun (NR) $d Nomor jilid atau bagian (R ) $e Sidik jari tidak analisis (unparsed) (NR ) $d Nomor jilid atau bagian (R )

Contoh

Ø26 ## $a dete nkck $b vess lodo 3 $c Anno Domini MDCXXXVI $d 3 $2 fei $5 UkCU

Ø26 ## $e dete nkck vess lodo 3 Anno Domini MDCXXXVI 3 $2 fei $5 UkCU

148 Ø27 NOMOR STANDAR LAPORAN TEKNIS (R) STANDARD TECHNICAL REPORT NUMBER

Penjelasan

Ruas ini memuat nomor STRN (Standard Technical Report Number), yaitu serangkaian karakter numerik yang diberikan oleh National Technical Information Service (NTIS) bagi setiap laporan teknik yang didaftarkan ke lembaga tersebut.

Indikator pertama Tidak digunakan

Indikator kedua Tidak digunakan

Kode subruas $a Standard technical report number (NR) $z Nomor STRN yang dibatalkan/tidak sahih (R )

Contoh

Ø27 ## $a MPC-387

149 Ø28 NOMOR PENERBIT (R) PUBLISHER NUMBER

Penjelasan

Ruas ini memuat nomor dengan format tertentu yang diberikan kepada setiap rekaman suara, partitur/musik tercetak, dan rekaman video. Nomor yang diberikan oleh penerbit tanpa format yang telah ditentukan dimasukkan ke dalam ruas 5ØØ (Catatan Umum). Kode yang selalu tercetak yang menunjukkan jenis nomor penerbit dapat diberikan berdasarkan nilai dalam indikator pertama.

Indikator pertama Jenis nomor penerbit 0 Nomor terbitan Nomor yang diberikan oleh penerbit kepada masing-masing rekaman. 1 Nomor matriks Menunjukkan master yang digunakan untuk memproduksi suatu rekaman. 2 Nomor plat Nomor yang diberikan penerbit kepada setiap partitur/musik tercetak yang diterbitkan. 3 Nomor musik lain 4 Nomor rekaman video 5 Nomor penerbit lain

Indikator kedua Pengendali catatan/ entri tambahan 0 Tidak ada catatan, tidak ada entri tambahan 1 Ada catatan, dan entri tambahan 2 Ada catatan tanpa entri tambahan 3 Tidak ada catatan, ada entri tambahan

Kode subruas $a Nomor penerbit (NR) $b Nama lembaga yang memberikan nomor.

Contoh

Ø28 Ø1 $a STMA 8007 $b Tamla Motown

Ø28 Ø1 $a 256A090 $b Deutsche Grammophon Gesellschaft

Ø28 2Ø $a B. & H. 8797 $b Breitkopf & Hartel

Ø28 4Ø $a MV600167 $b MGM/UA

Ø28 4Ø $a VM5108 $b Vidmark Entertainment

Ø28 Ø1 $a GNP-305 $b Gema Nada Pertiwi

150

Ø33 TANGGAL/WAKTU DAN TEMPAT PERISTIWA (R) DATE/TIME AND PLACE OF AN EVENT

Penjelasan

Rangkaian karakter yang menunjukkan tanggal, waktu dan/atau tempat pembuatan, pengambilan gambar dan suara, atau penyiaran rekaman yang dikatalog. Informasi yang sama, dalam bentuk teks, dimasukkan dalam ruas 518 (Tanggal/waktu dan tempat peristiwa).

Indikator pertama Jenis tanggal yang dimasukkan ke dalam subruas $a. # Tidak ada keterangan 0 Tahun tunggal 1 Tahun tunggal berganda Nilai ini juga diberikan untuk dua tahun yang berurutan. 2 Rentang waktu tertentu Rentang waktu pembuatan dan/atau pengambilan gambar yang meliputi lebih dari dua hari berturut-turut dan tanggal-tanggal yang tidak diketahui atau terlalu banyak untuk disebutkan satu persatu.

Indikator kedua Jenis peristiwa # Tidak ada keterangan 0 Pengambilan gambar (capture) Proses perekaman, perekaman tayangan visual, pembutan sebuah produk, termasuk proses pembuatan suatu produk yang tidak melibatkan perekaman suara atau gambar. 1 Penyiaran Penyiaran atau penyiaran ulang suatu rekaman suara/gambar. 2 Peliputan Peliputan objek yang terjadi secara alamiah.

Kode subruas $a Tahun/tanggal (R) Rangkaian 17 karakter yang penulisannya mengikuti pola ttttbbhhjjmm, yang menunjukkan tahun terjadinya atau yang mendekati (ttttbbhh)/ waktu (jjmm) pengambilan gambar, peliputan, atau penyiaran. $b Kode klasifikasi wilayah geografis (R) Kode yang terdiri dari empat sampai enam karakter numerik yang mewakili wilayah geografis yang berkaitan dengan bahan perpustakaan yang dikatalog. Kode yang digunakan diambil dari Library of Congress Classification Class G (dengan menghilangkan huruf G) yang dikelola oleh Library of Congress $c Kode klasifikasi sub wilayah geografis (R) Nomor Cutter (alfanumerik) yang diambil dari Class G atau perluasan daftar Cutter, yang mewakili subwilayah dari wilayah yang kodenya dicantumkan dalam $b. Semua daftar yang digunakan untuk mengisi subruas ini diterbitkan dan dikelola oleh Library of Congress. $3 Ada keterangan khusus tentang jenis bahan (NR) $z Nomor kendali sistem lain yang dibatalkan/tak sahih (R )

151 Contoh

Ø33 ØØ $a 1858----

Ø33 11 $a 198709071900-0400 $a 198710012030-0400

Ø33 Ø1 $a 195410171930-0400 $a 19871004200-0400

Ø33 ØØ $3 Horse $a 1925

Ø33 Ø1 $a 1962----2130

152 Ø34 DATA MATEMATIS KARTOGRAFIS TERKODE (R) CODED CARTOGRAPHIC MATHEMATICAL DATA

Penjelasan

Ruas ini memuat kode yang mewakili data matematis yang diisikan ke dalam ruas 255 (Data Matematis Bahan Kartografis).

Indikator pertama Jenis skala yang dimasukkan ke dalam subruas $a. 0 Skala tidak diketahui/tidak ada keterangan Tidak ada bagian dari informasi dalam ruas 255 yang sesuai 1 Skala tunggal 3 Rentang skala

Indikator kedua Jenis lingkaran (ring) # Tidak dapat diterapkan 0 Lingkaran luar 1 Lingkaran pembatas luas (Exclusion ring)

Kode subruas $a Kategori skala (NR) Kode satu karakter yang menunjukkan jenis skala dalam bahan kartografis yang dikatalog. a –Skala linier b – Skala angular (digunakan untuk diagram benda langit.) z – Jenis skala lainnya $b Perbandingan konstan skala horisontal linier (Constant ratio linear horizontal scale) (R) Denominator pembagian pada skala horisontal. $c Perbandingan konstan skala vertikal linier (Constant ratio linear vertical scale) (R) Denominator pembagian pada skala horisontal dalam model relief atau bahan kartografis tiga dimensi lainnya. $d Koordinat – garis Bujur Barat paling barat (NR) $e Koordinat – garis Bujur Timur paling timur (NR) $f Koordinat – garis Lintang Utara paling utara (NR) $g Koordinat – garis Lintang Selatan paling selatan (NR) Ruas $d, $e, $f, and $g selalu muncul secara bersama. Koordinat bahan kartografis diisikan mengikuti pola hdddmmss (jam-derajat-menit-detik) , walaupun dibolehkan juga menggunakan pola lain, mis. derajat desimal. Data ditulis rata kiri dan posisi yang tidak digunakan diisi Ø (nol). $h Skala angular (R) Skala diagram benda langit. $j Deklinasi – batas utara (NR) $k Deklinasi – batas selatan (NR) Ruas $j dan $k masing-masing memuat delapan karakter yang terdiri dari hemisfer, derajat, menit dan detik yang menunjukkan deklinasi diagram benda langit, diisikan mengikuti pola hdddmmss (jam-derajat-menit-detik). Data ditulis rata kiri dan posisi yang tidak digunakan diisi Ø (nol). $m Right ascension -- batas timur (NR)

Ruas $m dan $n masing-masing memuat enam karakter yang terdiri dari right ascension diagram benda langit, diisikan mengikuti pola hhmmss (jam-derajat- menit-detik). Data ditulis rata kiri dan posisi yang tidak digunakan diisi Ø (nol). $p Equinox (NR)

153 Tahun atau tahun dan bulan diagram benda langit diisikan berdasarkan pola tttt.bb (tahun-bulan) $s G-ring latitude (R) $t G-ring longitude (R)

Contoh

245 00 $a West Indies and Central America [peta]

255 ## $a Skala 1 : 100.000

Ø34 1# $a a $b100000

Ø34 Ø# $a a

Ø34 1# $a a $b744000 $c 96000

Ø34 1# $a a $b253440 $d E0790000 $e E0860000 $f N0200000 $g N0120000

154

Ø35 NOMOR KENDALI DARI SISTEM LAIN (R) SYSTEM CONTROL NUMBER

Penjelasan

Ruas ini memuat nomor kendali yang diberikan oleh sistem di luar sistem yang nomor kendalinya terdapat pada ruas ØØ1 atau Ø1Ø. Khusus untuk Perpustakaan Nasional RI, ruas Ø35 ini menampilkan nomor kendali yang diberikan secara otomatis oleh sistem pada setiap pertambahan cantuman dalam pangkalan data. Nomor kendali ini terdiri dari 1Ø digit (termasuk tanda penghubung), dan dua digit terakhirnya merupakan bilangan konstan 6Ø. Operator wajib menyalin nomor tersebut ke lembar kerja INDOMARC.

Indikator pertama Belum ditetapkan # Belum ditetapkan

Indikator kedua Belum ditetapkan # Belum ditetapkan

Kode subruas $a Nomor kendali sistem lain (NR) $z Nomor kendali sistem lain yang dibatalkan/tak sahih (R )

Contoh

Ø35 ## $a 0010-22495360

Ø35 ## $a 010-24660

Ø35 ## $a 012-31466 $z 010-123467

155

Ø36 NOMOR STUDI ASLI UNTUK BERKAS DATA KOMPUTER (R) ORIGINAL STUDY NUMBER FOR COMPUTER DATA FILES

Penjelasan

Ruas ini memuat nomor studi asli, yaitu nomor yang diberikan oleh badan pembuat berkas komputer. Frasa pendahulu “Studi asli” ; dapat ditampilkan secara otomatis berdasarkan tengara.

Indikator pertama Belum ditetapkan # Belum ditetapkan

Indikator kedua Belum ditetapkan # Belum ditetapkan

Kode subruas $a Nomor studi asli (NR) $b Nama badan yang memberikan nomor (NR)

Contoh

Ø36 ## $a CNRS 84115 $b Centre national de la recherche scientifique.

Ø36 ## $a CPS 495441$b Center for Political Studies, University of Michigan, Ann Arbor.

156

Ø37 SUMBER PENGADAAN (R) SOURCE OF ACQUISITION

Penjelasan

Ruas ini memuat informasi yang diperlukan untuk memesan/membeli karya yang dikatalog atau reproduksinya.

Indikator pertama Belum ditetapkan # Belum ditetapkan

Indikator kedua Belum ditetapkan # Belum ditetapkan

Kode subruas $a Nomor persediaan (stock number) (NR) Nomor-nomor seperti nomor distributor dan penerbit juga dicantumkan dalam subruas ini. $b Nama badan yang memberikan persediaan/pengadaan (R) $c Cara pembelian (R) $f Bentuk terbitan/nomor (R) $n Catatan (R)

Contoh:

Ø37 ## $a 001689 E $b Vienna Tourist Board

Ø37 ## $a C CPS 68 003 $b U.S. Bureau of the Census

Ø37 ## $b Ruth Duarte, P.O. Box 74, Napa, CA $c $25.00

Ø37 ## $b U.S. Geological Survey, Denver, Colo. 80255

Ø37 ## $a 149866$bGAO (202) 512-6000 (Voice); (301) 258-4066 (Fax)

Ø37 ## $a PB-363547 $b NTIS $f paper copy $c $4.00 $f microfiche $c $3.00

Ø37 ## $b American Institute of Physics, 335 E. 45th St., New York, N.Y. 10017 $c $24.00 (institution, U.S.) $c $26.00 (institution, foreign) $c $14.00 (individual, U.S.) $c $16.00 (individual, foreign)

Ø37 ## $a LC-USZ62-94085 $b DLC $c (Kopi film negatif hitam-putih, setelah preservblack and white film copy neg., after preservation)

157

Ø4Ø SUMBER PENGATALOGAN (NR) CATALOGING SOURCE

Penjelasan

Ruas ini memuat kode untuk perpustakaan atau pusat informasi yang bertanggung jawab atas pengatalogan bahan perpustakaan yang dikatalog dan yang mengalihkan data ke dalam format terbacakan mesin atau mengubah cantuman yang terbacakan mesin yang sudah ada.

Indikator pertama Belum ditetapkan # Belum ditetapkan

Indikator kedua Belum ditetapkan # Belum ditetapkan

Kode subruas $a Nama badan pengatalog asli, dinyatakan dengan kode perpustakaan yang diambil dari Daftar Kode INDOMARC untuk Perpustakaan di Indonesia. Codes for Indonesian Libraries. (NR) $b Kode bahasa yang dipakai untuk pengatalogan. Kode yang diisikan diambil dari Daftar Kode USMARC untuk bahasa (Ringkasan untuk para pemakai INDOMARC). USMARC Code List for Languages (Sumary for INDOMARC Users) atau Daftar kode INDOMARC untuk bahasa daerah di Indonesia (Perluasan USMARC ). INDOMARC Code List for Indonesian Languages (USMARC Extension). (NR) $c Badan yang membuat salinan yang terbacakan mesin, dinyatakan dengan kode perpustakaan yang diambil dari Daftar Kode INDOMARC untuk Perpustakaan di Indonesia. Codes for Indonesian Libraries. (NR) $d Badan yang membuat perubahan, dinyatakan dengan kode perpustakaan yang diambil dari Daftar Kode INDOMARC untuk Perpustakaan di Indonesia. Codes for Indonesian Libraries. (R)

Contoh

ØØ8/3 i Ø4Ø ## $a JKNPNA $c JKPNPDI [Dikatalog oleh Perpustakaan Nasional RI dan dimasukkan ke dalam pangkalan data oleh PDII-LIPI]

ØØ8/3 s Ø4Ø ## $a JBPNPUS $c JKPNPNA [Dikatalog oleh PUSTAKA dalam bahasa Indonesia, ditranskripsi dan dimasukkan ke dalam pangkalan data oleh Perpustakaan Nasional RI]

ØØ8/3 l Ø4Ø ## $a JBPWBAN $b ind $c JKPNPDI $d JKPNPNA [Dikatalog oleh Perpustakaan Daerah Jawa Barat dalam bahasa Indonesia, ditranskripsi dan dimasukkan ke dalam pangkalan data oleh PDII-LIPI, dan diubah oleh Perpustakaan Nasional RI]

158

Ø41 KODE BAHASA (R) LANGUAGE CODE

Penjelasan

Ruas ini memuat kode bahasa INDOMARC. Ruas ini digunakan hanya bila kode bahasa dalam ruas ØØ8/35-37 tidak cukup memberikan informasi tentang bahasa yang digunakan dalam karya yang dikatalog atau bila karya tersebut merupakan terjemahan.

Kode ini diambil dari MARC Code List for Languages yang diterbitkan oleh Library of Congress atau dari Daftar Kode MARC untuk Bahasa (Ringkasan Untuk Para Pemakai INDOMARC) yang dfterbftkan oleh Perpustakaan Nasional RI. Untuk bahasa daerah di Indonesia gunakan Daftar Kode INDOMARC Untuk Bahasa Daerah di Indonesia (Perluasan MARC) yang diterbitkan oleh Perpustakaan Nasional RI.

Untuk monograf, catatan mengenai bahasa diisikan ke dalam ruas 5ØØ (Catatan Umum), sedangkan untuk sumber berkesinambungan, catatan mengenai bahasa diisikan dalam ruas 546 (Catatan Bahasa).

Bila karya yang dikatalog menggunakan hanya satu bahasa, cantumkan kode bahasa yang bersangkutan pada ØØ8/357 dan kosongkan ruas Ø41. Bila karya yang dikatalog menggunakan lebih dari enam bahasa, gunakan kode bahasa judul yang sesungguhnya dan gunakan kode mul (singkatan dari muelingual).

Indikator pertama Indikasi terjemahan 0 Karya bukan terjemahan/tidak termasuk terjemahan 1 Karya terjemahan/ termasuk terjemahan

Indikator kedua Belum ditetapkan # Kode bahasa MARC 7 Kode bahasa sumber yang diisikan ke dalam $2

Kode subruas $a Kode bahasa teks/suara latar atau judul terpisah (R) Kode untuk bahasa pertama yang diisikan ke dalam subruas $a juga diisikan pada ruas ØØ8/35-37 (Bahasa), kecuali bila posisi 35-37 berisi simbol spasi bermakna (###) atau kosong. $b Kode bahasa ringkasan atau abstrak (R) Kode untuk bahasa yang digunakan dalam abstrak/ringkasan atau judul paralel atau anak judul, bila berbeda dengan bahasa teks. $d Kode bahasa teks yang diucapkan atau dinyanyikan (R) Kode untuk bahasa dalam lagu atau narasi yang diucapkan dalam sebuah rekaman suara. Bila subruas $a tidak digunakan, kode bahasa pertama dalam subruas $d dapat diisikan juga ke dalam ruas ØØ8/35-37. $e Kode bahasa libretto (R) Kode untuk bahasa teks tercetak untuk vokal atau narasi dalam karya yang dikatalog. $f Kode bahasa daftar isi (R) Kode untuk bahasa yang digunakan dalam daftar isi, bila berbeda dengan bahasa teks.

159 $g Kode untuk bahasa yang digunakan dalam bahan sertaan selain libretto. (R)

Kode untuk bahasa yang digunakan dalam bahan sertaan yang dianggap cukup penting selain ringkasan isi (subruas $b) dan libretto (subruas $e).

$h Kode bahasa untuk bahasa asli atau bahasa terjemahan antara Untuk musik jika musik tercetak atau manuskrip, rekaman suara, atau bahan sertaannya merupakan terjemahan atau mengandung teks yang diterjemahkan maka subruas $h dapat dicantumkan sesudah subruas $a, $d, $e, atau $g. Posisi indikator pertama dapat diisi 0 jika yang merupakan terjemahan adalah unsur data dalam subruas $e atau $g bukan unsur data dalam subruas $a atau $d

Contoh

ØØ8/35-37 ind Ø41 1# $a ind $h eng 5ØØ ## $a Teks dalam bahasa Indonesia, diterjemahkan dari bahasa Inggris [Monograf]

ØØ8/35-37 ind Ø41 1# $a ind $h engfre 5ØØ ## $a Teks dalam bahasa Indonesia, diterjemahkan dari bahasa Inggris. Aslinya diterbitkan dalam bahasa Perancis [Monograf]

ØØ8/35-37 eng Ø41 Ø# $a engindjav 5ØØ ## $a Teks dalam bahasa Inggris, Indonesia dan Jawa [Sumber berkesinambungan]

008/35-

37 041 1# $d eng $h fre $h ger $h ita [Sound recording of works sung in English, originally in French, German, and Italian.]

008/35- Fre

37 041 1# $a fre $e fre $e ger $hfre [French words printed also as text with German translation.]

160 Ø43 KODE WILAYAH (NR) GEOGRAPHIC CODE

Penjelasan

Ruas ini memuat kode wilayah yang digunakan hanya bila isi karya yang dikatalog berkaitan dengan wilayah tertentu. Kode wilayah berbeda dengan kode tempat terbit yang diisikan pada ruas ØØ8/15-17. Biasanya penetapan yang digunakan didasarkan pada data dalam ruas 6XX (Subjek) subruas $z. Kode wilayah terdiri dari tujuh karakter, ditulis rata kiri. Posisi karakter yang tidak digunakan diisi dengan tanda hubung (-).

Bila terdapat berbagai kode wilayah, maka setiap kode dimasukkan kedalam subruas $a tersendiri. Setiap karya hanya boleh diberi sebanyak-banyaknya tiga kode wilayah.

Indikator pertama Belum ditetapkan # Belum ditetapkan

Indikator kedua Belum ditetapkan # Belum ditetapkan

Kode subruas $a Kode wilayah (R) Kode diambil dari MARC Code List for Geographic Areas yang diterbitkan oleh Library of Congress atau Daftar Kode MARC untuk Wilayah (Ringkasan Untuk Para Pemakai INDOMARC) yang diterbitkan oleh Perpustakaan Nasional RI. $b Kode wilayah lokal (R) Kode untuk wilayah lokal di Indonesia dan Malaysia diisikan ke dalam ruas Ø43 subruas $b, diambil dari Daftar Kode INDOMARC Untuk Wilayah di Indonesia dan Malaysia (Perluasan MARC) yang diterbitkan oleh Perpustakaan Nasional RI. $y Kode wilayah administrasi (data dari Biro Pusat Statistik) (R)

Contoh

Ø43 ## $a a-io- - - 245 1Ø $a Pelurusan sejarah Indonesia / $c Asvi Warman Adam 651 #4 $a Indonesia $xSejarah $y Revolusi, 1945-1949 [Karya tentang Indonesia]

Ø43 ## $a a-io-jk 245 1Ø $a Ensiklopedi di Jakarta : $b culture & heritage (budaya & warisan sejarah / $c [penyusun, Yayasan Untuk Indonesia] 651 14 $a Jakarta $x Sejarah $v Ensiklopedi 651 14 $a Jakarta $x Peradaban $v Ensiklopedi [Karya tentang Jakarta]

Ø43 ## $a a-io-ji 65Ø #4 $a lndustri tekstil $z Jawa Timur [Karya tentang Jawa Timur dan Bali]

161 Ø44 KODE NEGARA TEMPAT PENERBIT (NR) COUNTRY OF PUBLISHING/PRODUCING ENTITY CODE

Penjelasan Ruas ini memuat kode negara penerbit/pembuat karya yang dikatalog bila kode yang diisikan dalam ruas ØØ8/15-17 (Tempat terbit, produksi atau penyelenggaraan) tidak memadai untuk menyampaikan informasi tentang karya yang diterbitkan/dibuat di lebih dari satu negara. Dalam ruas ini digunakan kode yang diambil dari MARC Code List for Countries yang diterbitkan oleh Library of Congress atau Daftar Kode MARC untuk Negara (Ringkasan Untuk Para Pemakai INDOMARC) yang diterbitkan oleh Perpustakaan Nasional RI.

Subruas $c dapat digunakan untuk mencantumkan kode negara atau bagian bawahannya yang diambil dari ISO 3166, Codes for the representation of names of countries and their subdivisions - Part 1 : Country codes or Part 2 : Country subdivision codes.

Indikator pertama Belum ditetapkan # Belum ditetapkan

Indikator kedua Belum ditetapkan # Belum ditetapkan

Kode subruas $a Kode negara (R) Kode diambil dari MARC Code List for Countries yang diterbitkan oleh Library of Congress atau Daftar Kode MARC untuk Negara (Ringkasan Untuk Para Pemakai INDOMARC) yang diterbitkan oleh Perpustakaan Nasional RI. Kode pertama dalam subruas $a juga diisikan ke dalam ruas ØØ8/15-17. $b Kode bagian bawahan (provinsi/negara bagian) (R) Kode untuk wilayah lokal di Indonesia dan Malaysia diisikan ke dalam ruas Ø43 subruas $b, diambil dari Daftar Kode INDOMARC Untuk Provinsi di Indonesia dan Negara Bagian di Malaysia (Perluasan MARC) yang diterbitkan oleh Perpustakaan Nasional RI. $c Kode negara ISO (R) $2 Sumber kode bagian bawahan(R)

Contoh

260 ## $a Jakarta : $b Gramedia, $c 2000

Ø44 ## $a io $b jki $2 Indomarc

260 ## $a Aceh : $b [s.n], $c 1998

Ø44 ## $aio $b aci $2 indomarc

Ø44 ## $a sz $c CH-ZH

Ø44 ## $a it $a fr $a sp

Ø44 ## $a xxk $a xxu

162 Ø45 PERIODISASI ISI (NR) TIME PERIOD OF CONTENT

Penjelasan

Ruas ini memuat kode periode waktu (subruas $a) dan/atau bentuk periode waktu (subruas $b dan/atau $c) yang berkaitan dengan isi karya yang dikatalog.

Indikator pertama Jenis periode waktu dalam subruas $b atau $c # Tidak ada subruas $b atau $c 0 Tahun tunggal 1 Lebih dari satu tahun tunggal Terdapat lebih dari satu subruas $b dan/atau $c, masing-masing berisi tahun atau tanggal yang berbeda. 2 Rentang waktu dalam tahun Terdapat dua atau lebih subruas $b dan/atau $c yang secara bersama menunjukkan rentang waktu dalam tahun/hari.

Indikator kedua Belum ditetapkan # Belum ditetapkan

Kode subruas $a Kode periode waktu (R) Kode empat karakter alfanumerik yang diambil dari Time Period Code Table untuk tahun SM dan M. Tabel untuk itu dapat dilihat dalam MARC 21 Format for Bibliographic Data di bawah deskripsi untuk ruas Ø45. $b Periode 9999 M sampai C.E. time period (R) Periode waktu, ditulis mengikuti pola ttttbbhhjj dan diawali dengan kode periode waktu ( c untuk SM.; d untuk M). $c Periode sebelum 9999 SM (R) Periode waktu yang terdiri dari sejumlah karakter numerik yang dibutuhkan untuk menunjukkan angka tahun pra-9999 SM.

Contoh

Ø45 ## $a a0d6

Ø45 Ø# $c 2500000000

Ø45 1# $b d1972 $b d1975

Ø45 2# $d 186405 $b d186408

Ø45 2# $c 25000 $c 15000

Ø45 ## $a d7d9

163 Ø46 TAHUN BERKODE KHUSUS (R) SPECIFIC CODED DATES

Penjelasan

Ruas ini memuat informasi tentang tahun yang tidak dapat diisikan ke dalam ruas ØØ8/Ø6-14 (Jenis tahun/Status penerbitan, Tahun 1, Tahun 2) karena di dalamnya terkandung: tahun SM (Sebelum Masehi), tahun yang salah, tahun pembuatan atau modifikasi terhadap karya, dan rentang waktu dalam tahun yang menunjukkan masa berlaku karya yang dikatalog.

Bila ruas Ø46 diisi tahun SM, ØØ8/Ø6 harus diisi dengan kode b (Tidak ada tahun; Terdapat tahun SM) dan ruas ØØ8/Ø7-1Ø dan ØØ8/11-14 diisi dengan spasi bermakna (####) atau dibiarkan kosong. Bila ruas Ø46 diisi tahun yang salah, ruas ØØ8/Ø6 diisi dengan kode untuk data yang sudah dikoreksi dan ØØ8/Ø7-1Ø dan ØØ8/11- diisi dengan tahun yang benar.

Indikator pertama Belum ditetapkan # Belum ditetapkan

Indikator kedua Belum ditetapkan # Belum ditetapkan

Kode subruas $a Kode jenis tahun (NR) Kode diambil dari daftar di bawah. o i – Tahun yang mencakup sekumpulan karya o m – Tahun ganda o n – Tahun tidak diketahui o p – Tahun masa distribusi/peredaran/penerbitan/pembuatan/dan perekaman karya yang dikatalog o q – Tahun meragukan o r – Tahun asli dan penerbitan ulang o s – Tahun tunggal diketahui/diperkirakan o t – Tahun penerbitan dan hak cipta o x – Tahun yang salah $b Tahun 1 (SM) (NR) $c Tahun 1 (M) (NR) $d Tahun 2 (SM) (NR) (Subruas $b harus ada) $e Tahun 2 (M) (NR) (Subruas $c harus ada)

Contoh

Ø46 ## $ am $b 1000 $d 500 Ø46 ## $a q $b 250 $e 100

260 ## $a Jakarta : $b Gramedia, $c 2000 046 ## $a s $c 2000

260 ## $a Bandung : $b Alumni, $c 1998-1999 046 ## $a m $c1998 $e 1999

164 Ø47 BENTUK KODE KOMPOSISI MUSIK (R) FORM OF MUSICAL COMPOSITION CODE (NR)

Penjelasan

Ruas ini memuat kode yang menjelaskan bentuk komposisi musik tercetak atau manuskrip musik untuk rekaman suara musik. Ruas ini digunakan bila untuk karya yang dikatalog terdapat lebih dari satu kode yang dapat diisikan dalam ruas ØØ8/18-19 (Bentuk Komposisi, kode mu).

Indikator pertama Belum ditetapkan # Belum ditetapkan

Indikator kedua Belum ditetapkan # Belum ditetapkan

Kode subruas $a Kode bentuk komposisi musik (R) Kode yang terdiri dari dua karakter alfabetik yang daftarnya terdapat dalam Ruas ØØ8 Musik /18-19 (Bentuk komposisi).

Contoh

Ø47 ## $a or $a ct

Ø47 ## $a rg $a pp

165 Ø48 JUMLAH ALAT MUSIK ATAU KODE AUDIO (R) NUMBER OF MUSICAL INSTRUMENTS OR AUDIO CODE

Penjelasan

Ruas ini memuat kode yang terdiri dari dua karakter alfabetik yang menerangkan medium pertunjukkan sebuah kelompok musik. Setiap kode dapat dilengkapi dengan angka dua digit (Ø1-99) yang menunjukkan jumlah bagian atau pemain (mis. va02, dua bagian komposisi untuk Suara - Soprano). Jumlah bagian dapat dihilangkan bila tidak dapat diterapkan. Untuk jenis alat musik Indonesia terdiri dari 3 karakter

Indikator pertama Belum ditetapkan # Belum ditetapkan

Indikator kedua Belum ditetapkan # Belum ditetapkan

Kode subruas $a Pertunjukan atau ansambel (R) Kode dua karakter alfabetik yang sebuah pagelaran musik atau ansambel (diambil dari daftar di bawah) dan, bila memungkinkan, disertai dua angka yang menunjukkan jumlah pemain/alat. $b Solois (R) Kode dua karakter alfabetik yang menerangkan penampilan seorang penyanyi solo (diambil dari daftar di bawah) dan, bila memungkinkan, disertai dua angka yang menunjukkan jumlah bagiannya.

Kode Alat Musik atau Suara ba – Alat musik tiup – Horn cb – Paduan suara – Wanita bb – Alat musik tiup – Trompet cc – Paduan suara – Pria bc – Alat musik tiup – Cornet cd – Paduan suara – Anak-anak bd – Alat musik tiup – Trombon cn – Paduan suara – Tidak dijelaskan be – Alat musik tiup – Tuba cu – Paduan suara – Tidak diketahui bf – Alat musik tiup – Bariton cy – Paduan suara – Etnik cyi - Paduan suara - Etnik Indonesia bn – Alat musik tiup – Tidak dijelaskan Nasyid bu – Alat musik tiup – Tidak diketahui Panembrama by – Alat musik tiup – Etnik byi - Alat musik tiup - Etnik Indonesia byia Saluang Serunai Nafiri Genggong Sronen Rinding bz – Alat musik tiup – Lainnya ea – Elektronik – Synthesizer ka – Keyboard – Piano eb – Elektronik – Tape kb – Keyboard – Organ ec – Elektronik – Komputer kc – Keyboard – Harpsichord ed – Elektronik – Ondes Martinot kd – Keyboard – Klavikord en – Elektronik –Tidak dijelaskan ke – Keyboard – Continuo eu – Elektronik – Tidak diketahui kf – Keyboard – Celeste 166 ez – Elektronik – Lainnya kn – Keyboard – Tidak dijelaskan ku – Keyboard – Tidak diketahui ky – Keyboard – Etnik kz – Keyboard – Lainnya oa – Ansambel besar – Orkestra lengkap pa – Perkusi – Timpani ob – Ansambel besar – Orkestra kamar pb – Perkusi – Silofon oc – Ansambel besar – Orkestra petik pc – Perkusi – Marimba od – Ansambel besar – Band pd – Perkusi – Drum oe – Ansambel besar –Orkestra dansa pn – Perkusi – Tidak dijelaskan of – Ansambel besar – Brass band pu – Perkusi – Tidak diketahui (Brass with some doubling, dengan atau py – Perkusi – Etnik tanpa perkusi) pyi - Perkusi - Etnik Indonesia on – Ansambel besar – Tidak dijelaskan pyia Ceng-ceng (Bali) ou – Ansambel besar – Tidak diketahui Kendang oy – Ansambel besar – Etnik Rebana oz – Ansambel besar – Lainnya Bedug Jimbe Dol (Bengkulu) Ketipung Gong (Bali, Jawa, Sunda) Kempul Kenong Ketuk Kempyang Gendang/Kendang (Bali, Jawa, Sunda) Gandang (Minangkabau) Tifa (Maluku)

pz – Perkusi – Lainnya

sa – Dawai, gesek – Violin ta – Dawai, petik – Harpa sb – Dawai, gesek – Viola tb – Dawai, petik – Gitar sc – Dawai, gesek – Violoncello tc – Dawai, petik – Lute sd – Dawai, gesek – Double bass td – Dawai, petik – Mandolin se – Dawai, gesek – Viol tn – Dawai, petik – Tidak dijelaskan sf – Dawai, gesek – Viola d'amore tu – Dawai, petik – Tidak diketahui sg – Dawai, gesek – Viola da gamba ty – Dawai, petik – Etnik sn – Dawai, gesek – Tidak dijelaskan tyi – Dawai, petik -- Etnik Indonesia su – Dawai, gesek – Tidak diketahui tyia Kecapi (Sunda) sy – Dawai, gesek – Etnik Sasando (NTT) syi - Dawai, gesek - Etnik Indonesia Sampek (Dayak) syia Rebab Siter Panting (Banjarmasin) tz – Dawai, petik – Lainnya

sz – Dawai, gesek – Lainnya

va – Suara – Soprano wa – Woodwinds – Flute vb – Suara – Mezzo Soprano wb – Woodwinds – Oboe vc – Suara – Alto wc – Woodwinds – Clarinet vd – Suara – Tenor wd – Woodwinds – Bassoon ve – Suara – Bariton we – Woodwinds – Piccolo 167 vf – Suara – Bass wf – Woodwinds – English horn vg – Suara – Counter tenor wg – Woodwinds – Bass clarinet vh – Suara – Suara tinggi wh – Woodwinds – Recorder vi – Suara – Suara medium wi – Woodwinds – Saxophone vj – Suara – Suara rendah wn – Woodwinds – Tidak dijelaskan vn – Suara – Tidak dijelaskan wu – Woodwinds – Tidak diketahui vu – Suara – Tidak diketahui wy – Woodwinds – Etnik vy – Suara – Etnik wz – Woodwinds – Lainnya zn – Alat musik tidak dijelaskan zu – Tidak diketahui

Contoh

Ø48 ## $a ka01 $a sa01 $a sc01

Ø48 ## $b vi01 $a ka01

Ø48 ## $a kb01

Ø48 ## $b oe01 $a oa

Ø48 ## $b va02 $b vc01 $b vd01 $b vf02 $a ca04 $a oc

168 Ø5Ø NOMOR PANGGIL LIBRARY OF CONGRESS (R) LIBRARY OF CONGRESS CALL NUMBER

Penjelasan

Ruas ini memuat nomor klasifikasi atau nomor panggil yang diambil dari Library of Congress Classification atau LC Classification-Additions and Changes. Tanda kurung yang biasanya digunakan untuk menempatkan nomor klas/panggil pilahan tidak diisikan ke dalam cantuman MARC, melainkan ditampilkan secara otomatis berdasarkan keterulangan subruas $a.

Indikator pertama Keberadaan dalam koleksi Library of Congress # Tidak ada keterangan 0 Karya ada di Library of Congress 1 Karya tidak ada di Library of Congress

Indikator kedua Sumber nomor panggil 0 Dibuat oleh Library of Conggress 4 Dibuat oleh badan di luar Library of Congress

Kode subruas $a Nomor klas LC (R) $b Kode buku/dokumen (mis. Nomor Cutter) (NR)

Contoh

Ø5Ø #4 $a HT609.$b w3 245 14 $a The social life of a modern community / $c B.W. Lloyd Warner and Paul Hunt [Tidak diketahui apakah karya tersebut ada pada koleksi LC, nomor panggil bukan dibuat oleh LC]

Ø5Ø ØØ $a H93.$b c4l4 245 14 $a The fundamental of sex / $c by Philip Cauthery and Martin Cole [Karya ada pada koleksi LC, nomor panggil dibuat oleh LC]

Ø5Ø #4 $a DS644.32 245 1Ø $a Tragedi nasional percobaan kup G30S/PKI di Indonesia / $cNugroho Notosusanto, Ismail Saleh

169 Ø52 KLASIFIKASI GEOGRAFIS (R) GEOGRAPHIC CLASSIFICATION

Penjelasan

Ruas ini memuat kode yag menunjukkan wilayah geografis utama dan bagian wilayah yang berkaitan dengan karya yang dikatalog.

Indikator pertama Sumber kode # Library of Congress Classification 1 U.S. Dept. of Defense Classification 7 Sumber yang diisikan dalam subruas $2

Indikator kedua Belum ditetapkan # Belum ditetapkan Kode subruas $a Kode klasifikasi wilayah (NR) Kode yang terdiri dari empat karakter numerik yang menunjukkan wilayah geografis utama yang berkaitan dengan karya yang dikatalog. Kode tersebut diambil dari LC class G schedule dengan menghilangkan huruf G.. $b Kode wilayah bagian klasifikasi geografis (R) Kode alfanumerik yang diambil dari perluasan Cutter lists, yang menunjukkan bagian dari wilayah geografis yang kodenya diisikan ke dalam subruas $a. Nomor Cutter untuk wilayah di Amerika Serikat diterbitkan dalam Geographic Cutters yang dikelola oleh Library of Congress. $d Nama wilayah berpenduduk (R) Diisi dengan nama wilayah geografis. $2 Sumber kode (NR)

Contoh

Ø52 ## $a 3810

Ø52 1# $a BK

Ø52 ## $a 4034 $b R4 $b R8

Ø52 ## $a 4033 $b F65

Ø52 1# $a US $b 51

170 Ø6Ø NOMOR PANGGIL U.S. NATIONAL LIBRARY OF MEDICINE (R) U.S. NATIONAL LIBRARY OF MEDICINE CALL NUMBER

Penjelasan

Ruas ini memuat nomor klasifikasi atau nomor panggil yang diambil dari National Library of Medicine Classification dari urutan QS-QZ dan W, atau yang diambil darl daftar Library of Congress Classification yang digunakan untuk NLM.

Indikator pertama Keberadaan dalam koleksi NLM # Tidak ada keterangan 0 Karya ada pada NLM 1 Karya tidak ada pada NLM

Indikator kedua Sumber nomor panggil 0 Dibuat oleh NLM 4 Dibuat oleh badan di luar NLM

Kode subruas $a Nomor klasifikasi NLM (R) $b Kode buku/dokumen (NR)

Contoh

Ø6Ø #4 $a W1 $b JØ7Ø6M [Tidak diketahui apakah karya tersebut ada dalam koleksi NLM]

Ø6Ø ØØ $a WM27Ø $b MP no. 8 1979 [Karya ada dalam koleksi NLM, nomor panggil dibuat oleh NLM]

Ø6Ø 14 $a W1 $R 1217 [Karya tidak ada dalam koleksi NLM, nomor panggil bukan dibuat oleh NLM]

171 Ø7Ø NOMOR PANGGIL NATIONAL AGRICULTURAL LIBRARY (R) NATIONAL AGRICULTURAL LIBRARY CALL NUMBER

Penjelasan

Ruas ini memuat nomor klasifikasi atau nomor panggil yang dibuat oleh National Agricultural Library.

Indikator pertama Keberadaan dalam koleksi National Agricultural Library 0 Karya ada di National Agricultural Library 1 Karya tidak ada di National Agricultural Library

Indikator kedua Belum ditetapkan # Belum ditetapkan Kode subruas $a Nomor klas (R) $b Kode buku/dokumen (NR)

Contoh

Ø7Ø Ø# $a 105.2 $b W122

Ø7Ø 1# $a HD281.I5 $b no. 5

172 Ø8Ø NOMOR PANGGIL KLASIFIKASI DESIMAL UNIVERSAL (UDC) (R) UNIVERSAL DECIMAL CLASSIFICATION CALL NUMBER (UDC)

Penjelasan

Ruas ini berisi nomor panggil yang diambil dari Universal Decimal Classification.

Indikator pertama Belum ditetapkan # Belum ditetapkan Indikator kedua Belum ditetapkan # Belum ditetapkan Kode subruas $a Nomor UDC (R) $b Kode buku/dokumen (NR) $2 Edisi UDC (NR)

Contoh

Ø80 ## $a 971.1 Ø80 ## $a 631.321: 631.411.3

173 Ø82 NOMOR PANGGIL DESIMAL DEWEY (DDC) (R) DEWEY DECIMAL CALL NUMBER (DDC)

Penjelasan

Ruas ini memuat nomor panggil yang diambil dari Dewey Decimal Classification, Abridged Dewey Decimal Classification, dan/atau DC&: Dewey Decimal Classification Additions, Notes and Decisions. Tanda kurung dalam sebuah nomor DDC yang terdapat pada bahan perpustakaan tidak dimasukkan dalam cantuman INDOMARC. Tanda-tanda itu dapat dibuat berdasarkan tengara di suatu ruas.

Catatan: Subruas $2 terdiri dari dua karakter yang menunjukkan edisi DDC yang digunakan, dalarn menentukan nomor klas. Subruas $2 ini tidak muncul dalam keluaran katalog.

Indikator pertama Edisi 0 Edisi lengkap 1 Edisi ringkas

Indikator kedua Badan yang membuat 0 Dibuat oleh LC 4 Dibuat oleh badan di luar LC

Kode subruas $a Nomor DDC (R) $2 Edisi DDC (NR)

Contoh

Ø82 Ø4 $a ØØ5.369 $2 [20] Ø82 Ø4 $a ØØ5.36 $2 [22] Ø82 Ø4 $a 657.Ø285 $2 [22] 245 1Ø $a Membuat sendiri program akuntansi dengan dBase lll+ / $c Fitria Dwi Ananda 65Ø #4 $a Komputer dalam akuntansi 65Ø #4 $a dBase III + (Program komputer)

Ø82 Ø4 $a 629.1323 $2 [20] 245 13 $a An unproved computational procedure for the unsteady doublet lattice method / $c by W. Waldman 65Ø #4 $a Aerodinamika $x Model matematik

Ø82 Ø4 $a 330.959 8 $2[20] 245 13 $a Prospek otonomi daerah dan perekonomian Indonesia / $c Mubyarto 651 #4 $a Indonesia $x Keadaan ekonomi 65Ø #4 $a Daerah swatantra

174 Ø84 NOMOR KLASIFIKASI LAINNYA (R) OTHER CLASSIFICATION NUMBER

Penjelasan

Ruas ini digunakan untuk skema klasifikasi yang tidak tercakup dalam ruas-ruas untuk nomor klasifikasi yang tersedia, termasuk nomor panggil setempat yang semula diisikan ke dalam ruas Ø9Ø (Nomor Panggil Setempat). Pemberian definisi terhadap ruas tersebut tergantung pada perangkat lunak dan sistem nomor panggil yang digunakan perpustakaan yang memakai perangkat lunak tersebut.

Nomor panggil setempat di Perpustakaan Nasional RI, misalnya, merupakan nomor panggil yang semula digunakan di Perpustakaan Museum, yang masih digunakan untuk sebagian besar koleksi langka. Tiga huruf pertama, dalam huruf besar, berasal dari tajuk utama (pengarang perorangan/badan korporasi) diikuti huruf pertama dari judul, dalam huruf kecil. Bila tajuk utama jatuh di bawah judul, hanya tiga huruf pertama dari judul yang diisikan, huruf besar sernua. Jika diperlukan, subruas $b dapat ditambahkan guna menunjukkan buku ke berapa dari jumlah eksemplar (kopi) yang ada di perpustakaan.

Indikator pertama Belum ditetapkan # Belum ditetapkan

Indikator kedua Belum ditetapkan # Belum ditetapkan

Kode subruas $a Nomor klas (R) $b Kode buku/dokumen (NR) $2 Sumber nomor (NR) Kode diambil dari : MARC Code List for Relators, Sources, Description, Conventions

Contoh

Ø82 Ø4 $a 364 $2 [22] Ø84 ## $a 364 ROM t 1ØØ Ø# $a Romli Atmasasmita, $d 1944- 245 1Ø $a Teori dan kapita selekta kriminologi / $c Romli Atmasasmita

Ø82 Ø4 $a 363.177 5 $2 [2Ø] Ø84 ## $a 363.177 5 COD 245 ØØ $a Code of practice for the handling of corpses containing radioactive materials

Ø82 Ø4 $a 499.221 $2 [22] Ø84 ## $a 499.221 AJI b 1ØØ Ø# $a Ajip Rosidi, $d 1938- 245 1Ø $a Bus, bis, bas : $b berbagai masalah bahasa Indonesia : catatan dan pandangan / $c Ajip Rosidi

175 RUAS ENTRI UTAMA 1XX MAIN ENTRY FIELDS 1xx

1ØØ ENTRI UTAMA -- NAMA ORANG (NR) 11Ø ENTRI UTAMA -- NAMA BADAN KORPORASI (NR) 111 ENTRI UTAMA -- NAMA PERTEMUAN (NR) 13Ø ENTRI UTAMA -- JUDUL SERAGAM (NR)

176

1ØØ ENTRI UTAMA -- NAMA ORANG (NR) MAIN ENTRY-- PERSONAL NAME

Penjelasan

Ruas ini memuat nama orang yang dijadikan entri utama dalam cantuman bibliografis.

Indikator pertama Jenis unsur entri nama orang 0 Nama depan Menyatakan bahwa tajuk dimulai dengan nama depan yang terdiri dari kata, inisial, atau huruf, yang ditulis dalam urutan secara langsung. 1 Nama belakang Digunakan untuk nama belakang tunggal atau ganda yang penulisannya dibalik. 3 Nama keluarga Menyatakan nama yang mewakili keluarga, dinasti dan sebagainya. Urutan penulisannya ada yang langsung dan ada yang dibalik. Nama Keluarga seperti nama marga (Batak), fam (Maluku, Minahasa), dan sebagainya dimasukkan sebagai nama belakang.

Indikator kedua Belum ditetapkan # Belum ditetapkan

Kode subruas $a Nama orang (NR) Nama belakang; nama depan; huruf, inisial, singkatan, frasa, atau nomor yang digunakan sebagai nama; atau nama keluarga.

$b Penomoran (NR) Angka Romawi, atau angka Romawi dan bagian yang takterpisahkan dari nama depan bila indikator pertamanya adalah 0.

$c Tambahan pada nama (mis. Gelar kebangsawanan) (R) Subruas ini memuat gelar atau nama/istilah lain yang berhubungan dengan nama, misalnya, gelar yang menunjukkan kepangkatan dan/atau kebangsawanan dan istilah panggilan (Ny./Tn.).

$d Tahun yang berhubungan dengan nama orang (NR) Tahun kelahiran, kematian, atau tahun yang terkait dengan nama orang.

$g Keterangan lainnya (NR) Unsur data yang tidak dapat dimasukkan dalam subruas lainnya.

$j Keterangan penjelas Keterangan penjelas untuk nama ketika penanggung jawab tidak ketahui, tidak jelas, rekaan atau nama samaran.

$k Subtajuk bentuk (R)

$l Bahasa (NR) Bahasa yang digunakan dalam teks bahan perpustakaan yang disebutkan dalam ruas pengarang/judul. $n Nomor bagian/seksi pertemuan (R) $p Nama bagian karya (R) $q Nama dalam bentuk lengkap (NR) Bentuk yang lebih lengkap dari nama yang terdapat dalam subruas $a. $t Judul karya (NR)

177

Judul seragam, judul yang tercantum dalam halaman judul, atau judul seri yang disebutkan dalam ruas pengarang/judul.

Contoh

1ØØ Ø# $a Hussin 245 1Ø $a lndonesia : $b innovation in the management of primary school construction : a case study / $c by Hussin 44Ø #Ø $a Educational building report ; $v 8

1ØØ Ø# $a Subandi, $d 1939- 245 1Ø $a Manajemen peti kemas / $c Subandi

1ØØ 1# $a Simpson, R.W. $q (Rodney William), $d 1946- 245 12 $a A human ecological assessment of air quality management : $b a convergence in economic and ecological thinking / $c by R.W. Simpson

1ØØ 3# $a Siregar, Bismar, $c Haji, $d 1928- 245 1Ø $a lslam dan hukum / $c oleh H. Bismar Siregar

1ØØ 2# $a Tallei-Pinontoan, Aaltje. 245 1Ø $a Morfologi dialek Uki / $c penyusun, Aaltje Tallei-Pinontoan

1ØØ Ø# $a Ajip Rosidi, $d 1938- 245 1Ø $a Bus, bis, bas : $b berbagai masalah bahasa Indonesia : catatan dan pandangan / $c Ajip Rosidi

178

Contoh

111 2# $a Civil Defence Symposium $d (1986: $c Australian Counter Disaster College) 245 1Ø $a Proceedings of the Civil Defence Symposium / $c Natural Disasters Organization

111 2# $a Festival Film Indonesia $d (1990: $c Jakarta) 245 1Ø $a Festival Film Indonesia 1990

111 2# $a Kongres Bahasa Indonesia $n (ke-5 : $d 1988 : $c Jakarta) 245 1Ø $a Buku panduan Kongres Bahasa Indonesia V 1988

111 2# $a Simposium Bioteknologi Farmasi $n (ke-2 : $d 1991 : $c Bandung) 245 1Ø $a Proceedings Simposium Bioteknologi Farmasi II, Bandung, 7 Mei 1991

111 2# $a Seminar Mengenang 112 Tahun Prof. Dr. R.M. Ng. Poerbatjaraka $d (2006 : $c Jakarta ) 245 1Ø $a Praprosiding Seminar Mengenang 122 Tahun Prof. Dr. R.M. Ng. Poerbatjaraka : $b Perpustakaan Nasional RI, 12-13 September 2006.

111 2# $a Seminar Nasional Naskah Kuno Nusantara $d (2010 : $c Jakarta) 245 1Ø $a Prosiding Seminar Nasional Naskah Kuno Nusantara : $b air dan kehidupan dalam naskah kuno Nusantara

179

13Ø ENTRI UTAMA - JUDUL SERAGAM (NR) MAIN ENTRY – UNIFORM TITLE

Penjelasan

Ruas ini memuat judul seragam yang dijadikan entri utama. Judul seragam dijadikan entri utama bila karya yang dikatalog dimasukkan langsung di bawah judul, jika karya tersebut diterbitkan dengan judul yang berbeda-beda perlu dipilih satu judul yang mewakilinya. Judul yang tertera dalam karya dimasukkan ke dalam ruas 245. Dalam cantuman yang mengandung ruas 13Ø tidak akan didapati ruas-ruas 1ØØ , 11Ø , atau 111.

Indikator pertama Karakter yang tidak dijajarkan 0-9 Nilai yang menunjukkan jumlah karakter berkaitan dengan kata sandang entri utama yang diabaikan pada saat penjajaran.

Indikator kedua Belum ditetapkan # Belum ditetapkan

Kode subruas $a Judul seragam (NR) $d Tahun penandatanganan perjanjian (NR) $f Tahun terbit (NR) $g Keterangan lainnya (NR) $k Subtajuk bentuk(R ) $l Bahasa (NR) $m Medium penyajian untuk musik ( R) $n Nomor bagian/seksi pertemuan (R) $p Nama bagian karya (R $q Nama pertemuan (NR) $t Judul karya (NR) Judul karya yang tercantum pada halaman judul.

Contoh

13Ø Ø# $a Alkitab. $p Perjanjian Baru

13Ø Ø# $a Seribu satu malam. $l Indonesia

130 Ø# $a Chanson de Roland. $l Inggris 245 14 $a The song of Roland / $c newly translated into English with an introduction by Jessie Crosland

13Ø Ø# $a Alquran. $p Surat Annisa, 6 245 Ø# $a Alquran dan terjemahan

130 0# $a Book of the dead. $l Inggris $l Mesir 245 14 $a The book of the dead : $b the papyrus of Ani in the British Museum : the egyption text

180

RUAS JUDUL DAN YANG BERHUBUNGAN DENGAN JUDUL 20X-24X Title and Title-Related Fields

• 21Ø JUDUL RINGKAS (R) • 222 JUDUL KUNCI (R) • 24Ø JUDUL SERAGAM (NR) • 242 TERJEMAHAN JUDUL OLEH BADAN PENGKATALOG (R) • 243 JUDUL SERAGAM KOLEKTIF (NR) • 245 PERNYATAAN JUDUL (NR) • 246 BENTUK JUDUL LAIN (R) • 247 JUDUL SEBELUMNYA (R)

181 21Ø JUDUL DISINGKAT (R) ABBREVIATED TITLE

Penjelasan

Ruas ini memuat judul disingkat, yaitu singkatan judul sumber berkesinambungan yang dibuat untuk keperluan pengindeksan atau identifikasi. Judul disingkat mengandung kata benda dan kata sifat dan tidak mengandung kata sandang serta kata penghubung. Informasinya didapat dari isi ruas 222 (Judul Kunci) yang ditetapkan oleh pusat ISDS di negara yang bersangkutan.

Judul disingkat ditetapkan oleh Pusat ISSN, berdasarkan Judul Kunci (Ruas 222). Judul ringkas lainnya ditetapkan oleh badan pengkatalog, termasuk jasa pembuatan abstrak dan indeks. Judul ringkas ditetapkan untuk semua sumber berkesinambungan yang mempunyai tingkat kepentingan internasional.

Bila judul kunci mengandung unsur pembeda, informasi tersebut harus dimasukkan sebagaimana adanya ke dalam subruas $b dan diletakkan di antara tanda kurung.

Indikator pertama Entri tambahan judul 0 Tidak ada entri tambahan judul 1 Dengan entri tambahan judul

Indikator kedua Belum ditetapkan # Kunci judul disingkat 0 Judul disingkat lainnya

Kode subruas $a Judul disingkat (NR) $b Unsur pembeda (NR) Bentuk ringkas informasi pembeda dicantumkan dalam Judul kunci (Ruas 222)

Contoh

21Ø Ø# $a Annu. rep. - Dep. Public Welfare $b (Chic.) 222 ØØ $a Annual report - Department of Public Welfare $b (Chicago)

21Ø Ø# $a Plant prot. bull. $b (Faridabad) 222 ØØ $a Plant protection bulletin $b (Faridabad)

21Ø Ø# $a Maj. Kedok. Indones. 222 ØØ $a Majalah kedokteran Indonesia

21Ø Ø# $a Soc. Sci. & Hum. Ind. 222 ØØ $a Social Sciences & Humanities Index

182 222 JUDUL KUNCI (R) KEY TITLE

Penjelasan

Ruas ini memuat judul yang bersifat unik yang diberikan kepada suatu sumber berkesinambungan, dan berkaitan dengan ISSN pada ruas Ø22 (ISSN). Judul kunci ini ditetapkan oleh lembaga pengelola ISSN setempat di bawah pengawasan jaringan ISSN.

Indikator pertama Belum ditetapkan # Belum ditetapkan

Indikator kedua Karakter yang tidak dijajarkan 0-9 Nilai yang menunjukkan jumlah karakter pada awal judul yang tidak dihitung dalam pemilahan dan penjajaran karena merupakan artikel kata sandang, seperti (a, an, the, le, la).

Kode subruas $a Judul kunci (NR) $b Unsur pembeda (NR) Informasi pembeda yang menyebabkan keunikan sebuah judul

Contoh

222 #Ø $a Economic education bulletin $b (Great Barrington) 245 ØØ $a Economic education bulletin

222 #Ø $a 101 Gardening and outdoor ideas 245 1Ø $a Woman's day 101 gardening and outdoor ideas

222 #Ø $a Russian history $b (Pittsburgh) 245 ØØ $a Russian history

222 #4 $a The worldwide art catalogue bulletin. American library edition. 245 Ø4 $a The worldwide art catalogue bulletin 25Ø ## $a American library ed.

183 24Ø JUDUL SERAGAM (NR) UNIFORM TITLE

Penjelasan

Ruas ini memuat judul seragarn dalam cantuman bibliografis yang mengandung ruas 1ØØ (Entri Utama - Nama Orang), ruas 11Ø (Entri Utama - Nama Badan Korporasi), atau ruas 111 (Nama Pertemuan). Judul yang tertera dalam karya yang dikatalog dimasukkan ke dalam ruas 245. Ruas 24Ø tidak digunakan bila dalam cantuman terdapat ruas 13Ø.

Inidikator kedua menunjukkan jumlah karakter yang diabaikan dalam penjajaran seperti haInya pada kasus entri-entri yang dimulai dengan kata sandang, misalnya "a", "an" dan "the".

Indikator pertama Judul seragam dicetak atau ditampilkan # Tidak ditampilkan 1 Ditampilkan

Indikator kedua Karakter yang dijajarkan 0-9 Nilai yang menunjukkan jumlah karakter pada awal judul yang tidak dihitung dalam pemilahan dan penjajaran karena merupakan artikel kata sandang, seperti (a, an, the, le, la).

Kode subruas $a Judul seragam (NR) $d Tahun penandatanganan perjanjian (R) $f Tahun terbit (NR) $g Keterangan lainnya (NR) $h Medium (NR) $k Bentuk subtajuk (R) $l Bahasa (NR) $m Medium pertunjukkan musik (R) $n Nomor bagian dari karya (R) $m Pernyataan aransemen musik (NR) $p Nama bagian dari karya (R) $r Kunci/nada dasar musik (NR) $s Versi (NR)

Contoh

1ØØ 1# $a Beethoven, Ludwig van, $d 1770-1827 24Ø 1Ø $a Fidelio $n(1814). $s Libretto. $l lnggris & Jerman 245 1Ø $aFidelio $c Ludwig van Beethoven

1ØØ 1# $a Dickens, Charles 24Ø 1Ø $a Oliver Twist 245 14 $a The adventures of Oliver Twist / $cby Charles Dickens

11Ø 1# $a Indonesia 24Ø 1Ø $a Undang-undang, dsb. 245 1Ø $a Undang-undang Republik Indonesia nomor 5 tahun 1986 tentang peradilan tata usaha negara 184

11Ø 1# $a Myanmar 24Ø 1Ø $a Perjanjian, dsb. $gAmerika Serikat, $d24 Juni 1959 245 1Ø $a Special economic assistance: $bagreement between the United States of America and Burma

1ØØ Ø# $a Emha Ainun Najib, $d 1953- 240 1Ø $a Puisi. $g Pilihan 245 1Ø $a Cahaya maha cahaya : $b kumpulan puisi / $c Emha Ainun Najib; kata pengantar, Sapardi Djoko Damono

11Ø 1# $a Indonesia 24Ø 1Ø $a Peraturan, dsb. 245 1Ø $a Himpunan peraturan kepegawaian tahun 2001 : Oktober ’00-Agustus’01

185

242 TERJEMAHAN JUDUL OLEH BADAN PENGATALOG (R) TRANSLATION OF TITLE BY CATALOGING AGENCY

Penjelasan Ruas ini memuat terjemahan judul dibuat oleh kataloger bila judul terjemahan tidak muncul sebagai judul paralel. Sebagai catatan, frasa pendahuluan Terjemahan Judul : dapat dibuat berdasarkan tengara ruas untuk dimunculkan pada layar.

Indikator pertama Entri tambahan judul 0 Tanpa entri tambahan 1 Dengan entri tambahan

Indikator kedua Karakter yang tidak dijajarkan 0-9 Nilai yang menunjukkan jumlah karakter pada awal judul yang tidak dihitung dalam pemilahan dan penjajaran karena merupakan artikel kata sandang, seperti (a, an, the, le, la).

Kode subruas $a Judul (NR) $b Sisa judul (anak judul, judul paralel serta keterangan lain dalam judul)(NR) $c Pernyataan penanggungjawab (NR) $h Medium (NR) $n Nomor bagian dari karya (R) $p Nama bagian dari karya (R) $y Kode bahasa judul terjemahan (NR) Kode diambil dari ‘Daftar Kode USMARC untuk bahasa”

Contoh

242 1Ø $a World of art $y eng

242 Ø4 $a The Arab East $y eng

242 ØØ $a Land surveying and agriculture equipment $ye ng

242 ØØ $a Annals of chemistry $n Series C, $p Organic chemistry and biochemistry $y eng

186

243 JUDUL SERAGAM KOLEKTIF (NR) COLLECTIVE UNIFORM TITLE

Penjelasan

Ruas ini memuat judul generik yang dibuat oleh kataloger untuk mengumpulkan karya pengarang yang produktif. Tanda kurung yang umumnya dipakai pada judul kolektif tidak dimasukkan dalam cantuman MARC. Judul kolektif tersebut bisa dimunculkan berdasarkan tengara ruas.

Indikator pertama Judul seragam tercetak atau ditampilkan Nilai yang menunjukkan apakah judul seragam dicetak atau ditampilkan di layar . 0 Judul seragam tidak dicetak atau ditampilkan 1 Judul seragam dicetak atau ditampilkan

Indikator kedua Karakter yang tidak dijajarkan 0-9 Nilai yang menunjukkan jumlah karakter pada awal judul yang tidak dihitung dalam pemilahan dan penjajaran karena merupakan artikel kata sandang, seperti (a, an, the, le, la).

Kode subruas $a Judul seragam (NR) $d Tahun penandatanganan perjanjian (R) $f Tahun penerbitan karya (NR) $g Keterangan lainnya (NR) $h Medium (NR) $k Bentuk subtajuk (R) $l Bahasa (NR) $m Medium tayangan musik (R) $n Nomor bagian dari karya (R) $o Pernyataan aransemen musik (NR) $p Nama bagian dari karya (R) $r Kunci/nada dasar musik (NR) $s Versi (NR)

Contoh

243 1Ø $a Works.$f 1983

243 1Ø $a Speeches

243 ØØ $a Laws, etc.

243 1Ø $a Orchestra music.$k Selections

187 245 PERNYATAAN JUDUL (NR) TITLE STATEMENT

Penjelasan Ruas ini memuat judul lengkap dan Pernyataan penanggungjawab suatu cantuman bibliografi.

Indikator pertama Entri tambahan judul 0 Tanpa entri tambahan 1 Dengan entri tambahan

Indikator kedua Karakter yang tidak dijajarkan 0-9 Nilai yang menunjukkan jumlah karakter pada awal judul yang tidak dihitung dalam pemilahan dan penjajaran karena merupakan artikel kata sandang, seperti (a, an, the, le, la).

Kode subruas $a Judul (NR) $b Sisa judul (anak judul, judul paralel serta keterangan lain dalam judul (NR) $c Pernyataan tanggung jawab (NR) $f Periode waktu keseluruhan (Inclusive dates) (NR) Periode waktu yang menunjukkan masa pembuatan seluruh isi karya yang dikatalog. $g Periode waktu sebagian besar (Bulk dates) (NR) Periode waktu yang menunjukkan masa pembuatan sebagian besar isi karya yang dikatalog. $h Medium (NR) $k Bentuk (R) $n Nomor bagian dari karya (R) $p Nama bagian dari karya (R) $s Versi (NR)

Contoh 1ØØ 1# $a Crocker, Betty 245 1Ø $a Boys and girls microwave cookbook / $c Betty Crocker

245 1Ø $a Desentralisasi sistem kesehatan : $b konsep-konsep, isu-isu, dan pengalaman di berbagai negara / $ceditor, Anne Mills ... [et al.] ; penerjemah, Laksono Trisnantoro ; penyuntinig, Siswanto Agus Wilopo

245 1Ø $a Natural resources and urban policy / $c edited by Douglas E. Ashford ; contributors, Thomas J. Anton ... [et al.]

245 1Ø $a Penduduk luar Jawa : $b hasil registrasi penduduk = Population of outside Jawa : result of population registration

1ØØ 0# $a Suryo W. Prawiroatmojo, $d l956- 245 1Ø $a Mengenal lingkungan : $b keindahan sebatang pohon / $c Suryo W. Prawiroatmodjo

245 Ø4 $a The gun merchants : $b politics and policies of the major arms suppliers / $c edited by Cindy Canizzo 1ØØ Ø# $a Tran Khanh 245 14 $a The Ethnic Chinese and economic development in Vietnam / $c Tran Khanh

188 246 VARIASI BENTUK JUDUL (R) VARYING FORM OF TITLE

Penjelasan

Ruas ini memuat bentuk judul lain yang terdapat di berbagai tempat dalam karya yang di katalog atau sebagai bagian dari pernyataan judul atau merupakan bentuk judul alternatif yang berbeda dengan judul yang diisikan dalam ruas 245.

Indikator pertama Entri tambahan judul Menunjukkan ada atau tidaknya entri tambahan judul 0 Ada catatan, tanpa entri tambahan 1 Ada catatan, ada entri tambahan 2 Tanpa catatan, tanpa entri tambahan 3 Tanpa catatan, ada entri tambahan

Indikator kedua Jenis judul lain # Tidak ada penjelasan 0 Bagian judul Entri tambahan dapat dibuat berdasarkan nilai dalam indikator 1. Tidak ada catatan yang perlu dibuat. 1 Judul paralel Bila terdapat lebih dari satu judul paralel dalam ruas 245, masing-masing judul paralel dimasukkan ke dalam ruas 246 secara terpisah. Untuk judul paralel yang tidak dimasukkan dalam ruas 245 gunakan nilai 3 (Judul paralel yang dimuat dalam subruas $b ruas 245). Tidak ada catatan yang perlu dibuat. 2 Judul tersendiri Judul tersendiri ialah judul tambahan yang diberikan khusus untuk nomor yang dibuatkan katalognya, yang mencerminkan tema atau topik isi nomor tersebut. Judul tersendiri umumnya diberikan pada sumber berkesinambungan seperti laporan tahunan, buku tahunan, atau prosiding pertemuan yang mempunyai tema atau topik khusus. Pengertian judul tersendiri hendaknya tidak dikacaukan dengan judul individual dalam sumber berkesinambungan. Judul tersendiri ini dimasukkan ke dalam ruas 246 apabila dianggap sebagai suatu judul khusus. Penggunaan indikator 2 dalam ruas ini selalu diikuti dengan penggunaan subruas $f. Tulisan “Judul tersendiri “ dapat dimunculkan di layar mendahului catatan. 3 Judul lain Judul lain ialah bentuk judul yang terdapat pada suatu sumber berkesinambungan, di luar judul sumber berkesinambungan itu sendiri, akan tetapi tidak dapat dikategorikan sebagai salah satu bentuk judul yang diwakili oleh nilai-nilai lain pada inidikator 2 ruas 246. Yang dapat dikategorikan sebagai judul lain, di antaranya: masthead title, half-titles, judul jilidan (binder's title), judul kolofon (colophon title), dan judul paralel yang tidak dimasukkan dalam ruas 245, judul sampul yang tertera di bagian belakang sumber berkesinambungan, dan sebagainya. Tulisan “Judul lain “ dapat dimunculkan di layar mendahului catatan. 4 Judul sampul

Judul kulit ialah bentuk judul yang tercetak pada kulit asli terbitan yang dikatalog atau yang diterakan pada jilidan oleh penerbitnya. Nilai ini digunakan hanya bila kulit terbitan bukan merupakan sumber informasi utama dalam katalogisasinya. Hendaknya pengertiannya jangan dikacaukan dengan catatan "Judul kulit" yang diberikan apabila kulit terbitan dijadikan sumber informasi utama. Tulisan “Judul kulit “ dapat dimunculkan di layar mendahului catatan. 5 Judul di halaman judul tambahan

189 Judul tambahan halaman judul biasanya merupakan bentuk judul dalam bahasa lain yang tercetak pada halaman sebelum atau sesudah halaman judul yang dijadikan sumber informasi utama atau pada inverted title page di bagian belakang sumber berkesinambungan. Tulisan “Judul tambahan“ dapat dimunculkan di layar mendahului catatan. 6 Judul kepsyen Judul kepsyen ialah judul yang tercetak di bagian atas halaman pertama teks sumber berkesinambungan. Tulisan “Judul kepsyen“ dapat dimunculkan di layar mendahului catatan. 7 Judul menerus Judul menerus ialah judul yang tercetak di ruang kosong (margin) di bagian atas atau bagian bawah setiap halaman sumber berkesinambungan. “Judul menerus“ dapat dimunculkan di layar mendahului catatan. 8 Judul punggung Judul punggung ialah judul yang tercetak pada punggung sumber berkesinambungan. Judul punggung yang dicetak oleh penjilid, bukan penerbit, tidak dapat dimasukkan ke dalam ruas ini. Tulisan “Judul punggung“ dapat dimunculkan di layar mendahului catatan.

Kode subruas $a Judul (NR) $b Sisa judul (anak judul, judul paralel serta keterangan lain dalam judul (NR) $f Volume dan nomor dan/atau tanggal terbit (NR) $g Keterangan lainnya (NR) $h Medium (NR) $i Teks yang ditampilkan di layar (NR) $n Nomor bagian dari karya (R) $p Nama bagian dari karya (R)

Contoh:

245 Ø4 $a The Berkeley book of modern writing 246 1Ø $a Modern writing (Catatan : “Modern writing” adalah bagian dari judul)

245 ØØ $a Bulletin of atomic scientists 246 1Ø $a Science and public affairs 5ØØ ## $a Di atas judul: Science and public affairs, Jan. 1970-Apr. 1974 (Catatan : “Science and public affairs” tertera di atas judul)

245 ØØ $a African seminar [sic] series 246 1Ø $a African seminar series (Catatan : “African seminar series” merupakan bentuk judul yang dikoreksi)

245 ØØ $a Freeport daily Journal 246 1Ø $a Chicago daily telegraph 5ØØ ## $a Beberapa nomor diterbitkan dengan judul Chicago daily telegraph (Catatan : “Chicago daily telegraph” merupakan fluktuasi judul)

245 ØØ $a The minier & workman’s advocate 246 1Ø $a The minier and workman’s advocate

Catatan : “The minier and workman’s advocate” merupakan bentuk penulisan lain 190

245 ØØ $a Japan report = $b Nihon 246 11 $a Nihon

245 ØØ $a Annual report / $c Economic Development Administration 246 12 $a Creating jobs $f 1980

245 ØØ $a Commodity yearbook 246 12 $a Commodities in industries $f 1942 246 Ø2 $a Commodity statistics $f 1942

245 ØØ $a Ammunition 246 13 $a UAW ammunition

245 ØØ $a Review of power planning in the Pacific Northwest 246 13 $a Redbooks

245 ØØ $a Monthly cheklist of state publications / $c the Library of Congress, Processing Department, Exchange and Gift Division 246 14 $a State publications monthly checklist $f

245 ØØ $a Annual report / $c U.S. Small Business Administration 246 14 $a SBA annual report $f 1971 -

245 ØØ $a British Music Society Journal 246 15 $a Journal of the British Music Society

245 ØØ $a Sudan guide 246 15 $a Murshida;-Sudarv$f<1982-1983>

245 1Ø $a Newspaper geog. List $h[microform] / $c Carleton University 246 16 $a Newspaper index $fJan. 1982

245 ØØ $a Reserve Bank of India annual report 246 16 $a Annual report on the working of the Reserve Bank of India

245 ØØ $a Bangladesh Education Extension Centre bulletin 246 1Ø $a BEEC bulletin 246 17 $a B.E.E.C. bulletin

245 1Ø $a Subjec headings in microform / $c Subject Cataloging Division, Processing Service 246 17 $a Library of Congress Subject Headings

245 ØØ $a Acta biologica Academiae Scientiarum Hungaricae 246 18 $a Acta biologica

245 ØØ $a Toekang migas menembus batas : $b memoar Akademi Migas di Indonesia / $c [Ibrahim Hasyim dan kawan-kawan] 246 3Ø $a Memoar Akademi Migas di Indonesia

191

247 JUDUL SEBELUMNYA (R) FORMER TITLE

Penjelasan

Ruas ini memuat pernyataan judul yang sebelumnya pernah digunakan oleh karya yang dikatalog bila terdapat beberapa judul yang pernah digunakan.

Indikator pertama Entri tambahan judul Menunjukkan ada atau tidaknya entri tambahan judul 0 Tanpa entri tambahan 1 Dengan entri tambahan

Indikator kedua Pengendali catatan Nilai yang menunjukkan apakah perlu ada catatan yang ditampilkan di layar untuk ruas ini. 0 Tampilkan catatan Isitilah “Judul bervariasi“ dapat ditampilkan di layar. 1 Catatan tidak perlu ditampilkan Catatan dalam bentuk teks diisikan dalam ruas 457 (Catatan kerumitan Judul Sebelumnya). Kode subruas $a Judul (NR) $b Sisa judul (anak judul, judul paralel serta keterangan lain dalam judul (NR) $f Jilid dan nomor dan/atau tanggal terbit (NR) $g Keterangan lainnya (NR) $h Medium (NR) $n Nomor bagian dari karya (R) $p Nama bagian dari karya (R) $x International Standard Serial Number (NR)

Contoh

247 1Ø $a Everywoman's magazine $f v. 1-24, Jan. 1948-57.

247 1Ø $a Journalism bulletin $f Mar. 1924-Nov. 1927

247 Ø1 $a [former title] $g (varies slightly)

245 ØØ $a Family circle. 247 1Ø $a Everywoman's magazine $f v. 1-24, Jan. 1948-57.

192

RUAS EDISI, IMPRESUM, DSB. 25Ø -27Ø EDITION, IMPRINT, ETC. FIELDS 25Ø -27Ø

• 25Ø PERNYATAAN EDISI (NR) • 254 PERNYATAAN PRESENTASI MUSIK (NR) • 255 DATA MATEMATIS BAHAN KARTOGRAFIS (R) • 256 KARAKTERISTIK BERKAS KOMPUTER (NR) • 257 NEGARA TEMPAT PRODUKSI FILM (R) • 26Ø PENERBITAN, DISTRIBUSI, DSB. (IMPRESUM) (R) • 263 TANGGAL PRAKIRAAN PENERBITAN (NR) • 27Ø ALAMAT (R)

25Ø PERNYATAAN EDISI (NR) EDITION STATEMENT

Penjelasan

Ruas ini memuat informasi tentang edisi karya yang dikatalog. Untuk keperluan pengendalian arsip dan naskah, ruas 25Ø ini diisi dengan catatan mengenai versi suatu naskah yang terdapat dalam lebih dari satu versi atau yang jumlahnya lebih dari satu buah (mis. naskah-naskah yang berbeda untuk judul yang sama).

Indikator pertama Belum ditetapkan # Belum ditetapkan

Indikator kedua Belum ditetapkan # Belum ditetapkan

Kode subruas $a Pernyataan edisi (NR) $b Sisa pernyataan edisi (NR) Umumnya merupakan pernyataan penanggungjawab perorangan atau badan dan/atau pernyataan edisi paralel

Contoh

100 1# $a About, Edmond 245 10 $a A.B.C. du travailleur / $c Edmond About 250 ## $a 2e ed.

245 00 $a Ekonomi Indonesia 25Ø ## $a Ed. Bahasa Indonesia

25Ø ## $a 3rd ed., International student ed.

193 25Ø ## $a 5th ed. / $c with an introduction by Philip Francis

25Ø ## $a Ed. 2, cet. 1

25Ø ## $a Ed. braille

25Ø ## $a Ed. pagi

25Ø ## $a New ed., rev. and enl.

254 PERNYATAAN PRESENTASI MUSIK (NR)

194 MUSICAL PRESENTATION STATEMENT

Penjelasan

Ruas ini memuat informasi tentang format edisi tertentu karya musik tercetak atau manuskrip musik yang mungkin berbeda dengan format edisi lain dari karya yang sama.

Indikator pertama Belum ditetapkan # Belum ditetapkan

Indikator kedua Belum ditetapkan # Belum ditetapkan

Kode subruas $a Pernyataan presentasi musik (NR)

Contoh

254 ## $a Full score.

254 ## $a Composer's facsimile study score.

254 ## $a Score and set of parts.

254 ## $a Partition, reproduction du manuscrit de l'auteur.

255 DATA MATEMATIS BAHAN KARTOGRAFIS (R) CARTOGRAPHIC MATHEMATICAL DATA

195

Penjelasan

Ruas ini memuat data matematis yang berhubungan dengan peta (termasuk peta benda langit). Bentuk kode untuk informasi dalam ruas ini diisikan dalam ruas Ø34 (Kode Data Matematis untuk Bahan Kartografis).

Indikator pertama Belum ditetapkan # Belum ditetapkan

Indikator kedua Belum ditetapkan # Belum ditetapkan

Kode subruas $a Pernyataan skala (NR) Termasuk pernyataan kesetaraan, skala vertikal atau pernyataan pembesaran vertikal untuk model relief dan bahan tiga dimensi lainnya. $b Pernyataan proyeksi (NR) $c Pernyataan koordinat (NR) $d Pernyataan zona (NR) Digunakan untuk diagram benda langit $e Pernyataan ekuinoks (NR) $f Pasangan koordinat luar lingkaran-G (NR) $g Pasangan koordinat eksklusi lingkaran-G (NR)

Contoh

255 ## $a Skala berbeda-beda

255 ## $a Skala tidak ada

255 ## $a Skala tidak diberikan

245 ØØ $a Peta rupa bumi Indonesia $h [peta] : $bAmassangan 255 ## $a Skala 1:50.000 ; $c(120°15’T-120°15’T, 2°45’5-3°00’5)

245 ØØ $a Distribution map coal deposits, industrial minerals and rocks of Indonesia 255 ## $a Skala 1:1.500.000

245 00 $a West Indies and Central America $h [peta] / $c compiled and drawn in the Cartographic Division of the National Geographic Magazine 255 ## $a Skala 1 : 4.815.360 atau 1 in. sama dengan 76 mil

256 KARAKTERISTIK BERKAS KOMPUTER (NR) COMPUTER FILE CHARACTERISTIC

196

Penjelasan

Ruas ini memuat informasi tentang karakteristik berkas komputer, seperti jenis berkas, pernyataan jumlah cantuman, dsb.

Indikator pertama Belum ditetapkan # Belum ditetapkan

Indikator kedua Belum ditetapkan # Belum ditetapkan

Kode subruas $a Karakteristik berkas komputer (NR)

Contoh

256 ## $a Computer data (2 files : 876,000, 775,000 records).

256 ## $a Computer programs (2 files : 4300, 1250 bytes).

256 ## $a Data (1 file : 350 records).

197 257 NEGARA TEMPAT PRODUKSI FILM (R) Country of Producing Entity (R)

Penjelasan

Ruas ini memuat nama atau singkatan nama negara tempat kantor pusat badan yang memproduksi citra bergerak.

Indikator pertama Belum ditetapkan # Belum ditetapkan

Indikator kedua Belum ditetapkan # Belum ditetapkan

Kode subruas $a Negara tempat produksi film arsip (NR)

Contoh

257 ## $a U.S.

257 ## $a [S.l.].

257 ## $a Italy ; France.

245 00 $a Alice in Wonderland [gambar hidup]/ $c Walt Disney Productions; producer, Ben Sharpteen ; director, Clyde Geronimi 257 ## $a California

245 00 $a News images, television and print [gambar hidup] : $b television news and photojournalism in the Twin Cities / $c produced by Walker Art Center 257 ## $a Minneapolis

198

26Ø PENERBITAN, DISTRIBUSI, DSB. (IMPRESUM) (R) PUBLICATION, DISTRIBUTION, ETC. (IMPRINT)

Penjelasan

Ruas ini memuat informasi yang berhubungan dengan penerbitan, pencetakan, dan distribusi atau peredaran karya yang dikatalog .

Untuk karya yang tidak diterbitkan, seperti skripsi, tesis, dan disertasi asli, serta karya yang berada di bawah pengawasan bersama, ruas ini mungkin tidak diperlukan atau hanya berisi subruas $c (tahun terbit, distribusi, dan sebagainya).

Indikator pertama Urutan pernyataan penerbitan # Tidak bisa diaplikasikan/Informasi tidak tersedia/Penerbit pertama 2 Penerbit antara (intervening publisher) 3 Penerbit terkini/terakhir

Indikator kedua Belum ditetapkan # Belum ditetapkan

Kode subruas $a Tempat terbit, distribusi (R) Dapat diisi singkatan [s.l.] bila tempat terbit tidak diketahui. $b Nama penerbit, pengedar (R) Dapat diisi singkatan [s.n.] bila nama penerbit tidak diketahui. $c Tahun terbit, distribusi (R) Bisa berisi tahun ganda (mis. tahun terbit dan tahun hak cipta) $e Tempat produksi (NR) Dapat diisi singkatan [s.l.] bila lokasi perusahaan yang memproduksi tidak diketahui. $f Nama perusahaan pembuat (NR) Dapat diisi singkatan [s.n.] bila nama perusahaan yang memproduksi tidak diketahui. $g Tahun produksi (NR) $3 Bahan dijelaskan (NR)

Contoh

245 00 $a Kebudayaan Kebudayaan politik keadilan sosial : $b seminar nasional dan diskusi panel himpunan Indonesia untuk pengembangan ilmu-ilmu sosial di manado, [14 - 20 November 1977] / $c editor, Ismid Hadad 260 ## $a Jakarta : $b LP3ES, $c 1981.

245 00 $a Keswadayaan masyarakat desa tertinggal / $c Mubyarto ... [et al.] 260 ## $a Yogyakarta : $b Aditya Media, $c 1994.

245 10 $a Ketahanan hepatitis B surface antigen di dalam tubuh nyamuk aedes aegypti / $c oleh Danielle Tahitoe 260 ## $c 1995 502 ## $a Tesis (Magister) - Universitas Indonesia, 1995

199 263 TANGGAL/TAHUN PRAKIRAAN PENERBITAN (NR) PROJECTED PUBLICATION DATE

Penjelasan

Ruas ini memuat tahun prakiraan akan diterbitkannya karya atau sumber berkesinambungan yang dikatalog. Bila dalam cantuman tersebut terdapat ruas 263.

Untuk monograf yang tidak berseri, ruas ini digunakan untuk karya-karya yang belum diterbitkan tetapi sudah dibuatkan katalognya untuk data Katalog Dalam Terbitan (KDT).

Indikator pertama Belum ditetapkan # Belum ditetapkan

Indikator kedua Belum ditetapkan # Belum ditetapkan

Kode subruas $a Tanggal prakiraan penerbitan (NR) Enam digit bulan tahun ditulis mengikuti pola ttttbb. Bagian yang tidak diketahui diisi tanda hubung (-).

Contoh

263 ## $a 2ØØ7Ø7 [Buku ini akan terbit pada Juli 2007]

263 ## $a 2ØØ7-- [Buku ini akan terbit pada 2007; bulannya masih belum pasti]

263 ## $a 199412

263 ## $a 1998--

263 ## $a 200102

200 27Ø ALAMAT (R) ADDRESS

Penjelasan

Ruas ini memuat alamat (termasuk alamat akses secara elektronis, seperti nomor telepon, faksimil, dsb.) yang berhubungan dengan karya bibliografis. Bila terdapat lebih dari satu alamat surat atau alamat lainnya, masing-masing diisikan ke dalam ruas 27Ø tersendiri.

Cara penulisan bagian dari nomor telepon, faks dan nomor lainnya (mis. kode area, nomor pesawat) sangat bervariasi. Dalam ruas 27Ø , titik, spasi dan titik koma yang digunakan untuk membatasi masing-masing bagian dari nomor diganti dengan tanda hubung (-). Bagian dari nomor yang diisikan ke dalam subruas $j, $k, $l, and $n ditulis dalam urutan [kode negara]-[kode area/kota]- [nomor telepon]. Nomor telepon sendiri seringkali mengandung tanda pemisah yang digantikan dengan tanda hubung. Bila tedapat nomor pesawat/saluran, tambahkan pada nomor telepon, diawali dengan spasi dan “x”.

Indikator pertama Tingkat # Tingkat tidak diketahui 1 Utama 2 Kedua

Indikator kedua Jenis alamat # Jenis tidak diketahui 0 Surat 7 Jenis yang diisikan dalam subruas $i Kode subruas $a Alamat (R) $b Kota (NR) $c Propinsi atau negara bagian (NR) $d Negara (NR) $e Kode Pos (NR) $f Sebutan di depan nama penerima (NR) $g Nama penerima (NR) $h Kedudukan/jabatan penerima (NR) $i Jenis alamat (NR) $j Nomor telepon langsung (R) $k Nomor telepon (R) $l Nomor faksimil (R) $m Alamat email (R) $p Contact person (R) $q Kedudukan/jabatan contact person (R) $r Jam (R) $z Catatan umum (R)

Contoh

27Ø ## $a National Bureau of Economic Research $a 1050 Massachusetts Ave. $bCambridge $c MA $e 02138-5398 $k 1-617-868-3900 [email protected]

27Ø 1# $a St. Louis County Government Center, Room 212 $b Clayton $c MO $e 63143 $k 1-314- 878-0238 $p Marilyn Saunders 201 27Ø 1# $a Buckley School $a 305 S. First St. $b Buckley $c MI $e 49620

27Ø 2Ø $a National Labor Relations Board $a 1099 14th St., N.W. $b Washington $c DC $e 20570-0001

27Ø 27 $i U.S. business address $a Editorial Inca $a 9610 SW 58th St. $b Miami $c FL $e 33173

27Ø ## $a No address given/sindirección

27Ø 1Ø $g c/o M. Ballweg $a 87 Woodward Ave., Staten Island $c NY $e10314 $k 1-718-761- 5679

27Ø 1# $f Dr. $g George Smith $h Director $a 8899 South Lobo St. $b Vancouver $c BC $d Canada $e V2N 1Z5 $j 1-800-543-1234 $k 1-604-947-1255 $l 1-604-947-0505 $m GSMITHBC

27Ø 27 $i Billing address: $a Sears Credit $b 7023 Albert Pick Rd. $c Greensboro $d NC $e 27409 $d USA $j 1-800-347-8425

27Ø 17 $i Office: $a 325 Spring St. $b New York $c NY $e 10013

202 RUAS DESKRIPSI FISIK, DSB. 3XX PHYSICAL DESCRIPTION, ETC. FIELDS 3XX

• 3ØØ DESKRIPSI FISIK (NR) • 3Ø6 DURASI (NR) • 3Ø7 JAM, DSB. (R) • 31Ø FREKUENSI PUBLIKASI MUTAKHIR (NR) • 321 FREKUENSI PUBLIKASI SEBELUMNYA (R) • 34Ø MEDIUM FISIK (R) • 342 DATA REFERENSI GEOSPASIAL (R) • 343 DATA KOORDINAT BIDANG MIRING (R) • 352 PENYAJIAN BAHAN GRAFIS DIGITAL (R) • 357 PENGENDALIAN PENYEBARAN (NR) • 362 TANGGAL PENERBITAN DAN / ATAU RANCANGAN URUTAN (R)

203 3ØØ DESKRIPSI FISIK (NR) PHYSICAL DESCRIPTION

Penjelasan

Ruas ini memuat deskripsi fisik bahan perpustakaan yang dikatalog, mencakup ukuran, luas, dimensi, dan keterangan fisik lainnya serta, kalau ada, bahan yang menyertainya.

Menurut AACR2, ilustrasi depan (frontispiece), tabel-tabel dan lampiran tidak boleh dicantumkan dalam ruas 3ØØ ini.

Indikator pertama Belum ditetapkan # Belum ditetapkan

Indikator kedua Belum ditetapkan # Belum ditetapkan

Kode subruas $a Ukuran bahan perpustakaan (mis. hlm., jil.) (NR) $b Keterangan fisik lainnya (mis. ilus. untuk ilustrasi) (NR) $c Dimensi (mis. 22 cm.) (NR) $e Bahan sertaan (NR)

Contoh

3ØØ ## $a xii, 219 hlm. : $b ilus., 3 peta ; $c 23 cm.

3ØØ ## $a vii, 142, [15] hlm. ; $c 17x25 cm.

3ØØ ## $a [263] hlm. : $b 18 lembar foto ; $c28 cm.

245 ØØ $a Penyempurnaan cara pembuatan dan penelitian mutu gula aren Sumatera Utara / $c oleh Meda Sagala ...[et al.] 3ØØ ## $a 132, 15, [11] lembar ; $c 29 cm.

245 1Ø $a Nederlands krijgsroem in insulinde [bentuk mikro] / $c A.S.H. Booms 3ØØ ## $a 1 mikrofis (12Ø fr.) : $b ilus.

3ØØ ## $a 2 rol mikrofilm : $b negatif, ilus. ; $c 35 mm. + $e 1 buku (25 hlm. ; 22 cm.) 3ØØ ## $a 1 atlas (xv, 211 hlm.) : $b 195 peta berwarna; $c 28 cm.

245 1Ø $a Ketahanan hepatitis B surface antigen di dalam tubuh nyamuk aedes aegypti / $c oleh Danielle Tahitoe 3ØØ ## $a ix, [53] lembar : $bilus.,foto ; $c28 cm.

245 ØØ $a E.M. Forster : $bthe critical heritage / $c edited by Philip Gardner 3ØØ ## $a xx, 498 hlm. ; $c 23 cm.

.

204

306 DURASI (NR) PLAYING TIME

Penjelasan

Ruas ini memuat 6 karakter angka dalam pola jjmmdd, yang menyatakan durasi rekaman suara atau durasi pertunjukan bahan cetakan atau naskah musik. Bila durasi kurang dari 1 jam, jam (jj) dicatat dengan dua nol (00); bila kurang dari satu menit, menit (mm) juga dicatat dengan dua nol (00)

Indikator pertama Belum ditetapkan # Belum ditetapkan

Indikator kedua Belum ditetapkan # Belum ditetapkan

Kode subruas $a Durasi (R)

Contoh

3Ø6 ## $a 002016

1ØØ 1# $a Mamahit, Nick 245 1Ø $a Padamu [rekaman suara] / $c[dimainkan oleh] Nick Mamahit. 3Ø6 ## $a 003700

3Ø6 ## $a 003100

3Ø6 ## $a 00183

1ØØ 1# $a Heckert, Eileen 245 1Ø $a Great American women’s speeches [rekaman suara] / $c dibacakan oleh] Eileen Heckert, Claudia McNeil, Mildred Natwick ; [edited by Sharon Donovan]. 3Ø6 ## $a 601900

205 3Ø7 JAM, DSB. (R) HOURS, ETC.

Penjelasan

Ruas ini berisi informasi kronologis yang menunjukkan hari dan/atau waktu bahan perpustakaan yang tersedia atau yang terakses. Ruas ini digunakan terutama untuk sumber elektronik.

Indikator pertama Pengendali tampilan tetap # Jam 8 Tidak ada pengendali

Indikator kedua Belum ditetapkan # Belum ditetapkan

Kode subruas $a Jam (NR) $b Informasi tambahan (NR)

Contoh

3Ø7 ## $a M-F, 9:30am-3:30pm, USA EST

3Ø7 8# $a Date: Dec. 1, 1993, 2:00 p.m.

3Ø7 ## $a M-F, 6:30am-9:00pm (EST) ; $b with brief interruption for periodic update/backup of data

307 ## $a Daily, 7am-7pm ; $b text files only

206 31Ø FREKUENSI PUBLIKASI MUTAKHIR (NR) CURRENT PUBLICATION FREQUENCY

Penjelasan

Ruas ini memuat informasi mengenai frekuensi yang sedang berlaku untuk terbitan yang sedang dikatalog. Data dalam ruas ini berhubungan dengan kode yang diisikan ke dalam posisi 18 ruas ØØ8 (Frekuensi) dan posisi 19 ruas ØØ8 (Keteraturan) untuk Sumber Berkesinambungan.

Indikator pertama Belum ditetapkan # Belum ditetapkan

Indikator kedua Belum ditetapkan # Belum ditetapkan

Kode subruas $a Frekuensi publikasi mutakhir (NR) $b Tanggal mulai frekuensi publikasi mutakhir (NR) Tanggal berbeda dari tanggal penerbitan pertama kali dan frekuensi lama diisikan ke dalam ruas 321

Contoh

ØØ8/ 18 M ØØ8/ 19 N 31Ø ## $a Bulanan, termasuk kumulasi tahunan $b Jan. 1989

ØØ8/ 18 A ØØ8/ 19 R 31Ø ## $a Tahunan $b 1990

ØØ8/ 18 M ØØ8/ 19 N 245 ØØ $a Ekonomis. 31Ø ## $a Bulanan (Kecuali Juli dan Agustus) $b Apr. 1991

245 ØØ $a Library industry. 31Ø ## $a Monthly

245 ØØ $a Indonesia diary 310 ## $a Tiga bulanan

31Ø ## $a Frekuensi tidak teratur 31Ø ## $a Frekuensi bervariasi

207 321 FREKUENSI PUBLIKASI SEBELUMNYA (R) FORMER PUBLICATION FREQUENCY

Penjelasan

Ruas ini memuat informasi mengenai frekuensi yang pernah berlaku untuk terbitan yang dikatalog, sedangkan untuk frekuensi mutakhir dicantumkan dalam ruas 31Ø.

Indikator pertama Belum ditetapkan # Belum ditetapkan

Indikator kedua Belum ditetapkan # Belum ditetapkan

Kode subruas $a Frekuensi terbitan sebelumnya (NR) $b Tanggal mulai berlaku frekuensi sebelumnya (NR)

Contoh

31Ø ## $a Tiga bulanan, termasuk kumulasi tahunan $b Jan. 1989 321 ## $a Frekuensi bervariasl $b 1980-1982 321 ## $a Bulanan $b I983-1988

31Ø ## $a Mingguan $b Jan. 1991 - 321 ## $a Semi bulanan $b Jan. 1981 -Des. 1990

31Ø ## $a Bulanan (kecuall Juli dan Agustus) $b Apr. 1991 321 ## $a Dua bulanan 321 ## $a Ten no. A year, $b 1982-1984 321 ## $a Monthly, $b Mar. 1972-Dec. 1980 321 ## $a Semiannual, $b 1981-1982 321 ## $a Frequency varies, $b 1966-1983 321 ## $a Updated monthly, $b 1998-2000

208 34Ø MEDIUM FISIK (R) PHYSICAL MEDIUM

Penjelasan

Ruas ini, yang memuat informasi mengenai sifat fisik bahan, biasanya dipakai untuk jenis bahan perpustakaan tertentu, seperti bahan yang memerlukan peralatan khusus untuk mengaplikasikannya atau bahan yang memerlukan perawatan dan penyimpanan khusus. Kode Informasi fisik dimuat dalam ruas ØØ7.

Indikator pertama Belum ditetapkan # Belum ditetapkan

Indikator kedua Belum ditetapkan # Belum ditetapkan

Kode subruas $a Bahan dasar dan konfigurasi (R) Subruas $a menyatakan bahan dasar dan konfigurasi di mana informasi tersebut terekam. Contoh bahan dasar adalah kertas asetat, kain kanvas, tanah liat, film, gelas, kulit kayu, lontar dan bambu. Sedangkan contoh konfigurasi adalah selongsong, fiche, bola dunia, lembaran kertas, atau pita suara dan video, termasuk media magnetik. $b Ukuran (R) Subruas $b memuat ukuran dari bahan perpustakaan, misalnya 35 mm. (film), 12 inci (piringan audio), atau 4"x6" (mikrofis). $c Zat pelapis permukaan (R) Subruas $c memuat pernyataan mengenai zat yang melapisi permukaan bahan dasar, misalnya tinta, minyak, cat, atau emulsi foto seperti albumen. $d Teknik perekaman (R) Subruas $d menunjukkan cara atau metode yang digunakan untuk merekam informasi pada bahan dasar, seperti ditekan, dipotong, thermofax, sinar-X, dsb. $e Pendukung (R) Subruas $e menerangkan mengenai jenis fisik pedukung atau penyokong yang melindungi, mengelilingi atau melapis bahan dasar. $f Rasio produksi (R) Kecepatan atau perbandingan normal bahan yang digunakan untuk memberikan informasi yang berguna (contoh : revolusi per menit untuk rekaman) $h Penempatan dalam media (R) Subruas $h memuat keterangan mengenai penempatan dari bahan dasar dalam media. $i Spesifikasi teknik dari media (R) Subruas $i memuat Informasi yang menyangkut peralatan teknis yang diperlukan. $3 Spesifikasi teknis media (R) Bagian-bagian bahan diisikan dalam ruas ini.

Contoh

34Ø ## $a pita kertas $d dilubangi $i1 bord Model 74 tape reader 34Ø ## $a kain kanvas $b 3Øx57 cm. $c cat minyak $e kayu 34Ø ## $a kertas manila WNW $d ditulis tangan $d diketik 34Ø ## $a kertas manila WNW $c tinta berwarna 34Ø ## $a vellum $b 20 cm. dilipat menjadi 10X12 cm. 209 34Ø ## $a lontar [media untuk naskah kuno]

34Ø ## $a gelas $b 45x15 ft. $d ditanam $h panel tengah 34Ø ## $a marble 34Ø ## $a parchment $b 20 cm. Folded to 10 x 12 cm. 34Ø ## $3 self-portrait $a rice paper $b 7” x 9” $c colored inks $h between entry for April 7 and April 19, 1843 34Ø ## $a handwritten $d typed 34Ø ## $a canvas $b 30 x 57 cm. $c colored oil-base paint $e wood

210 342 DATA REFERENSI GEOSPASIAL (R) GEOSPATIAL REFERENCE DATA

Penjelasan

Ruas ini memuat deskripsi dari kerangka referensi untuk koordinat dalam rangkaian data. Untuk bekerja dengan rangkaian data pemakai harus dapat mengidentifikasi bagaimana akurasi lokasi dibuat melalui aplikasi dari metode referensi geospatial, sehingga memungkinkan pemakai memanipulasi rangkaian data untuk mengganti ketepatan lokasi.

Indikator pertama Dimensi referensi geospatial 0 Sistem koordinat horizontal 1 Sistem koordinat vertical

Indikator kedua Metode referensi geospatial 0 Geografis 1 Proyeksi peta 2 Sistem koordinat Grid 3 Planar lokal (Local planar) 4 Lokal 5 Model geodetic 6 Ketinggian 7 Metode yang diisikan dalam subruas $2 8 Kedalaman

Kode subruas $a Nama (NR) $b Unit koordinat atau jarak (NR) $c Resolusi garis lintang (NR) $d Resolusi garis bujur (NR) $e Standar garis lintang paralel atau miring (R) $f Garis bujur miring (R) $g Garis lintang meridian pusat atau pusat proyeksi (Longitude of central meridian or projection center) (NR) $h Garis bujur asal proyeksi dan pusat proyeksi (Latitude of projection origin or projection center) (NR) $i False easting (NR) $j False northing (NR) $k Skala faktor (NR) $l Tinggi titik perspektif di atas permukaan (Height of perspective point above surface) (NR) $m Sudut Azimuthal (NR) $n Titik pengukuran azimut garis lintang atau garis lintang tegak lurus dari kutub (Azimuth measure point longitude or straight vertical longitude from pole) (NR) $o Jumlah satelit bumi dan jalur (Landsat number and path number) (NR) $p Zona pengenal (NR) $q Nama ellipsoid (NR) $r Semi-major axis (NR) $s Denominator of flattening ratio (NR) $t Resolusi vertikal (NR) $u Metode penyandian vertikal (Vertical encoding method) (NR) $v Local planar, local, or other projection or grid description (NR) $w Local planar or local georeference information (NR) $2 Penggunaan metode referensi (NR)

211 Contoh

342 Ø1 $a Polyconic $g 0.9996 $h 0 $i 500,000 $j 0 342 16 $a National geodetic vertical datum of 1929 $v 1 $b meters $w Implicit coordinates 342 ØØ $c 0.0004 $d 0.0004 $b Decimal degrees 342 Ø5 $s World geodetic system 72 $t 6378135 $u 298.26 342 18 $a Lowest astronomical tide 342 Ø5 $a World Geodetic System 1984 (WGS-84) $c 0.0000001 $d 0.0000001 $b Degrees, Minutes, and Decimal seconds $q World Geodetic System 1984 (WGS-84) $r 6378137.0 $s 298.257223563 342 Ø2 $a Universal Transverse Mercator $p13 $k 0.9996 $g-105.00 $h 0.00 $i 500,000 $j 0.0 342 Ø2 $a State Plane Coordinate System 27, Lambert Conformal Conic $p 0405 $g -69.0 $h 0.0

212

343 DATA KOORDINAT PLANAR (R) PLANAR COORDINATE DATA

Penjelasan

Ruas ini memuat informasi tentang sistem koordinat yang dikembangkan pada permukaan miring (on a planar surface). Informasi disediakan untuk memungkinkan pemakai rangkaian data geospatial untuk mengidentifikasi jarak dan sudut yang akan menentukan posisi titik pada bidang miring referensi (reference plane) ke dalam mana permukaan bumi diproyeksikan.

Indikator pertama Belum ditetapkan # Belum ditetapkan

Indikator kedua Belum ditetapkan # Belum ditetapkan

Kode subruas $a Metode pengkodean koordinat planar (NR) $b Satuan jarak planar (NR) $c Resolusi Abcissa (NR) $d Resolusi ordinasi (NR) $e Resolusi jarak (NR) $f Resolusi baringan (NR) $g Satuan baringan (NR) $h Arah rujukan baringan (NR) $i Meridian rujukan baringan (NR)

Contoh

343 ## $a Distance and bearing.

343 ## $a Coordinate pair; $b meters ; $c 22 ; $d 22.

343 ## $aCoordinate pair $e30.0 ; $f 0.0001; $g Degrees, minutes and decimal seconds ; $h North ; $b U.S. feet.

343 ## $i Magnetic.

213

352 REPRESENTASI GRAFIS DIGITAL (R) DIGITAL GRAPHIC REPRESENTATION

Penjelasan

Ruas ini memuat deskripsi tentang metode referensi dan mekanisme yang digunakan untuk menyajikan informasi grafis dari rangkaian data. Informasi ini terdiri dari jenis teknik penyimpanan yang digunakan dan jumlah bahan perpustakaan dalam rangkaian data.

Indikator pertama Belum ditetapkan # Belum ditetapkan

Indikator kedua Belum ditetapkan # Belum ditetapkan

Kode subruas $a Metode referensi langsung (NR) $b Tipe objek (R) $c Jumlah objek (R) $d Jumlah baris (NR) $e Jumlah kolom (NR) $f Jumlah baris (NR) $g Tingkat VPF topologi (VPF topology level) (NR) $i Deskripsi referensi tidak langsung (NR)

Contoh

352 ## $a Vector 352 ## $a Point; $b Entity point 352 ## $a Raster; $b Pixel 352 ## $a Vector ; $b GT-polygon composed of chains; $c 70 352 ## $a Vector; $i 100 year floodplain boundary

214

362 TAHUN PENERBITAN DAN/ATAU PENANDA URUTAN (R) DATES OF PUBLICATION AND/OR SEQUENTIAL DESIGNATION

Penjelasan

Ruas ini memuat informasi mengenai tanggal awal/akhir dari sebuah terbitan. Tanggal yang dinyatakan di sini menerangkan terbitan tertentu, bukan informasi kepemilikan sehingga ada kesamaan antara informasi yang dimuat pada ruas-ruas ØØ8/07-10, ØØ8/11-14 dan/atau 26Ø, subruas $c (tahun terbit). Tanggal penerbitan yang tidak jelas, tidak lengkap atau yang diperkirakan tidak perlu dicatat dalam ruas 362.

Urutan penerbitan dapat terdiri dari nomor volume, edisi, atau penomoran lain yang ditetapkan oleh penerbitnya. Sedangkan tanggal penerbitan terdiri dari tahun, bulan atau tanggal; bulan atau musim dan tahun; atau hanya tahun saja, tergantung dari frekuensi atau pemakaiannya. Kedua Informasi ini, urutan dan tanggal penerbitan, dicatat sebagaimana yang tertera dalam terbitan yang dikatalog. Jika kedua informasi ini ada, maka tanggal penerbitan dituliskan di dalam kurung, dan diakhiri dengan tanda penghubung “-“ bila penerbitannya masih berlanjut. Keterangan ini sesuai dengan ISBD (S) Bidang 3, yaitu bidang untuk penomoran (Iihat AACR2 12.3).

Indikator pertama Format tanggal 0 Format ditentukan

1 Catatan tidak terformat

Indikator kedua Belum ditetapkan # Belum ditetapkan

Kode subruas $a Tanggal penerbitan dan/atau urutan (NR) Bila penunjukkan urutan dan penunjukkan kronologis keduanya ada, yang kronologis ditempatkan di antara tanda kurung. $z Sumber informasi (NR) Kutipan sumber informasi yang berada dalam subruas $a, digunakan dengan catatan tidak terformat.

Contoh

362 Ø# $a Vol. 1, no. 1 (Apr. 1981) 362 Ø# $a 1968 362 Ø# $a 72/1 (Feb. 1972) 362 Ø# $a Vol. 1, no. 1 (Apr. 1983)-v. 1, no. 3 (Juni 1984)

362 1# $a Mulai terbit 1930 362 1# $a Berhenti terbit vol. 4 (1975)

215 RUAS PERNYATAAN SERI (4XX) SERIES STATEMENT FIELDS (4XX)

• 44Ø PERNYATAAN SERI/ENTRI TAMBAHAN -- JUDUL (R) • 49Ø PERNYATAAN SERI (R)

44Ø PERNYATAAN SERI/ENTRI TAMBAHAN -- JUDUL (R) SERIES STATEMENT/ADDED ENTRY-TITLE

Penjelasan

Ruas ini memuat pemyataan seri yang hanya berisi judul seri. Ruas 44Ø sekaligus merupakan pernyataan seri dan entri tambahan seri. Bila ruas 44Ø sudah dipakai dalam suatu cantuman ruas 83Ø tidak perlu dipakai agar tidak terjadi duplikasi.

Indikator pertama Belum ditetapkan # Belum ditetapkan

Indikator kedua Belum ditetapkan Ø-9 Karakter yang tidak dijajarkan

Kode subruas $a Judul (NR) $n Nomor bagian dari karya (R) $p Nama bagian dari karya (R) $v Nomor jilid (NR) $x ISSN (NR)

Contoh

1ØØ 1# $a Coombs, Philip H. 245 1Ø $a Apakah perencanaan pendidikan itu / $c oleh Philip H. Coombs; penerjemah, Istiwidayanti 44Ø #Ø $a Dasar-dasar pendidikan ; $v 1

245 ØØ $a Dunia serangga / $b editor, Willie Koen 44Ø # Ø $a Widya wiyata pertama anak-anak

245 ØØ $a Fenomenologi eksistensial / $c redaksi, K. Bertens 44Ø #Ø $a Seri filsafat Atma Jaya ; $v 8

1ØØ 1# $a Lee, Luke T. 245 1Ø $a Pregnancy and abortion in adolescence : $b legal aspects $a by Luke T Lee and John M. Paxman 44Ø #Ø $a Law and population monograph series : $v 26

1ØØ 1# $a Leonard, B. Charles 245 1Ø $a Utilizing television to modify instructional behavior / $c B. Charles Leonard 44Ø #Ø $a Educational technology research ; $v 28

216

1ØØ 1# $a Woodward, Frank H. 245 1Ø $a Manajemen transpor : $b ancangan mengefektifkan transportasi dalam dunia bisnis / $c Frank H. Woodward 44Ø #Ø $a Seri Manajemen ; $v no. 70

44Ø #4 $a The Pediatric clinics of North America ; $v v. 2, no. 4

44Ø #4 $a The Rare book tapes.$n Series 1 ; $v 5

44Ø #Ø $a Janua linguarum.$p Series maior, $x 0075-3114 ; $v 100

44Ø #Ø $a Romanica Gothoburgensia, $x 0080-3863 ; $v 12, 16

217

49Ø PERNYATAAN SERI (R) SERIES STATEMENT

Penjelasan

Ruas ini memuat pernyataan seri bila tidak terdapat entri tambahan seri atau bila entri tambahan seri yang ada berbeda dengan yang tertera dalam pernyataan seri. Berbeda dengan ruas ruas 4XX lainnya, ruas 49Ø ini tidak berlaku sebagai entri tambahan seri. Bila ruas 49Ø sudah dipakai entri tambahan seri masih diperlukan, pernyataan seri (ruas 49Ø) dan entri tambahan seri yang berkaitan (ruas 8ØØ-83Ø) dimasukkan secara terpisah ke dalam cantuman.

Ruas ini selalu dipakai bila pernyataan seri yang menyebutkan jilid atau tanggal penerbitan merupakan bagian dari judul.

Indikator pertama Menyatakan apakah seri ditelusur 0 Seri tidak ditelusur 1 Seri ditelusur dalam bentuk lain

Indikator kedua Belum ditetapkan # Belum ditetapkan

Kode subruas $a Pernyataan seri (R) $l Nomor panggil LC untuk terbitan berseri yang digunakan untuk terbitan berseri yang diterbitkan sebagai bagian dari terbitan berseri itu sendiri (NR) $v Nomor jilid (R) $x ISSN (NR)

Contoh

49Ø 1# $a Bulletin / U.S. Department of Labor, Bureau of Labor Statistics 83Ø #Ø $a Bulletin (United States. Bureau of Labor Statistics)

49Ø 1# $a Laporan ; $v no.11 81Ø 2# $a Badan Pertanahan Nasional. $t Laporan ; $v 11 [Dalam contoh ini seri yang sebenamya ditulis berbeda]

49Ø 1# $a <1981 >-:Reference works 83Ø #Ø $a Reference works [Dalam contoh ini seri termasuk informasi yang tidak terdapat dalam entri tambahan seri]

49Ø 1# $a Uniform crime reports 83Ø #Ø $a Uniform crime reports (Washington, D.C.) [Dalam contoh ini serinya adalah termasuk Washington, D.C. yang dituliskan dalam tanda kurung]

49Ø 1# $a Bulletin / Engineering Experiment Station ; $v no. 50 $l (TA7.074)

49Ø 1# $a Map / Geological Survey of Alabama ; $v 158, plate 3

218 RUAS CATATAN (5XX) NOTES FIELDS (5XX)

• 5ØØ CATATAN UMUM (NR) • 5Ø1 CATATAN “DENGAN” (NR) • 5Ø2 CATATAN DISERTASI (NR) • 5Ø4 CATATAN BIBLIOGRAFI (NR) • 5Ø5 CATATAN ISI (NR) • 5Ø6 CATATAN PEMBATASAN AKSES (NR) • 5Ø8 CATATAN PERANSERTA (R) • 51Ø CATATAN KUTIPAN/RUJUKAN (NR) • 511 CATATAN PESERTA ATAU PELAKU (NR) • 513 CATATAN JENIS DAN CAKUPAN WAKTU LAPORAN (NR) • 514 CATATAN KUALITAS DATA (NR) • 515 CATATAN PENYIMPANGAN PENOMORAN (R) • 516 CATATAN JENIS BERKAS KOMPUTER ATAU DATA (R) • 518 CATATAN TANGGAL/WAKTU DAN TEMPAT PERISTIWA (NR) • 52Ø CATATAN RINGKASAN ISI, DSB. (NR) • 521 CATATAN KELOMPOK PEMBACA (NR) • 522 CATATAN LINGKUP GEOGRAFIS (R) • 524 CATATAN KUTIPAN PILIHAN (R) • 525 CATATAN SUPLEMENT (NR) • 526 CATATAN INFORMASI PROGRAM STUDI (NR) • 530 CATATAN KETERSEDIAAN BENTUK FISIK LAIN (R) • 533 CATATAN REPRODUKSI (NR) • 534 CATATAN VERSI ASLI (NR) • 535 CATATAN LOKASI VERSI ASLI/DUPLIKAT (NR) • 536 CATATAN INFORMASI PENDANAAN (NR) • 538 CATATAN RINCIAN SISTEM (R) • 540 CATATAN PENGGUNAAN DAN REPRODUKSI (NR) • 545 DATA BIOGRAFIS ATAU SEJARAH (R) • 546 CATATAN BAHASA (NR) • 550 CATATAN BADAN/LEMBAGA PENERBIT(NR) • 563 CATATAN PENJILIDAN (NR) • 583 CATATAN TINDAKAN (R) • 585 CATATAN PAMERAN (NR) • 586 CATATAN PENGHARGAAN (NR) • 59X CATATAN SETEMPAT (NR)

219 5ØØ CATATAN UMUM (NR) GENERAL NOTE

Penjelasan

Ruas ini memuat berbagai macam catatan yang jenisnya tidak diketahui atau ditentukan, sebagaimana dirinci dalam AACR2.

Indikator pertama Belum ditetapkan # Belum ditetapkan

Indikator kedua Belum ditetapkan # Belum ditetapkan

Kode subruas $a Catatan Umum (NR) $3 Penjelasan tentang bahan

Contoh

245 ØØ $a Asian American review 5ØØ ## $a Deskripsi berdasarkan: Vol. 2, no. 1, terbit th. 1975 5ØØ ## $a Edisi th. 1976 tidak bernomor

245 1Ø $a Masalah seks pada usia lanjut / $c lsadore Rubini; diterjemahkan, D. Mariana Tandela 5ØØ ## $a Judul asli: Sexual life after sixty

245 1Ø $a Pendidikan seni musik: $bberdasarkan kurikulum 1984 GBPP 198 / $c oleh Suanda 3ØØ ## $a jil. : $b ilus. ; $c 21 cm. 5ØØ ## $a Yang diterima: jil. 1 dan 2

245 1Ø $a Peranan wanita dalam pembinaan budaya / $c oleh Fadjria Novari Manan Sri Saadah Soepono, Wahyuningsih 5ØØ ## $a lndeks

245 1Ø $a Puitisasi suluk pesisiran : $b 10 suluk dari Lor 7375 / $c dipuitisasikan oleh Emha Ainun Najib 5ØØ ## $a Puisi ini diambil dari: Suluk, the mystical poetry of Javanese Moslems / $c oleh Simuh, dkk. 5ØØ ## $a Diterbitkan atas kerjasama dengan The Toyota Foundation 245 ØØ $a Rencana kerangka satuan kawasan pengembangan (studi tahap III) lokasi Saketa WPP XIII C/SKP.A Propinsi Maluku: $blaporan pendahuluan 5ØØ ## $a Di atas judul: Departemen Transmigrasi, Direktorat Jenderal Penyiapan Pemukiman, Direktorat Bina Program

220 5Ø1 CATATAN DENGAN (NR) WITH NOTE

Penjelasan

Ruas ini memuat catatan yang menunjukkan bahwa suatu bahan perpustakaan terdiri dari lebih dari satu karya, yang masing-masing memiliki judul tersendiri dan tidak memiliki judul kolektif. Isi ruas ini biasanya diawali dengan kata “Dengan”, “Diterbitkan dengan”, dan sebagainya. Ruas ini digunakan untuk karya-karya terpisah yang dijilid oleh lembaga yang mengkatalog.

Untuk uraian bagian suatu karya yang mempunyai judul tersendiri dari karya yang tidak berjudul kolektif, buatlah catatan “dengan” , serta buatlah daftar dari bagian-bagian judul yang terpisah menurut susunan yang tertera pada karya tersebut.

Indikator pertama Belum ditetapkan # Belum ditetapkan

Indikator kedua Belum ditetapkan # Belum ditetapkan

Kode subruas $a Catatan dengan (NR)

Contoh

5Ø1 ## $a Dengan: The reformed school / John Druny. London: Croom Heim, 1972

5Ø1 ## $a Dengan : Peer Gynt (Suite) no. 1-2 / Edvard Grieg -- Till Eulenspiegels lustige Streiche / $c Richard Strauss.

5Ø1 ## $a Dengan (on verso): Motor road map of south-east England.

5Ø1 ## $a Mounted on a wooden stand to form a pair : Bale's New celestial globe, 1845.

5Ø1 ## $aI n cassette Dengan : Dissection of the brain stem: inferior and superior cerebellar peduncle -- Dissection of the hemispheres: long association bundles -- Dissection of the hemispheres: extreme and external capsules and related structures.

5Ø1 ## $a On reel Dengan : They're in the Army now

100 1 $a Mozart, Wolfgang Amadeus, 1756-1791 245 10 $a Concerto in C major, K. 299 [rekaman suara] / $c Mozart 5Ø1 ## $a Dengan : Suite in A minor / Telemann

221 5Ø2 CATATAN DISERTASI (NR) DISSERTATION NOTE

Penjelasan

Ruas ini memuat catatan mengenai suatu disertasi atau tesis, yaitu tentang perguruan tinggi tempat tesis tersebut dipresentasikan, program gelar yang diikuti, serta tahun diberikannya gelar tersebut.

Catatan lain tentang hubungan antara bahan perpustakaan yang dikatalog dengan disertasi atau tesis penulisnya, seperti pernyataan bahwa karya tersebut didasarkan atas disertasi atau tesisnya (mis. Aslinya dipresentasikan sebagai disertasi dengan judul: . . .”) dimasukkan ke dalam ruas 5ØØ (Catatan umum).

Indikator pertama Belum ditetapkan # Belum ditetapkan

Indikator kedua Belum ditetapkan # Belum ditetapkan

Kode subruas $a Catatan disertasi (NR)

Contoh

245 1Ø $a ln the shade of the oil palm : $b Javanese plantation workers in North Sumatera / $c by Sjafri Sairin 5Ø2 ## $a Disertasi - Cornell University, 1991

245 1Ø $a Penerapan pendekatan strukturalisme genetik terhadap novel "Di Kaki Bukit Cibalak" karya Ahmad Tohari / $c oleh Aries Purwanto 5Ø2 ## $aTesis - IKIP Malang, 1992

245 1Ø $a Pengaruh perbaikan lingkungan terhadap prevalensi Infeksi cacing yang ditularkan melalui tanah pada penduduk kecamatan Karang Pilang Surabaya / $c Badriyah 5Ø2 ## $a Tesis - Universitas Airlangga, 1991

222 5Ø4 CATATAN BIBLIOGRAFI (NR) BIBLIOGRAPHY, ETC. NOTE

Penjelasan

Ruas ini memuat catatan tentang adanya bibliografi, diskografi, filmografi, dan rujukan-rujukan bibliografis lainnya dalam suatu bahan perpustakaan. Ruas ini mungkin juga berisi catatan tentang adanya bibliografi dan sebagainya dalam materi penyerta yang dijelaskan dalam cantuman.

Indikator pertama Belum ditetapkan # Belum ditetapkan

Indikator kedua Belum ditetapkan # Belum ditetapkan

Kode subruas $a Catatan bibliografi, dsb. (NR) $b Jumlah rujukan (NR) Menunjukkan kelengkapan/keutamaan bibliografi.

Contoh

245 ØØ $a Dampak kegiatan manusia terhadap komunitas tumbuhan di KalimantanTimur: 5Ø4 ## $a Termasuk bibliografi

245 1Ø $a Faktor-faktor yang berhubungan dengan lama hari rawat di Bagian Penyakit Dalam Rumah Sakit Fatmawatl / $c Hertati L. Natasuminta 5Ø4 ## $a Bibilografi: lembar 198-199

245 1Ø $a Perpajakan di Indonesia / $c oleh A.M. Budiman 5Ø4 ## $a Bibliografi: hlm. 106

504 ## $a "Literature cited": hlm. 67-68, $b19 504 ## $a "Spisok izdannikh knig": hlm. 277

223

5Ø5 CATATAN ISI (NR) CONTENTS NOTE

Penjelasan

Ruas ini memuat catatan tentang isi karya yang dikatalog. Catatan isi biasanya berupa judul karya- karya yang terpisah, atau bagian dari karya yang dikatalog.

Indikator pertama Pengatur tampilan tetap Mengatur pemunculan frasa yang mengawali catatan di layar. 0 Isi lengkap 1 Isi tidak lengkap Semua bagian dari karya yang terdiri atas banyak bagian tidak terdaftar karena tidak tersedia untuk analisis. Keterangan “Isi tidak lengkap” dapat ditampilkan di layar. 2 Isi hanya sebagian Semua bagian tersedia untuk analisis tetapi hanya sebagian terdaftar. Keterangan “Isi hanya sebagian” dapat ditampilkan di layar. 8 Tampilan tetap tidak ada Tidak ada keterangan yang perlu ditampilkan secara tetap pada layar.

Indikator kedua Tingkat isi # Tingkat dasar 0 Tingkat lanjut

Kode subruas $a Catatan isi (NR) Format catatan ditentukan oleh peraturan katalogisasi yang sesuai. $g Aneka Informasi (R) $r Pernyataan tanggung jawab (R) $t Judul (R) $u Uniform Resource Identifier (R) Uniform Resource Identifier (URI), mis. URL atau URN, yang merupakan data berupa sintaks (susunan kata) standar yang dapat digunakan untuk mendapatkan akses secara otomatis ke sumber elektronik tertentu dengan menggunakan salah satu protokol internet.

Contoh

245 1Ø $a Materi pokok metode numerik: $bPMAT 4440/2SKS/Modul 1-3 dan Modul 4-6 / $c oleh Wahyudini 3ØØ ## $a 2 jil. ; $c 21 cm. 5Ø5 Ø# $a Terdiri dari 2 buku dalam 6 bagian yang disebut PMAT 4440/2SKS/Modul 1-6

245 1Ø $a Silungkang [dan) adat Istiadat / $c penyusun, Hasan St. Maharajo 3ØØ ## $a 2 jil. : $bIlus. ; $c 29 cm. 5Ø5 Ø# $a lsi: 1. Risalah. 2. Amanah, pituah, mamangan, pemeo dan kias

245 10 $a Storrytelling [rekaman suara] / $c Ruth Tooze 505 0# $a Isi :1. Why we tell sotories. What make a good story to tell 2. How to tell a story 3. Selected tories 4. Poetry for today’s child

224

5Ø6 CATATAN PEMBATASAN AKSES (R) RESTRICTIONS ON ACCESS NOTE

Penjelasan

Ruas ini memuat catatan mengenai pembatasan akses terhadap bahan perpustakaan yang dikatalog. Bila bahan perpustakaan yang dikatalog diterbitkan untuk kalangan terbatas, berikan catatan “Terbitan terbatas”.

Indikator pertama Tidak dipakai # Tidak dipakai

Indikator kedua Tidak dipakai # Tidak dipakai

Kode subruas $a Pernyataan yang mengatur akses (NR) Memuat penjelasan tentang pembatasan secara fisik, hukum maupun prosedural yang diterapkan kepada orang yang ingin menggunakan/membaca bahan perpustakaan yang dikatalog. $b Yurisdiksi (R) Memuat nama orang atau nama lembaga, atau posisi atau fungsi tertentu dalam sebuah lembaga, yang diberi wewenang menentukan siapa yang akan menerapkan pembatasan akses dan/atau kepada siapa pembatasan akses tersebut diterapkan. $c Izin akses fisik (R) Memuat persyaratan yang harus dipenuhi untuk dapat menggunakan / membaca bahan perpustakaan. $d Yang mernpunyai akses (R) Memuat kelompok atau orang tertentu yang tidak terkena pembatasan akses seperti yang ditetapkan dalam subruas $a. $e Pemberian wewenang (R) Memuat sumber yang menjadi rujukan pembatasan akses. $u Uniform Resource Identifier (R) Uniform Resource Identifier (URI), mis. URL atau URN, yang merupakan data berupa sintaks (susunan kata) standar yang dapat digunakan untuk mendapatkan akses secara otomatis ke sumber elektronik tertentu dengan menggunakan salah satu protokol internet. $3 Penjelasan tentang bahan Memuat informasi tentang bagian-bagian dari bahan perpustakaan yang di batasi aksesnya.

Contoh

5Ø6 ## $a Hanya untuk keperluan dinas

5Ø6 ## $a Rahasia

5Ø6 ## $a Buku terlarang ; $b Kejaksaan Agung

5Ø6 ## $a Koleksi deposit ; $b Kepala Pusat Deposit dan Konservasi

5Ø6 ## $a Rekaman video ; $b Kepala Pusat Jasa Perpustakaan ; $c dengan perjanjian

225 5Ø6 ## $a Komputermikro ; $b Kepala Bidang Bibliografi danAutomasi ; $c diperlukan izin tertulis 5Ø6 ## $a Terbitan terbatas ; $b Kepala Pusat Jasa Perpustakaan ; $c dengan perjanjian ; $d staf BAIS

5Ø6 ## $a Koleksi langka ; $b Kepala Bidang Layanan Perpustakaan dan Jasa Informasi ; $c diperlukan izin tertulis ; $d peneliti 5Ø6 ## $a Negatif foto ; $b Kepala Seksi Reprografi dan Fotografi ; $e S.K. Kepala Bidang Konservasi No. . . . 5Ø6 ## $a Koleksi PBB ; $b Kepala Seksi Deposit Monograf ; $c diperlukan izin tertulis ; $d peneliti; $3 kecuali terbitan WHO suplemen vol. 4

506 ## $3 Office files of Under Secretary. $a No one may examine these records or obtain information from them or copies of them except by written permission; $b Secretary of the Treasury or his duly authorized representative; $c Kept in remote storage; access requires 24 hours advance notice. 506 ## $a Restricted access; $c Written permission required; $b Donor. 506 ## $a Restricted: cannot be viewed until 2010; $d Members of donor's family 506 ## $a Classified under national security provisions; $b Department of Defence; $eTitle 50, chapter 401, U.S.C. 506 ## $a Some restrictions apply. Consult restricted access file for restriction details: $u [URI]

226

5Ø8 CATATAN PERAN SERTA (R) CREATION /PRODUCTION CREDITS NOTE

Penjelasan

Ruas ini memuat nama orang, selain pemain/pelaku, atau organisasi yang mempunyai andil dalam proses produksi karya yang dikatalog, baik dalam bidang artistik maupun teknis. Kata “Peran serta “, yang umumnya terdapat di depan nama yang mendapat penghargan, tidak dicantumkan dalam cantuman MARC ini. Nama dapat dimunculkan berdasarkan tengara ruas.

Indikator pertama Belum ditetapkan # Belum ditetapkan

Indikator kedua Belum ditetapkan # Belum ditetapkan

Kode subruas $a Catatan penghargaan produksi/kreasi (NR)

Contoh

508 ## $a produser, Joseph N. Ermolieff ; sutradara, Lesley Selander ; penulis skenario, Theodore St. John ; penata musik, Michel Michelet. 100 1# $a Mamahit, Nick 245 10 $a Padamu $h [rekaman suara] / $c [dimainkan oleh] Nick Mamahit 508 ## $a Dimainkan oleh Nick Mamahit (piano), Karim (drum), Wimpy (Bas), Fery (gitar)

245 00 $a Alice in Wonderland $h [gambar hidup] 508 ## $a Cerita, Winston Hibler ; musik, Oliver Wallace ; editor film, Llyoyd Richardson

100 1# $a McDermott, Gerald 245 10 $a Arrow to the sun $h [gambar hidup] : $b a Pueblo Indian tale / $c designed and directed by Gerald McDermott ; produced by Gerald McDermot & Texture Films 508 ## $a Musik, Thomas Wagner ; kamera, Frank Koenig ; suara anak lelaki, Joquin Brant ; konsultan untuk ceritera dan penelitian, Charles Hofmann

508 ## $a Musik, Michael Fishbein ; Juru kamera, George Mo 508 ## $a penyunting film , Martyn Down ; narator, Margaret Throsby ; Konsultan, Robert F. Miller.

508 ## $a Fotografer, Richard Beymer ; penyunting film, Charles Pavlich ; narator, Patty Duke Astin.

227 51Ø CATATAN SITIRAN/RUJUKAN (NR) CITATION/REFERENCES NOTE

Penjelasan

Ruas ini memuat kutipan atau rujukan terhadap deskripsi bibliografis yang diterbitkan, tinjauan, abstrak atau indeks bahan perpustakaan yang dikatalog. Dalam catatan ini juga dimuat informasi mengenai terbitan yang mengutip bahan perpustakaan yang dikatalog. Kutipannya secara ringkas dapat disertakan. Sistem secara otomatis akan menampilkan frasa pendahuluan berdasarkan nilai yang tertera pada indikator pertama.

Indikator pertama Lokasi /cakupan dalam sumber Menunjukkan apakah ruas ini memuat informasi tentang lokasi tertentu dalam sumber yang dikutip atau cakupan dalam terbitan berseri yang ditetapkan oleh badan pembuat abstrak atau indeks. Nilai yang diisikan dapat digunakan untuk menampilkan kata atau frasa pendahuluan. 0 Cakupan tidak diketahui Cakupan indeks dan abstrak tidak diketahui. Keterangan “Diindeks oleh: “ dapat ditampilkan di layar. 1 Cakupan lengkap Indeks dan abstrak mencakup rujukan ke seluruh artikel dalam sebuah jurnal dan/atau seluruh karya dalam setiap jilid/nomor terbitan. Frasa “Diindeks secara keseluruhan: “ dapat ditampilkan di layar. 2 Cakupan selektif Indeks dan abstrak hanya mencakup artikel tertentu. Keterangan “Diindeks secara selektif oleh : “ dapat ditampilkan di layar. 3 Lokasi pada sumber tidak dicatat Kata “Rujukan : “ dapat ditampilkan di layar. 4 Lokasi pada sumber dicatat Kata “Rujukan : “ dapat ditampilkan di layar.

Indikator kedua Belum ditetapkan # Belum ditetapkan

Kode subruas $a Judul sumber (NR) $b Cakupan sumber (NR) $c Lokasi pada sumber (NR) $x ISSN (NR) $3 Penjelasan tentang bahan

Contoh

51Ø 2# $a Abstrak biologi $xØØØ6-3169 Tampilan : Diindeks secara selektif oleh: Abstrak biologi -- ØØØ6-3169

51Ø 4# $a Education index, 1966-, $x ØØ13-1385 Tampilan : Rujukan: Education index, 1966-, -- ØØ13-1385

51Ø 3# $a Peta Perang Saudara (Civil War) dari LC Tampilan : Rujukan: Peta Perang Saudara (Civil War) dari LC

51Ø 1# $a Education index, $b 1966-, $x 0013-1385

51Ø 2# $a Moving picture world, $b 1975-

228 51Ø 4# $a Algae abstracts, $c v. 3, W73-11952

51Ø 4# $a Goff, $c A-970

51Ø 2# $aChemical abstracts, $x 0009-2258

51Ø 4# $3 31911 Arctic field notebook $a Day, Harold. "Statistical Methods for Population Transport Estimation," Journal of Ecological Studies,$c vol. 7, 1974, p. 187

229 511 CATATAN PELAKU ATAU PESERTA (R) PARTICIPANT OR PERFORMER NOTE

Penjelasan

Ruas ini memuat nama peserta, pemain, narator, pelaku atau pemeran.

Indikator pertama Pengatur tampilan tetap Mengatur pemunculan frasa yang mengawali. 0 Tidak ada tampilan tetap 1 Pemain/pemeran Frasa “Nama Pemain/pemeran: “ dapat ditampilkan

Indikator kedua Tidak dipakai # Tidak dipakai

Kode subruas $a Catatan pemain, peserta atau pelaku (NR)

Contoh

245 ØØ $a Naga Bonar 511 1# $a Dedi Mizwar (Naga Bonar), Nurul Arifin (Maryam), Wawan Wanisar (Lukman)

511 1# $a Anne Baxter (Louise), Maria Perschy (Angela), Gustavo Rojo (Bill), Reginald Gilliam (Mr. Johnson), [Catherine Elliot] (Aunt Sally), Ben Tatar (Waiter).

511 Ø# $a Amoroso Katamsi (Soeharto), Umar Khayam (Soekarno),

511 Ø# $a Voices: Peter Ustinov, Cloris Leachman, Sally Kellerman, Andy Devine

230 513 CATATAN TIPE LAPORAN DAN CAKUPAN WAKTU (R) TYPE OF REPORT AND PERIOD COVERED NOTE

Penjelasan

Ruas ini memuat keterangan mengenai jenis laporan dan cakupan waktu laporan.

Indikator pertama Belum ditetapakan # Belum ditetapakan

Indikator kedua Belum ditetapkan # Belum ditetapkan

Kode subruas $a Tipe laporan (NR) $b Cakupan waktu (NR)

Contoh

513 ## $a Interim report; $b Jan.-July 1977.

513 ## $a Quarterly technical progress report; $b Jan.-Apr. 1, 1977.

513 ## $a Laporan tahunan Perpustakaan Nasional RI: $b 2003

513 ## $a Laporan tengah tahunan Bank Rakyat Indonesia: $b Juli – Desember 2001

231

514 CATATAN KUALITAS DATA (NR) DATA QUALITY NOTE

Penjelasan

Ruas ini memuat catatan hasil pemeriksaan secara umum terhadap kualitas sekumpulan data yang merupakan karya yang dikatalog. Untuk bahan kartografis, rekomendasi tentang tes/pemeriksaan yang diterapkan dan informasi yang harus dilaporkan bisa dilihat di Spatial Data Transfer Standard (FIPS 173).

Indikator pertama Belum ditetapakan # Belum ditetapakan

Indikator kedua Belum ditetapakan # Belum ditetapakan

Kode subruas $a Akurasi atribut (attribute accuracy) (NR) $b Nilai akurasi atribut (attribute accuracy value) (R) $c Penjelasn akurasi atribut (attribute accuracy explanation) (R) $d Laporan konsistensi logis (logical concistency report) (NR) $e Laporan kelengkapan (completeness report)(NR) $f Laporan akurasi posisi horisontal (horizontal position accuracy report) (NR) $g Nilai akurasi posisi horisontal (horizontal position accuracy value) (R) $h Keterangan akurasi posisi horisontal (horizontal position accuracy explanation) (R) $i Laporan akurasi posisi vertikal (vertical position accuracy report) (NR) $j Nilai akurasi posisi vertikal (vertical position accuracy value) (R) $k Keterangan akurasi posisi vertikal (vertical position accuracy explanation) (R) $m Lapisan awan (cloud cover) (NR) $u Pengidentifikasi Sumber Seragam (Uniform Resource Identifier) (R) Uniform Resource Identifier (URI), mis. URL atau URN, yang merupakan data berupa sintaks (susunan kata) standar yang dapat digunakan untuk mendapatkan akses secara otomatis ke sumber elektronik tertentu dengan menggunakan salah satu protokol internet. $z Catatan tampilan di layar (R) Menampilkan data dalam ruas, bila diperlukan.

Contoh 514 ## $b Perkiraan 95 %

514 ## $b Keakuratan Horisontal 1 – 3 meter $f Perbedaan GPS $g 3 meter $hTetap

514 ## $z Perlengkapan: $u [URI]

232 515 CATATAN NOMOR KHUSUS (R) NUMBERING PECULIARITIES NOTE

Penjelasan

Ruas ini memuat catatan mengenai penyimpangan atau ketidakteraturan dalam pola penerbitan atau penomoran terbitan. Ruas ini juga dapat digunakan untuk memberikan informasi bila terdapat volume atau nomor yang diterbitkan sebagai edisi revisi atau sebagai bagian tersendiri.

Indikator pertama Belum ditetapakan # Belum ditetapakan

Indikator kedua Belum ditetapakan # Belum ditetapakan

Kode subruas $a Catatan nomor khusus (NR)

Contoh

515 ## $a Nomor 53 dan 54 digabungkan

515 ## $a Volume-volume untuk tahun ke-8 dan ke-9 dinamakan juga vol. 5-12

515 ## $a Th. 1989-1990 tidak terbit

515 ## $a Beberapa terbitan tidak bernomor

233 516 CATATAN TIPE BERKAS KOMPUTER ATAU DATA (R) TYPE OF COMPUTER FILE OR DATA NOTE

Penjelasan

Ruas ini memuat istilah yang menjelaskan karakteristik berkas yang dikatalog, mis. teks, program komputer dan/atau numerik. Informasi yang lebih khusus, seperti bentuk atau isi bahan tekstual (mis. biografi, indeks) juga dapat diisikan ke dalam ruas ini. Jenis umum berkas dimasukkan dalam ruas 008/26 (Jenis berkas komputer).

Indikator pertama Pengatur tampilan tetap Mengatur pemunculan frasa yang mengawali. # Jenis berkas 8 Tidak ada tampilan tetap

Indikator kedua Tidak dipakai # Belum ditetapakan

Kode subruas $a Catatan tipe berkas komputer atau data (NR)

Contoh

516 ## $a Program komputer

516 ## $a Numerik (Statistik ringkasan).

516 ## $a Numerik (Spatial data: point).

516 ## $a Teks (laporan hukum).

234 518 CATATAN TEMPAT DAN TANGGAL/WAKTU PERISTIWA (R) DATE/TIME AND PLACE OF AN EVENT NOTE

Penjelasan

Ruas ini memuat tempat dan tanggal/waktu penyelenggaraan atau perekaman sebuah peristiwa, termasuk tanggal pembuatan film, perekaman suara, penyiaran atau peliputan. Informasi dalam bentuk kode dimasukkan dalam ruas 033 (tempat dan tanggal/waktu peristiwa)

Indikator pertama Belum ditetapakan # Belum ditetapakan

Indikator kedua Belum ditetapakan # Belum ditetapakan

Kode subruas $a Catatan tempat dan waktu/tanggal peristiwa (NR) $3 Penjelasan tentang bahan

Contoh

518 ## $a Direkam oleh Musica Studio di Jakarta, Jan-Mar. 1992 518 ## $a Diliput pada 5 Maret 1975 di Richmond, Texas 518 ## $a Dibuat filmnya di Bandung dan Semarang, April-September 1985 518 ## $a Disiarkan 17 Agustus 1945, 10.00 WIB 518 ## $a Buatan tahun 1958 518 ## $a Recorded in Vienna in 1961, previously released as WST 17035. 518 ## $a Found on March 5, 1975, in Richmond, Texas 518 ## $a Filmed on location in Rome and Venice from January through June 1976. 518 ## $a Recorded Aug. 29-31, 1977, Smetana Hall, Prague (the 1st. work) and Nov. 21- 23, 1966, "Stadion" Studio, Brno (the 2nd). 518 ## $a Broadcast October 17, 1954 at 7:30 p.m. (PST). 518 ## $3 Horse $a Cast in 1925.

235 52Ø CATATAN RINGKASAN ISI, DSB. (R) NOTE OF SUMMARY, ETC.

Penjelasan

Informasi yang menjelaskan cakupan dan garis besar isi bahan perpustakaan yang dikatalog, umumnya berupa ringkasan, abstrak, anotasi, cakupan bahan perpustakaan, tinjauan, atau sekedar frasa yang menjelaskan isi bahan perpustakaan .

Tingkatan kerincian ringkasan isi bisa bervariasi, tergantung pada pemakai yang menjadi sasaran. Bila diperlukan tingkat kerincian yang berbeda, maka masukkan ringkasan singkat dalam subruas $a dan anotasi lengkap ke dalam subruas $b

Kadang-kadang informasi ditampilkan dan/atau dicetak dengan diawali frasa yang dibuat sebagai tampilan tetap berdasarkan nilai indikator pertama, mis. “Ringkasan: “, “Tinjauan: “, dsb.

Indikator pertama Pengatur tampilan tetap Mengatur pemunculan frasa yang mengawali catatan di layar. # Ringkasan 0 Subyek 1 Tinjauan 2 Cakupan dan isi 3 Abstrak 8 Tidak ada tampilan tetap

Indikator kedua Tidak dipakai # Tidak dipakai

Kode subruas $a Catatan ringkasan isi, dsb. (NR) $b Perluasan catatan ringkasan isi (NR) $u Uniform Resource Identifier (R) Uniform Resource Identifier (URI), mis. URL atau URN, yang merupakan data berupa sintaks (susunan kata) standar yang dapat digunakan untuk mendapatkan akses secara otomatis ke sumber elektronik tertentu dengan menggunakan salah satu protokol internet. $3 Penjelasan tentang bahan (NR)

Contoh

52Ø ## $a Menggambarkan berbagai teknik memipil jagung.

245 ØØ $a New images, television and print $h [gambar hidup] : $b television news and photojurnalism in the Twin Cities / $c produced by Walker Art Center 52Ø ## $a Ringkasan : Menggambarkan dan membandingkan jurnalistik untuk televisi dan fotografi untuk pers dengan menggunakancontoh-contoh dari warta berita Minneapolis dan St. Paul

52Ø ## $a Menceritakan suka duka para pejuang ketika terjadi Serangan Umum 1 Maret 1949 di Yogyakarta.

52Ø ## $a Ragam cantuman geografis dengan penekanan biogeografi Amerika Serikat dan Alaska, 1872 – 1941 $b termasuk peta Alaska dan Perairan Alaska tahun 1888- 1890. 236 521 CATATAN KELOMPOK PEMBACA (R) TARGET AUDIENCE NOTE

Penjelasan

Ruas ini memuat catatan mengenai kelompok pembaca yang ditargetkan sebagai pembaca bahan perpustakaan yang dikatalog (mis. untuk SD, SMP, SMA, dan sebagainya), yang tidak tercakup dalam posisi 22 ruas ØØ8, atau bersifat lebih rinci.

Indikator pertama Pengatur tampilan tetap Mengatur pemunculan frasa yang mengawali catatan di layar.

# Kelompok pembaca 0 Aras kemampuan baca 1 Aras minat baca berbasis usia (Interest age level) 2 Aras minat baca berbasis kelas (Interest grade level) 3 Karakteristik kelompok pembaca khusus 4 Aras minat baca berbasisi motivasi 8 Tidak ada tampilan tetap

Indikator kedua Tidak dipakai # Tidak dipakai

Kode subruas $a Catatan kelompok pembaca (R) $b Sumber (NR) Organisasi yang menentukan kelompok pembaca

Contoh

521 ## $a Untuk SMA dan yang sederajat

521 ## $a Dirancang untuk ahli meteorologi dan geofisika

521 ## $a Peserta pelatihan

521 ## $a Peneliti

521 1# $a Untuk usia 7 sampai 10 tahun .

521 2# $a Usia 17 tahun ke atas

237 522 CATATAN LINGKUP GEOGRAFIS (R) GEOGRAPHIC COVERAGE NOTE

Penjelasan

Ruas ini memuat informasi lingkup geografis bahan perpustakaan yang dikatalog (umumnya bahan survei). Informasi dalam bentuk kode diisikan dalam ruas 052 (Kode Klasifikasi Geografis).

Indikator pertama Pengatur tampilan tetap Mengatur pemunculan frasa yang mengawali catatan di layar. # Cakupan geografis 8 Tidak ada tampilan tetap

Indikator kedua Tidak dipakai # Belum ditetapkan

Kode subruas $a Catatan lingkup geografis (NR)

Contoh

522 8# $a County-level data from four Northwestern states (Idaho, Montana, Oregon, Washington).

522 8# $a Empat kabupaten yang setara dengan kota (Bekasi, Tangerang, Depok, Bogor)

522 ## $a Kanada.

238 524 CATATAN SITIRAN TERPILIH DARI BAHAN TERDESKRIPSI (R) PREFERRED CITATION OF DESCRIBED MATERIALS NOTE

Penjelasan

Ruas ini berisi format sitiran yang dipilih oleh lembaga pengelola.

Indikator pertama Pengatur tampilan tetap Mengatur pemunculan frasa yang mengawali catatan di layar. # Kutipan 8 Tidak ada tampilan tetap

Indikator kedua Tidak dipakai # Tidak dipakai

Kode subruas $a Catatan sitiran terpilih (NR) $2 Sumber skema yang digunakan (NR) $3 Spesifikasi bahan (NR)

Contoh

524 ## $a James Hazen Hyde Papers, 1891-1941, New York Historical Society.

524 ## $a ALS, S.W. Johnson to J.H. Hyde, January 17, 1923, in the James Hazen Hyde Papers, 1891-1941, New York Historical Society.

524 ## $a Smithsonian Archives Record Unit 54, Joseph Henry Collection, 1808, 1825- 1878, Box 1, Folder 6, Item 3.

524 ## $a Department of Public Instruction. Division of Management, Planning and Federal Services. Public School Enrollment, 1974-1975. Computer file

524 ## $3 Bundeswildschutzverordnung $a BWildSchV $2 publshr

524 ## $a C.A.S. $2 glc/1988

239 525 CATATAN SUPLEMEN (R) SUPPLEMENT NOTE

Penjelasan

Ruas ini memuat catatan mengenai suplemen atau terbitan khusus yang tidak dikatalog secara terpisah dan tidak juga dimasukkan dalam ruas 77Ø (Suplemen/Terbitan khusus). Biasanya yang dimasukkan dalam catatan ini ialah suplemen-suplemen dan/atau terbitan khusus yang tidak mempunyai judul.

Indikator pertama Tidak dipakai # Tidak dipakai

Indikator kedua Tidak dipakai # Tidak dipakai

Kode subruas $a Catatan suplemen (NR)

Contoh

245 ØØ $a Indomarc 525 ## $a Disertai tujuh buku daftar kode

525 ## $a No. 5 disertai suplemen dengan penomoran halaman tersendiri

525 ## $a Beberapa nomor disertai suplemen 245 ØØ $a Microsoft Access

525 ## $a Suplemen dalam bentuk CD-ROM

240 530 CATATAN KETERSEDIAAN BENTUK FISIK TAMBAHAN (R) ADDITIONAL PHYSICAL FORM AVAILABLE NOTE

Penjelasan

Ruas ini memuat informasi tentang ketersediaan bentuk fisik lain dari bahan perpustakaan yang dikatalog.

Indikator pertama Tidak dipakai # Tidak dipakai

Indikator kedua Tidak dipakai # Tidak dipakai

Kode subruas $a Catatan ketersediaan bentuk fisik tambahan (NR) Untuk serial, sumber ketersediaan, kondisi ketersediaan, dan nomor pesanan dimasukkan dalam subruas $a $b Sumber ketersediaan (NR) Rekanan atau organisasi yang menjual/menyediakan bentuk fisik lain dari karya yang dikatalog. $c Kondisi ketersediaan (NR) $d Nomor pesanan (NR) $u Uniform Resource Identifier (R) Uniform Resource Identifier (URI), mis. URL atau URN, yang merupakan data berupa sintaks (susunan kata) standar yang dapat digunakan untuk mendapatkan akses secara otomatis ke sumber elektronik tertentu dengan menggunakan salah satu protokol internet. $3 Spesifikasi bahan (NR)

Contoh

53Ø ## $a Volume 16 tersedia dalam bentuk CD

53Ø ## $a Jilid 1 dalam bentuk mikrofis

53Ø ## $a Tersedia dalam versi online di situs web Perpustakaan Nasional $u http://www.pnri.go.id

241 533 CATATAN REPRODUKSI (R) REPRODUCTION NOTE

Penjelasan

Ruas memuat informasi tentang berbagai bentuk reproduksi karya yang dikatalog. Ruas 533 digunakan bila sebagian besar deskripsi dalam cantuman bibliografis memuat informasi tentang bahan aslinya, sedangkan datanya berbeda.

Indikator pertama Tidak dipakai # Tidak dipakai

Indikator kedua Tidak dipakai # Tidak dipakai

Kode subruas $a Jenis reproduksi (NR) $b Tempat reproduksi (R) $c Badan pembuat reproduksi (R) $d Tahun reproduksi (NR) $e Deskripsi fisik reproduksi (NR) $f Pernyataan seri untuk reproduksi (R) $m Waktu dan/atau penanda urutan bahan yang direproduksi (R) $n Catatan reproduksi (R) $3 Spesifikasi bahan (NR) $7 Panjang unsur data ruas tetap untuk bahan reproduksi (NR) Posisi karakter 15 pada posisi tetap (ditandai dengan $7/0, $7/1-4, dsb.), yang menyediakan informasi kode tentang bahan reproduksi. Kode tersebut dipakai untuk mendefinisikan ruas 008 (unsur data ruas tetap), posisi karakter /06-17 (untuk semua format), 18-19 (untuk serial), dan /23 (untuk buku). Subruas $7 merupakan subruas akhir dalam ruas.

/0 - Jenis tahun terbit/Status penerbitan Kode satu karakter yang menunjukkan jenis tahun di subruas $7/1-4 (Tahun 1) dan /5-8 (Tahun 2). Lihat ruas 008/06 (Jenis tahun terbit/Status penerbitan). Semua format Semua kode kecuali kode r (Tahun cetak ulang dan tahun asli) bisa digunakan. /1-4 - Tahun 1 Penentuan tahun untuk ruas $7/1-4 dibuat bersamaan dengan pemilihan kode untuk ruas $7/0 /5-8 - Tahun 2 Penentuan tahun untuk ruas $7/5-8 dibuat bersamaan dengan pemilihan kode untuk ruas $7/0 /9-11 – Tempat terbit, produksi, atau peluncuran Kode MARC dua-tiga karakter yang menunjukkan tempat terbit, produksi, atau peluncuran. Kode dua karakter ditulis rata kiri dan posisi yang tidak digunakan berisi blank (#). Kode dari : Kode MARC untuk negara /12 - Frekuensi Kode satu karakter yang menunjukkan frekuensi reproduksi terbitan serial, digunakan berkaitan dengan ruas $7/13 (Keteraturan) • n - Tidak dapat diaplikasikan Lihat juga ruas 008/18 (Frekuensi) Sumber berkesinambungan

242 /13 –Keteraturan Kode satu karakter yang menunjukkan keteraturan reproduksi terbitan serial, digunakan berkaitan dengan $7/12 • # - Tidak dapat diaplikasikan Lihat juga 008/19 (Keteraturan) Sumber berkesinambungan /14 - Bentuk bahan Kode satu-karakter yang menunjukkan bentuk bahan untuk reproduksi. Lihat ruas 008/23 (Bentuk bahan) Buku.

Contoh

533 ## $a Mikrofilm. $bJakarta: $c Perpustakaan Nasional, $d 1987. $e 4 rol microfilm : negatif ; 35 mm.

533 ## $a Mikrofis. $bAnn Arbor, Mich.: $c University Microfilms, $d l 981. $e 2 mikrofis; 10x15 cm. $f(ClHM/lCMH microfiche series; no. ØØ123)

533 ## $a Fotopositif. $bRoma : $c Vatican Archives. $d [1950-1953?]. $e 18x12 cm.

533 ## $a Microfilm. $b Washington, D.C. : $c United States Historical Documents Institute,$d [1972] $e 12 reels ; 35 mm. $7 s1972####dcun#a

533 ## $a Positive photograph. $b Rome : $c Vatican Archives. $e 18 cm. x 12 cm.

533 ## $a Photocopy. $b Seattle, Wash. : $c University of Washington, $d 1979. $e 28 cm.

533 ## $a Microfilm. $m Vol. 1, no. 1 (Jan. 1837)-v. 20, no. 12 (Dec. 1856). $b Washington, D.C.$c Library of Congress Photoduplication Service,$d1971. $e 3 microfilm reels; 35 mm.$n Issues for 1853-1856 on reel with: Journal of the American Temperance Union and the New York prohibitionist, v. 21, no. 7 (July 1857)-v. 24 (1860).

533 ## $3 Correspondence files $a Microfilm.$b Middleton, Conn., $c Wesleyan University Archives, $d 1973. $e 35 mm. negative. $7 s1973####ctun#a

243

534 CATATAN VERSI ASLI (R) ORIGINAL VERSION NOTE

Penjelasan

Ruas ini memuat informasi tentang versi asli bahan perpustakaan yang dikatalog. Ruas 534 digunakan bila bahan perpustakaan yang dikatalog merupakan hasil reproduksi. Deskripsi bahan perpustakaan hasil reproduksi merupakan bagian utama dari cantuman bibliografis dan rincian tentang versi aslinya diisikan ke dalam ruas 534.

Indikator pertama Tidak dipakai # Tidak dipakai

Indikator kedua Tidak dipakai # Tidak dipakai

Kode subruas $a Entri utama versi asli (NR) $b Pernyataan edisi versi asli (NR) $c Publikasi, distribusi, dsb. versi asli (NR) $e Deskripsl fisik versi asli (NR) $f Pernyataan seri versi asli (R) $k Judul kunci versi asli (R) $l Lokasi versi asli (NR) $m Rincian bahan khusus (NR) $n Catatan tentang versi asli (R) $p Kalimat pengantar (NR) $t Pemyataan judul versi asli (NR) $x ISSN (R) $z ISBN (R)

Contoh :

534 ## $p Aslinya diterbitkan : $c New York: Harper & Row, 1972, $b Ed. 1

534 ## $p Reproduksi dari : $t Femme nue en plein air, $c 1876. $e 1 lukisan asli minyak, berwarna; 79x64 cm.

534 ## $p Cetak ulang. Aslinya diterbitkan : $c Oxford ; New York: Pergamon Press,1963. $f (initernational series of monographs on electromagnetic waves; v. 4

534 ## $p Aslinya diterbitkan dalam bahasa lnggris: $c Garden City, N.Y. : Anchor Books, 1974-1978, $ndl bawah judul : $tAnchor atlas of world history.

534 ## $z Ø385061781 (Jil. 1) $z Ø385133563 (Jil. 2)

534 ## $p Reproduction of : $t Femme nue en plein air, $c 1876. $e 1 art original : oil, col. ; 79 x 64 cm. $l In Louvre Museum, Paris.

534 ## $p Reprint. Originally published : $cOxford ; New York : Pergamon Press, 1963. $f (International series of monographs on electromagnetic waves ; v. 4).

244

535 CATATAN LOKASI VERSI ASLI/DUPLIKAT (R) LOCATION OF ORIGINAL/DUPLICATES NOTE

Penjelasan

Nama dan alamat tempat penyimpanan bahan versi asli atau duplikat dari bahan perpustakaan ketika ditempatkan di tempat penyimpanan berbeda dari bahan perpustakaan yang dikatalog.

Indikator pertama Informasi mengenai lembaga pengelola Menunjukkan apakah lembaga pengelola menyimpan versi asli atau duplikat 1 Pemilik versi asli 2 Pemilik versi duplikat/kopi

Indikator kedua Tidak dipakai # Tidak dipakai

Kode subruas $a Lembaga pengelola (NR) $b Alamat surat (R) $c Negara (R) $d Alamat telekomunikasi (R) $g Kode lokasi penyimpanan (NR) Kode MARC untuk Negara tempat penyimpanan. Kode dari: MARC Code List for Countries $3 Spesifikasi bahan (NR)

Contoh

535 1# $3 Coal reports $a American Mining Congress ; $b 1920 N St., NW, Washington, D.C. 20036 ; $d 202-861-2800

535 2# $3 Harrison papers $a Neils Bohr Library, Center for History of Physics, American Institute of Physics ; $b 335 East 45th Street, New York, NY 10017

535 2# $3 Duplicate transcripts $a Pennsylvania State University Archives ; $b University Park, PA

535 2# $3 Duplikat naskah kuno $a Perpustakaan Nasional RI $b Jakarta

535 2# $3 Naskah Negara Kertagama $a Perpustakaan Nasional RI $b Jalan Salemba Raya $c Indonesia

535 2# $3 Super Semar $a Arsip Nasional RI $b Jalan Ampera Raya $c Indonesia

245

538 CATATAN RINCIAN SISTEM (R) SYSTEM DETAILS NOTE

Penjelasan

Informasi teknis mengenai bahan, seperti keberadaan atau ketidakberadaan kode tertentu; atau karakteristik fisik berkas komputer, seperti densitas perekaman, parity, blocking factors, mode of access, perangkat lunak bahasa pemrograman, keperluan komputer, keperluan peripheral, nama dagang atau sistem perekaman (mis. VHS), frekuensi modulasi dan jumlah resolusi bisa dimasukkan.

Indikator pertama Tidak dipakai # Tidak dipakai

Indikator kedua Tidak dipakai # Tidak dipakai

Kode subruas $a Catatan rincian sistem (NR)

Contoh 538 ## $a Data in extended ASCII character set.

538 ## $a Written in FORTRAN H with 1.5K source program statements.

538 ## $a Mode of access: Electronic mail via Internet and BITNET; also available via FTP.

538 ## $a Persyaratan sistem : IBM 360 dan 370,9 KB internal memory, OS SVS dan OSMVS.

538 ## $a Karakteristik disk : Disk is single sided, double density, soft sectored.

538 ## $a VHS

538 ## $a Cara akses: Internet.

246

540 CATATAN KETENTUAN YANG MENGATUR PENGGUNAAN DAN REPRODUKSI (R) TERMS GOVERNING USE AND REPRODUCTION NOTE

Penjelasan

Ruas ini memuat informasi tentang pembatasan penggunaan bahan perpustakaan yang dikatalog (mis. hak cipta, hak film, hak memperdagangkan) setelah mendapatkan akses.

Indikator pertama Tidak dipakai # Tidak dipakai

Indikator kedua Tidak dipakai # Tidak dipakai

Kode subruas $a Ketentuan yang mengatur penggunaan dan reproduksi (NR) Biasanya berupa dokumen hukum atau pernyataan resmi mengenai pembatasan yang diterapkan. $b Yurisdiksi (R) Memuat nama orang atau nama lembaga, atau posisi atau fungsi tertentu dalam sebuah lembaga, yang diberi wewenang menentukan siapa yang akan menerapkan pembatasan akses dan/atau kepada siapa pembatasan akses tersebut diterapkan. $c Otorisasi (NR) Sumber otoritas pembatasan akses. $d Pemakai yang diberi wewenang (NR) Kelompok pemakai atau orang tertentu yang dibebaskan dari pembatasan dalam subruas $a. $u Uniform Resource Identifier (R) Uniform Resource Identifier (URI), mis. URL atau URN, yang merupakan data berupa sintaks (susunan kata) standar yang dapat digunakan untuk mendapatkan akses secara otomatis ke sumber elektronik tertentu dengan menggunakan salah satu protokol internet. $3 Spesifikasi bahan (NR)

Contoh

540 ## $a Literary rights of Carrie Chapman Catt have been dedicated to the public.

540 ## $a Restricted: Copying allowed only for non- profit organizations.

540 ## $3 Recorded radio programs $a There are copyright and contractual restrictions applying to the reproduction of most of these recordings ; $b Department of Treasury ; $c Treasury contracts 7-A130 through 39- A179.

540 ## $a Rights status not evaluated. For general information see "Copyright and Other Restrictions" $u http://www.loc.gov/rr/print/res/273_brum.html

540 ## $3 Transcripts $a Confidential, copying limited ; $dStudent named on document.

247

545 DATA HISTORIS ATAU BIOGRAFIS (R) BIOGRAPHICAL OR HISTORICAL DATA

Penjelasan

Informasi biografis mengenai individu atau informasi sejarah mengenai institusi atau peristiwa yang digunakan sebagai entri utama dari cantuman bibliografis. Bila perbedaan tingkatan rincian diperlukan, ringkasan singkat diberikan pada subruas $a dan anotasi lengkap diberikan di subruas $b.

Indikator pertama Jenis data # Informasi tidak tersedia 0 Sketsa biografis 1 Sejarah administratif

Indikator kedua Tidak dipakai # Tidak dipakai

Kode subruas $a Catatan historis atau biografis (NR) $b Perluasan (NR ) $u Uniform Resource Identifier (R) Uniform Resource Identifier (URI), mis. URL atau URN, yang merupakan data berupa sintaks (susunan kata) standar yang dapat digunakan untuk mendapatkan akses secara otomatis ke sumber elektronik tertentu dengan menggunakan salah satu protokol internet.

Contoh

545 ## $a Active from March 15, 1905 until April 17, 1989.

545 Ø# $a Born Kingston, N.Y., April 4, 1856; worked at J.J. Bufford's Lith. in Boston, 1890-1895.

545 ## $a Author and reformer. Born Harriet Elizabeth Beecher. Married (1836) Calvin Ellis Stowe (1802-1886).

545 ## $a The Faribault State School and Hospital provided care, treatment, training, and a variety of other services to mentally retarded individuals and their families. It was operated by the State of Minnesota from 1879 to 1998 under different administrative structures and with different names. A more detailed history of the Hospital may be found at $u http://www.mnhs.org/library/findaids/80881.html

248

546 CATATAN BAHASA (R) LANGUAGE NOTE

Penjelasan

Ruas ini memuat informasi tentang bahasa-bahasa yang digunakan dalam teks. Data yang dicatat dalam ruas ini harus sesuai dengan kode-kode bahasa yang dimasukkan dalam ruas 041 (kode bahasa). Ruas ini juga menjelaskan aksara atau simbol lain yang muncul pada bahan perpustakaan bersangkutan.

Indikator pertama Tidak dipakai # Tidak dipakai

Indikator kedua Tidak dipakai # Tidak dipakai

Kode subruas $a Catatan bahasa (NR) $b Aksara dan kode informasi (R) $3 Spesifikasi bahan (NR)

Contoh

546 ## $a Bahasa Arab ; $b aksara Arab

Ø41 Ø# $a indsun 546 ## $a Teks dalam bahasa Indonesia dan Sunda

Ø41 Ø# $a engind 546 ## $a Teks dalam bahasa Inggris dan Indonesia ; $b braille

Ø41 Ø# $a eng $b rus 546 ## $a Ringkasan dalam bahasa Rusia

249

550 CATATAN BADAN PENERBIT (R) ISSUING BODY NOTE

Penjelasan

Informasi mengenai badan penerbit terkini dan terdahulu dari karya yang dikatalog.

Indikator pertama Tidak dipakai # Tidak dipakai

Indikator kedua Tidak dipakai # Tidak dipakai

Kode subruas $a Catatan badan/lembaga penerbit (NR)

Contoh

550 ## $a Volume 15 diterbitkan atas kerja sama dengan LP3ES

550 ## $a Terbitan tahun 1970 diterbitkan oleh BPPT

250 563 CATATAN INFORMASI PENJILIDAN (R) BINDING INFORMATION NOTE

Penjelasan

Ruas ini terutama digunakan untuk bahan antiquarian, buku langka dan koleksi khusus lainnya

Indikator pertama Tidak dipakai # Tidak dipakai

Indikator kedua Tidak dipakai # Tidak dipakai

Kode subruas $a Catatan informasi penjilidan (NR) $u Uniform Resource Identifier (R) Uniform Resource Identifier (URI), mis. URL atau URN, yang merupakan data berupa sintaks (susunan kata) standar yang dapat digunakan untuk mendapatkan akses secara otomatis ke sumber elektronik tertentu dengan menggunakan salah satu protokol internet. $3 Spesifikasi bahan (NR)

Contoh

563 ## $a Late 16th century blind-tooled centrepiece binding, dark brown calf. $u [URI] $5 Uk

563 ## $a Gold-tooled morocco binding by Benjamin West, ca. 1840. $u [URI] $5 Uk

563 ## $a Majalah SIN-PO dijilid oleh Perpustakaan Nasional RI, ca. 1996.

563 ## $a Terjemahan Centini dijilid oleh Perpustakaan Nasional RI, ca. 1995

251 583 CATATAN TINDAKAN (R) ACTION NOTE

Penjelasan

Ruas ini memuat Informasi mengenai pekerjaan pengolahan, rujukan dan konservasi yang pernah dilaksanakan terhadap bahan perpustakaan yang dikatalog (mis. mencakup informasi tentang kondisi bahan, jadwal pelaksanaan dan hasil akhir pekerjaan). Ruas ini dapat terulangkan untuk mencatat berbagai tindakan yang pernah dilakukan. Istilah untuk keperluan pencatatan kegiatan preservasi dalam ruas ini dapat diambil daftar Standard Terminology for the MARC Actions Note Field yang dimuat di http://www.loc.gov/marc/bibliographic/583terms.html.

Indikator pertama Tidak dipakai # Tidak dipakai

Indikator kedua Tidak dipakai # Tidak dipakai

Kode subruas $a Tindakan (NR) Istilah standar untuk tindakan $b Kode tindakan (R) Kode yang menunjukkan pelaksanaan khusus atau identifikasi berkaitan dengan waktu pelaksanaan yang dimuat dalam subruas $c $c Waktu (R) Waktu atau tanggal konkret pelaksanaan tindakan yang sudah dan yang akan dilaksanakan. $d Interval pelaksanaan tindakan (R) Periode waktu yang tidak dapat dinyatakan sebagai waktu konkret. $e Kemungkinan pelaksanaan (R) Keterangan waktu atau periode pelaksanaan bila ada kejadian yang tidak terduga, mis. pada saat penerimaan. $f Wewenang (R) Teks atau kutipan teks tentang statuta, perintah, laporan, pertimbangan dan peraturan yang mendasari tindakan tertentu. $h Yurisdiksi (R) Nama orang, lembaga, atau posisi atau fungsi dalam lembaga yang diserahi tanggung jawab pelaksanaan tindakan. $i Metode pelaksanaan tindakan (R) Alat atau teknik pelaksanaan tindakan. $j Tempat pelaksanaan (R) Termasuk tempat pengguna berkonsultasi tentang bahan perpustakaan yang dikatalog. $k Pelaksana (R) Orang atau badan pelaksana yang melaksanakan (R) $l Status (R) Kondisi atau keadaan bahan perpustakaan yang dikatalog. $n Jumlah bahan yang dikerjakan (R) $o Jenis satuan (R) Sebutan ukuran yang digunakan. $u Uniform Resource Identifier (R)

252 Uniform Resource Identifier (URI), mis. URL atau URN, yang merupakan data berupa sintaks (susunan kata) standar yang dapat digunakan untuk mendapatkan akses secara otomatis ke sumber elektronik tertentu dengan menggunakan salah satu protokol internet. $x Catatan bukan untuk umum (R) $z Catatan untuk umum (R) $3 Spesifikasi bahan perpustakaan (NR)

Contoh

583 ## $a Fumigasi ; $n 37 ; $o kotak arsip ; $n l4;$ojilidan; $b 79-54 ; $c 1Ø /12/199Ø

583 ## $a Preservasi ; $b PA-Ø61 ; $c 12/4/1983

253

585 CATATAN PAMERAN (R) EXHIBITION NOTE

Penjelasan

Ruas ini memuat informasi pada pameran apa saja bahan perpustakaan yang dikatalog pernah dipamerkan.

Indikator pertama Tidak dipakai # Tidak dipakai

Indikator kedua Tidak dipakai # Tidak dipakai

Kode subruas $a Catatan pameran (NR) $3 Spesifikasi bahan (NR)

Contoh

585 ## $a Exhibited: "Visions of City & Country: Prints and Photographs of Nineteenth- Century France," organized by Worchester Art Museum and the American Federation of Arts, 1982

585 ## $3 Color lithographs $a Exhibited: "Le Brun à Versailles," sponsored by the Cabinet des dessins, Musée du Louvre, 1985-1986

585 ## $3 Naskah kuno $a Pameran : “Surat Emas Raja-raja”,

585 ## $3 Buku mutakhir $a Pameran : “Hari Kunjung Perpustakaan”, 2000 – 2001

254

586 CATATAN PENGHARGAAN (R) AWARDS NOTE

Penjelasan

Ruas ini berisi informasi mengenai penghargaan yang diperoleh karya yang dikatalog.

Indikator pertama Pengatur tampilan tetap Mengatur pemunculan frasa yang mengawali catatan di layer. # Penghargaan 8 Tidak ada tampilan tetap

Indikator kedua Tidak dipakai # Tidak dipakai

Kode subruas $a Catatan penghargaan (NR) $3 Spesifikasi bahan (NR)

Contoh

586 ## $a Academy Award for Best Picture, 1987

586 8# $a "Emmy Award for Best Classical Program in the Performing Arts, 1980/81"

586 ## $a Caldecott Medal, 1979

586 ## $a National Book Award, 1981

586 ## $a Pulitzer Prize for Nonfiction, 1981

586 ## $a Panasonic Award, 1987

586 ## $a Buku terlaris, 2003

586 ## $a SCTV Award, 2002

255 RUAS AKSES SUBJEK 6ØØ- 651 SUBJECT ACCESS FIELDS 6ØØ- 651

• 6ØØ ENTRI TAMBAHAN SUBJEK -- NAMA ORANG (R) • 61Ø ENTRI TAMBAHAN SUBJEK -- NAMA BADAN KORPORASI (R) • 611 ENTRI TAMBAHAN SUBJEK -- NAMA PERTEMUAN (R) • 63Ø ENTRI TAMBAHAN SUBJEK -- JUDUL SERAGAM (R) • 648 ENTRI TAMBAHAN SUBJEK -- KRONOLOGIS (R) • 65Ø ENTRI TAMBAHAN SUBJEK -- TOPIK (R) • 651 ENTRI TAMBAHAN SUBJEK -- NAMA WILAYAH (R)

256 6ØØ ENTRI TAMBAHAN SUBJEK – NAMA ORANG (R) SUBJECT ADDED ENTRY – PERSONAL NAME

Penjelasan

Ruas ini memuat nama orang yang dijadikan entri tambahan subjek. Ruas 6ØØ digunakan oleh lembaga yang menentukan daftar tajuk subjek atau berkas kendali yang terlihat pada posisi indikator kedua atau subruas $2 (sumber tajuk subjek). .

Indikator pertama Jenis unsur entri nama orang 0 Nama depan 1 Nama belakang 3 Nama keluarga

Indikator kedua Sistem tajuk subjek/tesaurus 0 Library of Congress Subject Headings (LCSH)/LC Authority file Library of Congress Subject Headings (LCSH) Untuk digunakan oleh perpustakaan yang menggunakan LCSH. Menunjukkan bahwa entri tambahan subjek sesuai dengan LCSH yang dimasukkan ke dalam ruas 65Ø. 2 Medical Subject Headings / NLM Authority File Untuk digunakan oleh perpustakaan yang menggunakan NLM. Menunjukkan bahwa entri tambahan subjek sesuai dengan NLM. yang dimasukkan ke dalam ruas 65Ø. 3 National Agricultural Library Subject Authority File Untuk digunakan oleh perpustakaan yang menggunakan National Agricultural Library Subject Authority File. Menunjukkan bahwa entri tambahan subjek sesuai dengan National Agricultural Library Subject Authority File yang dimasukkan ke dalam ruas 65Ø. 4 Sumber yang tidak disebutkan Entri tambahan subjek yang mengikuti daftar kendali yang tidak disebutkan dalam sub ruas $2.

Kode subruas $a Nama orang (NR) $b Penomoran (NR) $c Tambahan pada nama selain tahun (mis. Gelar kebangsawanan) (R) $d Tahun (mis. Tahun kelahiran dan kematian) (NR) $f Tahun penerbitan karya (NR) $g Keterangan lainnya (NR) $h Medium (NR) Keterangan tentang medium bahan perpustakaan yang dikatalog. $j Keterangan penjelas (R) Keterangan penjelas untuk nama ketika penanggung jawab tidak ketahui, tidak jelas, rekaan atau nama samaran. $k Subtajuk bentuk (R) $l Bahasa (NR) $m Media pertunjukkan musik (R) $n Nomor bagian dari karya (R) $o Pernyataan aransemen musik (NR) $p Nama bagian/seksi dari karya (R) $q Nama dalam bentuk lengkap (NR) $r Kunci/nada dasar musik (NR) $s Versi (NR) $t Judul karya (NR) $v Subdivisi bentuk (R) $x Subdivisi umum (R) $y Subdivisi kronologis (R) $z Subdivisi wilayah (R) $3 Spesifikasi bahan (NR)

257

Contoh

6ØØ ØØ $a Norodom Sihanouk, $c Prince, $d 1922-

6ØØ 1Ø $a Smith, $d fl. 1813.

245 1Ø $a Sukarno dan perjuangan kemerdekaan / $c Bernhard Dahm 6ØØ Ø4 $a Soekarno, $d 1901-1970

245 1Ø $a Sosok pribadi unik Mastini Hardjoprakoso / $c Kustiniyati Mochtar. 6ØØ Ø4 $a Mastini Hardjoprakoso, $d 1923-

245 ØØ $a Memahami sajak-sajak W.S. Rendra / $c oleh Utjen Djusen R. ... [et al.] 6ØØ 14 $a Rendra, W.S., $d 1935-2009

6ØØ 3Ø $a Morton family.

6ØØ ØØ $a Moses $c (Biblical leader)

6ØØ 1Ø $a Drake, Francis, $c Sir, $d 154Ø?-1596.

6ØØ 1Ø $a Garcia Lorca, Frederico, $d 1898-1936,$k in fiction, drama, poetry, etc.

6ØØ 1Ø $a Shakespeare, William, $d 1564-1616.$t Hamlet.

6ØØ ØØ $a Gautama, Buddha $v Early works to 1800.

6ØØ 1Ø $a Shakespeare, William, $d 1564-1616 $x Criticism and interpretation $x History $y 18th century.

6ØØ 1Ø $a Reagan, Ronald $x Assassination attempt, 1981.

6ØØ 1Ø $a Ford, Gerald R., $d 1913- $x Museums $z Michigan.

6ØØ 1Ø $a Pushkin, Aleksandr Sergeevich, $d 1799-1837 $x Museums $zRussia (Federation) $z Moscow $v Maps.

6ØØ 1Ø $a Nixon, Richard M.$q (Richard Milhouse), $d 1913- $x Personality.

6ØØ ØØ $a Jesus Christ $x History of doctrines $y Early Church, ca. 30-600.

258 61Ø ENTRI TAMBAHAN SUBJEK- NAMA BADAN KORPORASI (R) SUBJECT ADDED ENTRY-CORPORATE NAME

Penjelasan

Ruas ini memuat nama badan korporasi yang dijadikan entri tambahan subjek. Ruas 61Ø mungkin digunakan oleh lembaga yang menetapkan daftar tajuk subjek atau authority file yang terlihat pada posisi indikator kedua atau subruas $2 (sumber tajuk subjek). Nama pertemuan atau konferensi yang bukan merupakan subordinat suatu badan korporasi dimasukkan ke dalam ruas 611.

Indikator pertama Jenis nama badan korporasi sebagai unsur entri 0 Nama dibalik 1 Nama yurisdiksi 2 Nama ditulis langsung

Indikator kedua Sistem Tajuk Subjek/Tesaurus 0 Library of Congress Subject Headings (LCSH)/LC Name Authority 2 Medical Subject Headings /NLM Authority File 3 National Agricultural Library Subject Authority File 4 Sumber yang tidak disebutkan Entri tambahan subjek yang mengikuti daftar kendali yang tidak disebutkan dalam sub ruas $2.

Kode subruas $a Nama badan korporasi atau nama Yurisdiksi sebagai unsur entri (NR) $b Badan bawahan (R) $c Tempat pertemuan (NR) $d Tahun pertemuan atau penandatanganan perjanjian (R) $f Tahun penerbitan karya (NR) $g Keterangan lainnya (NR) $h Medium (NR) Keterangan tentang medium yang bahan perpustakaan yang dikatalog. $k Subtajuk bentuk (R) $l Bahasa (NR) $m Media pertunjukkan musik (R) $n Nomor bagian/seksi dari pertemuan (R) $o Pernyataan aransemen musik (NR) $p Nama bagian dari karya (R) $r Kunci/nada dasar musik (NR) $s Versi (NR) $t Judul karya (NR) $v Subdivisi bentuk (R) $x Subdivisi umum (R) $y Subdivisi kronologis (R) $z Subdivisi wilayah (R)

Contoh

61Ø 1Ø $a Great Britain. $t Treaties, etc. $g Ireland, $d 1985 Nov.15.

61Ø 2Ø $a British Library. $k Manuscript. $n Arundel 384.

61Ø 1Ø $a Uruguay.$t Treaties, etc. $g Argentina, $d 1974 Aug. 20. $k Protocols, etc. $d 1982 Dec. 20.

61Ø 2Ø $a Daughters of the American Revolution. $b Mary Tyler Chapter (Tyler, Tex.) $k Charters and regulations. 259

61Ø 2Ø $a United States Strategic Bombing Survey. $t Reports.$p Pacific war $v Indexes.

61Ø 1Ø $a United States. $b Army. $b Cavalry $x History $y Civil War, 1861-1865 $v Maps.

245 1Ø $a Rencana strategis Departemen Pendidikan Nasional, 2005-2009 61Ø 14 $a Indonesia. $b Departemen Pendidikan Nasional

245 1Ø $a Prosiding Ikatan Pustakawan Indonesia, Rapat Kerja Pusat VIII dan Seminar Ilmiah, Pekanbaru, Riau, 31 Mei-3 Juni 2005 $h [sumber daya elektronik] : $b makalah, foto, video. 61Ø 2Ø $a Ikatan Pustakawan Indonesia

245 1Ø $a Perpustakaan Nasional Indonesia / $c Haryati Soebadio 61Ø 2Ø $a Perpustakaan Nasional

245 1Ø $a Seperempat Abad Perpustakaan Nasional = A quarter century of National Library : $b 1980-2005 / $c Perpustakaan Nasional = National Library. 61Ø 2Ø $a Perpustakaan Nasional

260 611 ENTRI TAMBAHAN SUBJEK-- NAMA PERTEMUAN (R) SUBJECT ADDED ENTRY--MEETING NAME

Penjelasan

Ruas ini memuat nama pertemuan yang dijadikan entri tambahan subjek. Ruas 611 mungkin digunakan oleh lembaga yang menentukan daftar tajuk subjek atau authority file yang terlihat posisi indikator kedua atau subruas $2 (sumber tajuk subjek). Entri tambahan subjek nama pertemuan atau konferensi yang merupakan subordinat suatu badan korporasi dimasukkan ke dalam ruas 61Ø.

Indikator pertama Jenis nama badan pertemuan sebagai unsur entri 0 Nama dibalik 1 Nama Yurisdiksi 2 Nama ditulis langsung

Indikator kedua Sistem Tajuk Subjek/Tesaurus 0 Library of Congress Subject Headings (LCSH)/LC Name Authority 2 Medical Subject Headings/NLM Authority File 3 National Agricultural Library Subject Authority File 4 Sumber yang tidak disebutkan.

Kode subruas $a Nama pertemuan (NR) $c Tempat pertemuan (NR) $d Tahun pertemuan (NR) $e Badan bawahan (R) $f Tahun penerbitan karya (NR) $g Keterangan lainnya (NR) $h Medium (NR) Keterangan tentang medium yang bahan perpustakaan yang dikatalog. $k Subtajuk bentuk (R) $l Bahasa (NR) $n Nomor bagian/seksi dari pertemuan (R) $p Nama bagian dari karya (R) $s Versi (NR) $t Judul karya (NR) $v Subdivisi bentuk (R)) $x Subdivisi umum (R) $y Subdivisi kronologis (R) $z Subdivisi wilayah (R)

Contoh

611 2Ø $a Olympic Games $n (23rd : $d1984: $c Los Angeles, CA) $v Periodicals

611 24 $a Seminar Nasional Ketenagakerjaan Indonesia $d (1988 : $c Malang)

611 24 $a Simposium Bioteknologi Farmasi $n (ke-2 : $d 1991 : $c Bandung)

261

63Ø ENTRI TAMBAHAN SUBJEK- JUDUL SERAGAM (R) SUBJECT ADDED ENTRY-UNIFORM TITLE

Penjelasan

Ruas ini memuat judul seragam yang dijadikan entri tambahan subjek. Ruas 63Ø mungkin digunakan oleh lembaga yang menetapkan daftar tajuk subjek atau authority file yang terlihat pada posisi indikator kedua atau subruas $2 (sumber tajuk subjek). Judul yang digunakan sebagai tajuk subjek dalam bentuk frasa (mis. Islam dan politik) dimasukkan ke dalam ruas 65Ø (Entri Tambahan Subjek - Topik).

Indikator pertama Karakter yang tidak dijajarkan 0-9 Karakter yang tidak dijajarkan

Indikator kedua Sistem tajuk subjek/Tesaurus 0 Library of Congress Subject Headings (LCSH)/LC name authority 2 Medical Subject Headings/NLM Authority File 3 National Agricultural Library Subject Authority File 4 Sumber yang tidak disebutkan.

Kode subruas $a Judul seragam (NR) $d Tahun perjanjian (NR) $f Tahun penerbitan karya (NR) $h Medium (NR) Keterangan tentang medium yang bahan perpustakaan yang dikatalog. $k Subtajuk bentuk (R) $l Bahasa (NR) $m Media pertunjukan musik (R) $n Nomor bagian/seksi dari (R) $o Pernyataan Aransemen musik (NR) $p Nama bagian/seksi dari dari karya (R) $r Kunci/nada dasar musik (NR) $s Versi (NR) $t Judul karya (NR) $v Subdivisi bentuk (R) $x Subdivisi umum (R) $y Subdivisi kronologis (R) $z Subdivisi wilayah (R)

Contoh :

63Ø Ø4 $a Alkitab. $p Perjanjian Baru. $x Geografi $v Peta

63Ø Ø4 $a Ukranian weekly $x Indexes $x Periodicals

262 648 ENTRI TAMBAHAN SUBJEK- KRONOLOGIS (R) SUBJECT ADDED ENTRY—CHRONOLOGICAL TERM (R)

Penjelasan

Ruas ini memuat entri tambahan subjek yang merupakan informasi kronologis.

Indikator pertama Belum ditetapkan # Belum ditetapkan

Indikator kedua Sistem tajuk subjek/tesaurus 0 Library of Congress Subject Headings (LCSH)/LC name authority 2 Medical Subject Headings/NLM Authority File 3 National Agricultural Library Subject Authority File 4 Sumber yang tidak disebutkan.

Kode subruas $a Istilah kronologis (NR) $v Subdivisi bentuk (R) $x Subdivisi umum (R) $y Subdivisi kronologis (R) $z Subdivisi wilayah atau nama geografis (R) $3 Spesifikasi bahan (NR)

Contoh 648 #4 $a 1900-1999 $2 fast

648 #4 $a 1862 $2 fast

648 #4 $a 1800-1899 $2 fast

263 65Ø ENTRI TAMBAHAN SUBJEK- TOPIK (R) SUBJECT ADDED ENTRY-TOPICAL TERM

Penjelasan

Ruas ini memuat topik yang dijadikan entri tambahan subjek. Ruas 65Ø mungkin digunakan oleh lembaga yang menetapkan daftar tajuk subjek atau authority file yang terlihat pada posisi indikator kedua atau subruas $2 (sumber tajuk subjek). Judul (mis. Industri dan negara), nama wilayah (mis. Kebudayaan Jawa), atau nama badan korporasi (mis. Perpustakaan Nasional) yang merupakan bagian dari tajuk subjek berbentuk frasa dimasukkan ke dalam ruas 65Ø.

Indikator pertama Belum ditetapkan # Belum ditetapkan

Indikator kedua Sistem tajuk subjek/tesaurus 0 Library of Congress Subject Headings (LCSH) 2 Medical Subject Headings/NLM Authority File 3 National Agricultural Library Subject Authority File 4 Sumber yang tidak disebutkan.

Kode subruas $a Tajuk topik (NR) $v Subdivisi bentuk (R) $x Subdivisi umum (R) $y Subdivisi kronologis (R) $z Subdivisi wilayah atau nama geografis (R)

Contoh

65Ø #Ø $a Architecture, Modern $y 19th.century.

65Ø #Ø $a Flour industry $v Periodicals.

65Ø #4 $a Career Exploration. $2 ericd

65Ø #Ø $a Concertos (String orchestra)

245 1Ø $a Laporan penelitian arkeologi. Banten 1976 / $c penyusun laporan, Mundardjito 65Ø #4 $a Survai arkeologi $z Jawa Barat $y 1976 651 #4 $a Banten $x Kepurbakalaan $y 1976

245 1Ø $a Undang-undang Koperasi dan peraturan-peraturan pelaksanaannya 650 #4 $a Koperasi $x Undang-undang dan peraturan

245 1Ø $a Seperempat abad Perpustakaan Nasional, 1980-2005 / $c [penulis naskah, Soekarman Kertosedono ... et al.] 65Ø ØØ $a Perpustakaan nasional $z Indonesia

264 651 ENTRI TAMBAHAN SUBJEK-- NAMA GEOGRAFIS (R) SUBJECT ADDED ENTRY-- GEOGRAPHIC NAME

Penjelasan

Ruas ini memuat nama geografis yang dijadikan entri tambahan subjek. Ruas 651 mungkin digunakan oleh lembaga yang menetapkan daftar tajuk subjek atau authority file yang terlihat pada posisi indikator kedua atau subruas $2 (sumber tajuk subjek). Nama yurisdiksi yang berdiri sendiri atau yang diikuti dengan subdivisi subjek dimasukkan ke dalam ruas 61Ø, sedangkan nama yurisdiksi sebagai suatu badan korporasi dimasukkan ke dalam 61Ø. Nama badan korporasi, Subtajuk bentuk, judul karya, dan/atau nama bagian dari suatu kota dimasukkan ke dalam ruas 61Ø . Nama wilayah yang menjadi bagian tajuk subjek berbentuk frasa (mis. orang Cina di Indonesia) dimasukkan ke dalam ruas 65Ø .

Indikator pertama Belum ditetapkan

Indikator kedua Sistem tajuk subjek/tesaurus 0 Library of Congress Subject Headings (LCSH)/LC name authority 2 Medical Subject Headings/NLM Authority File 3 National Agricultural Library Subject Authority File 4 Sumber yang tidak disebutkan.

Kode subruas $a Nama geografis (NR) $v Subdivisi bentuk (R) $x Subdivisi umum (R) $y Subdivisi kronologis (R) $z Subdivisi geografis (R) $2 Daftar Tajuk Nama Geografis (NR)

Contoh 245 1Ø $a Benvenuti a Singapore : $b publicazione ufficiale gratuita del Singapore Tourist Publication [sic Promotion] Board 651 #Ø $a Singapore $x Description and travel

245 1Ø $a Jejak revolusi 1945 : $b sebuah kesaksian sejarah / $c P. R. S. Mani ; penerjemah, Lany Kristiono 651 #4 $a Indonesia $x Sejarah $x Revolusi, 1945-1949

245 1Ø $a Just defense : $b reviewing Australia's defence needs 651 #Ø $a Australia $x Defenses 651 #Ø $a Australia $x Military policy

245 1Ø $a Kuto Besak : $b upaya kesultanan Palembang menegakkan kemerdekaan / $c disusun oleh Djohan Hanafiah 651 #4 $a Palembang $x Sejarah $x Kesultanan, 1780-1821

245 1Ø $a Sejarah perjuangan rakyat Kalimantan Barat 1908-1950 651 #4 $a Kalimantan Barat $x Sejarah $y l908-1950

245 1Ø $a Pelurusan sejarah Indonesia / $c Asvi Warman Adam 651 #4 $a Indonesia $x Politik dan pemerintahan $y 1950-1966 651 #4 $a Indonesia $x Sejarah $y Revolusi, 1945-1949

265

RUAS ENTRI TAMBAHAN 7ØØ- 785 ADDED ENTRI FIELDS 7ØØ- 785

• 7ØØ ENTRI TAMBAHAN -- NAMA ORANG (R) • 71Ø ENTRI TAMBAHAN -- NAMA BADAN KORPORASI (R) • 711 ENTRI TAMBAHAN -- NAMA PERTEMUAN (R) • 73Ø ENTRI TAMBAHAN -- JUDUL SERAGAM (R) • 74Ø JUDUL LAIN (NR) • 752 ENTRI TAMBAHAN NAMA TEMPAT HIRARKIS (R) • 753 AKSES RINCIAN SISTEM TERHADAP BERKAS KOMPUTER (R) • 754 ENTRI TAMBAHAN IDENTIFIKASI TAKSONOMI (R) • 765 ENTRI BAHASA ASLI (NR) • 773 ENTRI INDUK (NR) • 78Ø ENTRI PENDAHULU (NR) • 785 ENTRI LANJUTAN (NR)

266

7ØØ ENTRI TAMBAHAN -- NAMA ORANG (R) PERSONAL NAME -- ADDED ENTRY

Penjelasan

Ruas 7ØØ memuat nama orang yang dijadikan entri tambahan, untuk memungkinkan dilakukan akses ke dalam cantuman melalui tajuk-tajuk nama yang mungkin kurang tepat bila dimasukkan ke dalam ruas 6ØØ (Entri Tambahan Subyek - Nama Orang) atau 8ØØ (Entri Tambahan Seri - Nama Orang).

Entri tambahan nama orang Indikator pertama Jenis unsur entri nama orang 0 Nama depan 1 Nama belakang 3 Nama keluarga

Indikator kedua Jenis entri tambahan # Informasi tidak tersedia 2 Entri analitik Karya yang datanya diisikan ke dalam ruas ini merupakan bagian dari karya yang dikatalog.

Kode subruas $a Nama orang (NR) $b Penomoran (NR) $c Gelar dan kata lainnya yang berhubungan dengan nama (mis. gelar kebangsawanan) (R) Subruas ini memuat gelar atau nama/istilah lain yang berhubungan dengan nama, misalnya, gelar yang menunjukkan kepangkatan dan/atau kebangsawanan dan istilah panggilan (Ny./Tn.). $d Tahun yang berhubungan dengan nama (mis. tahun kelahiran dan kematian) (NR) $f Tahun penerbitan karya (NR) $g Keterangan lainnya (NR) $h Medium (NR) Keterangan tentang medium yang bahan perpustakaan yang dikatalog. $j Keterangan penjelas Keterangan penjelas untuk nama ketika penanggung jawab tidak diketahui, tidak jelas, rekaan atau nama samaran. $k Subtajuk bentuk(R) $l Bahasa (NR) $m Media pertunjukkan musik (R) $n Nomor bagian/seksi dari karya (R) $o Pernyataan Aransemen musik (NR) $p Nama bagian/seksi dari karya (R) $q Nama dalam bentuk lengkap (NR) Bentuk yang lebih lengkap dari nama yang terdapat dalam subruas $a $r Kunci/nada dasar musik (NR) $s Versi (NR) $t Judul karya (NR)

267

Contoh

11Ø 2# $a Australian National Gallery 245 1Ø $a Fred Williams : $b a souvenir book of the artist's work in the Australian National Gallery / $c James Mollison 7ØØ 1# $a Williams, Fred, $d 1927-1982 7ØØ 1# $a Mollison, James

245 ØØ $a Classic Irish drama / $c introduced by W.A. Armstrong 5Ø5 ØØ $a The Countess Cathleen / W. B. Yeats; The playboy of the Western world J.M. Synge 7ØØ 1# $a Yeats, W.B. $t The Countess Cathleen 7ØØ 1Ø $a Synge, J.M. $t The playboy of the Western world

245 1Ø $a Sewindu Perpustakaan Nasional 1980-1988 = $bThe eight anniversary of the National Library 1980-1988 /$c editor, Dady Rachmananta ... [et al.]. 7ØØ ØØ $a Dady Rachmananta

245 1Ø $a Seperempat abad Perpustakaan Nasional, 1980-2005 / $c [penulis naskah, Soekarman Kertosedono ... et al.]. 7ØØ ØØ $a Soekarman Kertosedono

245 1Ø $a Collection development policy : $b the Indonesian experience / $c Dady Rachmananta, Paul Permadi 7ØØ ØØ $a Paul Permadi

245 1Ø $a Indonesia : $b selected books with annotations /$c compiled by Dady Rachmananta with the assistance of Dina Isyanti ; foreword by Hernandono 7ØØ ØØ $a Dady Rachmananta 7ØØ ØØ $a Dina Isyanti

268

71Ø ENTRI TAMBAHAN – NAMA BADAN KORPORASI (R) ADDED ENTRY – CORPORATE NAME

Penjelasan

Ruas 71Ø memuat nama badan korporasi yang dijadikan entri tambahan, untuk memungkinkan dilakukannya akses ke dalam cantuman melalui tajuk-tajuk nama badan korporasi yang mungkin kurang tepat bila dimasukkan ke dalam ruas 61Ø (Entri Tambahan Subyek – Nama Badan korporasi) atau 81Ø (Entri Tambahan Seri - Nama Badan korporasi).

Indikator pertama Jenis unsur entri nama badan korporasi 0 Nama dibalik 1 Nama yurisdiksi 2 Nama ditulis langsung

Indikator kedua Jenis entri tambahan # Informasi tidak tersedia 2 Entri analitik Karya yang datanya diisikan ke dalam ruas ini merupakan bagian dari karya yang dikatalog.

Kode subruas $a Nama badan korporasi atau nama Yurisdiksi sebagal unsur entri (NR) $b Badan bawahan (R) $c Tempat pertemuan (NR) $d Tahun pertemuan atau penandatanganan perjanjian (R)

$f Tahun terbit (NR) $g Keterangan lainnya (NR) $h Medium (NR) Keterangan tentang medium yang bahan perpustakaan yang dikatalog $k Subtajuk bentuk(R) $l Bahasa (NR) $m Media pertunjukan musik (R) $n Nomor bagian/seksi dari pertemuan (R) $o Pernyataan Aransemen musik (NR) $p Nama bagian dari karya (R) $r Kunci/nada dasar musik (NR) $s Versi (NR) $t Judul karya (NR) $u Affiliasi (NR) $x International Standard Serial Number (NR) $3 Spesifikasi bahan (NR)

Contoh

245 ØØ $a Australlan health survey 1983, Tasmania / $c Australian Bureau of Statistics, Hobart, Tasmania 71Ø 2# $a Australian Bureau of Statistics. $b Tasmanian Office

245 ØØ $a Pengrajin tradisional daerah Jawa Tengah / $c penulis, Hartati Prawironoto ... [et al.] 7ØØ Ø# $a Hartati Prawironoto 71Ø 2# $a Proyek Inventarisasi dan Pembinaan Nilai-Nilai Budaya 269

245 ØØ $a Projek Barat Laut Selangor : $b laporan kos, pengeluaran, pemasaran dan pendapatan tanaman kekal tahun 1987 71Ø 1# $a Malaysia. $b Proyek Barat Laut Selangor

1ØØ 1# $a Robertson, S.E. 245 1Ø $a Five specialised information centres : $b a report / $c by Aslib to the Office for Scientific and Technical Information; S.E. Robertson and R. Reynolds 7ØØ 1# $a Robertson, S.E. 71Ø 2# $a Inggris. $b Office for Scientific and Technical Information

71Ø 2# $a Aslib

71Ø 2# $a Bridgewater Library, $e former owner.$5 NjP

71Ø 1# $a Minnesota. $b Constitutional Convention $d (1857 : $g Republican)

71Ø 2# $a Herbert E. Budek Films and Slides (Firm)

71Ø 2# $a New Orleans Blue Serenaders. $4 prf

71Ø 2# $a WGBH (Television station : Boston, Mass.)

71Ø 2# $a Hallmark Collection (Library of Congress) $5 DLC

1ØØ Ø# $a Konkon Subrata 245 1Ø $a Materi pokok teori belajar orang dewasa: $bPLUS 2238/2 SKS/modul 1-3 dan modul 4-6 / $c oleh Konkon Subrata, Nunu Heryanto 26Ø ØØ $a Jakarta : $b Universitas Terbuka, $c I986. 7ØØ #Ø $a Nunu Heryanto 71Ø 2# $a Universitas Terbuka

245 1Ø $a Collection development policy : $b the Indonesian experience / $c Dady Rachmananta, Paul Permadi

260 ## $a [Jakarta: $b National Library of Indonesia, $c 1996]. 71Ø 2# $a Perpustakaan Nasional

270

711 ENTRI TAMBAHAN-- NAMA PERTEMUAN (R) ADDED ENTRY-- MEETING NAME

Penjelasan

Ruas 711 memuat nama pertemuan yang dijadikan entri tambahan, untuk memungkinkan dilakukannya akses ke dalam cantuman melalui tajuk-tajuk nama pertemuan yang mungkin kurang tepat bila dimasukkan ke dalam ruas 611 (Entri Tambahan Subyek - Nama Pertemuan) 811 (Entri Tambahan Seri - Nama Pertemuan).

Indikator pertama Jenis unsur entri nama pertemuan 0 Nama dibalik 1 Nama yurisdiksi 2 Nama ditulis langsung

Indikator kedua Jenis entri tambahan # Informasi tidak tersedia 2 Entri analitik Karya yang datanya diisikan ke dalam ruas ini merupakan bagian dari karya yang dikatalog.

Kode subruas $a Nama pertemuan(NR) $c Tempat pertemuan (NR) $d Tahun pertemuan (R) $e Badan bawahan (R) $f Tahun penerbitan karya (NR) $g Keterangan lainnya (NR) $h Medium (NR) Keterangan tentang medium yang bahan perpustakaan yang dikatalog. $k Subtajuk bentuk (R) $l Bahasa (NR) $n Nomor bagian/seksi dari pertemuan (R) $p Nama bagian dari karya (R) $q Nama pertemuan mengikuti unsur entri nama yurisdiksi (NR) $s Versi (NR) $t Judul karya (NR) $u Afiliasi (NR) $x International Standard Serial Number (NR) Tulisan “ISSN “ tidak dimuat dalam cantuman MARC, tetapi dapat dimunculkan di dalam tampilan di layar. $3 Spesifikasi bahan (NR) $4 Kode yang menghubungkan (Relator code) (R)

Contoh

711 2# $a Conference on Philosophy and Its History $d (1983 : $c University of Lancaster)

711 2# $a Olympic Games $n (21st : $d 1976 : $c Montreal, Quebec). $e Organizing Committee. $e Arts and Culture Program. $e Visual Arts Section.

711 22 $a Council of Trent $d (1545-1563). $t Canones et decreta. $l English. $k Selections. $f 1912. 271

711 2# $a Asian Games $n (9th : $d 1982 : $c Delhi, India)

711 2# $a Mostly Mozart Festival. $e Orchestra.

245 ØØ $a Memorial addresses and other tributes in the Congress of the United States on the life and contributions of Cad T. Hayden, ninety-second Congress, second session 7ØØ 1# $a Hayden, Cad T. 711 1# $a Amerika Serikat. $bCongress $n (ke-92 : $d 1972 : $c Washington, D.C.)

1ØØ 1# $a Munandar, S.C. Utami $q (Sukarni Catur Utami) 245 1Ø $a Seni menulis kreatif / $c S.C. Utami Munandar 5ØØ ## $a Disampaikan pada Kongres Bahasa Indonesia V, Jakarta 28 Oktober sampal 2 November 1988 711 2# $a Kongres Bahasa Indonesia $n (ke-5 : $d 1988 : $c Jakarta)

245 1Ø $a Collection development policy : $b the Indonesian experience / $c Dady Rachmananta, Paul Permadi. 711 2# $a Congress of Southeast Asian Librarians $n (10th : $d 1996 : $c Kuala Lumpur)

272

73Ø ENTRI TAMBAHAN -- JUDUL SERAGAM (R) ADDED ENTRY-- UNIFORM TITLE

Penjelasan

Ruas 73Ø memuat judul seragam yang dijadikan entri tambahan, untuk memungkinkan dilakukannya akses ke dalam cantuman melalui tajuk-tajuk yang mungkin kurang tepat bila dimasukkan ke dalam ruas 63Ø (Entri Tambahan Subyek - Judul Seragam) atau 83Ø (Entri bahan Seri - Judul Seragam).

Indikator pertama Karakter yang tidak dijajarkan 0-9 Karakter yang tidak dijajarkan

Indikator kedua Jenis entri tambahan # Informasi tidak tersedia 2 Entri analitik Karya yang datanya diisikan ke dalam ruas ini merupakan bagian dari karya yang dimuat dalam bahan perpustakaan yang dikatalog.

Kode subruas $a Judul seragam (NR) $d Tahun perjanjian (R) $f Tahun penerbitan karya (NR) $h Medium (NR) Keterangan tentang medium yang bahan perpustakaan yang dikatalog. $k Subtajuk bentuk(R) $l Bahasa (NR) $m Media pertunjukkan musik (R) $n Nomor bagian karya (R) $o Pernyataan Aransemen musik (NR) $p Nama bagian dari karya (R) $r Kunci/nada dasar musik (NR) $s Versi (NR) $t Judul karya (NR) $x International Standard Serial Number (NR) Kata “ISSN: “ tidak dimunculkan dalam cantuman MARC, tetapi dapat dimunculkan dalam tampilan. $3 Spesifikasi bahan (NR)

Contoh 73Ø Ø# $a 60 minutes (Television program) 73Ø Ø2 $a Bonn Convention $d (1952). $f 1980. 73Ø Ø# $a Economics library selections. $n Series I, $p New books in economics. 73Ø Ø2 $a God save the king ; $o arr. $f 1982. 73Ø Ø# $a Bible. $p N.T. $p Luke. $l Greek. $s Codex Sinaiticus. 73Ø Ø# $a Gone with the wind (Motion picture) 73Ø Ø# $a People speak (Radio program) 73Ø Ø2 $a Automatic heat and air conditioning 73Ø Ø2 $a Tarski's world. $f 1993 73Ø Ø# $a Actualites-Service. $n No. 306 (Supplement 1) 73Ø Ø# $a Alquran. $p Surat Albaqarah. $l Bahasa Indonesia 73Ø Ø# $a Alkitab. $p Perjanjia.Baru. $p Serat Markus. $1 Bahasa Jawa 73Ø Ø# $a lndex librorum prohibitorum $f l570 273

74Ø ENTRI TAMBAHAN - JUDUL (R) ADDED ENTRY-UNCONTROLLED RELATED/ANALYTICAL TITLE

Penjelasan

Ruas 74Ø memuat bentuk judul yang tidak memenuhi syarat pembagian judul dalam pernyataan judul (ruas 245, subruas $a, $n, $p tetapi juga bukan merupakan judul seragam dari karya Itu. Entri tambahan jenis ini diberikan untuk memungkinkan dilakukannya akses ke dalam cantuman melalui bentuk judul yang tidak umum digunakan. Bentuk judul dalam ruas 74Ø ini sering kali dijelaskan dalam ruas catatan (ruas 5ØØ).

Indikator pertama Karakter yang tidak dijajarkan 0-9 Karakter yang tidak dijajarkan

Indikator kedua Belum ditetapkan # Informasi tidak tersedia 2 Entri analitik Karya yang datanya diisikan ke dalam ruas ini merupakan bagian dari karya yang dikatalog.

Kode subruas $a Judul terkait tak terkendali atau judul analitik (NR) $h Medium (NR) . $n Nomor bagian/seksi dari karya (R) $p Nama bagian/seksi dari karya (R)

Contoh

245 14 $a The listing attic ; The unstrung harp / $c by Edward Gorey 74Ø Ø# $a Listing attic 74Ø Ø# $a Unstrung harp 1ØØ 1# $a Laidig, Wyn D.

245 1Ø $a Lelepata sou rikedu = $b Percakapan bahasa Larike = Larike conversations / $c Wyn D. Laidig, Carol J. Laidig 5ØØ ## Pusat Pengkajian dan Pengembangan Maluku (Center for Moluccan Studies and Development) Universitas Pattimura, Ambon 71Ø 2# $a Universitas Pattimura. $b Pusat Pengkajian dan Pengembangan Maluku 74Ø Ø# $a Percakapan bahasa Larike 74Ø Ø# $a Larike conversations

245 1Ø $a Organisasi manusia : $b nilai dan manajemen / $c Rensis Linkert ; alih bahasa oleh P. Suratno 5ØØ ## $a Judul asli : The human organization, its management and value 7ØØ 1# $a Suratno, P. 74Ø 4# $a The human organization, its management and value

274

245 1Ø $a Bagaimana membimbing anak secara efektif / $c oleh Charles Schaeffer; alih bahasa, R. Turman Sirait 5ØØ ## $a Judul asli : How to influence children 74Ø Ø# $a How to influence children

1ØØ 1# $a Gorey, Edward 245 ## $a Himpunan karangan ilmlah di bidang perkotaan dan lingkungan 3ØØ ## $a 5 jil. ; $c27 cm. 5Ø5 ## $a lsi: 1. Air dan limbah. 2. Pencemaran udara. 3. Limbah dan industri. 4. Pembangunan kawasan kota Jakarta. 5. Pembangunan berwawasan lingkungan 71Ø 2# $a Pusat Penelitian dan Pengembangan Perkotaan dan Lingkungan 74Ø Ø# $a Air dan limbah

74Ø Ø# $a Pencemaran udara 74Ø Ø# $a Limbah dan industry 74Ø Ø# $a Pembangunan kawasan kota Jakarta 74Ø Ø# $a Pembangunan berwawasan lingkungan

275

752 ENTRI TAMBAHAN -- NAMA TEMPAT HIRARKIS (R) ADDED ENTRY – HIERARCHICAL PLACE NAME

Penjelasan

Ruas ini memuat entri tambahan di mana unsur entri merupakan bentuk hirarkis nama tempat yang berkaitan dengan keterangan khusus tertentu, mis. tempat terbit untuk buku langka. Pada tampilan, tanda hubung (--) dimunculkan untuk memisahkan subunsur nama tempat, misal, Canada – British Columbia – Vancouver.

Indikator pertama Belum ditetapkan # Belum ditetapkan

Indikator kedua Belum ditetapkan # Belum ditetapkan

Kode subruas $a Nama negara (NR) $b Negara bagian, propinsi, teritori (NR) $c Kabupaten, daerah/region, kepulauan (NR) $d Kota (NR)

Contoh 752 ## $a France $b Doubs. 752 ## $a England $c Greater Manchester $d Manchester. 752 ## $a United States $b Kansas $c Butler $d Augusta. 752 ## $a Canada $b British Columbia $d Vancouver

276

753 AKSES RINCI PADA SISTEM TERHADAP BERKAS KOMPUTER (R) SYSTEM DETAILS ACCESS TO COMPUTER FILES

Penjelasan

Ruas ini memuat informasi aspek teknis berkas komputer dan bahan sertaan lain yang digunakan untuk memilih dan merancang cantuman dengan cantuman lain dan indeks tercetak.

Indikator pertama Belum ditetapkan # Belum ditetapkan

Indikator kedua Belum ditetapkan # Belum ditetapkan

Kode subruas $a Merek dan model mesin (NR) $b Bahasa pemrograman (NR) $c Sistem pengoperasian (Operating system) (NR)

Contoh 753 ## $a IBM PC $b Pascal $c DOS 1.1 753 ## $a Compaq $b Basic $c DOS 3.2 753 ## $a Apple II $c DOS 3.3

277

754 ENTRI TAMBAHAN -- IDENTIFIKASI TAKSONOMI (R) ADDED ENTRY – TAXONOMIC IDENTIFICATION

Penjelasan

Ruas ini memuat entri tambahan berupa nama taksonomi atau kategori. Cenderung dipakai oleh perpustakaan khusus

Indikator pertama Belum ditetapkan # Belum ditetapkan

Indikator kedua Belum ditetapkan # Belum ditetapkan

Kode subruas $a Nama taksonomi (R) $b Kategori taksonomi (R) $c Nama umum atau alternatif (R) $x Catatan tidak untuk umum (R) $z Catatan untuk umum (R) $2 Sumber identifikasi taksonomi (NR) Kode diambil dari : MARC Code Lists for Relators, Sources, Description Conventions

Contoh 754 ## $c Kingdom $a Plantae $c phylum $a Spermatophyta $c class $a Angiospermae $c subclass $a Dicotyledoneae $c order $a Rosales $c family $a Rosaceae $c genus $a Rosa $c species $a setigera $c variety $a tomentosa $2 [code for Lyman David Benson's Plant Classification] 754 ## $c Family $a Viperidae $c genus $a Sistrurus $c species $a miliarius.$d Dusky pigmy rattlesnake $d Ground rattler $d Pigmy rattler $d Pigmy rattlesnake $d Rattler $d Rattlesnake $2 [source of taxonomic identification] 754 ## $c family $a Gekkonidae $c genus $a Hemidactylus $c species $a Turcicus $d Mediterranean gecko $d Mediterranean gekko. $x Hemidactylus turcicus $2 [source of taxonomic identification] 754 ## $c family $a Pottiaceae $c genus $a Barbula $c species $a agraria $x Barbula agraria $z Species authority : Hedw.turcicus $2 [source of taxonomic identification]

278

765 ENTRI BAHASA ASLI (R) ORIGINAL LANGUAGE ENTRY

Penjelasan

Ruas ini mengandung informasi mengenai terbitan dalam bahasa aslinya jika entri yang dideskripsikan merupakan terjemahan (hubungan horizontal.). Bila catatan dibuat pada ruas ini, maka kata “Terjemahan dari :” akan muncul pada monitor.

Indikator Pengatur catatan pertama 0 Catatan ditampilkan 1 Catatan tidak ditampilkan

Indikator Pengatur tampilan tetap kedua # Terjemahan dari 8 Tidak ada tampilan tetap

Kode subruas $a Tajuk utama (NR) $b Edisi (NR) $c Informasi pembeda (NR) $d Tempat terbit, penerbit dan tahun terbit (NR) $g Keterangan keterkaitan $h Deskripsi fisik (NR) $i Teks yang ditampilkan (NR) $k Data seri untuk cantuman yang berhubungan (R) Entri seri dari ruas 4XX (Pernyataan seri) atau 8XX (Tajuk tambahan seri) dari cantuman yang berhubungan. $m Rincian khusus tentang bahan (NR) $n Catatan (R) $o Pengidentifikasi karya lainnya (R) $r Nomor laporan (R) Nomor laporan dari ruas ØØ8 (Nomor Laporan) dari cantuman yang berhubungan. $s Judul seragam (NR) $t Judul (NR) $u Standard Technical Report Number (NR) STRN dari ruas Ø27 (Nomor Standar Laporan Teknis). Singkatan “STRN: “ dapat ditampilkan di layar. $w Nomor pengendali cantuman (R) $x Nomor Standar Serial Internasional (ISSN) (NR) $z Nomor Standar Buku Internasional (ISBN) (NR)

Contoh

245 1Ø $a Bulletin of the Special Astrophysical Observatory - North Caucasus 765 Ø# $t Astrofizicheskie issledovania

279

773 ENTRI KARYA INDUK (NR) HOST ITEM ENTRY

Penjelasan

Ruas ini memuat informasi mengenai karya yang merupakan induk dari karya yang dikatalog dan hanya digunakan bila Label Cantuman/Ø7 (Tingkat Bibliografi) diisi kode a (Komponen Monograf), kode b (komponen serial), atau kode d (subbagian). Contoh bagian atau komponen adalah: bab dalam sebuah buku, atau artikel dalam majalah. Ruas ini memungkinkan seseorang untuk mencari entri induk dari bagian atau komponen. Untuk entri induk dalam bentuk terbitan berseri atau yang terdiri lebih dari satu jilid/volume, subruas $g dapat digunakan untuk menentukan lokasi bagian atau komponen yang bersangkutan. Kata “Dalam“akan ditampilkan secara otomatis oleh sistem (Indikator pertama Ø).

Indikator pertama Catatan tampilan 0 Catatan ditampilkan 1 Catatan tidak ditampilkan

Indikator kedua Pengatur tampilan tetap # Dalam 8 Tidak ada tampilan tetap

Kode subruas $a Tajuk entri utama (NR) $b Edisi (NR) $d Tempat terbit, penerbit dan tahun terbit (NR) $g Informasi keterkaitan $h Deskripsi fisik (NR) $I Teks yang ditampilkan (NR) $k Data seri untuk cantuman yang berhubungan (R) Entri seri dari ruas 4XX (Pernyataan seri) atau 8XX (Tajuk tambahan seri) dari cantuman yang berkaitan $m Rincian khusus tentang bahan (NR) $n Catatan (R) $o Pengidentifikasi karya lainnya (R) $p Judul ringkas (NR) Judul ringkas diambil dari ruas 21Ø (Judul ringkas) dari cantuman terkait $r Nomor laporan (R) Nomor laporan dari ruas ØØ8 (Nomor Laporan) dari cantuman yang berhubungan. $s Judul seragam (NR) $t Judul (NR) $x International Standard Serial Number (NR) $w Nomor kendali cantuman $z International Standard Book Number (NR)

Contoh

773 Ø# $t Horizon $g Vol. 17, no. 98 (Feb. 1948), p. 78-159 [karya tersebut berasal dari majalah Horizon, vol. 17, no. 98]

773 Ø# $g Vol. 2, no. 2 (Feb. 1976), p. 195-230 $w (DLC)###75001234# [karya tersebut berasal dari terbitan vol. 2, no.2 (Feb. 1976) dengan nomor kendali LC 75001234] 280

78Ø ENTRI PENDAHULU (R) PRECEDING ENTRY

Penjelasan

Ruas ini memuat informasi mengenai judul terdahulu dari karya yang dikatalog (hubungan kronologis). Jika ada catatan dalam karya yang bersangkutan.

Indikator pertama Catatan tampilan 0 Ditampilkan 1 Tidak ditampilkan

Indikator kedua Jenis hubungan 0 Berkelanjutan Kata ”Berkelanjutan” dapat ditampilkan di layar

1 Berkelanjutan sebagian Kata “Berkelanjutan sebagian ” dapat ditampilkan di layar

2 Menggantikan Kata “Menggantikan:” dapat ditampilkan di layar. 3 Menggantikan sebagian Kata “Menggantikan sebagian:” dapat ditampilkan di layar. 4 Gabungan dari … dan … Kata “Gabungan dari … dan …” dapat ditampilkan di layar. 5 Diserap Kata “Diserap: “ dapat ditampilkan di layar. 6 Diserap sebagian Kata “Diserap sebagian: “ dapat ditampilkan di layar. 7 Dipisahkan dari Kata “Dipisahkan dari: “ dapat ditampilkan di layar.

Kode subruas $a Tajuk utama (NR) $b Edisi (NR) $c Informasi pembeda (NR) $d Tempat terbit, penerbit dan tahun terbit (NR) $g Keterkaitan $h Deskripsi fisik (NR) $i Teks yang ditampilkan (NR) $k Data seri untuk cantuman yang berhubungan (R) Entri seri dari ruas 4XX (Pernyataan seri) atau 8XX (Tajuk tambahan seri) dari cantuman yang berkaitan $m Rincian khusus bahan (NR) $n Catatan (R) $o Pengidentifikasi karya lainnya (R) $p Judul ringkas (NR) Judul ringkas diambil dari ruas 21Ø (Judul ringkas) dari cantuman yang berhubungan. $r Nomor laporan (R) Nomor laporan dari ruas ØØ8 (Nomor Laporan) dari cantuman yang berhubungan. $s Judul seragam (NR) $t Judul (NR) $x Nornor Standar Serial Internasional (ISSN) (NR) $z Nomor Standar Buku Internasional (ISBN) (NR)

281

Contoh

13Ø ØØ $a Hospitals (Chicago, Ill.: 1936) 78Ø ØØ $a American Hospital Association $tBulletin of the American Hospital Association [Tampilan di layar -- Berlanjut : American Hospital Association. Bulletin of the American Hospital Association]

245 ØØ $a Annales scientifiques de I'Universite de Besanson $p Mathematiques 78Ø Ø1 $a Annales scientifiques de l'Universite de Besanson [Tampilan di layar -- Berlanjut sebagian: a Annales scientifiques de l'Universite de Besanson]

78Ø ØØ $a American Hospital Association.$t Bulletin of the American Hospital Association $w (OCoLC)1777831

78Ø Ø1 $t Annales scientifiques de l'Université de Besançon $w (OCoLC)6179013

78Ø Ø3 $t Elevage

78Ø 14 $t Annales de géophysique $x 0003-4029 $w (OCoLC)1481255 $w (DLC)###52016346#

78Ø 14 $t Annali de geofisica $w (OCoLC)1847060$w(DLC)gs#49000041#

78Ø Ø5 $a American Society of International Law. $t Proceedings $g 1971

282

785 ENTRI PENGGANTI (R) SUCCEEDING ENTRY

Penjelasan

Ruas ini memuat informasi mengenai karya lanjutan dari karya yang dikatalog (hubungan kronologis). Jika ada catatan yang ditimbulkan oleh ruas ini, pernyataan itu ditampilkan dengan kata-kata atau kalimat yang secara otomatis ditampilkan oleh sistem berdasarkan nilai dari indikator kedua.

Indikator pertama Catatan tampilan 0 Ditampilkan 1 Tidak ditampilkan

Indikator kedua Jenis hubungan /keterkaitan 0 Dilanjutkan oleh: Kata “Dilanjutkan oleh :” dapat ditampilkan di layar 1 Dilanjutkan sebagian oleh Kata “Dilanjutkan oleh :“ dapat ditampilkan di layar

2 Digantikan oleh Kata “Digantikan oleh :“ dapat ditampilkan di layar. 3 Digantikan sebagian Kata “Digantikan sebagian oleh :“ dapat ditampilkan di layar. 4 Diserap oleh Kata “Diserap oleh :” dapat ditampilkan di layar 5 Diserap sebagian Kata “Diserap sebagian :” dapat ditampilkan di layar 6 Dipisahkan dalam Kata “Dipisahkan dalam :” dapat ditampilkan di layar 7 Digabungkan dengan … menjadi … Kata “Digabungkan dengan … menjadi …” dapat ditampilkan di layar. 8. Diubah kembali menjadi Kata “Diubah kembali menjadi: “ dapat ditampilkan di layar.

Kode subruas $a Tajuk utama (NR) $b Edisi (NR) $c Informasi yang memenuhi syarat (NR) $d Tempat terbit, penerbit dan tahun terbit (NR) $g Keterkaitan $h Deskripsi fisik (NR) $I Teks tampilan (NR) $k Data seri untuk karya yang berhubungan (R) Entri seri dari ruas 4XX (Pernyataan seri) atau 8XX (Tajuk tambahan seri) dari cantuman yang berkaitan $m Rincian khusus bahan (NR) $n Catatan (R) $o Pengidentifikasi karya lainnya (R) $p Judul ringkas (NR) Judul ringkas diambil dari ruas 21Ø (Judul ringkas) dari cantuman terkait $r Nomor laporan (R) Nomor laporan dari ruas ØØ8 (Nomor Laporan) dari cantuman yang terkait

283

$s Judul seragam (NR) $t Judul (NR) $x Nornor Standar Serial Internasional (ISSN) (NR) $z Nomor Standar Buku Internasional (ISBN) (NR)

Contoh

245 ØØ $a Preliminary seismological bulletin 785 ØØ $aTEIC quarterly seismological bulletin $x Ø741-1898 [Tampilan di layar – Dilanjutkan sebagian oleh: TEIC quarterly seismological bulletin]

245 ØØ $a The Southeastern college art review and newsletter 785 ØØ $a Southeastern College Art Conference $t SECAC newsletter [Tampilan di layar – Southeastern College Art Conference. SECAC newsletter] 785 ØØ $t TEIC quarterly seismological bulletin $x 0741-1898 $w (DLC)sc#83007721# 785 1Ø $t Learning in New York (University of the State of New York) $g 1983 $w (OCoLC)10120612 785 Ø1 $a Southeastern College Art Conference. $t SECAC newsletter $w (OCoLC)4973820 785 Ø2 $t British Columbia medical journal. $x 0007-0556 785 Ø4 $t Business week $g Oct. 1940 $x 0007-7135 $w (DLC)###31006225# 785 Ø5 $t Sheet metal worker $x 0096-9249 $w (OCoLC)2054610 785 16 $t Hospital practice (Hospital ed.) $x 8755-4542 $w (DLC)sn#84001694# 785 16 $t Hospital practice (Office ed.) $x 8750-2836 $w (OCoLC)10716242 785 17 $t Services correctionnels au Canada. $x 0711-6810 785 17 $t Adult correctional services in Canada. $x 0715-2973

284 RUAS ENTRI TAMBAHAN SERI 8XX SERIES ADDED ENTRI FIELDS 8XX

• 8ØØ ENTRI TAMBAHAN SERI-NAMA ORANG (R) • 81Ø ENTRI TAMBAHAN SERI-NAMA BADAN KORPORASI (R) • 83Ø ENTRI TAMBAHANSERI-JUDUL SERAGAM (R) • 85Ø BADAN YANG MEMILIKI (NR) • 852 LOKASI (R) • 856 LOKASI DAN AKSES ELEKTRONIK (R) • 887 RUAS INFORMASI NON MARC (R)

285 8ØØ ENTRI TAMBAHAN SERI-NAMA ORANG (R) SERIES ADDED ENTRY-PERSONAL NAME

Penjelasan

Ruas ini memuat nama pengarang/judul yang dijadikan entri tambahan seri yaitu bila bidang kepengarangannya berisi nama orang. Ruas ini digunakan bila entri tambahan suatu seri berbeda dengan yang dimuat dalam Pernyataan Seri (ruas 490). Ruas 800 digunakan bersamaan dengan Pernyataan Seri (ruas 490) atau Catatan Umum (ruas 500) tentang seri tersebut.

Indikator pertama Jenis unsur entri nama orang 0 Nama depan 1 Nama belakang 3 Nama keluarga

Indikator kedua Belun ditetapkan # Belun ditetapkan

Kode subruas $a Nama orang (NR) $b Angka romawi (NR) $c Gelar atau kata lainnya yang berhubungan dengan nama (R) $d Tahun yang berhubungan dengan nama orang (NR) $f Tahun penerbitan karya (NR) $g Keterangan lainnya (NR) $h Medium (NR) Keterangan tentang medium bahan perpustakaan yang dikatalog. $k Subtajuk bentuk (R) $l Bahasa (NR) $m Media pertunjukan musik (R) $n Nomor bagian/seksi dari karya (R) $o Pernyataan aransemen musik (NR) $p Nama bagian/seksi dari karya (R) $q Bentuk nama yang dieja lengkap (NR) $r Kunci / Nada dasar musik (NR) $s Versi (NR) $t Judul karya (NR) $v Nomor volume atau nomor terbitan (NR) $x International Standard Serial Number (NR)

Contoh

49Ø 1# $a Edible wild plants of the planet earth 8ØØ 1# $a Darnell, Jack. $t Edible wild plants of the planet earth

49Ø 1# $a Gesammelte Werke / Edgar Allan Poe ;$v1. Bd. 8ØØ 1# $a Poe, Edgar Allan, $d 1809-1849. $t Works. $l German. $f 1922. $s Rosl ; $v l. Bd.

49Ø 1# $a Letters from China 8ØØ 1# $a Strong, Anna Louise, $d 1885-1970. $t Letters from China

49Ø 1# $a Louis Armstrong ; $v 6 1# $a Armstrong, Louis, $d 1900-1971. $t Louis Armstrong (Universal City Studios) ; $v 6 49Ø 1# $a The James Joyce archive 8ØØ 1# $a Joyce, James, $d 1882-1941. $t James Joyce archive

286

81Ø ENTRI TAMBAHAN SERI-NAMA BADAN KORPORASI (R) SERIES ADDED ENTRY-CORPORATE NAME

Penjelasan

Ruas ini memuat nama pengarang/judul yang dijadikan entri tambahan seri, yaitu bila bidang kepengarangan berisi nama badan korporasi. Ruas ini digunakan bila entri tambahan suatu seri berbeda dengan yang dimuat dalam Pernyataan Seri (ruas 49Ø). Ruas 81Ø digunakan bersamaan dengan Pernyataan Seri (ruas 49Ø ) atau Catatan Umum (ruas 500) tentang seri tersebut.

Indikator pertama Jenis nama badan korporasi sebagai unsur entri 0 Nama dibalik 1 Nama yurisdiksi 2 Nama ditulis langsung

Indikator kedua Belun ditetapkan # Belun ditetapkan

Kode subruas $a Nama badan korporasi atau nama yurisdiksi sebagai unsur entri (NR) $b Badan bawahan (R) $c Tempat pertemuan (R) $d Tahun pertemuan /penandatanganan perjanjian (NR) $f Tahun penerbitan karya (NR) $g Keterangan lainnya (NR) $h Medium (NR) Keterangan tentang medium bahan perpustakaan yang dikatalog. $k Subtajuk bentuk (R) $l Bahasa (NR) $m Media pertunjukan musik (R) $n Nomor bagian/seksi dari karya (R) $o Pernyataan aransemen musik (NR) $p Nama bagian/seksi dari karya (R) $r Kunci /nada dasar musik (NR) $s Versi (NR) $t Judul karya (NR) $v Nomor jilid (NR) $x International Standard Serial Number (NR)

Contoh

49Ø 1# $a CIIL linguistic atlas series ; $v1 81Ø 2# $a Central Institute of Indian Languages. $t ClIL linguistic, atlas series ; $v 1

49Ø 1# $a Laporan ; $v no. 18 81Ø 2# $a Pusat Penelitian Arkeologi Nasional. $t Laporan ; $v 18

49Ø 1# $a Research paper ; $v no. 1 81Ø 2# $a Harvard University. $b Center for Population Studies. $t Research paper series ; $v1

81Ø 2# $a John Barthologmew and Son. $t Bartholomew world travel series ; $v 10

81Ø 2# $a European Court of Human Rights. $t Publications de la Cour europeenne des droits de l’homme. $n Serie A, $p Arrets et decisions ; $v vol. 48

287

811 ENTRI TAMBAHAN SERI-NAMA PERTEMUAN (R) SERIES ADDED ENTRY-MEETING NAME

Penjelasan

Ruas ini memuat nama pengarang/judul yang dijadikan entri tambahan seri, yaitu bila bidang kepengarangan berisi nama pertemuan. Ruas ini digunakan bila entri tambahan suatu seri berbeda dengan yang dimuat dalam Pernyataan Seri (ruas 49Ø). Ruas 811 digunakan bersamaan dengan Pernyataan Seri (ruas 49Ø ) atau Catatan Umum (ruas 5ØØ) tentang seri tersebut.

Indikator pertama Jenis nama pertemuan sebagai entri nama 0 Nama dibalik 1 Nama yurisdiksi 2 Nama ditulis langsung

Indikator kedua Belum ditetapkan # Belum ditetapkan

Kode subruas $a Nama pertemuan(NR) $c Tempat pertemuan (NR) $d Tahun pertemuan /penandatanganan perjanjian (NR) $e Badan bawahan (R) $f Tahun penerbitan karya (NR) $g Keterangan lainnya (NR) $h Medium (NR) Keterangan tentang medium bahan perpustakaan yang dikatalog. $k Subtajuk bentuk (R) $l Bahasa (NR) $n Nomor bagian/seksi dari pertemuan (R) $p Nama bagian/seksi dari karya (R) $s Versi (NR) $t Judul karya (NR) $v Nomor jilid (NR) $x International Standard Serial Number (NR)

Contoh

49Ø 1# $a Nutrition and food science ; $v v. 2 811 2# $a International Congress of Nutrition $n (11th : $d1975 : $c Rio de Janeiro, Brazil). $t Nutrition and food science ; $v v. 2

811 2# $a International Congress of Romance Linguistics and Philology $n (17th : $d 1983 : $c Aix-en-Provence, France) ; $v vol. no. 5

49Ø 1# $a Delaware symposia on language studies ; $v 4 811 2# $a Delaware Symposium on Language Studies. $t Delaware symposia on language studies ; $v 4

288

83Ø ENTRI TAMBAHAN SERI -- JUDUL SERAGAM (R) SERIES ADDED ENTRY -- UNIFORM TITLE

Penjelasan

Ruas ini memuat judul yang dijadikan entri tambahan seri, yaitu bila entri utama suatu seri berada di bawah judul seragam. Ruas ini digunakan bila entri tambahan suatu seri berbeda dengan yang dimuat dalam Pernyataan Seri (ruas 49Ø). Bila Ruas 83Ø ini digunakan, Pernyataan Seri (ruas 49Ø) harus diisi atau Catatan Umum (ruas 5ØØ) harus memuat informasi tentang seri tersebut.

Indikator pertama Belum ditetapkan # Belum ditetapkan

Indikator kedua Karakter yang tidak dijajarkan 0 Tidak ada karakter yang tidak dijajarkan 1-9 Nomor karakter yang tidak dijajarkan

Kode subruas $a Judul seragam (NR) $d Tahun penandatanganan perjanjian (NR) $f Tahun penerbitan karya (NR) $g Keterangan lainnya (NR) $h Medium (NR) Keterangan tentang medium bahan perpustakaan yang dikatalog. $k Subtajuk bentuk (R) $l Bahasa (NR) $m Media pertunjukan musik (R) $n Nomor bagian dari karya (R) $o Pernyataan aransemen musik (NR) $p Nama bagian dari karya (R) $r Kunci /nada dasar musik (NR) $s Versi (NR) $t Judul karya (NR) $v Nomor jilid (NR) $x International Standard Serial Number (NR)

Contoh

49Ø 1# $a Basic nursing skills, $ vtape 14 83Ø #Ø $a Basic nursing skills (Robert J. Brady Company) ; $v tape 14

49Ø 1# $a Monograph / University Extension, UCLA, Department of Continuing Education in Health Sciences, UCLA School of Medicine and UCLA School of Public Health 83Ø #Ø $a Monograph (University of California, Los Angeles. Dept. of Continuing Education in Health Sciences)

49Ø 1# $a Parliamentary paper / Parliament of Fiji 83Ø #Ø $a Parliamentary papar (Fiji, Parliament)

49Ø 1# $a Sport : bulletin of the Physical Education and Sports Department of the International Union of Students ; $v v 10 83Ø #Ø $a Sport (International Union of Students. Physical Education and Sports Dept.) ; $v v 10 83Ø #Ø $a Musica da camera (Oxford University Press) ; $v 72

83Ø #Ø $a Basic nursing skills (Robert J. Brady Company) ; $v tape 14

83Ø #Ø $a Teenage years. $h [Videorecording]

289

85Ø BADAN YANG MEMILIKI (R) HOLDING INSTITUTION

Penjelasan

Ruas ini memuat informasi mengenai pemilikan. Istilah "memiliki” di sini dipakai karena bahan perpustakaan tersebut dimiliki oleh lembaga tertentu. Pengertiannya berbeda dengan istilah "diterbitkan". Untuk kode perpustakaan yang memiliki, Iihat Daftar Kode Perpustakaan Indonesia. Ruas 85Ø dapat diulang bila ukuran data yang diisikan melampaui batas yang ditentukan oleh sistem yang digunakan akibat banyaknya subruas $a.

Indikator pertama Belum ditetapkan # Belum ditetapkan

Indikator kedua Belum ditetapkan # Belum ditetapkan

Kode subruas $a Kode perpustakaan yang memiliki (R)

Contoh

85Ø ## $a JKPKPDI [Dimiliki oleh PDII-LIPI] 85Ø ## $a JKPNPNA [Dimiliki oleh Perpustakaan Nasional R.I.] 85Ø ## $a AAP $a CU $a DLC $a MiU

290

852 LOKASI (R) LOCATION

Penjelasan

Ruas ini memuat informasi organisasi yang memiliki bahan perpustakaan atau di mana bahan perpustakaan tersedia. Bisa juga memuat informasi mengenai lokasi bahan perpustakaan dalam koleksi.

Indikator pertama Skema pengrakan (klasifikasi) # Informasi tidak tersedia 0 Library of Congress classification 1 Dewey Decimal classification 2 National Library of Medicine classification 4 Nomor kendali pengrakan 5 Judul Menunjukkan bahan perpustakaan disusun berdasarkan judul. Bila perlu, judul dimasukkan dalam subruas $l (Pengrakan berdasarkan judul) 6 Pengrakan terpisah Disimpan dalam rak terpisah 7 Sumber yang ditetapkan dalam $2 8 Skema lain

Indikator kedua Urutan pengrakan Nilai yang menunjukkan apakah bahan perpustakaan disusun di rak berdasarkan skema penomoran primer atau penomoran alternatif # Informasi tidak tersedia 0 Tidak ada penomoran 1 Penomoran primer Nilai ini digunakan bila hanya satu skema penomoran yang digunakan 2 Penomoran alternatif Bahan perpustakaan mempunyai dua skema penomoran dan disusun menggunakan penomoran alternative

Kode subruas $a Lokasi (NR) Lembaga atau orang yang memiliki bahan perpustakaan dikatalog atau yang memberikan akses ke bahan perpustakaan miliknya. Subruas ini diisi nama lembaga atau orang yang memiliki bahan perpustakaan tersebut. $b Sublokasi atau koleksi (R) Unit kerja, perpustakaan, koleksi khusus, dsb., dalam organisasi pemilik di mana bahan perpustakaan berada atau tersedia. $c Lokasi pengrakan (R) $e Alamat (R) Alamat, kota, negara bagian, kode pos dan Negara untuk lokasi fisik terkini $f Kode penjelas lokasi (R) Kode terdiri dari 2 atau 3 karakter yang menunjukan hal khusus dari suatu bahan yang ditempatkan terpisah dari pemilik utama bahan yang sama. Subruas $f mengikuti subruas $a, $b atau $c yang disyaratkan. • Jenis penjelas • l - Termutakhir, termasuk yang terbaru, waktu atau unit bagian ditempatkan dalam lokasi yang berbeda • p - Terdahulu – yang sebelumnya, tidak termasuk yang mutakhir, waktu atau bagian unit yang ditempatkan dalam lokasi yang berbeda • Nomor kesatuan/unit • 1-9 – Nomor unit

291 Apabila satu nomor tidak diperlukan untuk diidentifikasi secara khusus, nomor unit ini dapat dihilangkan. Bila jenis penentu bersyarat termutakhir (kode 1), nomor termasuk waktu mutakhir atau bagian unit. Bila jenis penentu bersyarat terdahulu (kode p), nomor tidak termasuk waktu mutakhir atau bagian unit. • Jenis Unit • Waktu • m - Bulan • w - Minggu • y - Tahun • Bagian • e - Edisi • i - Issu • s - tambahan

$h Bagian klasifikasi (NR) $i Bagian karya (R) $j Nomor kendali pengrakan (NR) $k Awalan nomor panggil (R) $l Pengrakan berdasarkan judul (NR) Bahan perpustakaan yang dikatalog ditempatkan di rak berdasarkan judul karena tidak diklasifikasikan. $m Akhiran nomor panggil (R) $n Kode negara (NR) Kode dua karakter yang mewakili nama negara yang diisikan ke dalam subruas $a. Kode diambil dari MARC Code List for Countries, Daftar Kode INDOMARC untuk Provinsi di Indonesia dan Negara Bagian di Malaysia. $p Penandaan eksemplar (NR) Keterangan tentang eksemplar tertentu dari karya yang dikatalog, bila informasi kepemilikannya mengandung ruas 876-878 (keterangan Eksemplar yang memuat $p (Ciri eksemplar). $q Kondisi fisik per eksemplar (NR) Keterangan tentang ciri khusus pada fisik eksemplar tertentu dari karya yang dikatalog, bila informasinya belum diisikan ke dalam ruas 863-865 (Penomoran dan Kronologi) atau ruas 878 (Keterangan eksemplar) yang memuat $q (Kondisi fisik per eksemplar). $s Kode pembayaran Hak Cipta (R) $t Jumlah eksemplar (NR) Jumlah atau perkiraan jumlah eksemplar yang ditempatkan di lokasi yang sama dan memiliki nomor panggil yang sama, bila informasi kepemilikannya tidak mengandung ruas 863-865 (Penomoran dan Kronologi) yang memuat $a (Jumlah eksemplar). $x Catatan tidak untuk umum (R) $z Catatan untuk umum (R) $2 Skema klasifikasi/pedoman pengrakan yang digunakan (bila indikator 1 mengandung nilai 7) (NR). $3 Spesifikasi bahan (NR) $8 Nomor urut eksemplar (NR) Untuk menjajarkan cantuman kepemilikan, lihat ruas 852, subruas $8 dalam MARC 21 Format for Holdings Data

Contoh

852 01 $a CtY $b Main $h LB201 $i.M63

852 ## $a CLU

852 ## $a National Archives and Records Service $b Genealogical Research Recording $e Pennsylvania Ave. at 8th St., N.W., Washington, D.C. USA $n dcu

852 ## $a CSf $b Sci $t 1 292 852 ## $a National Geographic Society $b Personnel Dept. $e 17th & M St., N.W., Washington, DC, USA

852 81 $a [penjelas lokasi] $b Main $c mezzanine stacks

852 81 $a FrPALP $h Per $i REF

852 4# $a DLC $b MicRR $j Microfilm 82/528 MicRR

852 ## $a [penjelas lokasi] $b Main $c oversize shelving $q child's graffiti on end papers

852 ## $a MH $c Current issues in R.R.$x1-54 on order in Mfiche

852 81 $a [penjelas lokasi] $h M $i S:55 $p 1100064014 $x accession no.: 90/84370

852 #0 $3 Correspondence $a [penjelas lokasi] $b Manuscript Division

293

856 AKSES DAN LOKASI ELEKTRONIK (R) ELECTRONIC LOCATION AND ACCESS

Penjelasan

Ruas ini memuat informasi mengenai lokasi dan akses sumber elektronik yang diperlukan. Ruas ini dapat digunakan dalam cantuman bibliografis untuk sumber bila sumber tersebut atau subkumpulan tersedia secara elektronik. Dapat pula digunakan untuk menemukan dan mengakses versi elektronik dari sumber non-elektronik yang tercantum dalam cantuman bibliografis atau sumber elektronik yang berhubungan.

Ruas 856 diulang pengisiannya bila lokasi unsur data bervariasi (subruas $a, $b, $d. bila digunakan). Pengisian berulang bila lebih dari satu metode akses digunakan, bagian yang berbeda dari bahan tersedia secara elektronik, tersedia situs mirror, format/resolusi berbeda dengan URL berbeda, dan bahan yang berhubungan tercatat.

Indikator pertama Metode akses Teknik yang digunakan untuk mengakses sumber elektronik. Bila sumber dapat diakses menggunakan lebih dari satu teknik, ruas dapat diulang. URL yang dicantumkan dalam subruas $u, berhubungan dengan teknik mengakses yang digunakan (skema URL), yang juga merupakan unsur pertama dalam URL (Uniform resources locater) # Informasi tidak tersedia 0 Email Diakses melalui Mail Transfer Protocol (MAILTP). 1 FTP 2 Login jarak jauh (Telnet) 3 Dial-up Diakses melalui jalur telepon konvensional. 4 HTTP Diakses melalui Hypertext Transfer Protocol 7 Metode yang ditetapkan dalam subruas $2

Indikator kedua Keterkaitan Nilai yang menunjukkan keterkaitan antara sumber elektronik pada lokasi yang disebutkan dalam ruas 856 dan bahan yang dideskripsikan dalam cantuman sebagai satu kesatuan. Subruas $3 digunakan untuk menyediakan informasi lebih lanjut mengenai hubungan bila bukan hubungan satu-lawan-satu. # Informasi tidak tersedia 0 Sumber Menunjukkan bahwa lokasi elektronik dalam ruas 856 sama dengan lokasi sumber yang dideskripsikan dalam cantuman secara keseluruhan. Dalam hal ini, bahan perpustakaan yang dikatalog merupakan sebuah sumber elektronik. Bila data dalam ruas 856 berhubungan dengan unit bagian yang diwakili oleh cantuman ini, maka sub ruas $3 digunakan untuk menjelaskan bagian dari karya yang dikatalog yang diacu oleh ruas ini. 1 Versi sumber Menunjukkan bahwa lokasi elektronik dalam ruas 856 merupakan versi elektronik karya yang dikatalog. Dengan demikian, karya yang dikatalog bukan merupakan sumber elektronik, tetapi versi elektroniknya ada. Bila data dalam ruas 856 berhubungan dengan unit kerja yang diwakili oleh cantuman ini, sub ruas $3 digunakan untuk menjelaskan tentang bagian yang mana dari karya yang dikatalog yang diacu oleh ruas ini. 2 Sumber terkait

294 Menunjukkan bahwa lokasi dalam ruas 856 adalah untuk sumber elektronik yang terkait dengan karya yang dikatalog. Dalam kasus ini karya diwakili oleh cantuman bibliografis bukan sumber elektronik itu sendiri. Subruas $3 dapat digunakan untuk memperjelas keterkaitan antara bahan elektronik yang diidentifikasi dalam ruas 856 dan bahan yang diwakili oleh cantuman bibliografis secara keseluruhan. 8 Tidak ada tampilan tetap

Kode subruas $a Nama host (R) Lokasi domain (host name). Memuat alamat jaringan yang diulang jika ada lebih dari satu alamat untuk host yang sama. $b Nomor akses (R) Nomor akses yang berhubungan dengan host. Subruas ini dapat memuat nomor Internet Protocol (IP) bila bahan perpustakaan merupakan sumber internet, atau nomor telepon jika tersedia akses dial-up melalui saluran telepon. Data ini tidak bersifat statis tetapi mungkin sering berubah dan dapat dihasilkan oleh sistem. $c Informasi kompresi Informasi tentang kompresi berkas, khususnya atau program khusus yang dibutuhkan untuk menghilangkan fail. $d Path (R) $f Nama elektronik (R)) $h Processor yang diminta (NR) Nama pemakai atau processor yang diminta umumnya didahului dengan tanda “@” dalam alamat host. $i Instruksi (R) Suatu instruksi yang diperlukan untuk memerintahkan host menjalankan proses yang diminta. $j Bits per detik (NR) $k Kata kunci (NR) $l Logon (NR) Karakter yang dibutuhkan untuk menyambungkan ke sumber elektronik atau situs FTP. $m Kontak untuk bantuan akses (R) $n Nama lokasi host (NR) Nama lengkap dari lokasi host dalam subruas $a, termasuk lokasi geografis. $o Sistem operasi $p Port (NR) Bagian dari alamat yang menunjukkan proses atau peralatan dalam host. $q Jenis format elektronis (NR) Menunjukkan jenis format elektronis, di mana data menggambarkan sumber, seperti teks/HTML, ASCII, fail Postcript, atau JPEG. Jenis format elektronis diambil dari beberapa daftar seperti jenis media internet yang tercatat (MIME types) Sr Setting (NR) $s Ukuran fail (R) $t Terminal emulation (R) $u Uniform Resource Identifier (R) URI menyediakan sintaks standar untuk lokasi obyek menggunakan Internet protokol yang ada. Struktur Ruas 856 memungkinkan untuk pembuatan URL dari rangkaian subruas 856 lain. Subruas $u bisa digunakan bahkan untuk subruas tersendiri atau tambahannya. $v Metode akses waktu yang tersedia (R) $w Nomor kendali cantuman (R) $x Catatan tidak untuk umum (R) $y Link text (R) Digunakan untuk menampilkan tempat URL dalam subruas $u (Unifform Resource Identifier). When subfield $y is present, applications should use the contents of it as the link instead of subfield $u linking to the destination in subfield $u. $z Catatan untuk umum (R) $2 Metode akses (NR) Bila indikator 1 mengandung nilai 7 $3 Spesifikasi bahan (NR)

295 Contoh

856 Ø# $u mailto:[email protected] $i ejap subscription

856 1# $u ftp://path.net/pub/docs/urn2urc.ps

856 2# $u telnet://pucc.princeton.edu $n Princeton University, Princeton, N.J.

856 3# $a locis.loc.gov $b 140.147.254.3 $m [email protected] $t 3270 $t line mode (e.g., vt100) $v M-F 06:00-21:30 USA EST, Sat. 08:30-17:00 USA EST, Sun. 13:00-17:00 USA EST

856 4Ø $u http://jefferson.village.virginia.edu/pmc/contents.all.html

856 7# $3 b & w film neg. $d dag $f 3d01926 $2 file

856 42 $3 Finding aid $u http://lcweb2.loc.gov/ammem/ead/jackson.sgm

856 41 $u http://www.jstor.org/journals/0277903x.html

856 4Ø $u http://www.cdc.gov/ncidod/EID/eid.htm $q text/html

856 1# $u ftp://harvard.harvard.edu $k guest

856 42 $3 French version $u http://www.cgiar.org/ifpri/reports/0297rpt/0297-ft.htm

856 1# $u ftp://wuarchive.wustl.edu/mirrors/info-mac/util/color-system-icons.hqx $s 16874 bytes

856 1# $u ftp://wuarchive.wustl.edu/mirrors2/win3/games/atmoids.zip $c decompress with PKUNZIP.exe $x cannot verify because of transfer difficulty

856 4# $z Part of the Ovid Mental Health Collection (MHC). Follow instructions on MedMenu page for Ovid login. $u http://info.med.yale.edu/medmenu/info%5Fcbc.html

856 4Ø $u http://www.ref.oclc.org:2000 $z Address for accessing the journal using authorization number and password through OCLC First Search Electronic Collections Online. Subscription to online journal required for access to abstracts and full text

856 1# $a maine.maine.edu $c Must be decompressed with PKUNZIP $f resource.zip

856 Ø# $a kentvm.bitnet $f acadlist file 1 $f acadlist file2 $f acadlist file3

856 2# $a madlab.sprl.umich.edu $n University of Michigan Weather Underground $p 3000

856 1Ø $z FTP access to PostScript version includes groups of article files with.pdf extension $a ftp.cdc.gov $d /pub/EIS/vol*no*/adobe $f*.pdf $l anonymous $q application/pdf

856 4# $u http://susdl.fcla.edu/cgi-bin/cgiwrap/~fdl/fdlcgi? FA00000011%2Fjpg $y Electronic resource (JPEG)

856 4# $u http://susdl.fcla.edu/cgi-bin/cgiwrap/~fdl/fdlcgi? FA00000011%2Fpdf $y Electronic resource (PDF)

296

887 RUAS INFORMASI NON-MARC (R) NON-MARC INFORMATION FIELD

Penjelasan

Ruas ini memuat data yang berasal dari cantuman non-MARC yang tidak dapat dimasukkan ke ruas manapun dalam cantuman MARC. Ruas ini digunakan untuk keperluan konversi data dari format non MARC ke format MARC.

Indikator pertama Belum ditetapkan # Belum ditetapkan

Indikator kedua Belum ditetapkan # Belum ditetapkan

Kode subruas $a Isi ruas non-MARC (NR) $2 Sumber data (NR)

Contoh 887 ## $a [TextPublicationData]20000617[/Text Publication Date] $2 [code for scheme or DTD reference]

887 ## $a 0180 $2 [code for scheme or DTD reference]

297 APENDIKS

DAFTAR ISTILAH BAHASA INGGRIS-INDONESIA LIST OF TERMS ENGLISH-INDONESIAN

Access Akses Added entry Entri tambahan Additional field Ruas tambahan Anamorphic Anamorfik Anomaly Penyimpangan Antecedent Sumber Aperture card Kartu apertur Atlas Atlas Author Pengarang Authority control standard Standar kendali otoritas Authority format Format otoritas Authority record Cantuman otoritas Award Penghargaan Bar (music) Bar (musik) Bar by bar Bar demi bar (musik) Bar to bar Bar ke bar (musik) Base of film Bahan dasar film Bibliographic database Pangkalan data bibliografis Bibliographic Information Informasi bibliografis Bibliographic record Cantuman bibilografis Binding Penjilidan Biography Biografi Bit Bit Bith depth Kedalaman bit Budgeting Pendanaan Call number Nomor panggil Catalog Katalog Catalog In Print (CIP) Katalog Dalam Terbitan (KDT) Cataloging Pengkatalogan Cataloging source Sumber pengkatalogan Category Kategori Category of material Jenis bahan pustaka Catridge Ketrij Celestial globe Bola benda langit Chanto Pupuh Character Karakter Citation Kutipan Class number Nomor klas Cloud cover Lapisan awan Coarse groove Alur kasar Code Kode Combinations Kombinasi Compact disc Cakram padat Compression Kompresi Computer file Berkas komputer Conference publication Terbitan konferensi Control field Ruas kendali Control number Nomor kendali

298 Copy cataloging Pengkatalogan salinan Corporate body Badan korporasi Credits Peranserta Current cataloging Pengkatalogan mutakhir Data element Elemen data Database Pangkalan data Date entered on file Tanggal pemasukan data ke berkas Deleted field Ruas yang sudah dihilangkan Delimiter Karakter pembatas Descriptive cataloging Pengkatalogan deskriptif Diagram Diagram Dimension Dimensi Directory Direktori Disc Cakram Discography Diskografi Diskette Disket Dissertation Disertasi Distribution Distribusi Download Unduh Edition Edisi Eissue date Tahun cetak ulang Electronic resources Sumber elektronik Emulsion on film Emulsi film Encoding level Tingkat pengkodean Entry Entri Exhibition Pameran Facsimile Faksimili Family name Nama keluarga Far infrared Inframerah berjarak jauh Festschrift Festschrift Fiction Fiksi Field Ruas Field terminator Tanda akhir ruas Filmstrip catridge Ketrij filmstrip First name Nama depan Fixed field Ruas tetap Form of item Bentuk bahan Form subheading Subtajuk bentuk Full level cataloging Pengkatalogan lengkap General material designation Keterangan bahan umum Geographic name Nama wilayah Geographical scope Lingkup geografis Globe Bola dunia Government publication Terbitan pemerintah Graphic materials Bahan grafis Grey scale Abu-abu Groove width Lebar alur Hand-colored Pewarnaan manual High oblique Kemiringan tinggi Holding institution Badan yang memliki Image Citra Imprint Impresum Index Indeks Indicator Indikator Information codes Kode informasi In-house network Jaringan setempat Input Input

299 Integrated bibliographic Information Informasi bibliografis terpadu Intermediate form Bentuk antara Inverted name Nama dibalik Jurisdiction Yurisdiksi Kit Kit Landscape Lanskap Library materials Bahan pustaka Library network Jaringan perpustakaan Line (music) Garis paranada Linking field Ruas penghubung Linking subfield Subruas penghubung Local network Jaringan lokal Local note Catatan setempat Loudness Kekuatan suara Low oblique Kemiringan rendah Machine-readable Terbacakan mesin Magnetic tape Pita magnetik Main entry Tajuk utama Map Peta MARC format Format MARC MARC record Cantuman MARC Master copy Kopi utama Materials Bahan Medium Medium Meeting name Nama pertemuan Microfiche Mikrofis Microfilm Mikrofilm Microfilm cartridge Selongsong mikrofilm Microfilm cassette Kaset mikrofilm Microfilm reel Mikrofilm gulungan Microfim cartridge Ketrij mikrofilm Microform Bentuk mikro Microgroove/fine Alur mikro/halus Micropaque Mikrolegap Middle infrared Inframerah berjarak sedang Mixed generation Generasi campuran Mnemonic pattern Pola mnemonik Modified record Cantuman yang sudah dimodifikasi Monaural Monaural Monochrome Monokrom Monograph Monograf Multichannel Saluran ganda (rekaman audio) Multicolor Banyak warna Multiple dates Tahun ganda Musical score Partitur musik National bibliographic database Pangkalan data bibliografi nasional National union catalog Katalog Induk Nasional Nature of contents Isi Near infrared Inframerah berjarak dekat Not repeatable Tak terulangkan Notes Catatan Numbering Penomoran Obsolete field Ruas tak terpakai lagi Online Terpasang Online input Pemasukan data terpasang Open score Not terbuka Optional Pilihan Original cataloging Pengkatalogan asli

300 Original date Tahun asli Original version Versi asli Other infrared data Data inframerah lainnya Output Keluaran Pamphlet Pamflet Personal name Nama orang Perspective drawings Gambar perspektif Phrase Frasa Physical description Deskripsi fisik Pitch Nada Place of meeting Tempat pertemuan Place of publication Tempat terbit Polarity Polaritas Positive/negative aspects Aspek positif/negatif Pre-production Praproduksi Preservation Pelestarian Preservation copy Kopi pelestarian Printing master (copy) Kopi utama untuk percetakan Probable dates Tahun perkiraan Projected graphic Bahan grafis yang diproyeksikan Proper title Judul sebenarnya Publication Terbitan Publication status Status penerbitan Publisher Penerbit Quadraphonic Kuadrafonik Quality Kualitas Questionable date Tahun terbit diragukan Record label Label cantuman Record terminator Tanda akhir cantuman Reduction Reduksi Reduction ratio Perbandingan reduksi Reduction ratio range Ragam perbandingan reduksi Reel Gulungan Reflective infrared Inframerah reflektif Reformatting quality Kualitas format ulang Remote sensing Pengindraan jarak jauh Remote sensing image Citra pengindraan jarak jauh Repeatable Terulangkan Reprint Tahun cetak ulang Reproduction Reproduksi Restriction on access Pembatasan akses Retrospective conversion Konversi retrospektif Royal title Gelar kebangsawanan Safety film Safety film Scale Skala Score Not Section Penampang Section (music) Bagian (musik) Serials Terbitan berseri Series statement Pernyataan seri Service copy Kopi untuk dilayankan Sharing bibliographic Information Informasi bibilografis bersama Short form scoring Short form scoring Shortwave infrared (SWIR) Inframerah gelombang pendek (SWR) Significant blank Spasi bermakna Silent film Film bisu Silver halide Perak halida Single known date Tahun terbit tunggal

301 Slide Slaid Software Perangkat lunak Sonar sensing Pengindraan suara Sorting Pemilahan Sound recording Rekaman suara source Sumber Specific material designation Penandaan bahan khusus Standard authority control Standar kendali otoritas Statement of responsibility Pernyataan penanggungjawab Stereophonic Stereofonik Subfield Subruas Subject added entry Entri tambahan subyek Subject authority control Kendali otoritas subyek Subordinate body Badan bawahan Summary Ringkasan isi Supplement Suplemen Surname Nama belakang Surround Surround Synthetic Sintetik System Sistem Tactile materials Bahan pustaka rabaan Tag Tengara Tag group Kelompok tengara Target audience Kelompok pembaca Technical drawings Gambar teknik Terrestial globe Bola bumi Text Teks Thermal infrared Inframerah panas Thesis Tesis Timbre Warna suara Title Judul Title statement Pernyataan Judul Transaction Transaksi Type of publication date Jenis tahun terbit Uniform title Judul seragam Variable data field Ruas data tidak tetap Variable field Ruas tidak tetap Vendor Penyalur Version Versi Vertical score Not vertikal Video recordings Rekaman video View Pemandangan Visible light Cahaya terlihat Wire recording Rekaman kabel Workform/worksheet Lembar kerja Year of publication Tahun penerbitan

302

LAMPIRAN 3B APPENDIX3B

DAFTAR ISTILAH BAHASA INDONESIA-INGGRIS LIST OF TERMS INDONESIAN- ENGLISH

Abu-abu Grey scale Akses Access Alur kasar Coarse groove Alur mikro/halus Microgroove/fine Anamorfik Anamorphic Asli Original Aspek positif/negatif Positive/negative aspects Atlas Atlas Badan bawahan Subordinate body Badan korporasi Corporate body Badan yang memliki Holding institution Bagian Section (music) Bahan Materials Bahan (jenis) Form of item Bahan dasar film Base of film Bahan grafis Graphic materials Bahan grafis yang diproyeksikan Projected graphic Bahan pustaka Library materials Bahan pustaka rabaan Tactile materials Banyak warna Multicolor Bar (musik) Bar (music) Bar demi bar Bar by bar Bar ke bar Bar to bar Bentuk antara Intermediate form Bentuk mikro Microform Berkas komputer Computer file Biografi Biography Bit Bit Bola benda langit Celestial globe Bola bumi Terrestial globe Bola dunia Globe Cahaya terlihat Visible light Cakram Disc Cakram padat Compact disc Cantuman bibilografis Bibliographic record Cantuman MARC MARC record Cantuman otoritas Authority record Cantuman yang sudah dimodifikasi Modified record Catatan Notes Catatan setempat Local note Citra Image Citra pengindraan jarak jauh Remote sensing image Data inframerah lainnya Other infrared data Delimiter Delimiter Deskripsi fisik Physical description Diagram Diagram Dimensi Dimension Direktori Directory Disertasi Dissertation Disket Diskette

303 Diskografi Discography Distribusi Distribution Edisi Edition Elemen data Data element Emulsi film Emulsion on film Entri Entry Entri tambahan Added entry Entri tambahan subyek Subject added entry Faksimili Facsimile Festschrift Festschrift Fiksi Fiction Film bisu Silent film Format MARC MARC format Format otoritas Authority format Frasa Phrase Gambar perspektif Perspective drawings Gambar teknik Technical drawings Garis paranada Line (music) Gelar kebangsawanan Royal title Generasi campuran Mixed generation Gulungan Reel Impresum Imprint Indeks Index Indikator Indicator Informasi bibilografis bersama Sharing bibliographic Information Informasi bibliografis Bibliographic Information Informasi bibliografis terpadu Integrated bibliographic Information Inframerah berjarak dekat Near infrared Inframerah berjarak jauh Far infrared Inframerah berjarak sedang Middle infrared Inframerah gelombang pendek (SWR) Shortwave infrared (SWIR) Inframerah panas Thermal infrared Inframerah reflektif Reflective infrared Input Input Isi Nature of contents Jaringan lokal Local network Jaringan perpustakaan Library network Jaringan setempat In-house network Jenis bahan pustaka Category of material Jenis tahun terbit Type of publication date Judul Title Judul sebenarnya Proper title Judul seragam Uniform title Karakter Character Kartu apertur Aperture card Kaset mikrofilm Microfilm cassette Katalog Catalog Katalog Dalam Terbitan (KDT) Catalog In Print (CIP) Katalog Induk Nasional National union catalog Kategori Category Kedalaman bit Bith depth Kekuatan suara Loudness Kelompok pembaca Target audience Kelompok tengara Tag group Keluaran Output Kemiringan rendah Low oblique Kemiringan tinggi High oblique Kendali otoritas subyek Subject authority control

304 Ketrij Catridge Ketrij filmstrip Filmstrip catridge Ketrij mikrofilm Microfim cartridge Kisaran perbandingan reduksi Reduction ratio range Kit Kit Kode Code Kode informasi Information codes Kombinasi Combinations Kompresi Compression Konversi retrospektif Retrospective conversion Kopi pelestarian Preservation copy Kopi untuk dilayankan Service copy Kopi utama Master (copy) Kopi utama untuk percetakan Printing master (copy) Kuadrafonik Quadraphonic Kualitas Quality Kualitas format ulang Reformatting quality Kutipan Citation Label cantuman Record label Lanskap Landscape Lapisan awan Cloud cover Lebar alur Groove width Lembar kerja Workform/worksheet Lingkup geografis Geographical scope Medium Medium Mikrofilm Microfilm Mikrofilm gulungan Microfilm reel Mikrofis Microfiche Mikrolegap Micropaque Monaural Monaural Monograf Monograph Monokrom Monochrome Nada Pitch Nama belakang Surname Nama depan First name Nama dibalik Inverted name Nama keluarga Family name Nama orang Personal name Nama pertemuan Meeting name Nama wilayah Geographic name Nilai terpasang Default value Nomor kelas Class number Nomor kendali Control number Nomor panggil Call number Not Score Not terbuka Open score Not vertikal Vertical score Outline Outline Pameran Exhibition Pamflet Pamphlet Pangkalan data Database Pangkalan data bibliografi nasional National bibliographic database Pangkalan data bibliografis Bibliographic database Partitur musik Musical score Pelestarian Preservation Pemandangan View Pemasukan (data) terpasang Online input Pembatasan akses Restriction on access

305 Pemilahan Sorting Penampang Section Penandaan bahan khusus Specific material designation Penandaan bahan umum General material designation Pendanaan Budgeting Penerbit Publisher Pengarang Author Penghargaan Award Pengindraan jarak jauh Remote sensing Pengindraan suara Sonar sensing Pengkatalogan Cataloging Pengkatalogan asli Original cataloging Pengkatalogan deskriptif Descriptive cataloging Pengkatalogan lengkap Full level cataloging Pengkatalogan mutakhir Current cataloging Pengkatalogan salinan Copy cataloging Penjilidan Binding Penomoran Numbering Penyalur Vendor Penyimpangan Anomaly Perak halida Silver halide Perangkat lunak Software Peranserta Credits Perbandingan reduksi Reduction ratio Pernyataan Judul Title statement Pernyataan kepengarangan Statement of responsibility Pernyataan seri Series statement Peta Map Pewarnaan manual Hand-colored Pilihan Optional Pita magnetik Magnetic tape Pola mnemonik Mnemonic pattern Polaritas Polarity Praproduksi Pre-production Pupuh Chanto Ragam perbandingan reduksi Reduction ratio range Reduksi Reduction Rekaman kawat Wire recording Rekaman suara Sound recording Rekaman video Video recordings Reproduksi Reproduction Ringkasan isi Summary Ruas Field Ruas data tidak tetap Variable data field Ruas kendali Control field Ruas penghubung Linking field Ruas tak terpakai lagi Obsolete field Ruas tambahan Additional field Ruas tetap Fixed field Ruas tidak tetap Variable field Ruas yang sudah dihilangkan Deleted field Safety film Safety film Saluran ganda (rekaman audio) Multichannel Sejarah History Selongsong mikrofilm Microfilm cartridge Short form scoring Short form scoring Sintetik Synthetic Sistem System

306 Skala Scale Slaid Slide Spasi bermakna Significant blank Standar kendali otoritas Authority control standard Status penerbitan Publication status Stereofonik Stereophonic Subruas Subfield Subruas penghubung Linking subfield Subtajuk bentuk Form subheading Sumber Antecedent/source Sumber elektronik Electronic resources Sumber katalogisasi Cataloging source Suplemen Supplement Surround Surround Tahun asli Original date Tahun cetak ulang Reprinting/reissuing date Tahun ganda Multiple dates Tahun penerbitan Year of publication Tahun perkiraan Probable dates Tahun terbit diragukan Questionable date Tahun terbit tunggal Single known date Tajuk utama Main entry Tak terulangkan Not repeatable Tanda akhir cantuman Record terminator Tanda akhir ruas Field terminator Tanggal pemasukan data ke berkas Date entered on file Teks Text Tempat pertemuan Place of meeting Tempat terbit Place of publication Tengara Tag Terbacakan mesin Machine-readable Terbitan Publication Terbitan berseri Serials Terbitan konferensi Conference publication Terbitan pemerintah Government publication Terpasang Online Terulangkan Repeatable Tesis Thesis Tindakan Action Tingkat pengkodean Encoding level Transaksi Transaction Unduh Download Versi Version Versi asli Original version Warna suara Timbre Yurisdiksi Jurisdiction

307 LEMBAR KERJA : MONOGRAF

Nomor kendali (001) BIB-ID (035) (salin dari komputer) - 6 0

006 Karakteristik Bahan Sertaan – Keterangan Umum ----- Buku Bentuk bahan pustaka Kode Ilustrasi Kelompok pembaca Bentuk bahan Kode Isi Terbitan pemerintah Terbitan Konferensi Feskrif Indeks Belum ditetapkan Bentuk Sastra Biografi # a #

008 Unsur data yang panjangnya tetap

Tanggal pemasukan ke berkas Jenis tahun terbit Tahun I Tahun 2 Tempat terbit, produksi atau pelaksanaan Ilustrasi Kelompok sasaran Bentuk bahn Isi pemerintahTerbitan Terbitan konferensi Feskrif Indeks Belum ditetapkan Bentuk karya tulis Biografi Bahasa Modifikasi cantuman Sumber pengkatalogan

Nama ruas Tag Indikator Isi ruas

Nomor ISBN 020 Sumber katalogisasi 040 Bahasa 041 Kode wilayah 043 No. DDC 082 Nomor panggil lokal 090 Tajuk Utama : Nama orang 100 Nama badan 110 Nama pertemuan 111 Judul seragam 130 Judul seragam 240 Judul 245

308 Nama ruas Tag Indikator Isi ruas

Edisi 250 Keterangan Publikasi 260 Deskripsi fisik 300 Seri : Judul (ditelusur) 440 Tdk ditelusur atau ditelusur berbeda 490 Catatan : Umum 500 Disertasi 502 Bibliografi 504 Isi 505 Abstrak 520 Kelompok pembaca 521 Tajuk subyek : Nama orang 600 Nama badan 610 Nama pertemuan 611 Judul seragam 630 Topik 650 Nama wilayah 651 Tajuk tambahan : Nama orang 700 Nama badan 710 Nama pertemuan 711 Judul seragam 730 Tajuk tambahan judul lain 740 Tajuk tambahan seri : Nama orang 800 Nama badan 810 Judul seragam 830 Badan yang memiliki 850 Nomor 984

309 LEMBAR KERJA : CITRA BERGERAK (MOTION PICTURE)

Nomor kendali (001) BIB-ID (035) (salin dari komputer) - 6 0

006 Karakteristik Bahan Sertaan – Keterangan Umum

Bentuk pustaka bahan Lama waktu tayang Belum ditetapkan Kelompok sasaran Belum ditetapkan Terbitan pemerintah Bentuk bahan Belum ditetapkan Jenis bahan pustaka visual Teknik

007 – Ruas kendali Jenis bahan pustaka khusus bahan Keterangan Belum ditetapkan Warna Format penyajian citra bergerak Suaramedium dalam Medium suara Dimensi Konfigurasi Unsur produksi Aspek positif negatif Generasi film Dasar warna Kategori Jenis color stock cetakan dan Tingkat kehancuran Tingkat kelengkapan Tanggal pemeriksaan film

008 – Unsur data yang panjangnya tetap

Tanggal pemasukan data (salin dari komputer) terbit Jenis tahun Tahun 1 Tahun 2 Tempat terbit, produksi dan pelaksanaan Lama waktu tayang Belum ditetapkan Kelompok sasaran Belum ditetapkan Terbitan pemerintah Bentuk bahan Belum ditetapkan Jenis bahan pustaka visual Teknik Bahasa Modifikasi cantuman Sumber pengkatalogan

Nama ruas Tag Indikator Isi ruas

No. hak cipta atau deposit 017 Sumber katalogisasi 040 No. panggil (DDC) 082

310 Nomor panggil (lokal) 084 Judul 245 Negara tempat produksi film arsip 257 Keterangan Publikasi 260 Deskripsi fisik 300 Catatan : Umum 500 Peranserta 508 Kutipan / rujukan 510 Peserta / pelaku 511 Ringkasan isi, dsb. 520 Penggunaan dan reproduksi 540 Tajuk subyek Nama orang 600 Topik 650 Tajuk tambahan Nama orang 700 Badan korporasi 710 Entri induk 773 776 Entri pendahulu 780 Badan yang memiliki 850 Lokasi dan akses 856 elektronik Nomor 984

311 LEMBAR KERJA : SUMBER BERKESINAMBUNGAN

Nomor kendali (001) BIB-ID (035) (salin dari komputer) - 6 0

006 -- Karakteristik Bahan Sertaan – Keterangan Umum

Bentuk bahan pustaka Frekuensi Keteraturan Belum ditetapkan Jenis sumber berkesinambungan Bentuk bahan asli Bentuk bahan Isi keseluruhan Isi Terbitan Pemerintah Terbitan konferensi Belum ditetapkan Abjad / aksara asli pada judul Konvensi entri

# #

008 --- Data yang panjangnya tetap

Tanggal pemasukan data (salin dari komputer) terbitan tahun Kode Tahun 1 Tahun 2 atau produksi terbit, Tempat Frekuensi Keteraturan Pusat ISSN Jenis sumber berkesinambungan Bentuk bahan asli Bentuk bahan Isi keseluruhan isi Terbitan pemerintah Terbin Konferensit Belum ditetapkan Abjad / aksara asli Konvensi entri Bahasa Modifikasi cantuman Sumber pengkatalogan

Nama ruas Tag Indikator Isi ruas

No. ISSN 022 Sumber katalogisasi 040 Bahasa 041 Kode wilayah 043 No. panggil (DDC) 082 Nomor panggil (lokal) 084 Judul ringkas 210 Judul kunci 222 Judul seragam 240 Judul 245

312 Nama ruas Tag Indikator Isi ruas

Edisi 250 Keterangan Publikasi 260 Deskripsi fisik 300 Frekuensi publikasi mutakhir 310 Frekuensi publikasi sebelumnya 321 Tanggal penerbitan dan / atau 362 rancangan urutan Catatan : Umum 500 Kutipan / rujukan 510 Ketersedian bentuk lain 530 Ringkasan isi, dsb. 520 555 Badan / lembaga penerbit 550 Tajuk subyek Topik 650 Tajuk tambahan : Nama orang 700 Badan korporasi 710 Judul seragam 730 Entri induk 773 776 Entri pendahulu 780 Entri lanjutan 785 Badan yang memiliki 850 Lokasi dan akses elektronik 856 Nomor 984

313 LEMBAR KERJA : PETA

Nomor kendali (001) BIB-ID (035) (salin dari komputer) - 6 0

006 Karakteristik Bahan Sertaan – Keterangan Umum

Bentuk bahan pustaka Relief Proyeksi Belum ditetapkan Jenis bahan kartografis Belum ditetapkan Terbitan pemerintah Bentuk bahan Belum ditetapkan Indeks Belum ditetapkan Karakteristik bentuk khusus

# # # #

007 – Ruas kendali

Jenis bahan pustaka khusus bahan Keterangan Belum ditetapkan Warna Medium fisik Jenis reproduksi Keterangan produksi/ reproduksi Positif /negative aspek

008 – Unsur data yang panjangnya tetap

Tempat terbit,Tempat produksi dan pelaksanaan Tanggal pemasukan data (salin dari komputer) terbit Jenis tahun Tahun 1 Tahun 2 Relief Proyeksi Belum ditetapkan Jenis bahan kartografis Belum ditetapkan Terbitan pemerintah Bentuk bahan Belum ditetapkan Indeks Belum ditetapkan Karakteristik bentuk khusus Bahasa Modifikasi cantuman Sumber pengkatalogan

Nama ruas Tag Indikator Isi ruas

No. kendali 001 No. ISSN 022 Kode wilayah 043

314 Sumber katalogisasi 040 Bahasa 041 042 Kode wilayah 043 045 Klasifikasi geografi 052 No. panggil (DDC) 082 Nomor panggil (lokal) 084 Tajuk utama : Nama badan korporasi 110 Judul ringkas 210 Judul kunci 222 Judul seragam 240 Judul 245 Bentuk judul lain 246 Edisi 250 Data matematis bahan kartografis 255 Keterangan Publikasi 260 Deskripsi fisik 300 Seri : Nama badan korporasi 410 Judul 440 Tidak ditelusur 490 Catatan : Umum 500 Ringkasan isi 505 Tajuk subyek : Topik 650 Nama wilayah 651 691 Entri tambahan : Badan korporasi 710 Judul seragam 730 Entri tambahan seri : Judul seragam 830 Badan yang memiliki 850 Lokasi dan akses elektronik 856 Nomor 984

315 LEMBAR KERJA : BERKAS KOMPUTER

Nomor kendali (001) BIB-ID (035) (salin dari komputer) - 6 0

006 Karakteristik Bahan Sertaan – Keterangan Umum

Bentuk bahan pustaka ditetapkan Belum Kelompok sasaran ditetapkan Belum Jenis berkas komputer ditetapkan Belum Terbitan pemerintah ditetapkan Belum

# # # #

007 – Ruas kendali Jenis bahan pustaka khusus bahan Keterangan Belum ditetapkan Warna Format penyajian citra bergerak Suaramedium dalam Medium suara Dimensi Konfigurasi Unsur produksi Aspek positif negatif Generasi film Dasar Kategori warna Jenis color stock dan cetakan Tingkat kehancuran Tingkat kelengkapan Tanggal pemeriksaan film Jenis bahan pustaka

008 – Unsur data yang panjangnya tetap

)

uter p elaksanaan salin dari kom Tanggal pemasukan data (salin dari komputer) Jenisterbit tahun Tahun 1 Tahun 2 Tempat terbit, produksi dan p ( Jenisterbit tahun Lama waktu tayang Belum ditetapkan Kelompok sasaran Belum ditetapkan Terbitan pemerintah Bentuk bahan Belum ditetapkan Jenis bahan pustaka visual Teknik Bahasa Modifikasi cantuman Sumber pengkatalogan Tanggal pemasukan data

316 Nama ruas Tag Indikator Isi ruas

No. kendali 001 No. ISSN 022 Sumber katalogisasi 040 Bahasa 041 Kode wilayah 043 No. panggil (DDC) 082 Nomor panggil (lokal) 084 Tajuk Utama : Nama orang 100 Nama badan korporasi 110 Nama pertemuan 111 Judul seragam 130 Judul ringkas 210 Judul kunci 222 Judul 245 Bentuk judul lain 246 Edisi 250 Keterangan Publikasi 260 Deskripsi fisik 300 Frekuensi publikasi mutakhir 310 Tanggal penerbitan / rancangan urutan 362 Catatan : Umum 500 Pembatasan akses 506 Ringkasan, isi, dsb. 520 Ketersediaan bentuk fisik lain 530 Rincian sistem 538 Tajuk subyek : Nama orang 600 Nama badan korporasi 610 Nama pertemuan 611 Judul seragam 630 Topik 650 Nama wilayah 651

317 Nama ruas Tag Indikator Isi ruas

Nama orang 700 Nama badan korporasi 710 Nama pertemuan 711 Akses rincian sistem terhadap berkas komputer 753 Entri pendahulu 780 Entri lanjutan 785 Badan yang memiliki 850 Lokasi dan akses elektronik 856 Nomor 984

318 LEMBAR KERJA : LUKISAN / GAMBAR / FOTO TERCETAK, DSB.

Nomor kendali (001) BIB-ID (035) (salin dari komputer) - 6 0

006 Karakteristik Bahan Sertaan – Keterangan Umum

Bentuk pustaka bahan Lama waktu tayang Belum ditetapkan Kelompok sasaran Belum ditetapkan Terbitan pemerintah Bentuk bahan Belum ditetapkan Jenis bahan pustaka visual Teknik

007 – Ruas kendali Jenis bahan pustaka Keterangan bahan khusus Belum ditetapkan Warna Bahan dasar utama Bahan dasar pendukung

008 – Unsur data yang panjangnya tetap

Tanggal pemasukan data (salin dari komputer) Jenis terbit tahun Tahun 1 Tahun 2 Tempat terbit, produksi dan pelaksanaan Lama waktu tayang Belum ditetapkan Kelompok sasaran Belum ditetapkan Terbitan pemerintah Bentuk bahan Belum ditetapkan Jenis bahan pustaka visual Teknik Bahasa Modifikasi cantuman Sumber pengkatalogan

319

Nama ruas Tag Indikator Isi ruas

019 Sumber pengkatalogan 040 Tajuk utama : Nama orang 100 Judul 245 Penerbitan, distribusi, dsb. 260 Deskripsi fisik 300 Catatan : Umum 500 Reproduksi 533 Tajuk subyek : Nama orang 600 Nama badan korporasi 610 Topik 650 Entri induk 773 Entri tambahan seri : Judul seragam 830 Badan yang memiliki 850 Lokasi dan akses elektronik 856 Nomor 984

320 LEMBAR KERJA : REKAMAN VIDEO

Nomor kendali (001) BIB-ID (035) (salin dari komputer) - 6 0

006 Karakteristik Bahan Sertaan – Keterangan Umum

Bentuk bahan pustaka Lama waktu tayang ditetapkan Belum Kelompok sasaran ditetapkan Belum Terbitan pemerintah Bentuk bahan ditetapkan Belum Jenis bahan pustaka visual Teknik

007 – Ruas kendali Jenis bahan pustaka Keterangan bahan khusus Belum ditetapkan Warna video rekaman Format Suara pada medium Medium suara Dimensi Konfigurasi saluran alat putar

008 -- Data yang panjangnya tetap

Tanggal pemasukan data (salin dari komputer) terbit Jenis tahun Tahun 1 Tahun 2 Tempat terbit, produksi dan pelaksanaan Lama waktu tayang Belum ditetapkan Kelompok sasaran Belum ditetapkan Terbitan pemerintah Bentuk bahan Belum ditetapkan Jenis bahan pustaka visual Teknik Bahasa Modifikasi cantuman Sumber pengkatalogan

321 Nama ruas Tag Indikator Isi ruas

No. ISBN 020 Tgl. / waktu dan tempat peristiwa 033 Sumber katalogisasi 040 Bahasa 041 Kode wilayah 043 No. panggil (DDC) 082 Nomor panggil (lokal) 084 Judul 245 Bentuk judul lain 246 Keterangan Publikasi 260 Deskripsi fisik 300 Catatan : Umum 500 Isi 505 Peranserta 508 Tgl. / waktu dan tempat peristiwa 518 Ringkasan isi, dsb. 520 Kelompok pembaca 521 Tajuk subyek Nama orang 600 Nama badan korporasi 610 Nama pertemuan 611 Topik 650 Wilayah 651 Tajuk tambahan : Nama orang 700 Nama badan korporasi 710 Judul seragam 730 Badan yang memiliki 850 Nomor 984

322 LEMBAR KERJA : MUSIK

Nomor kendali (001) BIB-ID (035) (salin dari komputer) - 6 0

006 Karakteristik Bahan Sertaan – Keterangan Umum ----- Musik

Bentuk pustaka bahan Bentuk komposisi musik Format Kelompok sasaran Bahan sertaan Karya tertulis untuk rekama suara Belum ditetapkan Transposisi dan aransemen Belum ditetapkan

# #

007 – Ruas kendali Jenis bahan pustaka khusus bahan Keterangan

008 – Data yang panjangnya tetap

Tanggal pemasukan berkas (salin dari komputer) terbit Jenis tahun Tahun 1 Tahun 2 Tempat terbit, produksi atau pelaksanaan Bentuk komposisi musik Format Bagian musik Kelompok sasaran Bentuk bahan Bahan sertaan Karya tertulis untuk rekaman suara Belum ditetapkan Transposisi dan aransemen Belum ditetapkan Bahasa Modifikasi cantuman Sumber katalogisasi

323 Nama ruas Tag Indikator Isi ruas

Sumber katalogisasi 040 Bahasa 041 Kode wilayah 043 048 No. panggil (DDC) 082 Nomor panggil (lokal) 084 Tajuk Utama : Nama orang 100 Nama Badan korporasi 110 Nama pertemuan 111 Judul 245 Penerbitan, distribusi, dsb. 260 Deskripsi fisik 300 Catatan Umum 500 Ketersediaan bentuk fisik lain 530 Tajuk subyek Topik 650 690 Tajuk tambahan Nama orang 700 Nama badan korporasi 710 Nama pertemuan 711 Judul seragam 730 Badan yang memiliki 850 Lokasi dan akses elektronik 856 Nomor 984

324 LEMBAR KERJA : BAHAN PUSTAKA CAMPURAN (Mixed material)

Nomor kendali (001) BIB-ID (035) (salin dari komputer) - 6 0

006 Karakteristik Bahan Sertaan – Keterangan Umum

Bentuk bahan pustaka Belum ditetapkan Bentuk bahan Belum ditetapkan

# #

007 – Ruas kendali Jenis bahan pustaka Keterangan bahan khusus Belum ditetapkan

008 – Unsur data yang panjangnya tetap

Tanggal pemasukan data (salin dari komputer) terbit Jenis tahun Tahun 1 Tahun 2 Tempat terbit, produksi dan pelaksanaan Belum ditetapkan Terbitan pemerintah Bentuk bahan Belum ditetapkan Bahasa Modifikasi cantuman Sumber pengkatalogan

325 Nama ruas Tag Indikator Isi ruas

Sumber katalogisasi 040 Bahasa 041 Kode wilayah 043 No. panggil (DDC) 082 Nomor panggil (lokal) 084 Tajuk Utama : Nama orang 100 Nama badan korporasi 110 Nama pertemuan 111 Judul 245 Edisi 250 Keterangan Publikasi 260 Deskripsi fisik 300

351 Catatan : Umum 500 Pembatasan akses 506 Ringkasan isi, dsb. 520

Kutipan pilihan 524 Ketersediaan bentuk fisik lain 530 541 544 Data biografis / sejarah 545 Bahasa 546 555 Tajuk subyek Nama orang 600 Nama Badan korporasi 610 Topik 650 Wilayah 651 655 656 Badan yang memiliki 850 853 Nomor 984

326 LEMBAR KERJA : REKAMAN SUARA

Nomor kendali (001) BIB-ID (035) (salin dari komputer) - 6 0

006 Karakteristik Bahan Sertaan – Keterangan Umum

Bentuk bahan pustaka Lama waktu tayang Belum ditetapkan Kelompok sasaran Belum ditetapkan Terbitan pemerintah Bentuk bahan Belum ditetapkan Jenis bahan pustaka visual Teknik

007 – Ruas kendali

Jenis bahan pustaka khusus bahan Keterangan Belum ditetapkan Kecepatan Konfigurasi saluran alat putar Lebar alur / groove pitch Dimensi Lebar tape Konfigurasi tape Jenis cakram, silinder atau tape Jenis bahan Jenis potongan Kharakteristik khusus alat putar Teknik pengambilan dan penyimpanan

008 – Unsur data yang panjangnya tetap

Tanggal pemasukan berkas (salin dari komputer) terbit Jenis tahun Tahun 1 Tahun 2 Tempat terbit, produksi atau pelaksanaan Bentuk komposisi musik Format Bagian musik Kelompok sasaran Bentuk bahan Bahan sertaan Karya tertulis untuk rekaman suara Belum ditetapkan Transposisi dan aransemen Belum ditetapkan Bahasa Modifikasi cantuman Sumber katalogisasi

327 Nama ruas Tag Indikator Isi ruas

Nomor penerbit 028 Sumber katalogisasi 040 Bahasa 041 Periodisasi isi 045 Bentuk kode komposisi musik 047 Jumlah alat musik atau kode suara 048 No. panggil (DDC) 082 Nomor panggil (lokal) 084 Tajuk Utama : Nama orang 100 Nama badan korporasi 110 Nama pertemuan 111 Judul seragam 240 Judul 245 Keterangan Publikasi 260 Deskripsi fisik 300

Pernyataan Seri 440 Catatan : Umum 500 Pembatasan akses 506 Isi 505 Peserta / pelaku 511 Tanggal / waktu dan tempat peristiwa 518 Ringkasan isi 520 Tajuk subyek Topik 650 Tajuk tambahan : Nama orang 700 Nama badan korporasi 710 Nama pertemuan 711 Badan yang memiliki 850 Lokasi dan akses elektronik 856 Nomor 984

328 LEMBAR KERJA : BENTUK MIKRO

Nomor kendali (001) BIB-ID (035) (salin dari komputer) - 6 0

006 Karakteristik Bahan Sertaan – Keterangan Umum

Bentuk pustaka bahan Lama waktu tayang Belum ditetapkan Kelompok sasaran Belum ditetapkan Terbitan pemerintah Bentuk bahan Belum ditetapkan Jenis bahan pustaka visual Teknik

007 – Ruas kendali Jenis bahan pustaka khusus bahan Keterangan Aspek positif / negatif Dimensi Kisaran perbandingan reduksi Perbandingan reduksi Warna Emulsi film Generasi film Dasar

008 -- Data yang panjangnya tetap

Tanggal pemasukan data (salin dari komputer) terbit Jenis tahun Tahun 1 Tahun 2 Tempat terbit, produksi dan pelaksanaan Lama waktu tayang Belum ditetapkan Kelompok sasaran Belum ditetapkan Terbitan pemerintah Bentuk bahan Belum ditetapkan Jenis bahan pustaka visual Teknik Bahasa Modifikasi cantuman Sumber pengkatalogan

329 Nama ruas Tag Indikator Isi ruas

No. hak cipta atau deposit 017 Sumber katalogisasi 040 Kode wilayah 043 No. panggil (DDC) 082 Nomor panggil (lokal) 084 Tajuk utama : Nama orang 100 Judul 245 Bentuk judul lain 246 Negara tempat produksi film arsip 257 Keterangan Publikasi 260 Deskripsi fisik 300 Tanggal penerbitan/ rancangan urutan 362 Catatan : Umum 500 Ringkasan isi, dsb. 520 Ketersediaan bentuk fisik lain 530 Reproduksi 533 Penggunaan dan reproduksi 540 Tajuk subyek Nama orang 600 Nama badan korporasi 610 Topik 650 Wilayah 651 Tajuk tambahan Nama orang 700 Badan korporasi 710 Judul lain 740 Nama tempat hirarkis 752 Entri pendahulu 780 Tajuk tambahan seri : Judul seragam 830 Badan yang memiliki 850 Lokasi dan akses elektronik 856 Nomor 984

330 DAFTAR KODE INDOMARC UNTUK PERPUSTAKAAN DI INDONESIA

INDOMARC CODE LIST FOR INDONESIAN LIBRARIES

PERPUSTAKAAN NASIONAL RI JAKARTA 2007

Perpustakaan Nasional : katalog dalam terbitan (KDT)

Entri Utama di bawah judul

Daftar kode INDOMARC untuk perpustakaan di Indonesia = INDOMARC code list for Indonesian libraries. -- Ed. 2. -- Jakarta : Perpustakaan Nasional R.I., 2007. 1 jil. (lembar lepas) ; 28 cm.

Teks dalam bahasa Indonesia dan Inggris Bibliografi : hlm. 10 ISBN 978-979-008-115-4

1. Sistem MARC – Indonesia 2. Katalogisasi – Pengolahan data – Standar 3. Perpustakaan – Kata kode – Indonesia I. Perpustakaan Nasional

025.316

Pedoman ini akan direvisi, dalam bentuk lembar lepas, dari waktu ke waktu. Revised pages for this looseleaf manual will be issued from time to time

Bisa diperoleh di : INDOMARC Available from : Perpustakaan Nasional R.I. Jalan Salemba Raya 28 A Jakarta 10002 INDONESIA Tel. (021) 310-1411, 310-3553 Website : www.pnri.go.id Fax. : (021) 310-3554

DAFTAR ISI CONTENTS

KATA PENGANTAR 4 Preface

PENDAHULUAN 6 Introduction

DAFTAR PUSTAKA 10 References

RINGKASAN KODE PROVINSI 11 Summary of codes for each province

KODE UNTUK PERPUSTAKAAN FAKULTAS PERGURUAN TINGGI 12 Codes for faculty libraries in higher education institutions

BAGIAN 1 : SUSUNAN MENURUT KODE 13 Part 1 : Code sequence

BAGIAN 2 : SUSUNAN MENURUT PROVINSI DAN NAMA PERPUSTAKAAN 36 Part 2 : Sequence arranged by Province and library name

KATA PENGANTAR

Dalam mempersiapkan daftar kode ini, Tim INDOMARC dibantu oleh beberapa orang.

Kode-kode tersebut telah diperiksa kembali, dibuatkan pendahuluannya dan diterjemahkan oleh Dina Isyanti dari Perpustakaan Nasional RI, Tina T. Nanny dan Putu Laxman Pendit dari Unit Koordinasi Kegiatan Perpustakaan, Proyek Pengembangan Perguruan Tinggi Bantuan Luar Negeri (Loan No. 2944- IND), Direktorat Jenderal Perguruan Tinggi (DIKTI) dan Bronwen Solyom dari International Development Program of the Australian Universities and Colleges yang bertugas sebagai konsultan untuk Satuan Tugas Pengembangan Perpustakaan DIKTI. Bertindak sebagai Koordinator Penerbitan adalah Dady P. Rachmananta dari Perpustakaan Nasional RI.

Revisi daftar kode Indomarc untuk perpustakaan di Indonesia dilaksanakan dalam rangka penyesuaian perubahan/penambahan nama lembaga/perguruan tinggi yang memiliki perpustakaan, baik pemerintah maupun swasta, dan atau nama perpustakaan itu sendiri. Pelaksanaan kegiatan dlaksanakan oleh Tim Kerja revisi daftar kode indomarc untuk perpustakaan di Indonesia tahun 2003, yang terdiri dari Sauliah, Minanuddin, Supriyo, Suharyanto, Marida dan Sri Sumaryati.

Pada tahun 2007, Daftar Kode Indomarc untuk perpustakaan di Indonesia bersama dengan Daftar Kode Indomarc Untuk Bahasa Daerah di Indonesia, Daftar Kode Indomarc untuk Provinsi di Indonesia dan Negara Bagian di Malaysia serta Daftar Kode untuk wilayah di Indonesia dan Malaysia, kembali disesuaikan dengan perubahan keadaan. Kegiatan dilaksanakan oleh Tim Kerja Revisi Daftar Kode Indomarc tahun 2007, yang terdiri dari Dina Isyanti, Prita Wulandari, Sri Mulyani, Suharyanto, dan Yuniarti Safarina, diketuai oleh Prof. DR. Sulistyo Basuki.

Terima kasih kami ucapkan kepada semua pihak yang telah menyumbangkan tenaga, waktu dan pikirannya untuk menyelesaikan daftar kode ini.

Jakarta, Desember 2007 Perpustakaan Nasional RI Kepala,

Dady P Rachmananta

PREFACE

The INDOMARC Team prepared this code list with the assistance of a number of people.

The codes were reviewed, and the introduction written and translated by Dina Isyanti of the National Library of Indonesia, Tina T. Nanny and The Putu Laxman Pendit of the library Development Coordination Unit, Higher Education Development Project (Loan No. 2944-IND), Directorate General of Higher Education (DGHE), and Bronwen Solyom of the International Development Program of the Australian Universities and Colleges who served as a consultant to the DGHE Task Force on Library Development. Acting as the Publishing Coordinator is Dady P. Rachmananta of the National Library of Indonesia.

The revision of INDOMARC code list for libraries in Indonesian was conducted to accommodate the addition and changes of institution/universities in Indonesia which have library, whether government or private, and or the library’s name itself. The activity was conducted by a Team of Revision of INDOMARC Code 2003, which consist of Dra. Sauliah, SIP, Minanuddin, SIP, Supriyo, S. Sos., Suharyanto, S. Sos., Dra. Marida and Sri Sumaryati

The code list, together with Indomarc Code List for Geographic Areas, Indomarc Code List for Indonesian Provinces and Malaysian States and Indomarc Code List For Indonesian Languages were once again reviewed and revised by a Team for Revision of INDOMARC 2007, which consist of Dina Isyanti, Prita Wulandari, Sri Mulyani, Suharyanto, and Yuniarti Safarina as the members, supervised by DR. Sulistyo Basuki.

Grateful appreciation is expressed to all participants who have contributed their energy, time and thought to see this code list completed.

Jakarta, December 2007 National Library of Indonesia Director,

Dady P Rachmananta

PENDAHULUAN

Daftar kode perpustakaan Indonesia ini digunakan pada format INDOMARC bila diperlukan identifikasi suatu perpustakaan. Misalnya, dalam ruas MARC φ4φ, yaitu ruas Sumber Katalogisasi, perpustakaan yang menciptakan data bibliografis suatu karya dan perpustakaan yang telah memasukkan cantuman untuk data bibliografis tersebut ke dalam pangkalan data dapat diidentifikasi melalui kode masing-masing. Dalam ruas MARC 850. yaitu ruas badan yang memiliki, dapat dimasukkan kode untuk semua perpustakaan yang memiliki buku tersebut.

Diharapkan pada masa mendatang, daftar ini dapat digunakan sebagai standar nasional untuk berbagai keperluan, setiap kali ada nama perpustakaan yang perlu disingkat, misalnya, dalam daftar induk terbitan berseri, pada formulir untuk peminjam antar perpustakaan dan sebagainya.

Struktur Kode

Kode untuk tiap perpustakaan terdiri dari tujuh huruf besar, yang mencakup tiga jenis informasi. Di dalam edisi revisi ini terdapat perubahan kode untuk beberapa jenis perpustakaan yang tercantum pada butir 2

1. Dua huruf yang pertama menyatakan provinsi/daerah istimewa tempat perpustakaan tersebut berada. Huruf-huruf itu sama dengan huruf-huruf yang ditentukan untuk provinsi di Indonesia dalam Daftar Kode INDOMARC untuk Wilayah di Indonesia dan Malaysia (Perluasan USMARC).

2. Huruf ke tiga dan ke empat menyatakan jenis perpustakaan sebagai berikut:

PT Perpustakaan perguruan tinggi (dalam edisi sebelumnya digunakan UN)

PK Perpustakaan khusus

PL Perpustakaan jenis lainnya

PN Perpustakaan nasional (Perpustakaan yang melaksanakan fungsi deposit di tingkat nasional)

PU Perpustakaan umum

PD Perpustakaan daerah (Perpustakaan yang menjalankan fungsi deposit di tingkat provinsi)

Tidak dilakukan pembedaan untuk jenis perpustakaan yang sama, baik milik pemerintah ataupun swasta.

3. Tiga huruf lainnya diambil dari nama perpustakaan. Khusus untuk perpustakaan daerah, yang namanya diambil dari nama provinsi tempatnya berada, ketiga huruf tersebut diambil dari nama ibu kota provinsi yang bersangkutan. Bagi beberapa perpustakaan perguruan tinggi dan perpustakaan khusus, dua huruf berikutnya diambil dari bidang ilmu pengetahuan dan satu huruf berikutnya diambil nama perpustakaan. Khusus bagi PGRI, Perbanas dan bidang pertanian menggunakan tiga huruf.

Bidang Ilmu KODE Bidang Ilmu KOD E Hukum IH Pertanian TA Pariwisata PA PGRI KIP Keperawatan PR Perbanas PBN Akuntansi AK Komputer IK Agama Islam AI Komunikasi KM Informatika & Komputer IK Teknologi TE Alkitab / Teologi TH Ekonomi IE Bahasa asing BA Manajemen MJ Administrasi IA Pertanian TAN Sekretari & Manajemen SM Kesejahteraan sosial KS

Kode tambahan untuk perpustakaan cabang juga telah dibuat. Kode tambahan ini juga digunakan untuk perpustakaan fakultas, departemen dan lain-lain, yang ada hubungannya dengan lembaga pendidikan tinggi. Kode ini terdiri dari dua atau lebih huruf kecil yang ditambahkan ke kode untuk perpustakaan pusat atau perpustakaan utama atau lembaga yang menjadi induk dari perpustakaan-perpustakaan tersebut. Jika dalam daftar tidak terdapat perpustakaan cabang, maka gunakan kode perpustakaan pusat.

Contoh: JKPTIND Universitas Indonesia, UPT Perpustakaan JKPTINDfh Universitas Indonesia, Perpustakaan Fakultas Hukum JKPTINDfmipa Universitas Indonesia, Perpustakaan Fakultas Matematika dan Ilmu Pengetahuan Alam Untuk sementara daftar kode ini tidak memuat Perpustakaan Sekolah. Karena sampai saat ini belum didapatkan data yang akurat mengenai Perpustakaan Sekolah di Indonesia.

Susunan daftar

Daftar ini disusun dalam dua bagian: 1. Susunan menurut kode. 2. Susunan menurut provinsi dan nama perpustakaan.

Nama perpustakaan dicantumkan sesuai apa adanya, tidak diterjemahkan ke dalam bahasa Inggris atau sebaliknya. INTRODUCTION

This list of codes for Indonesian libraries should be used in the INDOMARC format whenever identification of an individual library is required. For example, in the MARC field Ø4Ø, Cataloging Source, the library that has created the bibliographic data for a work and the library that has input the record for it into a data base are identified by their codes. In the MARC field 85Ø, Holding Institution, the codes for all the libraries that hold the work in their collections are entered.

It is hoped that, in future, this list will be able to be used as the national standard for a number of other purposes, whenever a library's name is represented in an abbreviated form, for example in union lists of serials, in interlibrary loan forms, etc.

Structure of the codes

The code for each library consists of seven uppercase letters containing three kinds of information.

1. The first two letters define the province/special district in which the library is located. The letters are the same as those assigned to Indonesian provinces in the INDOMARC code list, Daftar Kode INDOMARC untuk Wilayah di Indonesia dan Malays2a (Perluasan USMARC).

2. The third and fourth letters define the type of library as follows:

PT Library of University etc

PK Special library

PL Other type of library

PN Library whose collection represents a significant part of Indonesia's national level resources

PU Public library

PD Provincial public library

No distinction is made between government and private libraries of the same type. 3. The remaining three letters are derived from the library's name. For a few University Libraries and special libraries, the two letters indicates its field of scinece and the last letter is derived from the library’s name. Names such as PGRI, Perbanas and others in agricultural field use the three letters code.

Field CODE Field COD E Law IH Agriculture TAN Tourism PA PGRI KIP Nursing PR Perbanas PBN Accounting AK Computer IK Islam AI Communication KM Informatics & Computer IK Technology TE Alkitab / Theology TH Economy IE Foreign languages BA Managemen MJ Administration IA Social welfare KS Secretary & Management SM A supplementary code for branch libraries has been devised. This supplementary code is also used for faculty, departmental, and other libraries associated with any higher education institution. It consists of two or more lower case letters that are added to the code for the central or main library or institution with which each library is associated. If no branch libraries are listed, the code always refers to the central or main library of an institution.

Example:

JKPTIND Universitas Indonesia, UPT Perpustakaan JKPTINDfh Universitas Indonesia, Perpustakaan Fakultas Hukum

JKPTINDfmipa Universitas Indonesia, Perpustakaan Fakultas Matematika dan Ilmu Pengetahuan Alam

For time being School libraries code are not included. As to the present time no acurate data are available.

Arrangement of the list

The list is arranged in two parts.

In Part 1, Code sequence, the codes are arranged alphabetically, followed by the name of the library or institution.

In Part 2, Sequence arranged by province and library name, for each province, the libraries or institutions are listed alphabetically, followed by their codes.

The libraries name are mentioned as is and are not translated to English vice versa.

DAFTAR PUSTAKA REFERENCES

Daftar kode~ INDOMARC untuk wilayah di Indonesia dan Malaysia (perluasan USMARC) . INDOMARC code list for Indonesian and Malaysian geographic areas (USMARC extension). Jakarta: Perpustakaan Nasional R.I., 1991.

Direktori perguruan tinggi swasta di Indonesia 1988. Jakarta: Direktorat Jenderal Pendidikan Tinggi, Departemen Pendidikan dan Kebudayaan, 1989.

Direktori perpustakaan Indonesia 1982183. Jakarta: Proyek Pengembangan Perpustakaan, Pusat Pembinaan Perpustakaan, Departemen Pendidikan dan Kebudayaan, [1983?]

Dwinarto, Sudarisman and Setya Iswanti. Directory of special libraries and information sources in Indonesia 1985. Direktori perpustakaan khusus dan sumber informasi di Indonesia 1985. 7th ed. Jakarta, Indonesia: Indonesian Centre for Scientific Documentation and Information, Indonesian Institute of Sciences, 1987.

DAFTAR KODE INDOMARC UNTUK PERPUSTAKAAN DI INDONESIA INDOMARC CODE LIST FOR INDONESIAN LIBRARIES

Ringkasan kode propinsi Summary of codes for each province

AC Nanggroe Aceh Darussalam BA Bali BB Bangka Belitung BT Banten BE Bengkulu GO Gorontalo IB Irian Jaya Barat IT Irian Jaya Tengah II Irian Jaya Timur JK Jakarta JA Jambi JB Jawa Barat () JT Jawa Tengah (Central Java) JI Jawa Timur (East Java) KB Kalimantan Barat (West Kalimantan) KS Kalimantan Selatan (South Kalimantan) KT Kalimantan Tengah (Central Kalimantan) KI Kalimantan Timur (East Kalimantan) KR Kepulauan Riau LA Lampung

MA Maluku (Moluccas) MU Maluku Utara NB Nusa Tenggara Barat (West Nusa Tenggara) NT Nusa Tenggara Timur (East Nusa Tenggara) RI Riau SN Sulawesi Selatan (South Sulawesi) ST Sulawesi Tengah (Central Sulawesi) SG Sulawesi Tenggara (Southeast Sulawesi) SA Sulawesi Utara (North Sulawesi) SB Sumatera Barat (West Sumatra) SU Sumatera Utara (North Sumatra) YO Yogyakarta DAFTAR KODE INDOMARC UNTUK PERPUSTAKAAN DI INDONESIA INDOMARC CODE LIST FOR INDONESIAN LIBRARIES

Kode untuk perpustakaan fakultas perguruan tinggi* Codes for faculty libraries in higher education institutions*

fb Fakultas Biologi fe Fakultas Ekonomi ff Fakultas Farmasi ffil Fakultas Filsafat fg Fakultas Geografi fh Fakultas Hukum fip Fakultas Ilmu Pendidikan fisip Fakultas Ilmu Sosial & Ilmu Politik fk Fakultas Kedokteran fkg Fakultas Kedokteran Gigi fkh Fakultas Kedokteran Hewan fkhu Fakultas Kehutanan fkm Fakultas Kesehatan Masyarakat fmipa Fakultas Matematika & Ilmu Pengetahuan Alam fpbs Fakultas Pendidikan Bahasa & Seni fpips Fakultas Pendidikan 11mu Pengetahuan Sosial fpmipa Fakultas Pendidikan Matematika & Ilmu Pengetahuan Alam fps Fakultas Pasca Sarjana fper Fakultas Pertanian fperi Fakultas Perikanan fpet Fakultas Peternakan fpsi Fakultas Psikologi fptk Fakultas Pendidikan Teknologi & Ketrampilan fs Fakultas Sastra ft Fakultas Teknik ftper Fakultas Teknologi Pertanian kom UPT Komputer/Pusat Komputer lpm Lembaga Pengabdian pada Masyarakat lp Lembaga Penelitian fsrd Fakultas Seni Rupa dan Desain fts Fakultas Teknik Sipil dan Perencanaan fti Fakultas Teknologi Industri fkeb Fakultas Kebumian dan Teknologi Mineral fkom Fakultas Ilmu Komunikasi fia Fakultas Ilmu Administrasi

Catatan:

* Daftar ini mencakup perpustakaan fakultas yang paling sering dijumpai. Kode tambahan untuk perpustakaan jurusan atau lembaga penelitian lainnya yang terdapat pada masing-masing perguruan tinggi dapat dibuat sesuai dengan kebutuhan.

(This list includes the most frequently encountered faculty libraries. Additional codes can be created as needed for other departmental or research institute libraries for individual higher educational institutions.) DAFTAR KODE INDOMARC UNTUK PERPUSTAKAAN DI INDONESIA INDOMARC CODE LIST FOR INDONESIAN LTBRARIES

Bagian 1 : Susunan menurut kode Part I : Code sequence

A ACPDBAN Badan Perpustakaan Provinsi Nanggroe Aceh Darussalam ACPKBIB Balai Industri Banda Aceh ACPKBIP Balai Informasi Pertanian Banda Aceh ACPKPDI Perpustakaan Pusat Dokumentasi dan Informasi Aceh ACPKPMN Perpustakaan Museum Negeri Aceh ACPKSKUppisb Pusat Penelitian Ilmu Sosial dan Budaya, Universitas Syiah Kuala ACPKSWA Sekretariat Wilayah Propinsi Daerah Istimewa Aceh ACPTABU Universitas Abulyatama ACPTIAI Institut Agama Islam Negeri Ar-Raniry ACPTIEI Sekolah Tinggi Ilmu Ekonomi Indonesia Banda Aceh ACPTMKL Universitas Malikussaleh, Lhokseumawe ACPTPNL Politeknik Negeri Lhokseumawe ACPTSKU Universitas Syiah Kuala ACPTSKUfh Perpustakaan Fakultas Hukum ACPTSKUfkhp Perpustakaan Fakultas Kedokteran Hewan dan Peternakan

B BAPDDEN Badan Perpustakaan Daerah Bali, Denpasar BAPKPKD Perpustakaan Percontohan Rumah Sakit Umum Pusat Denpasar BAPKRSU Perpustakaan Umum Denpasar BAPTDWI Politeknik Nasional Denpasar BAPTIMI Politeknik Negeri Bali BAPTISP Pusat Informasi dan Dokumentasi Perencanaan Kota dan Daerah BAPTITD Pusat Informasi Teknik Bangunan Denpasar BAPTKPA Sekolah Tinggi Ilmu Manajemen Indonesia Handayani, Denpasar BAPTKPS Sekolah Tinggi Ilmu Pendidikan Agama Hindu, Singaraja BAPTPAH Sekolah Tinggi Ilmu Sosial dan Ilmu Politik Wirabakti, Denpasar BAPTPDN Sekolah Tinggi Keguruan dan Ilmu Pendidikan Agama Hindu Amlapura BAPTPND Sekolah Tinggi Keguruan dan Ilmu Pendidikan Singaraja BAPTPOL Sekolah Tinggi Pariwisata Nusa Dua BAPTISI Institut Seni Indonesia, Denpasar BAPTTSD Universitas Dwijendra, Denpasar BAPTUDY Universitas Hindu Indonesia BAPTUDYfh Universitas Mahendradatta BAPTUHN Universitas Pendidikan Nasional, Denpasar BAPTUMD Universitas Singaraja BAPTUSR Universitas Udayana BAPUDEN Perpustakaan Fakultas Hukum BEPDBEN Badan Perpustakaan Daerah Provinsi Bengkulu, Bengkulu BEPKBIP Perpustakaan Balai Informasi Pertanian Bengkulu BEPTBEN Universitas Bengkulu. Perpustakaan Pusat BEPTHAZ Universitas Prof.DR. Hazairin SH BEPTMBE Universitas Muhammadiyah Bengkulu BEPTMIK Sekolah Tinggi Manajemen dan Informatika Komputer Dahasen BEPTTIA Sekolah Tinggi Ilmu Administrasi Bengkulu BEPTTIE Sekolah Tinggi Ilmu Ekonomi Dahasen, Bangkulu BTPKBPC Balai Pendidikan dan Latihan Penerbangan Curug BTPKBPP Perpustakaan Sub Balai Penelitian Budidaya Pantai Bojonegara, Serang BTPKKIM Pusat Penelitian dan Pengembangan Kalibrasi Instrumentasi dan Metrologi, LIPI BTPKPPI Pusat Pengembangan Informatika Badan Tenaga Atom Nasional BTPKPPM Pusat Penelitian dan Pengembangan Metalurgi, LIPI BTPTANT Sekolah Tinggi Akuntansi Negara, Tangerang BTPTEMT Sekolah Tinggi Ilmu Ekonomi Muhammadiyah, Tangerang BTPTIBB Sekolah Tinggi Ilmu Bahasa Banten Raya, Pandeglang BTPTISY Universitas Islam Syekh Yusuf, Tangerang. Perpustakaan Pusat BTPTISYfe Fakultas Ekonomi BTPTISYfh Fakultas Hukum BTPTISYfisip Fakultas Ilmu Sosial dan Ilmu Politik BTPTISYfkip Fakultas Keguruan dan Ilmu Pendidikan BTPTISYft Fakultas Teknik BTPTITI Institut Teknologi Indonesia BTPTMIK Sekolah Tinggi Ilmu Manajemen Informatika dan Komputer, Banten BTPTPGT Politeknik Gajah Tunggal, Banten BTPTPLH Universitas Pelita Harapan, Tangerang Banten BTPTTIA Sekolah Tinggi Ilmu Administrasi Maulana Yusuf, Banten BTPUBTN Perpustakaan Umum Daerah, Banten

G GOPDGOT Perpustakaan Daerah Gorontalo GOPTABT Sekolah Tinggi Ilmu Administrasi Bina Taruna Gorontalo GOPTEDP Sekolah Tinggi Ilmu Ekonomi Dua Lima Pohala Gorontalo GOPTGOR Universitas Gorontalo GOPTKIP Perpustakaan Sekolah Tinggi Keguruan dan Ilmu Pendidikan Gorontalo

I IJPDJAY Badan Perpustakaan Daerah Irian Jaya IJPKIND Kantor Wilayah Departemen Perindustrian Kabupaten Jayawijaya IJPKKBN Kantor Wilayah BKKBN Propinsi Irian Jaya IJPKPKR Perpustakan Proyek Pengembangan Kebun Raya Indonesia Wamena, LIPI IJPKPMD Pusat Dokumentasi dan Program Clearinghouse Yayasan Pengembangan Masyarakat Desa Irian Jaya, Jayapura IJPKPSI Pusat Studi Irian Jaya, Jayapura IJPKSIL Summer Institute of Linguistics, Jayapura IJPTCEN Universitas Cenderawasih IJPTEPN Sekolah Tinggi Ekonomi Port Numbay, Jayapura IJPTGKI Sekolah Tinggi Filsafat Teologia Gereja Kristen Injil, Sorong IJPTIAA Sekolah Tinggi Ilmu Administrasi Al-Amin Sorong IJPTIEO Sekolah Tinggi Ilmu Ekonomi Ottow Dan Geisler IJPTIKM Sekolah Tinggi Ilmu Komunikasi Muhammadiyah Abepura IJPTISP Sekolah Tinggi Ilmu Sosial dan Ilmu Politik Silaspapare Jayapura IJPTIST Institut Sains dan Teknologi Jayapura IJPTKIP Sekolah Tinggi Keguruan dan Ilmu Pendidikan Wamena Jayawijaya IJPTTHF Sekolah Tinggi Filsafat Teologi Fajar Timur, Jayapura

J JAPDJAM Badan Perpustakaan Daerah Jambi JAPTBAT Universitas Batanghari JAPTEGK Sekolah Tinggi Ilmu Ekonomi Graha Karya Muara Bulan JAPTIEJ Sekolah Tinggi Ilmu Ekonomi Jambi JAPTIST Institut Agama Islam Negeri Sulthan Thaha Saifuddin. Perpustakaan Pusat JAPTJAM Universitas Jambi JAPTKPM Sekolah Tinggi Keguruan dan Ilmu Pendidikan Muhammadiyah JAPTKPY Sekolah Tinggi Keguruan dan Ilmu Pendidikan “YPM” JAPTMKN Sekolah Tinggi Manajemen Ilmu Komputer Nurdin Hamzah JAPTPGK Sekolah Tinggi Pertanian Graha Karya JAPTSMI Sekolah Tinggi Sekretari dan Manajemen Indonesia Jambi JBPDBAN Badan Pengelola Perpustakaan Daerah Jawa Barat JBPKBBB Balai Besar Bahan dan Barang Teknik, Bandung JBPKBBS Balai Besar Selulosa, Bandung JBPKBBT Balai Besar Tekstil, Bandung JBPKBHL Balai Penelitian Hortikultura Lembang JBPKBHS Perpustakan Sub Balai Penelitian Hortikultura Segunung JBPKBIO Puslitbang Biologi, LIPI JBPKBIT Puslitbang Bioteknologi, LIPI JBPKBJI Bidang Jasa Informasi Teknologi PDII, (LIPI) JBPKBPI Balai Besar Penelitian dan Pengembangan Industri Hasil Pertanian Bogor JBPKBPT Balai Penelitian Ternak Ciawi JBPKBPV Balai Penelitian Veteriner Bogor JBPKBTA Pusat Penelitian Teknik Nuklir-BATAN JBPKCGP ESCAP Regional Coordination Centre for Research and Development of Coarse Grains, Roots and Tuber Crops in the Humid Tropics of Asia and the Pasific JBPKCIF Center for International Forestry Research (CIFOR) JBPKDPT Dokumentasi dan Perpustakaan, PT. Telkom JBPKGTL Direktorat Geologi Tata Lingkungan, Bandung JBPKIPBpplh Perpustakaan Pusat Penelitian Lingkungan Hidup, IPB JBPKIPN Pusat Informasi dan Dokumentasi Industri Pesawat Terbang Nusantara JBPKKRI Perpustakaan Kebun Raya Indonesia Bogor, LIPI JBPKLLJ Balai Pendidikan dan Latihan Ahli Lalu Lintas Jalan Raya, Bekasi JBPKLSI Perpustakaan Lembaga Sumberdaya Informasi IPB JBPKLSN Pusat Pendidikan dan Latihan Lembaga Sandi Negara JBPKLSP Badan Koordinasi Survey dan Pemetaan Nasional, Bogor JBPKMIP Balai Metodologi Informasi Pertanian Bogor JBPKPAJ Pusat Pendidikan Ajudan Jenderal TNI-AD JBPKPAT Perpustakaan Instalasi Penelitian Perikanan Air Tawar Jatiluhur JBPKPAT Balai Penelitian Perikanan Air Tawar Bogor JBPKPBM Badan Pengembangan Bina Swadaya Masyarakat JBPKPBP Perpustakaan Unit Penelitian Bioteknologi Perkebunan Bogor JBPKPDT Perpustakaan Diklat PT. Telkom JBPKPFT Puslitbang Fisika Terapan LIPI JBPKPGE Pusat Penelitian dan Pengembangan Geologi JBPKPGI Pusat Pengembangan Penataran Guru Ilmu Pengetahuan Alam JBPKPGK Pusat Pengembangan Geologi Kelautan JBPKPGU Pusat Pengembangan Penataran Guru Kejuruan, Bogor JBPKPHK Pusat Penelitian dan Pengembangan Hutan dan Konservasi Alam JBPKPHP Perpustakaan Direktorat Jenderal Perlindungan Hutan dan Pelestarian Alam Departemen Kehutanan JBPKPKP Pusat Perpustakaan Pertanian dan Komunikasi Penelitian JBPKPKT Pusat Penelitian dan Pengembangan Kimia Terapan, LIPI JBPKPKU PT. Pupuk Kujang (Persero) JBPKPLE Pusat Laboratorium Enjiniring Nasional, LIPI JBPKPLH Pusat Penelitian Lingkungan Hidup, ITB JBPKPPA Pusat Penelitian dan Pengembangan Pengairan JBPKPPG Pusat Penelitian dan Pengembangan Gizi, Bogor JBPKPPJ Pusat Penelitian dan Pengembangan Jalan JBPKPPL Pusat Penelitian dan Pengembangan Limnologi LIPI JBPKPPP Pusat Penelitian dan Pengembangan Pemukiman JBPKPPT Perpustakaan Dinas Penelitian dan Pengembangan TNI-AU JBPKPSA Pusat Penelitian Sumber Daya Alam dan Lingkungan, Universitas Padjadjaran JBPKPSL Perpustakaan Sentral, LIPI JBPKPTA Pusat Penelitian Tanah dan Agroklimat, Bogor JBPKPTK Pusat Penelitian Teh dan Kina Gambung JBPKPTM Pusat Pengembangan Teknologi Mineral JBPKPUS PUSTAKA (Pusat Perpustakaan Pertanian dan Biologi, dahulu Bibliotheca Bogoriensis) JBPKRDL Pusat Riset Dirgantara-LAPAN JBPKSKD Perpustakaan Seskoad JBPKTER Pusat Penelitian dan Pengembangan Peternakan, Bogor JBPKTLM Puslitbang Tenaga Listrik dan Mekatronik, LIPI JBPKTND Perpustakaan Pusat Tentara Nasional Indonesia Angkatan Darat JBPKTRO BIOTROP-SEAMEO, Perpustakaan JBPTADI Universitas Advent Indonesia JBPTAEB Sekolah Tinggi Aeronautika Dirgantara, Bandung JBPTAIM Sekolah Tinggi Agama Islam Madinatul Ilmi, Depok JBPTAKB Sekolah Tinggi Akuntansi Indonesia Bandung JBPTBAN Universitas Pendidikan Indonesia Bandung, UPT Perpustakaan JBPTBANfip Perpustakaan Fakultas Ilmu Pendidikan JBPTBANfpbs Perpustakaan Fakultas Pendidikan Bahasa dan Seni JBPTBANfpips Perpustakaan Fakultas Pendidikan Ilmu Pengetahuan Sosial JBPTBANfpmipa Perpustakaan Fakultas Pendidikan Matematika dan Ilmu Pengetahuan Alam JBPTBANfps Perpustakaan Fakultas Pasca Sarjana JBPTBANfptk Perpustakaan Fakultas Pendidikan Teknologi dan Ketrampilan JBPTBANIpm Perpustakaan Lembaga Pengabdian pada Masyarakat JBPTBANlp Perpustakaan Lembaga Penelitian JBPTBANsb Perpustakaan Sumber Belajar JBPTEBN Sekolah Tinggi Ilmu Ekonomi Bina Niaga Bogor JBPTEII Sekolah Tinggi Ilmu Ekonomi Indonesia Internasional Bandung JBPTEIM Sekolah Tinggi Ilmu Ekonomi Indonesia Membangun Bandung JBPTEPY Sekolah Tinggi Ilmu Ekonomi Pariwisata YAPARI-AKTRIPA JBPTGAR Universitas Garut JBPTHPS Sekolah Tinggi Hukum Pasundan, Sukabumi JBPTIAK Sekolah Tinggi Ilmu Administrasi Kutawaringin, Subang JBPTIBC Universitas Ibnu Chaldun, Bogor JBPTICB Politeknik Pajajaran Insan Cinta Bangsa Bandung JBPTIEB Sekolah Tinggi Ilmu Ekonomi Bandung JBPTIEK Sekolah Tinggi Ilmu Ekonomi Kalpataru Bogor JBPTIEN Sekolah Tinggi Ilmu Ekonomi Nasional, Bandung JBPTIEY Sekolah Tinggi Ilmu Ekonomi YPKP JBPTIHG Sekolah Tinggi Ilmu Hukum Galunggung, Tasikmalaya JBPTIIP Institut Ilmu Pemerintahan JBPTILM Institut Agama Islam Latifah Mubarokiyah, Tasikmalaya JBPTINB Universitas Islam Nusantara Bandung JBPTIPB Institut Pertanian Bogor, UPT Perpustakaan JBPTIPBfkh Perpustakaan Fakultas Kedokteran Hewan JBPTIPBfkhu Perpustakaan Fakultas Kehutanan JBPTIPBfmipa Perpustakaan Fakultas Matematika dan Ilmu Pengetahuan Alam JBPTIPBfper Perpustakaan Fakultas Pertanian JBPTIPBfperi Perpustakaan Fakultas Perikanan dan Ilmu Kelautan JBPTIPBfpet Perpustakaan Fakultas Sosial Ekonomi Peternakan JBPTIPBfps Fakultas Pasca Sarjana JBPTIPBftper Fakultas Teknologi Pertanian JBPTIPBftper Perpustakaan Fakultas Teknologi Pertanian JBPTIPBjik Jurusan Ilmu Komputer JBPTIPBjse Perpustakaan Jurusan Sosial Ekonomi, Fakultas Pertanian JBPTIPBpptp Perpustakaan Pusat Pengembangan Teknologi Pangan, ITS JBPTISB Universitas Islam Bandung JBPTISG Institut Agama Islam Negeri Sunan Gunung Djati JBPTISL Universitas Islam Empat Lima, Bekasi JBPTISN Universitas Islam Nusantara JBPTITB Institut Teknologi Bandung, UPT Perpustakaan JBPTITBbosc Perpustakaan Observatorium Bosscha ITB JBPTITBfkeb Fakultas Ilmu Kebumian dan Teknologi Mineral JBPTITBfmipa Fakultas Matematika dan Ilmu Pengetahuan Alam JBPTITBfps Fakultas Pasca Sarjana JBPTITBfsrd Fakultas Seni Rupa dan Desain JBPTITBfti Fakultas Teknologi Industri JBPTITBfts Fakultas Teknik Sipil dan Perencanaan JBPTITJ Institut Teknologi Jalan, Bandung JBPTITN Institut Teknologi Nasional, Bandung JBPTJATfe Fakultas Ekonomi JBPTJAY Universitas Jenderal Achmad Yani, Perpustakaan Pusat JBPTJAYfk Fakultas Kedokteran JBPTJAYfmipa Fakultas Matematika dan Ilmu Pengetahuan Alam JBPTJAYfsip Fakultas Sosial dan Ilmu Politik JBPTJAYft FakJurusan Teknik Elektro JBPTJAYfte Jurusan Teknik Kimia JBPTJAYftk Jurusan Teknik Mesin JBPTJAYftm Jurusan Teknik Manajemen Industri JBPTJAYftmi Jurusan Teknik Sipil JBPTKOM Universitas Komputer Indonesia JBPTKPK Sekolah Tinggi Keguruan dan Ilmu Pendidikan Kuningan JBPTKPS Sekolah Tinggi Keguruan dan Ilmu Pendidikan Suryakencana Cianjur JBPTLBB Universitas Langlangbuana Bandung JBPTMAR Universitas Kristen Maranatha JBPTMARfk Fakultas Kedokteran JBPTMCR Universitas Muhammadiyah, Cirebon JBPTMIK Sekolah Tinggi Manajemen Informatika dan Komputer Bandung JBPTMKI Institut Manajemen Koperasi Indonesia, Bandung JBPTMPA Sekolah Tinggi Matematika dan Ilmu Pengetahuan Alam Bogor JBPTNBB Universitas Nusa Bangsa, Bogor JBPTPAB Sekolah Tinggi Pariwisata Bandung JBPTPAD Universitas Padjadjaran, UPT Perpustakaan JBPTPADfe Perpustakaan Fakultas Ilmu Ekonomi JBPTPADfh Perpustakaan Fakultas Hukum JBPTPADfikom Perpustakaan Fakultas Ilmu Komunikasi JBPTPADfisip Perpustakaan Fakultas Ilmu Sosial dan lmu Politik JBPTPADfk Perpustakaan Fakultas Kedokteran JBPTPADfkg Perpustakaan Fakultas Kedokteran Gigi JBPTPADfmipa Perpustakaan Fakultas Matematikan dan Ilmu Pengetahuan Alam JBPTPADfper Perpustakaan Fakultas Pertanian JBPTPADfpet Perpustakaan Fakultas Peternakan JBPTPADfpsi Perpustakaan Fakultas Psikologi JBPTPADfs Perpustakaan Fakultas Sastra JBPTPAK Universitas Pakuan, Bogor JBPTPAR Universitas Katolik Parahyangan JBPTPAS Universitas Pasundan JBPTPDN Institut Pemerintahan Dalam Negeri JBPTPIN Politeknik Industri dan Niaga Bandung JBPTPKN Politeknik Komputer Niaga JBPTPMB Politeknik Manajemen Bandung JBPTPMB Politeknik Manufaktur Negeri Bandung JBPTPNB Politeknik Negeri Bandung JBPTPRB Sekolah Tinggi Perawatan Jenderal Achmad Yani JBPTSHB Sekolah Tinggi Hukum Bandung JBPTSTG Sekolah Tinggi Teknologi Garut JBPTSTS Sekolah Tinggi Seni Indonesia Bandung JBPTTBT Sekolah Tinggi Teknologi Bina Tunggal Bekasi JBPTTFB Sekolah Tinggi Farmasi Bandung JBPTTMB Sekolah Tinggi Teknologi Mandala JBPTTMP Sekolah Tinggi Mulya Pratama, Bekasi JBPTTTK Sekolah Tinggi Teknologi Telkom JBPTUBRft Perpustakaan Fakultas Teknik Universitas Bandung Raya JBPTWIM Universitas Winaya Mukti, Jatinangor Sumedang JBPUBOG Perpustakaan Umum Daerah Tingkat II Kota Madya Bogor JIPDSUR Badan Perpustakaan Provinsi Jawa Timur JIPKBIK Balai Informasi dan Dokumentasi Kesehatan Dinas Kesehatan Daerah Tingkat I Jawa Timur JIPKBIP Balai Informasi Pertanian, Surabaya JIPKBPH Perpustakaan Sub Balai Penelitian Hortikultura Malang JIPKBPI Perpustakaan Dokumentasi dan Informasi Balai Penelitian dan Pengembangan Industri Surabaya JIPKBPM Balai Penelitian Tembakau dan Tanaman Serat, Malang JIPKBPP Balai Pengkajian Teknologi Pertanian Karang Ploso, Malang JIPKBPT Balai Penelitian Tanaman Pangan, Malang JIPKDKD Dinas Kesehatan Propinsi Daerah Tingkat I Jawa Timur JIPKITSpp Perpustakaan Pusat Penelitian, ITS JIPKLAS Perpustakaan Lapangan Udara Abdulrachman Saleh JIPKPFV Pusat Veterinaria Farma, Surabaya JIPKPKK Pusat Penelitian Kopi dan Kakao Jember JIPKPPG Pusat Penelitian Perkebunan Gula Indonesia, Pasuruan JIPKPPJ Balai Penelitian Perkebunan Jember JIPKPPK Pusat Penelitian dan Pengembangan Pelayanan Kesehatan, Surabaya JIPKPTG Perpustakaan Sub Balai Penelitian Ternak Grati, Pasuruan JIPKPTK Balai Penelitian Tanaman Kacang-kacangan dan Umbi-umbian, Malang JIPKRSS Perpustakaan Percontohan Rumah Sakit Umum Daerah Dr. Saiful Anwar, Malang JIPKSKJ Perpustakaan dan Dokumentasi Surat Kabar 'Jawa Pos' JIPKWHT Pondok Pesantren A. Wahid Hasyim Tebuireng, Jombang JIPTAIA Sekolah Tinggi Agama Islam Al-Khoziny, Sidoarjo JIPTAIR Universitas Airlangga. Perpustakaan Pusat JIPTAIRfe Perpustakaan Fakultas Ekonomi JIPTAIRff Perpustakaan Fakultas Farmasi JIPTAIRfh Perpustakaan Fakultas Hukum JIPTAIRfisip Perpustakaan Fakultas Ilmu Sosial dan Ilmu Politik JIPTAIRfk Perpustakaan Fakultas Kedokteran JIPTAIRfkg Perpustakaan Fakultas Kedokteran Gigi JIPTAIRfkh Perpustakaan Fakultas Kedokteran Hewan JIPTAIRfkm Perpustakaan Fakultas Kesehatan Masyarakat JIPTAIRfmipa Perpustakaan Fakultas Matematika dan IPA JIPTAIRpsi Perpustakaan Fakultas Psikologi JIPTAIS Institut Agama Islam Negeri Sunan Ampel, Surabaya JIPTALS Sekolah Tinggi TNI-Angkatan Laut, Surabaya JIPTBAB Sekolah Tinggi Bahasa Asing Bhakti Pertiwi Jember JIPTBKL Universitas Bangkalan JIPTBKS Universitas Bhayangkara Surabaya JIPTBMT Sekolah Tinggi Ilmu Ekonomi IBMT, Surabaya JIPTBRA Universitas Brawijaya, Malang JIPTBRAfe Perpustakaan Fakultas Ekonomi JIPTBRAfh Perpustakaan Fakultas Hukum JIPTBRAfia Perpustakaan Fakultas Ilmu Administrasi JIPTBRAfk Perpustakaan Fakultas Kedokteran JIPTBRAfmifa Perpustakaan Fakultas Matematika dan IPA JIPTBRAfperi Perpustakaan Fakultas Perikanan JIPTBRAfpet Perpustakaan Fakultas Peternakan JIPTBRAft Perpustakaan Fakultas Teknik JIPTBRAftper Perpustakaan Fakultas Teknologi Pertanian JIPTBRAper Perpustakaan Fakultas Pertanian JIPTBRApslh Pusat Studi Lingkungan Hidup JIPTBSW Sekolah Tinggi Bahasa dan Sastera Satya Widya, Surabaya JIPTDUJ Universitas Darul 'Ulum, Jombang JIPTELS Universitas 45 Surabaya JIPTGYM Universitas Gajayana, Malang JIPTHTS Universitas Hang Tuah, Surabaya JIPTIAPb Sekolah Tinggi Ilmu Administrasi Bayuangga, Probolinggo JIPTIEJ Sekolah Tinggi Ilmu Ekonomi Indonesia Jayanegara, Malang JIPTIEM Sekolah Tinggi Ilmu Ekonomi Malangkucecwara, Malang JIPTIEP Sekolah Tinggi Ilmu Ekonomi PERBANAS Surabaya JIPTIES Sekolah Tinggi Ilmu Ekonomi Surabaya JIPTIEW Sekolah Tinggi Ilmu Ekonomi Satya Widya Surabaya JIPTIKA Sekolah Tinggi Manajemen Informatika dan Komputer “Asia”, Surabaya JIPTIKS Sekolah Tinggi Manajemen Informatika dan Teknik Komputer Surabaya JIPTIMI Sekolah Tinggi Ilmu Ekonomi Indonesia (STIMI), Malang JIPTISM Universitas Islam, Malang JIPTITA Institut Teknologi Adhi Tama, Surabaya JIPTITN Institut Teknologi Nasional, Malang JIPTITS Institut Teknologi Sepuluh Nopember, UPT Perpustakaan JIPTITSfmipa Perpustakaan Fakultas Matematika dan Ilmu Pengetahuan Alam JIPTITSfngt Perpustakaan Fakultas Non Gelar Teknologi JIPTITSftk Perpustakaan Fakultas Teknologi Kelautan JIPTITSjf Perpustakaan Jurusan Fisika JIPTITSjk Perpustakaan Jurusan Kimia JIPTITSjta Perpustakaan Jurusan Teknik Arsitektur, Fakultas Teknik Sipil JIPTITSjte Perpustakaan Jurusan Teknik Elektro, Fakultas Teknik Industri JIPTITSjtf Perpustakaan Jurusan Teknik Fisika, Fakultas Teknik Industri JIPTITSjtk Perpustakaan Jurusan Teknik Kimia, Fakultas Teknik Industri JIPTITSjtm Perpustakaan Jurusan Teknik Mesin, Fakultas Teknik Industri JIPTITSjts Perpustakaan Jurusan Teknik Sipil, Fakultas Teknik Sipil JIPTITSppm Perpustakaan Pusat Pengabdian pada Masyarakat JIPTITSpte Perpustakaan Politeknik Elektronika dan Telekomunikasi JIPTITSptp Perpustakaan Politeknik Perkapalan JIPTJEM Universitas Jember (UNEJ) JIPTKDR Universitas Kadiri, Kediri JIPTKIPml Institut Keguruan dan Ilmu Pendidikan PGRI Malang JIPTKIPpgris Universitas PGRI Adi Buana, Surabaya JIPTKIPpgrita Institut Keguruan dan Ilmu Pendidikan PGRI Tulungagung JIPTKIPpgritu Institut Keguruan dan Ilmu Pendidikan PGRI Tuban JIPTKMP Sekolah Tinggi Ilmu Komunikasi Prapanca, Surabaya JIPTKPB Sekolah Tinggi Keguruan dan Ilmu Pendidikan PGRI Blitar JIPTKPE Universitas Kristen Petra JIPTKPJ Sekolah Tinggi Keguruan dan Ilmu Pendidikan PGRI Jombang JIPTKPL Sekolah Tinggi Keguruan dan Ilmu Pendidikan PGRI Lumajang JIPTKPN Sekolah Tinggi Keguruan dan Ilmu Pendidikan PGRI Ngawi JIPTKPP Sekolah Tinggi Keguruan dan Ilmu Pendidikan PGRI Ponorogo JIPTKPW Sekolah Tinggi Keguruan dan Ilmu Pendidikan Widya Yuwana, Madiun JIPTKWM Universitas Katolik Widya Mandala JIPTMAD Universitas Madura, Pamekasan JIPTMAL Universitas Negeri Malang, UPT Perpustakaan JIPTMALfps Perpustakaan Fakultas Pasca Sarjana JIPTMDJ Universitas Muhammadiyah, Jember JIPTMER Universitas Merdeka, Malang JIPTMERp Universitas Merdeka, Pasuruan JIPTMERpo Universitas Merdeka, Ponorogo JIPTMML Universitas Muhammadiyah, Malang JIPTMSJ Universitas Mochamad Sroedji, Jember JIPTNSU Universitas Negeri Surabaya JIPTPAP Sekolah Tinggi Pariwisata Prapanca, Surabaya JIPTPAS Sekolah Tinggi Pariwisata Satya Widya, Surabaya JIPTPEN Politeknik Elektronika Negeri, Surabaya JIPTPMP Universitas Panca Marga, Probolinggo JIPTPNJ Politeknik Pertanian Negeri Jember JIPTPNM Politeknik Negeri Malang JIPTPNP Politeknik Negeri Perkapalan, Surabaya JIPTPNS Politeknik Negeri Surabaya JIPTPYD Universitas Pawiyatan Daha JIPTSGS Universitas Sunan Giri, Surabaya JIPTSMI Sekolah Tinggi Sekretari dan Manajemen Indonesia Surabaya JIPTSUR Universitas Surabaya JIPTTAGb Universitas 17 Agustus 1945 Banyuwangi JIPTTAGs Universitas 17 Agustus 1945 Surabaya JIPTTAJ Sekolah Tinggi Pertanian Jember JIPTTESp Institut Teknologi Pembangunan, Surabaya JIPTTHM Sekolah Tinggi Theologia 'I-3', Malang JIPTTHN Sekolah Tinggi Alkitab Nusantara, Malang JIPTTHW Sekolah Tinggi Filsafat Teologi Widya Sasana, Malang JIPTTKW Sekolah Tinggi Kesenian Wilwatika, Surabaya JIPTUDRs Universitas Dr. Soetomo, Surabaya JIPTVET Universitas Pembangunan Nasional Veteran Jawa Timur, Surabaya JIPTWGM Universitas Widya Gama, Malang JIPTWKS Universitas Widya Kartika, Surabaya JIPTWKU Universitas Wijayakusuma Surabaya JIPTWPS Universitas Wijaya Putra, Surabaya JIPTWRS Universitas W.R. Supratman, Surabaya JIPUKED Perpustakaan Umum Kota Kediri JKPKABR Pusat Sejarah dan Tradisi Tentara Nasional Indonesia JKPKACC American Cultural Center, Zorinsky Library JKPKAEL Perpustakaan 45 JKPKAGA Departemen Agama, Perpustakaan Pusat JKPKAGAdjbhb Perpustakaan Direktorat Jenderal Bimas Hindu Budha JKPKALF Perpustakaan Lembaga Farmasi, Tentara Nasional Indonesia Angkatan Laut JKPKALP Perpustakaan Tentara Nasional Indonesia Angkatan Laut JKPKANA Arsip Nasional Republik Indonesia JKPKARA Library of Islamic and Arabic Sciences Institute – Kingdom of Saudi Arbia Imam Muhamed Ibn Saud Islammic University JKPKARK Pusat Penelitian Arkeologi Nasional JKPKAST Pusat Informasi Pelayanan Asuransi Sosial Tenaga Kerja JKPKAUP Pendidikan dan Pelatihan Ahli Usaha Perikanan JKPKBAP Badan Perencanaan Pembangunan Nasional JKPKBCJ British Council Library, Jakarta (obsolete) JKPKBDJ Perpustakaan Bank Dunia Perwakilan Jakarta JKPKBIN Bank Indonesia JKPKBKM Badan Analisa Keuangan dan Moneter JKPKBLP Balai Pendidikan dan Latihan Pelayaran Jakarta JKPKBMD Bank Mandiri JKPKBMG Badan Meteorologi dan Geofisika JKPKBNI Bank BNI JKPKBPD Bank Pembangunan Daerah JKPKBPE Badan Pengembangan Ekspor Nasional JKPKBPH Badan Pembinaan Hukum Nasional JKPKBPK Badan Pengawas Keuangan (BEPEKA) JKPKBPL Balai Penelitian Perikanan Laut JKPKBPM Badan Koordinasi Penanaman Modal. Sub Bagian Perpustakaan JKPKBPP Badan Pendidikan, Latihan dan Pertanian JKPKBPS Badan Pusat Statistik JKPKBPT Badan Pengkajian dan Penerapan Teknologi JKPKBRI Bank BRI JKPKBTA Perpustakaan Pusat Aplikasi Isotop dan Radiasi Badan Tenaga Atom Nasional JKPKBUK Perpustakaan Pusat Perbukuan JKPKBUL Pusat Informasi Pangan, Badan Urusan Logistik (BULOG) JKPKCSI Centre for Strategic and International Studies (CSIS) JKPKDAR Perpustakaan Dinas Arsip dan Dokumentasi DKI Jakarta JKPKDBI Pusat Data Bisnis Indonesia JKPKDDN Departemen Dalam Negeri, Perpustakaan Pusat JKPKDGA Pusat Dokumentasi dan Informasi Agama, Badan Penelitian dan Pengembangan Agama JKPKDIA Perpustakaan Dian Netra JKPKDIK Departemen Pendidikan Nasional, Perpustakaan Pusat JKPKDIKbpp Badan Penelitian dan Pengembangan Pendidikan dan Kebudayaan JKPKDIP Pusat Dokumentasi dan Informasi Pengkajian Islam PUSDIPI JKPKDKP Perpustakaan Referensi, Direktorat Jenderal Perikanan JKPKDLN Departemen Luar Negeri, Perpustakaan Pusat JKPKDLNbpp Badan Penelitian dan Pengembangan Masalah Luar Negeri JKPKDPR Dewan Perwakilan Rakyat Indonesia JKPKDPU Departemen Pekerjaan Umum. Biro Hukum JKPKDPUdjp Direktorat Jenderal Pengairan JKPKDPUdtktd Direktorat Tata Kota dan Tata Daerah JKPKDPUppdp Pusat Pengolahan Data dan Pemetaan JKPKDUSlpkim Lembaga Penelitian dan Pengembangan Industri Kimia JKPKERH Erasmus Huis JKPKESM Departemen Energi dan Sumber Daya Mineral JKPKESMdjlpe Direktorat Jenderal Listrik dan Pengembangan Energi JKPKESMdjmg Direktorat Jenderal Minyak dan Gas Bumi JKPKESMlmg Perpustakaan PPTMGB 'LEMIGAS' JKPKFIL Sinematek Indonesia, Pusat Perfilman H.Usmar Ismail JKPKGFP Gaya Favorit Press JKPKGRA Pusat Grafika Indonesia JKPKHAT Perpustakaan Dr. Mohammad Hatta JKPKHBJ Pusat Dokumentasi Sastra H. B. Jassin JKPKHIR Pusat Informasi Pecinta Alam, Program Pengembangan Himpunan Ilmiah Remaja, LIPI JKPKHOR Perpustakaan Sub Balai Penelitian Hortikultura JKPKHUBblp Badan Penelitian dan Pengembangan, Departemen Perhubungan JKPKIAL Indonesia Australia Language Foundation JKPKIAS Perpustakaan dan Pusat Informasi Bisnis Amerika JKPKIBI Institut Bankir Indonesia JKPKICM Perpustakaan Filsafat dan Keagamaan Ikatan Cendikiawan Muslim Indonesia JKPKIDG Departemen Perindustrian dan Perdagangan, Perpustakaan Pusat JKPKILO Kantor Organisasi Perburuhan Internasional (ILO) JKPKINDpkgr Perpustakaan Pusat Kajian Gizi Regional, UI JKPKINDpsl Perpustakaan Pusat Penelitian Sumber Daya Manusia dan Lingkungan JKPKINF Kantor Menteri Negara Komunikasi dan Informasi,Perpustakaan Pusat JKPKIPI Institut Pengemasan Indonesia JKPKJAKbhu Biro Hukum dan Perundang-undangan Kejaksaan Agung RI JKPKKAJpkpm Pusat Kajian Pembangunan Masyarakat, Universitas Atmajaya JKPKKAL Pusat Komunikasi dan Informasi Perempuan, Yayasan Kalyanamitra JKPKKBF Pusat Penelitian dan Pengembangan PT. Kalbe Farma JKPKKBN Badan Koordinasi Keluarga Berencana Nasional JKPKKBNdki Badan Koordinasi Keluarga Berencana Nasional DKI Jakarta JKPKKBNjid Jaringan Informasi dan Dokumentasi, BKKBN JKPKKBNpkbi Pusat Informasi dan Dokumentasi Perkumpulan Keluarga Berencana Indonesia JKPKKBR Perpustakaan Kebun Binatang Ragunan JKPKKER Departemen Tenaga Kerja. Perpustakaan dan Dokumentasi JKPKKES Departemen Kesehatan, Perpustakaan Pusat JKPKKESpdk Pusat Data Kesehatan JKPKKESpom Direktorat Jenderal Pengawasan Obat dan Makanan JKPKKESpts Pusat Pendidikan Tenaga Kesehatan JKPKKEUdja Departemen Keuangan, Perpustakaan dan Sistem Jaringan Dokumentasi Hukum JKPKKEUpai Perpustakaan Pusat Analisa Informasi Keuangan JKPKKEUperuri Perusahaan Umum Percetakan Uang Republik Indonesia JKPKKOM Kompas, Perpustakaan dan Pusat Dokumentasi JKPKKOMpdl Pusat Pendidikan dan Latihan Pegawai, Departemen Penerangan JKPKKOMpin Pusat Informasi Nasional, Departemen Penerangan JKPKKON Perpustakaan Pusat Ilmu Olahraga, Komite Olahraga Nasional Indonesia JKPKKOPplpp Pusat Latihan dan Penataran Perkoperasian JKPKKOS Perpustakaan Program Konservasi Internasional Indonesia JKPKKUMdjhp Departemen Hukum dan Perundang-undangan, Direktorat Jenderal Hukum dan Perundang-undangan JKPKKUMdji Direktorat Jenderal Imigrasi JKPKLAN Lembaga Administrasi Negara JKPKLAP Lembaga Penerbangan dan Antariksa Nasional JKPKLBK Badan Penelitian dan Pengembangan Kesehatan JKPKLBN Lembaga Kantor Berita Nasional (ANTARA) JKPKLHN Lembaga Pertahanan Nasional (Lemhannas) JKPKLIS Perpustakaan Ilmu-ilmu Sosial, LIPI JKPKLKI Yayasan Lembaga Konsumen Indonesia (YLKI) JKPKLPA Pusat Analisa Perkembangan Ilmu Pengetahuan dan Teknologi, LIPI JKPKLPE Lembaga Penelitian, Pendidikan dan Penerangan Ekonomi JKPKLPI Lembaga Pengembangan Perbankan Indonesia JKPKLPL Perpustakaan Bagian Pendidikan dan Latihan, LIPI JKPKLPM Lembaga Pengabdian Masyarakat (LPM-LIA) JKPKLPO Perpustakaan Pusat Penelitian dan Pengembangan Oseanologi, LIPI JKPKLPS Perpustakaan dan Informasi Standardisasi, Pusat Standardisasi, LIPI JKPKLPW Pusat Informasi Wanita dalam Pembangunan, PDII (LIPI) JKPKLRK Lembaga Riset Kebudayaan Nasional (LRKN) JKPKMAG Mahkamah Agung JKPKMAM Museum Adam Malik JKPKMAS Pusat Penelitian dan Pengembangan Kemasyarakatan dan Kebudayaan, LIPI JKPKMWB Manggala Wanabakti JKPKPAK Lembaga Pendidikan Pariwisata, Perhotelan dan Kapal Pesiar Krisanti Widya Mandiri JKPKPAM Perusahaan Air Minum DKI Jakarta JKPKPANtdsa Perpustakaan Teledeteksi Sumber Alam, LAPAN JKPKPBA Pusat Bahasa JKPKPDI Pusat Dokumentasi dan Informasi Ilmiah, LIPI (PDII LIPI) JKPKPEP Puslitbang Ekonomi dan Pembangunan, LIPI JKPKPER PERTAMINA. Perpustakaan Pusat JKPKPEU Lembaga Studi dan Pengembangan Etika Usaha Indonesia JKPKPGN Perpustakaan Perusahaan Umum Gas Negara Pusat JKPKPIA Perpustakaan dan Informasi Agribisnis Pusat Pengembangan Agribisnis (PIA) JKPKPII Pusat Informasi Islam JKPKPJI Perpustakaan Pustaka Jantung Indonesia JKPKPKJ Pusat Kebudayaan Jepang, Perpustakaan JKPKPLNppmk Perusahaan Umum Listrik Negara Pusat Penyelidikan Masalah Kelistrikan JKPKPMI Palang Merah Indonesia JKPKPPL Pusat Penelitian dan Pengembangan Perkotaan dan Lingkungan JKPKPPM Lembaga Pendidikan dan Pembinaan Manajemen (LPPM) JKPKPPU Pusat Penelitian dan Pengembangan Pers dan Pendapat Umum JKPKPPW Pusat Penelitian dan Pengembangan Politik dan Kewilayahan, LIPI JKPKPSI Perpustakaan Studi Islam JKPKRRI Perpustakaan Musik dan Pustaka Rekaman RRI Pusat JKPKRUM Pusat Data Perusahaan Umum Perumnas JKPKSDM Pusat Sumber Daya Manusia JKPKSIK Lembaga Studi Ilmu-ilmu Kemasyarakatan JKPKSNG Sekretariat Negara, Perpustakaan JKPKSOS Departemen Sosial, Perpustakaan Pusat JKPKSOSbpp Badan Penelitian dan Pengembangan Sosial JKPKSOSlitbang Balitbang Sosial, Perpustakaan JKPKSOSpik Pusat Informasi Kesejahteraan Sosial JKPKSWP Sekretariat Wakil Presiden JKPKTANbhm Departemen Pertanian. Biro Hubungan Masyarakat JKPKTANdji Direktorat Jenderal Perikanan JKPKTANidp Pusat Informasi dan Dokumentasi Perencanaan Pertanian JKPKTANikan Pusat Penelitian dan Pengembangan Perikanan JKPKTEK Perpustakaan Media Pusat Teknologi Komunikasi Pendidikan dan Kebudayaan JKPKTEM Tempo, Bagian Perpustakaan dan Dokumentasi JKPKTMI Pusat Informasi Budaya dan Wisata – TMII JKPKTNIplp Pusat Penelitian dan Pengembangan Tentara Nasional Indonesia JKPKTNIsurv Pusat Survey dan Pemetaan Angkatan Bersenjata Republik Indonesia JKPKTVR Balai Pendidikan dan Latihan Televisi RI JKPKUNE Unesco Regional Office for Science and Technology for Southeast Asia (ROSTSEA) JKPKWARbb Perpustakaan dan Dokumentasi Surat Kabar 'Berita Buana' JKPKWARbi Perpustakaan dan Dokumentasi Surat Kabar 'Bisnis Indonesia' JKPKWARjak Perpustakaan dan Dokumentasi Surat Kabar 'The Jakarta Post' JKPKWARpdi Pusat Dokumentasi dan Informasi Kewartawanan Indonesia JKPKWARsp Perpustakaan dan Dokumentasi Surat Kabar 'Suara Pembaruan' JKPKYAI Yayasan Kesejahteraan Anak Indonesia JKPKYAK Yayasan Aksara JKPKYTK Pusat Pembinaan Sumber Daya Manusia, YTKI JKPNPNA Perpustakaan Nasional Republik Indonesia JKPTAINsyh Institut Agama Islam Negeri Syarif Hidayatullah JKPTAKI Sekolah Tinggi Administrasi Kawula Indonesia JKPTALS SESKOAL JKPTAMI Sekolah Tinggi Ilmu Administrasi Mandala Indonesia JKPTAMP Sekolah Tinggi Manajemen Perusahaan Jayabaya JKPTANN Sekolah Tinggi Ilmu Administrasi “YAPPANN” JKPTASM Sekolah Tinggi Ilmu Administrasi dan Sekretaris “ASMI” JKPTAST Politeknik Manufaktur Astra JKPTBOR Universitas Borobudur JKPTBKJ Universitas Bhayangkara Jakarta Raya JKPTBNU Universitas Bina Nusantara JKPTDPS Universitas Darma Persada JKPTEBP Sekolah Tinggi Ilmu Ekonomi Bakti Pembangunan JKPTEWM Sekolah Tinggi Ilmu Ekonomi Widya Mandala JKPTFIJ Sekolah Tinggi Filsafat Jakarta JKPTGIZ Sekolah Tinggi Gizi Jakarta JKPTGMP Universitas Gatot Mangkoepradja JKPTGRA Sekolah Tinggi Teknologi Grafika Indonesia JKPTGUN Universitas Gunadarma JKPTHAM Universitas Muhammadiyah Prof. DR. Hamka JKPTIBC Universitas Ibnu Chaldun, Jakarta JKPTIEA Sekolah Tinggi Ilmu Ekonomi Ahmad Dahlan JKPTIEB Sekolah Tinggi Ilmu Ekonomi Bisnis Indonesia JKPTIBE Sekolah Tinggi Ilmu Ekonomi IBEK JKPTIEG Sekolah Tinggi Ilmu Ekonomi Gideon JKPTIEI Sekolah Tinggi Ilmu Ekonomi Indonesia (STIEI) JKPTIEJ Sekolah Tinggi Ilmu Ekonomi Jayakarta JKPTIEK Sekolah Tinggi Ilmu Ekonomi Kalbe JKPTIEM Sekolah Tinggi Ilmu Ekonomi Muhammadiyah JKPTIEP Sekolah Tinggi Ilmu Ekonomi PERBANAS JKPTIES Sekolah Tinggi Ilmu Ekonomi Swadaya Jakarta JKPTIET Sekolah Tinggi Ilmu Ekonomi Trianandra JKPTIIP Insitut Ilmu Pemerintahan, Departemen Dalam Negeri JKPTIKB Sekolah Tinggi Manajemen Informatika dan Komputer Jayakarta JKPTIKJ Institut Kesenian Jakarta JKPTIKP Sekolah Tinggi Manajemen Informatika dan Komputer PERBANAS JKPTIKT Sekolah Tinggi Informatika dan Komputer Jakarta JKPTIKW Sekolah Tinggi Manajemen Informatika dan Komputer Widuri JKPTIND Universitas Indonesia UPT Perpustakaan JKPTINDfe Perpustakaan Fakultas Ekonomi JKPTINDfh Perpustakaan Fakultas Hukum JKPTINDfib Perpustakaan Fakultas Ilmu Budaya JKPTINDfisip Perpustakaan Fakultas Ilmu Sosial dan Ilmu Politik JKPTINDfk Perpustakaan Fakultas Kedokteran JKPTINDfkg Perpustakaan Fakultas Kedokteran Gigi JKPTINDfkm Perpustakaan Fakultas Kesehatan Masyarakat JKPTINDfmipa Perpustakaan Fakultas Matematika dan Ilmu Pengetahuan Alam JKPTINDfps Perpustakaan Fakultas Pasca Sarjana JKPTINDfpsi Perpustakaan Fakultas Psikologi JKPTINDft Perpustakaan Fakultas Teknik JKPTINDId Perpustakaan Lembaga Demografi JKPTINDIm Perpustakaan. Lembaga Manajemen JKPTINDIpm Perpustakaan Lembaga Pengabdian pada Masyarakat JKPTINDjip Perpustakaan Jurusan Ilmu Perpustakaan JKPTINDkom Perpustakaan UPT Komputer JKPTINDlpem Perpustakaan. Lembaga Penyelidikan Ekonomi dan Masyarakat JKPTINDngt Perpustakaan Program Pendidikan Non Gelar Teknologi JKPTINDpdh Perpustakaan Pusat Dokumentasi Hukum JKPTINDppk Perpustakaan Pusat Pelayanan Keadilan dan Pengabdian Hukum JKPTINDskwa Perpustakaan Studi Kajian Wilayah Amerika JKPTIPM Institut Pengembangan Manajemen Indonesia (IPMI), Jakarta JKPTISJ Universitas Islam Jakarta JKPTISP Institut Ilmu Sosial dan Ilmu Politik Jakarta JKPTISW Sekolah Tinggi Ilmu Sosial dan Ilmu Politik Widuri JKPTJAK Universitas Negeri Jakarta JKPTJAY Universitas Jayabaya JKPTJKT Universitas Jakarta (UNIJA) JKPTKAJ Universitas Katolik Atma Jaya, Jakarta JKPTKAJfk Fakultas Kedokteran JKPTKAJlb Lembaga Bahasa JKPTKEL Sekolah Tinggi Kesehatan Lingkungan JKPTKER Universitas Kertanegara JKPTKIP Sekolah Tinggi Keguruan dan Ilmu Pendidikan PGRI Jakarta JKPTKRI Universitas Krisnadwipayana (UNKRIS) JKPTLAN Sekolah Tinggi Ilmu Administrasi Negara LAN-RI Jakarta JKPTLIA Sekolah Tinggi Bahasa Asing LIA JKPTLMI Sekolah Tinggi Lembaga Manajemen Indonesia JKPTLPK Sekolah Tinggi Sekretaris dan Manajemen LPK-Tarakanita JKPTMAS Sekolah Tinggi Ilmu Pemasyarakatan JKPTMCB Universitas Mercu Buana JKPTMIJ Sekolah Tinggi Maritim Indonesia Jakarta JKPTMJI Sekolah Tinggi Manajemen Industri JKPTMJK Sekolah Tinggi Ilmu Manajemen KOSGORO JKPTMJP Institut Manajemen Prasetya Mulya JKPTMPM Sekolah Tinggi Manajemen Prasetya Mulya JKPTMTT Sekolah Tinggi Manajemen Transpor Trisakti JKPTMUH Universitas Muhammadiyah Jakarta JKPTMUS Universitas Moestopo (Beragama) JKPTMUSfisip Fakultas Ilmu Sosial dan Ilmu Politik JKPTMUSfkg Fakultas Kedokteran Gigi JKPTMUSfkom Fakultas Ilmu Komunikasi JKPTNAS Universitas Nasional JKPTPAN Universitas Pancasila JKPTPAT Sekolah Tinggi Pariwisata Trisakti JKPTPBI Politeknik Bisnis Indonesia JKPTPBK Politeknik Bunda Kandung JKPTPER Sekolah Tinggi Perawat Jakarta JKPTPGI Sekolah Tinggi Perawat Rumah Sakit PGI Cikini JKPTPNV Universitas Pembangunan Nasional Veteran Jakarta JKPTPOL Politeknik Negeri Jakarta JKPTPOLptik Perguruan Tinggi Ilmu Kepolisian JKPTPRC Yayasan Pendidikan Keperawatan Carolus JKPTSAH Universitas Sahid JKPTSRI Sekolah Tinggi Seni Rupa dan Desain ISWI JKPTSTA Institut Sains dan Teknologi Al-Kamal JKPTSTD Sekolah Tinggi Filsafat Driyarkara JKPTSTF Sekolah Tinggi Filsafat JKPTSTG Universitas Satyagama JKPTSTN Institut Sains dan Teknologi Nasional JKPTSWA Politeknik Swadarma JKPTSYA Universitas Islam As-Syafi'iyah JKPTTAG Universitas 17 Agustus 1945 JKPTTAN Universitas Mpu Tantular JKPTTAR Universitas Tarumanegara JKPTTBU Institut Teknologi Budi Utomo JKPTTED Sekolah Tinggi Teknologi Digantara JKPTTER Universitas Terbuka JKPTTHA Universitas Islam Atthahiriyah JKPTTHJ Sekolah Tinggi Teologi, Jakarta JKPTTRI Universitas Trisakti JKPTTRR Sekolah Tinggi Teknik Radiodiagnostik dan Radioterapi Jakarta JKPTTST Sekolah Tinggi Teknologi Sapta Taruna JKPTTTI Sekolah Tinggi Teknologi Indonesia JKPTUBK Universitas Bung Karno JKPTUKI Universitas Kristen Indonesia JKPTUPI Universitas Persada Indonesia “YAI” JKPTWIR Sekolah Tinggi Wiraswasta JKPTYAR Universitas Yarsi JKPTYPI Sekolah Tinggi Ilmu Administrasi YPIAMI JKPUGMS Gelanggang Mahasiswa Sumantri Brojonegoro JKPUJKB Perpustakaan Umum Kotamadya Jakarta Barat JKPUJKI Perpustakaan Umum Kotamadya Jakarta Timur JKPUJKP Perpustakaan Umum Kotamadya Jakarta Pusat JKPUJKS Perpustakaan Umum Kotamadya Jakarta Selatan JKPUJKU Perpustakaan Umum Kotamadya Jakarta Utara JKPULIA Lembaga Bahasa dan Pendidikan Profesional LIA (LBPP-LIA) JTPDSEM Kantor Perpustakaan Daerah Jawa Tengah JTPKAFM Sekolah Tinggi Analis Farmasi dan Makanan Surakarta JTPKBAP Balai Budidaya Air Payau JTPKBIP Balai Informasi Pertanian Ungaran JTPKBMP Balai Mahasiswa Baptis JTPKBPG Balai Penelitian Getas, Salatiga JTPKBPI Balai Penelitian dan Pengembangan Industri Semarang JTPKBTP Balai Pengkajian Teknologi Pertanian Ungaran JTPKDIPpplh Pusat Penelitian Lingkungan Hidup Lembaga Penelitian Universitas Diponegoro JTPKDIPppp Pusat Penelitian dan Pengembangan, UNDIP JTPKKBN Perpustakaan Kanwil Badan Koordinasi Keluarga Berencana Nasional JTPKKES Dinas Kesehatan Propinsi Dati I Jawa Tengah JTPKMPI Museum Pers Indonesia, Surakarta JTPKMRP Museum Radyapustaka, Surakarta JTPKPNS Pengadilan Negeri Surakarta JTPKPTP Lembaga Pengembangan Teknologi Pedesaan, Surakarta JTPKRIM Reksopustoko Istana Mangkunegaran JTPKRSS Pusat Rehabilitasi Prof. Dr. Soeharso Surakarta JTPKTPG Pusat Pengembangan Tenaga Perminyakan dan Gas Bumi Cepu JTPKUNSpspp Pusat Penelitian dan Pengembangan Pedesaan Lembaga Penelitian, UNS JTPTAAK Akademi Kepolisian, Semarang JTPTABA AKABA 17 Agustus 1945 Semarang JTPTAFS Akademi Farming Semarang JTPTAIW Institut Agama Islam Negeri Walisongo, Semarang JTPTAKM Sekolah Tinggi Akuntansi Muhammadiyah Cilacap JTPTAMN Akademi Militer, Magelang JTPTBAW Universitas Bawen JTPTDIP Universitas Diponegoro JTPTDIPfk Fakultas Kedokteran JTPTFTS Sekolah Tinggi Fisioterapi Surakarta JTPTIEA Sekolah Tinggi Ilmu Ekonomi Anindyaguna, Semarang JTPTIEB Sekolah Tinggi Ilmu Ekonomi-STIKUBANK Semarang JTPTIEP Sekolah Tinggi Ilmu Ekonomi Pariwisata Indonesia Semarang JTPTIES Sekolah Tinggi Ilmu Ekonomi Satria, Purwokerto JTPTIEW Sekolah Tinggi Ilmu Ekonomi Widya Manggala, Semarang JTPTIKD Sekolah Tinggi Manajemen Informatika dan Komputer Dian Nuswantoro, Semarang JTPTISA Universitas Islam Sultan Agung JTPTKAN Sekolah Tinggi Perikanan Kalinyamat, Jepara JTPTKBS Sekolah Tinggi Keuangan dan Perbankan Surakarta JTPTKES Akademi Analis Kesehatan Surakarta JTPTKIPpwr Institut Keguruan dan Ilmu Pendidikan Muhammadiyah Purworejo JTPTKPV Institut Keguruan dan Ilmu Pendidikan (IKIP) Veteran Jawa Tengah Semarang JTPTKSK Sekolah Tinggi Kesejahteraan Sosial Ibu Kartini, Semarang JTPTMAR Sekolah Tinggi Maritim Nusantara Cilacap JTPTMJS Sekolah Tinggi Manajemen Indonesia Surakarta JTPTMUHmgl Universitas Muhammadiyah, Magelang JTPTMUHpwt Universitas Muhammadiyah, Purwokerto JTPTMUHskt Universitas Muhammadiyah, Surakarta JTPTMUHsmg Universitas Muhammadiyah, Semarang JTPTMUR Universitas Muria Kudus JTPTPIG Sekolah Tinggi Bahasa Asing Katolik St. Pignatelli, Surakarta JTPTPJD Politeknik Jawa Dwipa JTPTPOL Politeknik Negeri Semarang JTPTPOLdip Politeknik Universitas Diponegoro JTPTSEK Sekolah Tinggi Sekretaris dan Manajemen Marsudirini-Santa Maria JTPTSEM Universitas Negeri Semarang JTPTSGY Universitas Katolik Soegijapranata, Semarang JTPTSMI Sekolah Tinggi Sekretari dan Manajemen Indonesia Solo JTPTSUD Universitas Jenderal Soedirman. Perpustakaan Pusat JTPTSUDfb Fakultas Biologi JTPTSUDfh Fakultas Hukum JTPTSUDfper Fakultas Pertanian JTPTSUR Universitas Surakarta JTPTTAG Universitas 17 Agustus 1945 Semarang JTPTTEC Sekolah Tinggi Teknologi Ronggolawe Cepu JTPTTER Akademi Peternakan Karanganyar JTPTTES Sekolah Tinggi Teknologi Semarang JTPTTESpiplp Pelayanan Informasi Penelitian, Lembaga Penelitian JTPTTID Universitas Tidar JTPTTKS Sekolah Tinggi Teknik Kimia Surakarta JTPTTMI Sekolah Tinggi Teknik Mesin Industri Surakarta JTPTTPS Universitas Tunas Pembangunan Surakarta JTPTTPV Sekolah Tinggi Teknik Perkapalan Veteran, Semarang JTPTTSI Institut Seni Indonesia Surakarta JTPTTTM Sekolah Tinggi Teknik Mangkubumi, Surakarta JTPTTWP Sekolah Tinggi Teknik Wiworotomo, Purwokerto JTPTUKS Universitas Kristen Surakarta JTPTUNS Universitas Sebelas Maret JTPTUNSfk Fakultas Kedokteran JTPTUSB Universitas Setya Budi Surakarta JTPTUSR Universitas Slamet Riyadi, Surakarta JTPTUSW Universitas Kristen Satya Wacana, Salatiga JTPTUTM Universitas Tugu Muda JTPTUWD Universitas Widya Dharma, Klaten JTPTWJK Universitas Wijayakusuma, Purwokerto JTPUSUR Perpustakaan Umum Kota Surakarta

K KBPDPON Badan Kearsipan dan Perpustakaan Daerah Kalimantan Barat KBPTIKP Sekolah Tinggi Ilmu Manajemen Informatika dan Komputer Pontianak KBPTKIP Sekolah Tinggi Keguruan dan Ilmu Pendidikan PGRI Pontianak KBPTMUH Universitas Muhammadiyah Pontianak KBPTPOL Politeknik Negeri Pontianak KBPTTAN Universitas Tanjungpura KBPTTEP Sekolah Tinggi Ekonomi Pontianak KBPTUPB Universitas Panca Bhakti KIPDSAM Badan Perpustakaan Provinsi Kalimantan Timur KIPKBPD Badan Perencanaan Pembangunan Daerah Tingkat I Kalimantan Timur KIPKPDI Pusat Dokumentasi dan Informasi Kalimantan Timur KIPKPKT PT. Pupuk Kalimantan Timur, Bontang KIPTIEM Sekolah Tinggi Ilmu Ekonomi Muhamadiyah Samarinda KIPTIES Sekolah Tinggi Ilmu Ekonomi Samarinda KIPTIKS Sekolah Tinggi Ilmu Manajemen dan Ilmu Komputer Samarinda KIPTKIP Institut Keguruan dan Ilmu Pendidikan PGRI Kalimantan Timur KIPTMUL Universitas Mulawarman KIPTPOL Politeknik Negeri Samarinda KIPTTAG Universitas 17 Agustus 1945 Samarinda KIPTTAN Politeknik Pertanian Negeri Samarinda KIPTUBA Universitas Balikpapan KIPTUBO Universitas Borneo KIPTUKK Universitas Kutai Kartanegara, Tenggarong KIPTUWG Universitas Widya Gama Mahakam KRPDTJP Kantor Perpustakaan dan Arsip Daerah Kepulauan Riau KRPUBAT Bagian Perpustakaan Kota Batam KRPUBIN Kantor Perpustakaan dan Arsip Kabupaten Bintan KRPUNAT Subbag. Perpustakaan Kabupaten Natuna KSPDBAN Badan Perpustakaan dan Arsip Daerah Kalimantan Selatan KSPKBIP Balai Informasi Pertanian, Banjarbaru KSPKBPI Unit Perpustakaan Dokumentasi dan Informasi, Balai Penelitian dan Pengembangan Industri Banjarbaru KSPKBPT Balai Penelitian Tanaman Pangan, Banjarbaru KSPKPPT Perpustakaan Instalasi Penelitian dan Pengembangan Teknologi Pertanian Banjarbaru KSPTAIA Institut Agama Islam Negeri Antasari KSPTAIB Universitas Islam Kalimantan Moch. Arsyad Al Banjari KSPTIEB Sekolah Tinggi Ilmu Ekonomi Indonesia (STIE) Banjarmasin KSPTKIP Sekolah Tinggi Keguruan dan Ilmu Pendidikan PGRI Banjarmasin KSPTLAM Universitas Lambung Mangkurat KSPTLAMfe Perpustakaan Fakultas Ekonomi KSPTMJB Sekolah Tinggi Ilmu Manajemen Indonesia (STIMI) Banjarmasin KSPTPOL Politeknik Negeri Banjarmasin KSPTUAY Universitas Achmad Yani (UVAYA) KTPDPAL Badan Perpustakaan dan Arsip Daerah Kalimantan Tengah KTPTIEP Sekolah Tinggi Ilmu Ekonomi Palangkaraya KTPTIHT Sekolah Tinggi Ilmu Hukum Tambun Bungai KTPTKIP Sekolah Tinggi Keguruan dan Ilmu Pendidikan Muhammadiyah Sampit KTPTMUH Universitas Muhammadiyah Palangkaraya KTPTPAL Universitas Palangkaraya KTPTTAN Sekolah Tinggi Ilmu Pertanian (STIP) Palangkaraya

L LAPDLAM UPTD Pendidikan dan Kebudayaan Perpustakaan Daerah Lampung LAPTAIR Perpustakaan Pusat Institut Agama Islam Negeri Raden Intan, Lampung LAPTBIP Balai Informasi Pertanian Lampung LAPTIAL Sekolah Tinggi Ilmu Administrasi Lampung LAPTKIPmuh Sekolah Tinggi Keguruan dan Ilmu Pendidikan Muhammadiyah Pringsewu LAPTKIPpgribl Sekolah Tinggi Keguruan dan Ilmu Pendidikan PGRI Bandar Lampung LAPTKIPpgrimt Sekolah Tinggi Keguruan dan Ilmu Pendidikan PGRI Metro LAPTLAM Universitas Lampung LAPTLAMpol Politeknik Pertanian Universitas Lampung LAPTMUHlmp Universitas Muhammadiyah Lampung LAPTMUHmt Universitas Muhammadiyah Metro LAPTPOL Politeknik Pertanian Negeri Bandar Lampung LAPTUSB Universitas Saburai Bandar Lampung LAPTUTB Universitas Tulang Bawang

M MAPKBIP Balai Informasi Pertanian Ambon MAPDAMB Perpustakaan Daerah Provinsi Maluku MAPKBIA Perpustakaan Dokumentasi dan Informasi Balai Industri Ambon MAPKPDI Pusat Dokumentasi dan Informasi Maluku MAPKPKA Perpustakaan Kelautan Ambon MAPKRUM Rumphius Keuskupan Amboina MAPTPAT Universitas Pattimura MAPTPOL Politeknik Negeri Ambon MAPTUDA Universitas Darussalam Ambon MAPTUKI Universitas Kristen Indonesia Maluku MAPTUKT Universitas Khairun Ternate

N NBPDMAT Badan Perpustakaan Daerah Nusa Tenggara Barat NBPTKPB Sekolah Tinggi Keguruan dan Ilmu Pendidikan Bima NBPTKPH Sekolah Tinggi Keguruan dan Ilmu Pendidikan Hamzanwadi NBPTKPS Sekolah Tinggi Keguruan dan Ilmu Pendidikan Sumbawa NBPTMUH Universitas Muhammadyah Mataram NBPTRAM Universitas Mataram NBPTUIA Universitas Islam Al-Azhar NTPDKUP Badan Perpustakaan Provinsi Nusa Tenggara Timur NTPTCEN Universitas Nusa Cendana NTPTPOL Politeknik Negeri Kupang NTPTSTF Sekolah Tinggi Filsafat Katolik Ledalero NTPTTAN Politeknik Pertanian Negeri Kupang NTPTUAW Universitas Kristen Artha Wacana NTPTUWM Universitas Katolik Widya Mandira

R RIPDPEK Badan Perpustakaan dan Arsip Provinsi Riau RIPTAIS Institut Agama Islam Negeri Sultan Syarif Qasim RIPTIKR Sekolah Tinggi Manajemen Informatika dan Komputer Riau RIPTULK Universitas Lancang Kuning RIPTURI Universitas Riau RIPTURIfe Perpustakaan Fakultas Ekonomi RIPTURIfmipa Perpustakaan Fakultas Matematika dan Ilmu Pengetahuan Alam

S SAPDMAN Badan Perpustakaan Provinsi Sulawesi Utara SAPKBPI Balai Penelitian dan Pengembangan Industri Manado SAPKBPK Balai Penelitian Kelapa Manado SAPTMAN Universitas Negeri Manado SAPTPOL Politeknik Negeri Manado SAPTRAT Universitas Sam Ratulangi SAPTRATfk Perpustakaan Fakultas Kedokteran SAPTSIP Sekolah Tinggi Ilmu Sosial dan Ilmu Politik Merdeka SAPTSTF Sekolah Tinggi Filsafat Seminari Pineleng SAPTUKL Universitas Klabat SAPTUKT Universitas Kristen Tomohon SBPDPAD Badan Perpustakaan Provinsi Sumatera Barat SBPKBUD Yayasan Dokumentasi dan Informasi Kebudayaan Minangkabau, Padang Panjang SBPKHAT Perpustakaan Bung Hatta, Bukittinggi SBPKHOR Balai Penelitian Hortikultura Solok SBPKPSP PT. Semen Padang SBPKTRB Pusat Informasi dan Dokumentasi Tata Ruang Bukittinggi SBPTAKU Sekolah Tinggi Akuntansi Indonesia Padang SBPTAND Universitas Andalas SBPTANDfe Perpustakaan Fakultas Ekonomi SBPTANDfh Perpustakaan Fakultas Hukum SBPTANDfk Perpustakaan Fakultas Kedokteran SBPTANDfmipa Perpustakaan Fakultas Matematika dan Ilmu Pengetahuan Alam SBPTANDpol Perpustakaan Politeknik SBPTBIP Balai Informasi Pertanian Padang SBPTGIZ Sekolah Tinggi Gizi Padang SBPTIAL Sekolah Tinggi Ilmu Administrasi LPPN SBPTIEA Sekolah Tinggi Ilmu Ekonomi Haji Agus Salim SBPTIEK Sekolah Tinggi Ilmu Ekonomi KBP SBPTMUH Universitas Muhammadiyah Sumatera Barat SBPTPAD Universitas Negeri Padang SBPTSEK Sekolah Tinggi Sekretari dan Manajemen Indonesia Padang SBPTSIP Sekolah Tinggi Ilmu Sosial dan Ilmu Politik Imam Bonjol SBPTSTS Sekolah Tinggi Seni Indonesia, Padang Panjang SBPTTAN Politeknik Negeri Pertanian Payakumbuh SBPTTEP Sekolah Tinggi Teknik Padang SBPTTIP Sekolah Tinggi Teknologi Industri Padang SBPTUBH Universitas Bung Hatta SBPTUES Universitas Eka Sakti SBPTUIB Universitas Islam Baiturahmah SBPTUMY Universitas Muhammad Yamin, Solok SBPTUPI Universitas Putra Indonesia SBPTUTS Universitas Taman Siswa, Padang SBPUHAT Perpustakaan Umum Bung Hatta, Bukittinggi SGPDKEN Kantor Perpustakaan Daerah Provinsi Sulawesi Tenggara SGPTHAL Perpustakaan Universitas Halu Oleo SGPTMUH Universitas Muhammadiyah Kendari SGPTUDI Universitas Dayanu Ikhsanuddin Bau-Bau SGPTULK Universitas Lakidende SGPTUST Universitas Sulawesi Tenggara (UNSULTRA) SNPDMKS Badan Arsip dan Perpustakaan Daerah Sulawesi Selatan SNPKBIP Balai Informasi Pertanian Makassar SNPKBPM Balai Penelitian Budidaya Pantai Maros SNPKBPT Balai Penelitian Tanaman Pangan, Maros SNPKYAR Balai Pendidikan dan Latihan Pelayaran Makassar SNPTHAS Universitas Hasanuddin SNPTHASfe Perpustakaan Fakultas Kedokteran SNPTHASsip Perpustakaan Pusat Latihan Penelitian Ilmu-ilmu Sosial SNPTIEY Sekolah Tinggi Ilmu Ekonomi YPUP SNPTJAK Sekolah Tinggi Pajak dan Keuangan Indonesia Makassar SNPTKIP Sekolah Tinggi Keguruan dan Ilmu Pendidikan YPUP SNPTKOP Sekolah Tinggi Koperasi Indonesia Makassar SNPTLAN Sekolah Tinggi Ilmu Administrasi LAN-RI Makassar SNPTMUH Universitas Muhammadiyah Makassar SNPTPAR Sekolah Tinggi Pariwisata Makassar SNPTPOL Politeknik Negeri Makassar SNPTTAN Politeknik Pertanian Negeri Pangkep SNPTTHI Sekolah Tinggi Theologi Indonesia Timur SNPTTHJ Sekolah Tinggi Theologi Jaffray SNPTUAJ Universitas Atmajaya Makassar SNPTUCO Universitas Cokroaminoto, Makassar SNPTUEL Universitas 45 Makasar SNPTUIT Universitas Indonesia Timur SNPTUKP Universitas Kristen Indonesia Paulus Ujung Pandang SNPTUKT Universitas Kristen Indonesia Toraja SNPTUMI Universitas Muslim Indonesia (UMI) Makasar SNPTUNM Universitas Negeri Makassar SNPTUPM Universitas Pepabri Makassar SNPTUPS Universitas Panca Sakti SNPTUSM Universitas Satria Makassar SNPTUVI Universitas Veteran Indonesia Makassar SNPUMKS Perpustakaan Umum Makasar SSPDPAL Badan Perpustakaan Provinsi Sumatera Selatan SSPKBIP Balai Industri Palembang SSPKBPP Balai Penelitian Perkebunan Sembawa SSPKBPT Balai Pembibitan Ternak dan Hijauan Makanan Ternak, Sembawa-Sumatera Selatan SSPKPKS Pusat Penelitian Karet Balai Penelitian Sembawa SSPKSWS Perpustakaan Sekretariat Wilayah Daerah Tingkat I Sumatera Selatan SSPTAIR Institut Agama Islam Negeri Raden Patah SSPTIBJ Universitas Ida-Bajuni SSPTIEB Sekolah Tinggi Ilmu Ekonomi Ekonomi Bina Darma SSPTIHS Sekolah Tinggi Hukum Sumpah Pemuda SSPTIKB Sekolah Tinggi Manajemen Informatika dan Komputer Bina Darma SSPTIKS Sekolah Tinggi Manajemen Informatika dan Komputer Sigma SSPTISP Sekolah Tinggi Ilmu Sosial dan Ilmu Politik Chandradimuka SSPTKIP Sekolah Tinggi Keguruan dan Ilmu Pendidikan PGRI Palembang SSPTKPT Sekolah Tinggi Keuangan dan Perbankan Tridinanti SSPTMUH Universitas Muhammadiyah Palembang SSPTMUHfh Perpustakaan Fakultas Hukum SSPTPOL Politeknik Negeri Sriwijaya SSPTSRI Universitas Sriwijaya SSPTSRIfe Fakultas Ekonomi SSPTSRIfh Fakultas Hukum SSPTSRIfisip Fakultas Ilmu Sosial dan Ilmu Politik SSPTSRIfk Fakultas Kedokteran SSPTSRIfkip Fakultas Keguruan dan Ilmu Pendidikan SSPTSRIfmipa Fakultas Matematika dan Ilmu Pengetahuan Alam SSPTSRIfpert Fakultas Pertanian SSPTSRIft Fakultas Teknik SSPTSRIpds Program Pendidikan Dokter Spesialis SSPTSRIpps Program Pasca Sarjana S2 SSPTTRI Universitas Tridinanti STPDPAL Badan Perpustakaan Daerah Provinsi Sulawesi Tengah STPTALP Universitas Al-Khairat Palu STPTIEP Sekolah Tinggi Ilmu Ekonomi Panca Bhakti STPTMUH Universitas Muhammadiyah Palu STPTSMP Universitas Sintuwu Maroso Poso STPTTAD Universitas Tadulako SUPDMED Badan Perpustakaan dan Arsip Daerah Sumatera Utara SUPKBIP Balai Informasi Pertanian Sumatera Utara SUPKBPM Balai Penelitian Marihat SUPKBPP Balai Penelitian Perkebunan Sungei Putih, Pusat Nasional Perkaretan SUPKBUD Pusat Dokumentasi dan Pengkajian Kebudayaan Batak SUPKHUT Balai Penelitian Kehutanan SUPKPPK Pusat Penelitian Karet SUPKPPS Pusat Penelitian Kelapa Sawit SUPKPTP Balai Pengkajian Teknologi Pertanian SUPKTPM Pusat Informasi Teknik Pembangunan Medan SUPTAIA Universitas Islam Al-Washliyah SUPTAIS Institut Agama Islam Negeri Sumatera Utara SUPTHKM Universitas HKBP Nommensen SUPTIKM Sekolah Tinggi Manajemen Informatika dan Komputer Mikroskil SUPTIST Institut Sains dan Teknologi T.D. Pardede SUPTISU Universitas Islam Sumatera Utara (UISU) SUPTITM Institut Teknologi Medan SUPTKIP Sekolah Tinggi Keguruan dan Ilmu Pendidikan Tapanuli Selatan SUPTKST Universitas Katolik Santo Thomas SUPTMAR Sekolah Tinggi Maritim Indonesia Medan SUPTMED Universitas Negeri Medan SUPTMSM Universitas Muslim Medan SUPTMUH Universitas Muhammadiyah Sumatera Utara SUPTMUHts Universitas Muhammadiyah Tapanuli Selatan SUPTPOL Politeknik Negeri Medan SUPTSIM Universitas Simalungun SUPTTEH Sekolah Tinggi Teknik Harapan SUPTTEM Institut Teknologi Medan SUPTTHN Sekolah Tinggi Theologi HKBP Nommensen SUPTTND Universitas Tjut Nyak Dien SUPTUMA Universitas Medan Area SUPTUMI Universitas Methodist Indonesia SUPTUNP Universitas HKBP Nommensen Pematang Siantar SUPTUNPkip Perpustakaan Fakultas Keguruan dan Ilmu Pendidikan SUPTUPP Universitas Pembangunan Panca Budi SUPTUSM Universitas Sisingamangaraja XII SUPTUSU Universitas Sumatera Utara SUPTUSUfe Perpustakaan Fakultas Ekonomi SUPTUSUfh Perpustakaan Fakultas Hukum SUPTUSUfk Perpustakaan Fakultas Kedokteran SUPTUSUfkg Perpustakaan Fakultas Kedokteran Gigi

Y YOPDYOG Badan Perpustakaan dan Arsip Daerah Provinsi Daerah Istimewa Yogyakarta YOPKAIY Perpustakaan Islam Yogyakarta YOPKBAY Balai Arkeologi Yogyakarta YOPKBIP Balai Informasi Pertanian Yogyakarta YOPKBKS Balai Kajian Sejarah dan Nilai Tradisional Departemen Pendidikan dan Kebudayaan YOPKBPB Balai Penelitian Bahasa YOPKBPI Balai Besar Penelitian dan Pengembangan Industri Kerajinan dan Batik YOPKBUD Pusat Kebudayaan Indonesia-Belanda Karta Pustaka YOPKIKM Perpustakaan Pendidikan dan Latihan Ahli Multi Media YOPKIPT Perpustakaan Ilmu Pengetahuan dan Teknologi YOPKKBN Badan Koordinasi Keluarga Berencana Nasional Daerah Istimewa Yogyakarta YOPKKPS Perpustakaan Koordinator Perguruan Tinggi Swasta Wilayah V YOPKLPP Lembaga Pendidikan Perkebunan Yogyakarta YOPKMUS Perpustakaan Museum Sonobudoyo YOPKNUK Pusat Penelitian Nuklir Badan Tenaga Atom Nasional YOPKPDI Unit Perpustakaan Dokumentasi dan Informasi, Balai Besar Penelitian dan Pengembangan Industri Barang Kulit, Karet dan Plastik YOPKPIT Pusat Informasi Teknik Pembangunan Yogyakarta YOPKPPD Perpustakaan Pemerintah Daerah Istimewa Yogyakarta YOPKPPI Pusat Pelayanan Informasi, Lembaga Penelitian Pendidikan dan Penerbitan Yogyakarta YOPKPUS Perpustakaan Puskat YOPKUGMppkb Perpustakaan Pusat Penelitian Kebudayaan, UGM YOPKUGMppkp Perpustakaan Pusat Penelitian Kependudukan, UGM YOPKUGMpplh Perpustakaan Pusat Penelitian Lingkungan Hidup, UGM YOPKUGMppppk Perpustakaan Pusat Penelitian Pembangunan Pedesaan dan Kawasan, UGM YOPKUGMppppn Perpustakaan Pusat Penelitian Perencanaan dan Pembangunan Nasional, UGM YOPKYDD Yayasan Dian Desa YOPTAAU Akademi Angkatan Udara YOPTAIS Institut Agama Islam Negeri Sunan Kalijaga. Perpustakaan Pusat YOPTAJY Universitas Atma Jaya Yogyakarta YOPTICS Sekolah Tinggi Keguruan dan Ilmu Pendidikan Catur Sakti Bantul YOPTIEK Sekolah Tinggi Ilmu Ekonomi YKPN YOPTIEW Sekolah Tinggi Ilmu Ekonomi Widya Wiwaha YOPTIEY Sekolah Tinggi Ilmu Ekonomi "Yo" Yogyakarta YOPTIKA Sekolah Tinggi Manajemen Informatika dan Komputer AKAKOM YOPTISI Institut Seni Indonesia YOPTISIkb Perpustakaan Kampus Barat YOPTISIks Perpustakaan Kampus Selatan YOPTISIku Perpustakaan Kampus Utara YOPTJAN Universitas Janabadra YOPTKDW Universitas Kristen Duta Wacana YOPTKER Sekolah Tinggi Ilmu Ekonomi Kerjasama Yogyakarta YOPTKIP Institut Keguruan dan Ilmu Pendidikan PGRI Wates YOPTKKT Sekolah Tinggi Kesejahteraan Keluarga Tarakanita YOPTPAR Sekolah Tinggi Pariwisata Indonesia Yogyakarta YOPTPMD Sekolah Tinggi Pembangunan Masyarakat Desa APMD YOPTPNV Universitas Pembangunan Nasional Veteran Yogyakarta YOPTSAN Universitas Sanata Dharma YOPTSTA Institut Sains dan Teknologi AKPRIND YOPTSTF Sekolah Tinggi Filsafat Kateketik Pratnya Widya YOPTSTT Sekolah Tinggi Theologica Duta Wacana YOPTTAG Akademi Agraria YOPTTAN Institut Pertanian Yogyakarta YOPTTEK Akademi Teknologi Kulit YOPTTEN Sekolah Tinggi Teknologi Nasional YOPTTER Sekolah Tinggi Peternakan Brahmaputra YOPTTEY Sekolah Tinggi Teknik YKPN Yogyakarta YOPTUGM Universitas Gadjah Mada, UPT Perpustakaan YOPTUGMaas American Studies Library YOPTUGMfb Perpustakaan Fakultas Biologi YOPTUGMfe Perpustakaan Fakultas Ekonomi YOPTUGMff Perpustakaan Fakultas Farmasi YOPTUGMffil Perpustakaan Fakultas Filsafat YOPTUGMfg Perpustakaan Fakultas Geografi YOPTUGMfh Perpustakaan Fakultas Hukum YOPTUGMfisip Perpustakaan Fakultas Ilmu Sosial dan Politik YOPTUGMfk Perpustakaan Fakultas Kedokteran Umum YOPTUGMfkg Perpustakaan Fakultas Kedokteran Gigi YOPTUGMfkh Perpustakaan Fakultas Kedokteran Hewan YOPTUGMfkhu Perpustakaan Fakultas Kehutanan YOPTUGMfmipa Perpustakaan Fakultas Matematika dan Ilmu Pengetahuan Alam YOPTUGMfnge Perpustakaan Fakultas Non Gelar Ekonomi YOPTUGMfngt Perpustakaan Fakultas Non Gelar Teknologi YOPTUGMfper Perpustakaan Fakultas Pertanian YOPTUGMfpet Perpustakaan Fakultas Peternakan YOPTUGMfps Perpustakaan Fakultas Pasca Sarjana YOPTUGMfpsi Perpustakaan Fakultas Psikologi YOPTUGMfs Perpustakaan Fakultas Sastra YOPTUGMft Perpustakaan Fakultas Teknik YOPTUGMftper Perpustakaan Fakultas Teknologi Pertanian YOPTUGMhumas Perpustakaan Hubungan Masyarakat YOPTUGMIp Perpustakaan Lembaga Penelitian YOPTUGMIpm Perpustakaan Lembaga Pengabdian Masyarakat YOPTUGMjta Perpustakaan Jurusan Teknik Arsitektur, Fakultas Teknik YOPTUGMjte Perpustakaan Jurusan Teknik Elektro, Fakultas Teknik YOPTUGMjtgd Perpustakaan Jurusan Teknik Geodesi, Fakultas Teknik YOPTUGMjtgl Perpustakaan Jurusan Teknik Geologi, Fakultas Teknik YOPTUGMjtk Perpustakaan Jurusan Teknik Kimia, Fakultas Teknik YOPTUGMjtm Perpustakaan Jurusan Teknik Mesin, Fakultas Teknik YOPTUGMjtn Perpustakaan Jurusan Teknik Nuklir, Fakultas Teknik YOPTUGMjts Perpustakaan Jurusan Teknik Sipil, Fakultas Teknik YOPTUGMkomp Perpustakaan UPT Komputer YOPTUGMlakfip Perpustakaan Laboratorium Analisa Kimia dan Fisika Pusat YOPTUGMpau Perpustakaan Pusat Antar Universitas YOPTUGMpjus Perpustakaan Program Pengindraan Jauh untuk sumber Daya Dengan Pendekatan Interprestasi Citra dan Survei Terpadu YOPTUGMpmm Perpustakaan Fakultas Pasca Sarjana YOPTUGMpuspic Perpustakaan Program Pengindraan Jauh untuk Sumber Daya Pendekatan Interprestasi Citra dan Survei Terpadu YOPTUGMup Gadjah Mada University Press YOPTUII Universitas Islam Indonesia YOPTUIIfe Perpustakaan Fakultas Ekonomi YOPTUIIfh Perpustakaan Fakultas Hukum YOPTUNY Universitas Negeri Yogyakarta YOPTUPG Universitas PGRI Yogyakarta YOPTUST Universitas Sarjanawiyata Taman Siswa YOPTUWM Universitas Wangsa Manggala YOPUHAT Perpustakaan Yayasan Hatta DAFTAR KODE INDOMARC UNTUK PERPUSTAKAAN DI INDONESIA INDOMARC CODE lIST FOR INDONESIAN LIBRARIES

Bagian 2 : Susunan menurut propinsi dan nama perpustakaan Part 2 : Arrangement by province and library name

A ACPDBAN Badan Perpustakaan Provinsi Nanggroe Aceh Darussalam ACPKBIB Balai Industri Banda Aceh ACPKBIP Balai Informasi Pertanian Banda Aceh ACPTIAI Institut Agama Islam Negeri Ar-Raniry ACPKPMN Perpustakaan Museum Negeri Aceh ACPKPDI Perpustakaan Pusat Dokumentasi dan Informasi Aceh ACPTPNL Politeknik Negeri Lhokseumawe ACPTIEI Sekolah Tinggi Ilmu Ekonomi Indonesia Banda Aceh ACPKSWA Sekretariat Wilayah Propinsi Daerah Istimewa Aceh ACPTABU Universitas Abulyatama ACPTMKL Universitas Malikussaleh, Lhokseumawe ACPTSKU Universitas Syiah Kuala ACPTSKUfh Perpustakaan Fakultas Hukum ACPTSKUfkhp Perpustakaan Fakultas Kedokteran Hewan dan Peternakan ACPTSKUppisb Pusat Penelitian Ilmu Sosial dan Budaya

B BAPDDEN Badan Perpustakaan Daerah Bali, Denpasar BAPKPKD Perpustakaan Percontohan Rumah Sakit Umum Pusat Denpasar BAPKRSU Perpustakaan Umum Denpasar BAPTDWI Politeknik Nasional Denpasar BAPTIMI Politeknik Negeri Bali BAPTISP Pusat Informasi dan Dokumentasi Perencanaan Kota dan Daerah BAPTITD Pusat Informasi Teknik Bangunan Denpasar BAPTKPA Sekolah Tinggi Ilmu Manajemen Indonesia Handayani, Denpasar BAPTKPS Sekolah Tinggi Ilmu Pendidikan Agama Hindu, Singaraja BAPTPAH Sekolah Tinggi Ilmu Sosial dan Ilmu Politik Wirabakti, Denpasar BAPTPDN Sekolah Tinggi Keguruan dan Ilmu Pendidikan Agama Hindu Amlapura BAPTPND Sekolah Tinggi Keguruan dan Ilmu Pendidikan Singaraja BAPTPOL Sekolah Tinggi Pariwisata Nusa Dua BAPTSPN Sekolah Tinggi Seni Indonesia, Denpasar BAPTTSD Universitas Dwijendra, Denpasar BAPTUDY Universitas Hindu Indonesia BAPTUDYfh Universitas Mahendradatta BAPTUHN Universitas Pendidikan Nasional, Denpasar BAPTUMD Universitas Singaraja BAPTUSR Universitas Udayana BAPUDEN Perpustakaan Fakultas Hukum BEPDBEN Badan Perpustakaan Daerah Provinsi Bengkulu, Bengkulu BEPKBIP Perpustakaan Balai Informasi Pertanian Bengkulu BEPTTIA Sekolah Tinggi Ilmu Administrasi Bengkulu BEPTTIE Sekolah Tinggi Ilmu Ekonomi Dahasen, Bangkulu BEPTMIK Sekolah Tinggi Manajemen dan Informatika Komputer Dahasen BEPTBEN Universitas Bengkulu. Perpustakaan Pusat BEPTMBE Universitas Muhammadiyah Bengkulu BEPTHAZ Universitas Prof.DR. Hazairin SH BTPKBPC Balai Pendidikan dan Latihan Penerbangan Curug BTPTITI Institut Teknologi Indonesia BTPKBPP Perpustakaan Sub Balai Penelitian Budidaya Pantai Bojonegara, Serang BTPUBTN Perpustakaan Umum Daerah, Banten BTPTPGT Politeknik Gajah Tunggal, Banten BTPKKIM Pusat Penelitian dan Pengembangan Kalibrasi Instrumentasi dan Metrologi, LIPI BTPKPPM Pusat Penelitian dan Pengembangan Metalurgi, LIPI BTPKPPI Pusat Pengembangan Informatika Badan Tenaga Atom Nasional BTPTANT Sekolah Tinggi Akuntansi Negara, Tangerang BTPTTIA Sekolah Tinggi Ilmu Administrasi Maulana Yusuf, Banten BTPTIBB Sekolah Tinggi Ilmu Bahasa Banten Raya, Pandeglang BTPTEMT Sekolah Tinggi Ilmu Ekonomi Muhammadiyah, Tangerang BTPTMIK Sekolah Tinggi Ilmu Manajemen Informatika dan Komputer, Banten BTPTISY Universitas Islam Syekh Yusuf, Tangerang. Perpustakaan Pusat BTPTPLH Universitas Pelita Harapan, Tangerang Banten BTPTISYfe Fakultas Ekonomi BTPTISYfh Fakultas Hukum BTPTISYfisip Fakultas Ilmu Sosial dan Ilmu Politik BTPTISYfkip Fakultas Keguruan dan Ilmu Pendidikan BTPTISYft Fakultas Teknik

G GOPDGOT Perpustakaan Daerah Gorontalo GOPTKIP Perpustakaan Sekolah Tinggi Keguruan dan Ilmu Pendidikan Gorontalo GOPTABT Sekolah Tinggi Ilmu Administrasi Bina Taruna Gorontalo GOPTEDP Sekolah Tinggi Ilmu Ekonomi Dua Lima Pohala Gorontalo GOPTGOR Universitas Gorontalo

I IJPDJAY Badan Perpustakaan Daerah Irian Jaya IJPTIST Institut Sains dan Teknologi Jayapura IJPKKBN Kantor Wilayah BKKBN Propinsi Irian Jaya IJPKIND Kantor Wilayah Departemen Perindustrian Kabupaten Jayawijaya IJPKPKR Perpustakan Proyek Pengembangan Kebun Raya Indonesia Wamena, LIPI IJPKPMD Pusat Dokumentasi dan Program Clearinghouse Yayasan Pengembangan Masyarakat Desa Irian Jaya, Jayapura IJPKPSI Pusat Studi Irian Jaya, Jayapura IJPTEPN Sekolah Tinggi Ekonomi Port Numbay, Jayapura IJPTTHF Sekolah Tinggi Filsafat Teologi Fajar Timur, Jayapura IJPTGKI Sekolah Tinggi Filsafat Teologia Gereja Kristen Injil, Sorong IJPTIAA Sekolah Tinggi Ilmu Administrasi Al-Amin Sorong IJPTIEO Sekolah Tinggi Ilmu Ekonomi Ottow Dan Geisler IJPTIKM Sekolah Tinggi Ilmu Komunikasi Muhammadiyah Abepura IJPTISP Sekolah Tinggi Ilmu Sosial dan Ilmu Politik Silaspapare Jayapura IJPTKIP Sekolah Tinggi Keguruan dan Ilmu Pendidikan Wamena Jayawijaya IJPKSIL Summer Institute of Linguistics, Jayapura IJPTCEN Universitas Cenderawasih J JAPDJAM Badan Perpustakaan Daerah Jambi JAPTIST Institut Agama Islam Negeri Sulthan Thaha Saifuddin. Perpustakaan Pusat JAPTEGK Sekolah Tinggi Ilmu Ekonomi Graha Karya Muara Bulan JAPTIEJ Sekolah Tinggi Ilmu Ekonomi Jambi JAPTKPY Sekolah Tinggi Keguruan dan Ilmu Pendidikan “YPM” JAPTKPM Sekolah Tinggi Keguruan dan Ilmu Pendidikan Muhammadiyah JAPTMKN Sekolah Tinggi Manajemen Ilmu Komputer Nurdin Hamzah JAPTPGK Sekolah Tinggi Pertanian Graha Karya JAPTSMI Sekolah Tinggi Sekretari dan Manajemen Indonesia Jambi JAPTBAT Universitas Batanghari JAPTJAM Universitas Jambi JBPKLSP Badan Koordinasi Survey dan Pemetaan Nasional, Bogor JBPDBAN Badan Pengelola Perpustakaan Daerah Jawa Barat JBPKPBM Badan Pengembangan Bina Swadaya Masyarakat JBPKPLH Bagian Dokumentasi dan Informasi, Pusat Penelitian Lingkungan Hidup, IPB JBPKBBB Balai Besar Bahan dan Barang Teknik, Bandung JBPKBPI Balai Besar Penelitian dan Pengembangan Industri Hasil Pertanian Bogor JBPKBBS Balai Besar Selulosa, Bandung JBPKBBT Balai Besar Tekstil, Bandung JBPKMIP Balai Metodologi Informasi Pertanian Bogor JBPKLLJ Balai Pendidikan dan Latihan Ahli Lalu Lintas Jalan Raya, Bekasi JBPKBHL Balai Penelitian Hortikultura Lembang JBPKPPA Balai Penelitian Perikanan Air Tawar Bogor JBPKBPT Balai Penelitian Ternak Ciawi JBPKBPV Balai Penelitian Veteriner Bogor JBPKBJI Bidang Jasa Informasi Teknologi PDII, (LIPI) JBPKTRO BIOTROP-SEAMEO, Perpustakaan JBPKCIF Center for International Forestry Research (CIFOR) JBPKGTL Direktorat Geologi Tata Lingkungan, Bandung JBPKDPT Dokumentasi dan Perpustakaan, PT. Telkom JBPKCGP ESCAP Regional Coordination Centre for Research and Development of Coarse Grains, Roots and Tuber Crops in the Humid Tropics of Asia and the Pasific JBPTILM Institut Agama Islam Latifah Mubarokiyah, Tasikmalaya JBPTISG Institut Agama Islam Negeri Sunan Gunung Djati JBPTIIP Institut Ilmu Pemerintahan JBPTMKI Institut Manajemen Koperasi Indonesia, Bandung JBPTPDN Institut Pemerintahan Dalam Negeri JBPTIPB Institut Pertanian Bogor, UPT Perpustakaan JBPTIPBfkh Perpustakaan Fakultas Kedokteran Hewan JBPTIPBfkhu Perpustakaan Fakultas Kehutanan JBPTIPBfmipa Perpustakaan Fakultas Matematika dan Ilmu Pengetahuan Alam JBPTIPBfper Perpustakaan Fakultas Pertanian JBPTIPBfperi Perpustakaan Fakultas Perikanan dan Ilmu Kelautan JBPTIPBfpet Perpustakaan Fakultas Sosial Ekonomi Peternakan JBPTIPBfps Fakultas Pasca Sarjana JBPTIPBftper Fakultas Teknologi Pertanian JBPTIPBftper Perpustakaan Fakultas Teknologi Pertanian JBPTIPBjik Jurusan Ilmu Komputer JBPTIPBjse Perpustakaan Jurusan Sosial Ekonomi, Fakultas Pertanian JBPTIPBpplh Perpustakaan Pusat Penelitian Lingkungan Hidup JBPTIPBpptp Perpustakaan Pusat Pengembangan Teknologi Pangan JBPTITB Institut Teknologi Bandung, UPT Perpustakaan JBPTITB/JBPKOBI Perpustakaan Observatorium Bosscha ITB JBPTITB/JBPTPLH Pusat Penelitian Lingkungan Hidup, ITB JBPTITBfkeb Fakultas Ilmu Kebumian dan Teknologi Mineral JBPTITBfmipa Fakultas Matematika dan Ilmu Pengetahuan Alam JBPTITBfps Fakultas Pasca Sarjana JBPTITBfsrd Fakultas Seni Rupa dan Desain JBPTITBfti Fakultas Teknologi Industri JBPTITBfts Fakultas Teknik Sipil dan Perencanaan JBPTITJ Institut Teknologi Jalan, Bandung JBPTITN Institut Teknologi Nasional, Bandung JBPKPDT Perpustakaan Diklat PT. Telkom JBPKPPT Perpustakaan Dinas Penelitian dan Pengembangan TNI-AU JBPKPHP Perpustakaan Direktorat Jenderal Perlindungan Hutan dan Pelestarian Alam Departemen Kehutanan JBPTUBRft Perpustakaan Fakultas Teknik Universitas Bandung Raya JBPKPAT Perpustakaan Instalasi Penelitian Perikanan Air Tawar Jatiluhur JBPKKRI Perpustakaan Kebun Raya Indonesia Bogor, LIPI JBPKLSI Perpustakaan Lembaga Sumberdaya Informasi IPB JBPKPTND Perpustakaan Pusat Tentara Nasional Indonesia Angkatan Darat JBPKPSL Perpustakaan Sentral, LIPI JBPKSKD Perpustakaan Seskoad JBPUBOG Perpustakaan Umum Daerah Tingkat II Kota Madya Bogor JBPKPBP Perpustakaan Unit Penelitian Bioteknologi Perkebunan Bogor JBPKBHS Perpustakan Sub Balai Penelitian Hortikultura Segunung JBPTPIN Politeknik Industri dan Niaga Bandung JBPTPKN Politeknik Komputer Niaga JBPTPMB Politeknik Manajemen Bandung JBPTPMB Politeknik Manufaktur Negeri Bandung JBPTPNB Politeknik Negeri Bandung JBPTICB Politeknik Pajajaran Insan Cinta Bangsa Bandung JBPKPKU PT. Pupuk Kujang (Persero) JBPKIPN Pusat Informasi dan Dokumentasi Industri Pesawat Terbang Nusantara JBPKPLE Pusat Laboratorium Enjiniring Nasional, LIPI JBPKPAJ Pusat Pendidikan Ajudan Jenderal TNI-AD JBPKLSN Pusat Pendidikan dan Latihan Lembaga Sandi Negara JBPKPGE Pusat Penelitian dan Pengembangan Geologi JBPKPGI Pusat Penelitian dan Pengembangan Gizi, Bogor JBPKPHK Pusat Penelitian dan Pengembangan Hutan dan Konservasi Alam JBPKPPJ Pusat Penelitian dan Pengembangan Jalan JBPKPKT Pusat Penelitian dan Pengembangan Kimia Terapan, LIPI JBPKPPL Pusat Penelitian dan Pengembangan Limnologi LIPI JBPKPPP Pusat Penelitian dan Pengembangan Pemukiman JBPKPPA Pusat Penelitian dan Pengembangan Pengairan JBPKPPP Pusat Penelitian dan Pengembangan Peternakan, Bogor JBPTPSA Pusat Penelitian Sumber Daya Alam dan Lingkungan, Universitas Padjadjaran JBPKPTA Pusat Penelitian Tanah dan Agroklimat, Bogor JBPKPTK Pusat Penelitian Teh dan Kina Gambung JBPKBTA Pusat Penelitian Teknik Nuklir-BATAN JBPKPGK Pusat Pengembangan Geologi Kelautan JBPKPGI Pusat Pengembangan Penataran Guru Ilmu Pengetahuan Alam JBPKPGK Pusat Pengembangan Penataran Guru Kejuruan, Bogor JBPKPTM Pusat Pengembangan Teknologi Mineral JBPKPKP Pusat Perpustakaan Pertanian dan Komunikasi Penelitian JBPKRDL Pusat Riset Dirgantara-LAPAN JBPKBIO Puslitbang Biologi, LIPI JBPKBIT Puslitbang Bioteknologi, LIPI JBPKPFT Puslitbang Fisika Terapan LIPI JBPKTLM Puslitbang Tenaga Listrik dan Mekatronik, LIPI JBPKPUS PUSTAKA (Pusat Perpustakaan Pertanian dan Biologi, dahulu Bibliotheca Bogoriensis) JBPTAEB Sekolah Tinggi Aeronautika Dirgantara, Bandung JBPTAIM Sekolah Tinggi Agama Islam Madinatul Ilmi, Depok JBPTAKB Sekolah Tinggi Akuntansi Indonesia Bandung JBPTTFB Sekolah Tinggi Farmasi Bandung JBPTSHB Sekolah Tinggi Hukum Bandung JBPTHPS Sekolah Tinggi Hukum Pasundan, Sukabumi JBPTIAK Sekolah Tinggi Ilmu Administrasi Kutawaringin, Subang JBPTIEB Sekolah Tinggi Ilmu Ekonomi Bandung JBPTEBN Sekolah Tinggi Ilmu Ekonomi Bina Niaga Bogor JBPTEII Sekolah Tinggi Ilmu Ekonomi Indonesia Internasional Bandung JBPTEIM Sekolah Tinggi Ilmu Ekonomi Indonesia Membangun Bandung JBPTIEK Sekolah Tinggi Ilmu Ekonomi Kalpataru Bogor JBPTIEN Sekolah Tinggi Ilmu Ekonomi Nasional, Bandung JBPTEPY Sekolah Tinggi Ilmu Ekonomi Pariwisata YAPARI-AKTRIPA JBPTIEY Sekolah Tinggi Ilmu Ekonomi YPKP JBPTIHG Sekolah Tinggi Ilmu Hukum Galunggung, Tasikmalaya JBPTKPK Sekolah Tinggi Keguruan dan Ilmu Pendidikan Kuningan JBPTKPS Sekolah Tinggi Keguruan dan Ilmu Pendidikan Suryakencana Cianjur JBPTMIK Sekolah Tinggi Manajemen Informatika dan Komputer Bandung JBPTMPA Sekolah Tinggi Matematika dan Ilmu Pengetahuan Alam Bogor JBPTTMP Sekolah Tinggi Mulya Pratama, Bekasi JBPTPAB Sekolah Tinggi Pariwisata Bandung JBPTPRB Sekolah Tinggi Perawatan Jenderal Achmad Yani JBPTSTS Sekolah Tinggi Seni Indonesia Bandung JBPTTBT Sekolah Tinggi Teknologi Bina Tunggal Bekasi JBPTSTG Sekolah Tinggi Teknologi Garut JBPTTMB Sekolah Tinggi Teknologi Mandala JBPTTTK Sekolah Tinggi Teknologi Telkom JBPTADI Universitas Advent Indonesia JBPTGAR Universitas Garut JBPTIBC Universitas Ibnu Chaldun, Bogor JBPTISB Universitas Islam Bandung JBPTISL Universitas Islam Empat Lima, Bekasi JBPTISN Universitas Islam Nusantara JBPTINB Universitas Islam Nusantara Bandung JBPTJAY Universitas Jenderal Achmad Yani, Perpustakaan Pusat JBPTJATfe Fakultas Ekonomi JBPTJAYfk Fakultas Kedokteran JBPTJAYfmipa Fakultas Matematika dan Ilmu Pengetahuan Alam JBPTJAYfsip Fakultas Sosial dan Ilmu Politik JBPTJAYft Fakultas Teknik JBPTJAYfte Jurusan Teknik Elektro JBPTJAYftk Jurusan Teknik Kimia JBPTJAYftmi Jurusan Teknik Manajemen Industri JBPTJAYftm Jurusan Teknik Mesin JBPTJAYfts Jurusan Teknik Sipil JBPTPAR Universitas Katolik Parahyangan JBPTKOM Universitas Komputer Indonesia JBPTMAR Universitas Kristen Maranatha JBPTMARfk Fakultas Kedokteran JBPTLBB Universitas Langlangbuana Bandung JBPTMCR Universitas Muhammadiyah, Cirebon JBPTNBB Universitas Nusa Bangsa, Bogor JBPTPAD Universitas Padjadjaran, UPT Perpustakaan JBPTPADfe Perpustakaan Fakultas Ilmu Ekonomi JBPTPADfikom Perpustakaan Fakultas Ilmu Komunikasi JBPTPADfisip Perpustakaan Fakultas Ilmu Sosial dan lmu Politik JBPTPADfh Perpustakaan Fakultas Hukum JBPTPADfk Perpustakaan Fakultas Kedokteran JBPTPADfkg Perpustakaan Fakultas Kedokteran Gigi JBPTPADfmipa Perpustakaan Fakultas Matematikan dan Ilmu Pengetahuan Alam JBPTPADfper Perpustakaan Fakultas Pertanian JBPTPADfpet Perpustakaan Fakultas Peternakan JBPTPADfpsi Perpustakaan Fakultas Psikologi JBPTPADfs Perpustakaan Fakultas Sastra JBPTPAK Universitas Pakuan, Bogor JBPTPAS Universitas Pasundan JBPTBAN Universitas Pendidikan Indonesia Bandung, UPT Perpustakaan JBPTBANfip Perpustakaan Fakultas Ilmu Pendidikan JBPTBANfpbs Perpustakaan Fakultas Pendidikan Bahasa dan Seni JBPTBANfpips Perpustakaan Fakultas Pendidikan Ilmu Pengetahuan Sosial JBPTBANfpmipa Perpustakaan Fakultas Pendidikan Matematika dan Ilmu Pengetahuan Alam JBPTBANfps Perpustakaan Fakultas Pasca Sarjana JBPTBANfptk Perpustakaan Fakultas Pendidikan Teknologi dan Ketrampilan JBPTBANIpm Perpustakaan Lembaga Pengabdian pada Masyarakat JBPTBANlp Perpustakaan Lembaga Penelitian JBPTBANsb Perpustakaan Sumber Belajar JBPTWIM Universitas Winaya Mukti, Jatinangor Sumedang JIPDSUR Badan Perpustakaan Provinsi Jawa Timur JIPKBIK Balai Informasi dan Dokumentasi Kesehatan Dinas Kesehatan Daerah Tingkat I Jawa Timur JIPKBIP Balai Informasi Pertanian, Surabaya JIPKPPJ Balai Penelitian Perkebunan Jember JIPKPTK Balai Penelitian Tanaman Kacang-kacangan dan Umbi-umbian, Malang JIPKBPT Balai Penelitian Tanaman Pangan, Malang JIPKBPM Balai Penelitian Tembakau dan Tanaman Serat, Malang JIPKBPP Balai Pengkajian Teknologi Pertanian Karang Ploso, Malang JIPKDKD Dinas Kesehatan Propinsi Daerah Tingkat I Jawa Timur JIPTAISsa Institut Agama Islam Negeri Sunan Ampel, Surabaya JIPTKIPml Institut Keguruan dan Ilmu Pendidikan PGRI Malang JIPTKIPpgritu Institut Keguruan dan Ilmu Pendidikan PGRI Tuban JIPTKIPpgrita Institut Keguruan dan Ilmu Pendidikan PGRI Tulungagung JIPTITA Institut Teknologi Adhi Tama, Surabaya JIPTITN Institut Teknologi Nasional, Malang JIPTTESp Institut Teknologi Pembangunan, Surabaya JIPTITS Institut Teknologi Sepuluh Nopember, UPT Perpustakaan JIPTITSfmipa Perpustakaan Fakultas Matematika dan Ilmu Pengetahuan Alam JIPTITSjf Perpustakaan Jurusan Fisika JIPTITSjk Perpustakaan Jurusan Kimia JIPTITSfngt Perpustakaan Fakultas Non Gelar Teknologi JIPTITSftk Perpustakaan Fakultas Teknologi Kelautan JIPTITSjta Perpustakaan Jurusan Teknik Arsitektur, Fakultas Teknik Sipil JIPTITSjte Perpustakaan Jurusan Teknik Elektro, Fakultas Teknik Industri JIPTITSjtf Perpustakaan Jurusan Teknik Fisika, Fakultas Teknik Industri JIPTITSjtk Perpustakaan Jurusan Teknik Kimia, Fakultas Teknik Industri JIPTITSjtm Perpustakaan Jurusan Teknik Mesin, Fakultas Teknik Industri JIPTITSjts Perpustakaan Jurusan Teknik Sipil, Fakultas Teknik Sipil JIPTITSpp Perpustakaan Pusat Penelitian JIPTITSppm Perpustakaan Pusat Pengabdian pada Masyarakat JIPTITSpte Perpustakaan Politeknik Elektronika dan Telekomunikasi JIPTITSptp Perpustakaan Politeknik Perkapalan JIPKSKJ Perpustakaan dan Dokumentasi Surat Kabar 'Jawa Pos' JIPKBPI Perpustakaan Dokumentasi dan Informasi Balai Penelitian dan Pengembangan Industri Surabaya JIPKLAS Perpustakaan Lapangan Udara Abdulrachman Saleh JIPKRSS Perpustakaan Percontohan Rumah Sakit Umum Daerah Dr. Saiful Anwar, Malang JIPKBPH Perpustakaan Sub Balai Penelitian Hortikultura Malang JIPKPTG Perpustakaan Sub Balai Penelitian Ternak Grati, Pasuruan JIPUKED Perpustakaan Umum Kota Kediri JIPTPEN Politeknik Elektronika Negeri, Surabaya JIPTPNM Politeknik Negeri Malang JIPTPNP Politeknik Negeri Perkapalan, Surabaya JIPTPNS Politeknik Negeri Surabaya JIPTPNJ Politeknik Pertanian Negeri Jember JIPKWHT Pondok Pesantren A. Wahid Hasyim Tebuireng, Jombang JIPKPPK Pusat Penelitian dan Pengembangan Pelayanan Kesehatan, Surabaya JIPKPKK Pusat Penelitian Kopi dan Kakao Jember JIPKPPG Pusat Penelitian Perkebunan Gula Indonesia, Pasuruan JIPKPFV Pusat Veterinaria Farma, Surabaya JIPTAIA Sekolah Tinggi Agama Islam Al-Khoziny, Sidoarjo JIPTTHN Sekolah Tinggi Alkitab Nusantara, Malang JIPTBAB Sekolah Tinggi Bahasa Asing Bhakti Pertiwi Jember JIPTBSW Sekolah Tinggi Bahasa dan Sastera Satya Widya, Surabaya JIPTTHW Sekolah Tinggi Filsafat Teologi Widya Sasana, Malang JIPTIAPb Sekolah Tinggi Ilmu Administrasi Bayuangga, Probolinggo JIPTBMT Sekolah Tinggi Ilmu Ekonomi IBMT, Surabaya JIPTIEM Sekolah Tinggi Ilmu Ekonomi Indonesia (STIMI), Malang JIPTIEJ Sekolah Tinggi Ilmu Ekonomi Indonesia Jayanegara, Malang JIPTIEJ Sekolah Tinggi Ilmu Ekonomi Jaya Negara, Malang JIPTIEM Sekolah Tinggi Ilmu Ekonomi Malangkucecwara, Malang JIPTIEP Sekolah Tinggi Ilmu Ekonomi PERBANAS Surabaya JIPTIEW Sekolah Tinggi Ilmu Ekonomi Satya Widya Surabaya JIPTIES Sekolah Tinggi Ilmu Ekonomi Surabaya JIPTKMP Sekolah Tinggi Ilmu Komunikasi Prapanca, Surabaya JIPTKPB Sekolah Tinggi Keguruan dan Ilmu Pendidikan PGRI Blitar JIPTKPJ Sekolah Tinggi Keguruan dan Ilmu Pendidikan PGRI Jombang JIPTKPL Sekolah Tinggi Keguruan dan Ilmu Pendidikan PGRI Lumajang JIPTKPN Sekolah Tinggi Keguruan dan Ilmu Pendidikan PGRI Ngawi JIPTKPP Sekolah Tinggi Keguruan dan Ilmu Pendidikan PGRI Ponorogo JIPTKPW Sekolah Tinggi Keguruan dan Ilmu Pendidikan Widya Yuwana, Madiun JIPTTKW Sekolah Tinggi Kesenian Wilwatika, Surabaya JIPTIKA Sekolah Tinggi Manajemen Informatika dan Komputer “Asia”, Surabaya JIPTIKS Sekolah Tinggi Manajemen Informatika dan Teknik Komputer Surabaya JIPTPAP Sekolah Tinggi Pariwisata Prapanca, Surabaya JIPTPAS Sekolah Tinggi Pariwisata Satya Widya, Surabaya JIPTTAJ Sekolah Tinggi Pertanian Jember JIPTSMI Sekolah Tinggi Sekretari dan Manajemen Indonesia Surabaya JIPTTHM Sekolah Tinggi Theologia 'I-3', Malang JIPTALS Sekolah Tinggi TNI-Angkatan Laut, Surabaya JIPTTAGb Universitas 17 Agustus 1945 Banyuwangi JIPTTAGs Universitas 17 Agustus 1945 Surabaya JIPTELS Universitas 45 Surabaya JIPTAIR Universitas Airlangga. Perpustakaan Pusat JIPTAIRfe Perpustakaan Fakultas Ekonomi JIPTAIRff Perpustakaan Fakultas Farmasi JIPTAIRfh Perpustakaan Fakultas Hukum JIPTAIRfisip Perpustakaan Fakultas Ilmu Sosial dan Ilmu Politik JIPTAIRfk Perpustakaan Fakultas Kedokteran JIPTAIRfkg Perpustakaan Fakultas Kedokteran Gigi JIPTAIRfkh Perpustakaan Fakultas Kedokteran Hewan JIPTAIRfkm Perpustakaan Fakultas Kesehatan Masyarakat JIPTAIRfmipa Perpustakaan Fakultas Matematika dan IPA JIPTAIRpsi Perpustakaan Fakultas Psikologi JIPTBKL Universitas Bangkalan JIPTBKS Universitas Bhayangkara Surabaya JIPTBRA Universitas Brawijaya, Malang JIPTBRAfe Perpustakaan Fakultas Ekonomi JIPTBRAfh Perpustakaan Fakultas Hukum JIPTBRAfia Perpustakaan Fakultas Ilmu Administrasi JIPTBRAfk Perpustakaan Fakultas Kedokteran JIPTBRAfmifa Perpustakaan Fakultas Matematika dan IPA JIPTBRAfperi Perpustakaan Fakultas Perikanan JIPTBRAper Perpustakaan Fakultas Pertanian JIPTBRAfpet Perpustakaan Fakultas Peternakan JIPTBRAft Perpustakaan Fakultas Teknik JIPTBRAftper Perpustakaan Fakultas Teknologi Pertanian JIPTBRApslh Pusat Studi Lingkungan Hidup JIPTDUJ Universitas Darul 'Ulum, Jombang JIPTUDRs Universitas Dr. Soetomo, Surabaya JIPTGYM Universitas Gajayana, Malang JIPTHTS Universitas Hang Tuah, Surabaya JIPTISM Universitas Islam, Malang JIPTJEM Universitas Jember (UNEJ) JIPTKDR Universitas Kadiri, Kediri JIPTKWM Universitas Katolik Widya Mandala JIPTKPE Universitas Kristen Petra JIPTMAD Universitas Madura, Pamekasan JIPTMER Universitas Merdeka, Malang JIPTMERp Universitas Merdeka, Pasuruan JIPTMERpo Universitas Merdeka, Ponorogo JIPTMSJ Universitas Mochamad Sroedji, Jember JIPTMDJ Universitas Muhammadiyah, Jember JIPTMML Universitas Muhammadiyah, Malang JIPTMAL Universitas Negeri Malang, UPT Perpustakaan JIPTMALfps Perpustakaan Fakultas Pasca Sarjana JIPTNSU Universitas Negeri Surabaya JIPTPMP Universitas Panca Marga, Probolinggo JIPTPYD Universitas Pawiyatan Daha JIPTVET Universitas Pembangunan Nasional Veteran Jawa Timur, Surabaya JIPTKIPpgris Universitas PGRI Adi Buana, Surabaya JIPTSGS Universitas Sunan Giri, Surabaya JIPTSUR Universitas Surabaya JIPTWRS Universitas W.R. Supratman, Surabaya JIPTWGM Universitas Widya Gama, Malang JIPTWKS Universitas Widya Kartika, Surabaya JIPTWPS Universitas Wijaya Putra, Surabaya JIPTWKU Universitas Wijayakusuma Surabaya JKPKACC American Cultural Center, Zorinsky Library JKPKANA Arsip Nasional Republik Indonesia JKPKBKM Badan Analisa Keuangan dan Moneter JKPKKBN Badan Koordinasi Keluarga Berencana Nasional JKPKKBNdki Badan Koordinasi Keluarga Berencana Nasional DKI Jakarta JKPKBPM Badan Koordinasi Penanaman Modal. Sub Bagian Perpustakaan JKPKBMG Badan Meteorologi dan Geofisika JKPKBPH Badan Pembinaan Hukum Nasional JKPKBLP Badan Pendidikan, Latihan dan Pertanian JKPKLBK Badan Penelitian dan Pengembangan Kesehatan JKPKDIKbpp Badan Penelitian dan Pengembangan Pendidikan dan Kebudayaan JKPKSOSbpp Badan Penelitian dan Pengembangan Sosial JKPKHUBblp Badan Penelitian dan Pengembangan, Departemen Perhubungan JKPKBPK Badan Pengawas Keuangan (BEPEKA) JKPKBPE Badan Pengembangan Ekspor Nasional JKPKBPT Badan Pengkajian dan Penerapan Teknologi JKPKBAP Badan Perencanaan Pembangunan Nasional JKPKBPS Badan Pusat Statistik JKPKBLP Balai Pendidikan dan Latihan Pelayaran Jakarta JKPKTVR Balai Pendidikan dan Latihan Televisi RI JKPKBPL Balai Penelitian Perikanan Laut JKPKSOSlitbang Balitbang Sosial, Perpustakaan JKPKBNI Bank BNI JKPKBRI Bank BRI JKPKBIN Bank Indonesia JKPKBMD Bank Mandiri JKPKBPD Bank Pembangunan Daerah JKPKJAKbhu Biro Hukum dan Perundang-undangan Kejaksaan Agung RI JKPKBCJ British Council Library, Jakarta (obsolete) JKPKCSI Centre for Strategic and International Studies (CSIS) JKPKAGA Departemen Agama, Perpustakaan Pusat JKPKAGAdjbhb Perpustakaan Direktorat Jenderal Bimas Hindu Budha JKPKDDN Departemen Dalam Negeri, Perpustakaan Pusat JKPKESM Departemen Energi dan Sumber Daya Mineral JKPKESMdjlpe Direktorat Jenderal Listrik dan Pengembangan Energi JKPKESMdjmg Direktorat Jenderal Minyak dan Gas Bumi JKPKKUMdjhp Departemen Hukum dan Perundang-undangan, Direktorat Jenderal Hukum dan Perundang-undangan JKPKKUMdji Direktorat Jenderal Imigrasi JKPKKES Departemen Kesehatan, Perpustakaan Pusat JKPKKEUdja Departemen Keuangan, Perpustakaan dan Sistem Jaringan Dokumentasi Hukum JKPKKEUpai Perpustakaan Pusat Analisa Informasi Keuangan JKPKDLN Departemen Luar Negeri, Perpustakaan Pusat JKPKDLNbpp Badan Penelitian dan Pengembangan Masalah Luar Negeri JKPKDPU Departemen Pekerjaan Umum. Biro Hukum JKPKDPUdjp Direktorat Jenderal Pengairan JKPKDPUdtktd Direktorat Tata Kota dan Tata Daerah JKPKDPUppdp Pusat Pengolahan Data dan Pemetaan JKPKDIK Departemen Pendidikan Nasional, Perpustakaan Pusat JKPKIDG Departemen Perindustrian dan Perdagangan, Perpustakaan Pusat JKPKTANbhm Departemen Pertanian. Biro Hubungan Masyarakat JKPKTANdji Direktorat Jenderal Perikanan JKPKSOS Departemen Sosial, Perpustakaan Pusat JKPKKER Departemen Tenaga Kerja. Perpustakaan dan Dokumentasi JKPKDPR Dewan Perwakilan Rakyat Indonesia JKPKERH Erasmus Huis JKPKGFP Gaya Favorit Press JKPUGMS Gelanggang Mahasiswa Sumantri Brojonegoro JKPKIAL Indonesia Australia Language Foundation JKPTIIP Insitut Ilmu Pemerintahan, Departemen Dalam Negeri JKPTAINsyh Institut Agama Islam Negeri Syarif Hidayatullah JKPKIBI Institut Bankir Indonesia JKPTISP Institut Ilmu Sosial dan Ilmu Politik Jakarta JKPTIKJ Institut Kesenian Jakarta JKPTMJP Institut Manajemen Prasetya Mulya JKPKIPI Institut Pengemasan Indonesia JKPTIPM Institut Pengembangan Manajemen Indonesia (IPMI), Jakarta JKPTSTA Institut Sains dan Teknologi Al-Kamal JKPTSTN Institut Sains dan Teknologi Nasional JKPTTBU Institut Teknologi Budi Utomo JKPKKBNjid Jaringan Informasi dan Dokumentasi, BKKBN JKPKINF Kantor Menteri Negara Komunikasi dan Informasi,Perpustakaan Pusat JKPKILO Kantor Organisasi Perburuhan Internasional (ILO) JKPKKOM Kompas, Perpustakaan dan Pusat Dokumentasi JKPKIASlpm Lembaga Pengabdian Masyarakat (LPM-LIA) JKPKLAN Lembaga Administrasi Negara JKPULIA Lembaga Bahasa dan Pendidikan Profesional LIA (LBPP-LIA) JKPKLBN Lembaga Kantor Berita Nasional [ANTARA] JKPKPPM Lembaga Pendidikan dan Pembinaan Manajemen (LPPM) JKPKPAK Lembaga Pendidikan Pariwisata, Perhotelan dan Kapal Pesiar Krisanti Widya Mandiri JKPKDUSlpkim Lembaga Penelitian dan Pengembangan Industri Kimia JKPKLPE Lembaga Penelitian, Pendidikan dan Penerangan Ekonomi JKPKLAP Lembaga Penerbangan dan Antariksa Nasional JKPKLPI Lembaga Pengembangan Perbankan Indonesia JKPKLHN Lembaga Pertahanan Nasional (Lemhannas) JKPKLRK Lembaga Riset Kebudayaan Nasional (LRKN) JKPKPEU Lembaga Studi dan Pengembangan Etika Usaha Indonesia JKPKSIK Lembaga Studi Ilmu-ilmu Kemasyarakatan JKPKARA Library of Islamic and Arabic Sciences Institute JKPKMAG Mahkamah Agung JKPKMAG Mahkamah Agung JKPKMWB Manggala Wanabakti JKPKMAM Museum Adam Malik JKPKPMI Palang Merah Indonesia JKPKAUP Pendidikan dan Pelatihan Ahli Usaha Perikanan JKPTPOLptik Perguruan Tinggi Ilmu Kepolisian JKPKAEL Perpustakaan 45 JKPKLPL Perpustakaan Bagian Pendidikan dan Latihan, LIPI JKPKBDJ Perpustakaan Bank Dunia Perwakilan Jakarta JKPKWARbb Perpustakaan dan Dokumentasi Surat Kabar 'Berita Buana' JKPKWARbi Perpustakaan dan Dokumentasi Surat Kabar 'Bisnis Indonesia' JKPKWARsp Perpustakaan dan Dokumentasi Surat Kabar 'Suara Pembaruan' JKPKWARjak Perpustakaan dan Dokumentasi Surat Kabar 'The Jakarta Post' JKPKPIA Perpustakaan dan Informasi Agribisnis Pusat Pengembangan Agribisnis (PIA) JKPKLPS Perpustakaan dan Informasi Standardisasi, Pusat Standardisasi, LIPI JKPKIAS Perpustakaan dan Pusat Informasi Bisnis Amerika JKPKDIA Perpustakaan Dian Netra JKPKDAR Perpustakaan Dinas Arsip dan Dokumentasi DKI Jakarta JKPKHAT Perpustakaan Dr. Mohammad Hatta JKPKICM Perpustakaan Filsafat dan Keagamaan Ikatan Cendikiawan Muslim Indonesia JKPKLIS Perpustakaan Ilmu-ilmu Sosial, LIPI JKPKKBR Perpustakaan Kebun Binatang Ragunan JKPKALF Perpustakaan Lembaga Farmasi, Tentara Nasional Indonesia Angkatan Laut JKPKTEK Perpustakaan Media Pusat Teknologi Komunikasi Pendidikan dan Kebudayaan JKPKRRI Perpustakaan Musik dan Pustaka Rekaman RRI Pusat JKPNPNA Perpustakaan Nasional Republik Indonesia JKPKPGN Perpustakaan Perusahaan Umum Gas Negara Pusat JKPKESMlmg Perpustakaan PPTMGB 'LEMIGAS' JKPKKOS Perpustakaan Program Konservasi Internasional Indonesia JKPKBTA Perpustakaan Pusat Aplikasi Isotop dan Radiasi Badan Tenaga Atom Nasional JKPKKON Perpustakaan Pusat Ilmu Olahraga, Komite Olahraga Nasional Indonesia JKPKLPO Perpustakaan Pusat Penelitian dan Pengembangan Oseanologi, LIPI JKPKBUK Perpustakaan Pusat Perbukuan JKPKPJI Perpustakaan Pustaka Jantung Indonesia JKPKDKP Perpustakaan Referensi, Direktorat Jenderal Perikanan JKPKPSI Perpustakaan Studi Islam JKPKHOR Perpustakaan Sub Balai Penelitian Hortikultura JKPKPANtdsa Perpustakaan Teledeteksi Sumber Alam, LAPAN JKPKALP Perpustakaan Tentara Nasional Indonesia Angkatan Laut JKPUJKB Perpustakaan Umum Kotamadya Jakarta Barat JKPUJKP Perpustakaan Umum Kotamadya Jakarta Pusat JKPUJKS Perpustakaan Umum Kotamadya Jakarta Selatan JKPUJKI Perpustakaan Umum Kotamadya Jakarta Timur JKPUJKU Perpustakaan Umum Kotamadya Jakarta Utara JKPKPER PERTAMINA. Perpustakaan Pusat JKPKPAM Perusahaan Air Minum DKI Jakarta JKPKPLNppmk Perusahaan Umum Listrik Negara Pusat Penyelidikan Masalah Kelistrikan JKPKKEUperuri Perusahaan Umum Percetakan Uang Republik Indonesia JKPTPBI Politeknik Bisnis Indonesia JKPTPBK Politeknik Bunda Kandung JKPTAST Politeknik Manufaktur Astra JKPTPOL Politeknik Negeri Jakarta JKPTSWA Politeknik Swadarma JKPKLPA Pusat Analisa Perkembangan Ilmu Pengetahuan dan Teknologi, LIPI JKPKPBA Pusat Bahasa JKPKDBI Pusat Data Bisnis Indonesia JKPKKESpdk Pusat Data Kesehatan JKPKKESpom Direktorat Jenderal Pengawasan Obat dan Makanan JKPKKESpts Pusat Pendidikan Tenaga Kesehatan JKPKRUM Pusat Data Perusahaan Umum Perumnas JKPKDGA Pusat Dokumentasi dan Informasi Agama, Badan Penelitian dan JKPKPDI Pusat Dokumentasi dan Informasi Ilmiah, LIPI (PDII LIPI) JKPKWARpdi Pusat Dokumentasi dan Informasi Kewartawanan Indonesia JKPKDIP Pusat Dokumentasi dan Informasi Pengkajian Islam PUSDIPI JKPKHBJ Pusat Dokumentasi Sastra H. B. Jassin JKPKGRA Pusat Grafika Indonesia JKPKTMI Pusat Informasi Budaya dan Wisata – TMII JKPKTANidp Pusat Informasi dan Dokumentasi Perencanaan Pertanian JKPKKBNpkbi Pusat Informasi dan Dokumentasi Perkumpulan Keluarga Berencana Indonesia JKPKPII Pusat Informasi Islam JKPKSOSpik Pusat Informasi Kesejahteraan Sosial JKPKKOMpin Pusat Informasi Nasional, Departemen Penerangan JKPKBUL Pusat Informasi Pangan, Badan Urusan Logistik (BULOG) JKPKHIR Pusat Informasi Pecinta Alam, Program Pengembangan Himpunan Ilmiah Remaja, LIPI JKPKAST Pusat Informasi Pelayanan Asuransi Sosial Tenaga Kerja JKPKLPW Pusat Informasi Wanita dalam Pembangunan, PDII (LIPI) JKPKPKJ Pusat Kebudayaan Jepang, Perpustakaan JKPKPERkal Pusat Komunikasi dan Informasi Perempuan, Yayasan Kalyanamitra JKPKKOPplpp Pusat Latihan dan Penataran Perkoperasian JKPKYTK Pusat Pembinaan Sumber Daya Manusia, YTKI JKPKKOMpdl Pusat Pendidikan dan Latihan Pegawai, Departemen Penerangan JKPKARK Pusat Penelitian Arkeologi Nasional JKPKMAS Pusat Penelitian dan Pengembangan Kemasyarakatan dan Kebudayaan, LIPI JKPKTANikan Pusat Penelitian dan Pengembangan Perikanan JKPKPPL Pusat Penelitian dan Pengembangan Perkotaan dan Lingkungan JKPKPPU Pusat Penelitian dan Pengembangan Pers dan Pendapat Umum JKPKPPW Pusat Penelitian dan Pengembangan Politik dan Kewilayahan, LIPI JKPKKBF Pusat Penelitian dan Pengembangan PT. Kalbe Farma JKPKTNIplp Pusat Penelitian dan Pengembangan Tentara Nasional Indonesia JKPKABR Pusat Sejarah dan Tradisi Tentara Nasional Indonesia JKPKSDM Pusat Sumber Daya Manusia JKPKTNIsurv Pusat Survey dan Pemetaan Angkatan Bersenjata Republik Indonesia JKPKPEP Puslitbang Ekonomi dan Pembangunan, LIPI JKPTGIZ Sekolah Tinggi Gizi Jakarta JKPTAKI Sekolah Tinggi Administrasi Kawula Indonesia JKPTLIA Sekolah Tinggi Bahasa Asing LIA JKPTSTF Sekolah Tinggi Filsafat JKPTSTD Sekolah Tinggi Filsafat Driyarkara JKPTFIJ Sekolah Tinggi Filsafat Jakarta JKPTANN Sekolah Tinggi Ilmu Administrasi “YAPPANN” JKPTASM Sekolah Tinggi Ilmu Administrasi dan Sekretaris “ASMI” JKPTAMI Sekolah Tinggi Ilmu Administrasi Mandala Indonesia JKPTIAM Sekolah Tinggi Ilmu Administrasi Mandala Indonesia JKPTLAN Sekolah Tinggi Ilmu Administrasi Negara LAN-RI Jakarta JKPTYPI Sekolah Tinggi Ilmu Administrasi YPIAMI JKPTIEA Sekolah Tinggi Ilmu Ekonomi Ahmad Dahlan JKPTEBP Sekolah Tinggi Ilmu Ekonomi Bakti Pembangunan JKPTIEB Sekolah Tinggi Ilmu Ekonomi Bisnis Indonesia JKPTIEG Sekolah Tinggi Ilmu Ekonomi Gideon JKPTIEB Sekolah Tinggi Ilmu Ekonomi IBEK JKPTIEI Sekolah Tinggi Ilmu Ekonomi Indonesia (STIEI) JKPTIEJ Sekolah Tinggi Ilmu Ekonomi Jayakarta JKPTIEK Sekolah Tinggi Ilmu Ekonomi Kalbe JKPTIEM Sekolah Tinggi Ilmu Ekonomi Muhammadiyah JKPTIEP Sekolah Tinggi Ilmu Ekonomi PERBANAS JKPTIES Sekolah Tinggi Ilmu Ekonomi Swadaya Jakarta JKPTIET Sekolah Tinggi Ilmu Ekonomi Trianandra JKPTEWM Sekolah Tinggi Ilmu Ekonomi Widya Mandala JKPTMJK Sekolah Tinggi Ilmu Manajemen KOSGORO JKPTMAS Sekolah Tinggi Ilmu Pemasyarakatan JKPTISW Sekolah Tinggi Ilmu Sosial dan Ilmu Politik Widuri JKPTIKT Sekolah Tinggi Informatika dan Komputer Jakarta JKPTKIP Sekolah Tinggi Keguruan dan Ilmu Pendidikan PGRI Jakarta JKPTKEL Sekolah Tinggi Kesehatan Lingkungan JKPTLMI Sekolah Tinggi Lembaga Manajemen Indonesia JKPTMJI Sekolah Tinggi Manajemen Industri JKPTIKB Sekolah Tinggi Manajemen Informatika dan Komputer Jayakarta JKPTIKP Sekolah Tinggi Manajemen Informatika dan Komputer PERBANAS JKPTIKW Sekolah Tinggi Manajemen Informatika dan Komputer Widuri JKPTAMP Sekolah Tinggi Manajemen Perusahaan Jayabaya JKPTMPM Sekolah Tinggi Manajemen Prasetya Mulya JKPTMTT Sekolah Tinggi Manajemen Transpor Trisakti JKPTMIJ Sekolah Tinggi Maritim Indonesia Jakarta JKPTPAT Sekolah Tinggi Pariwisata Trisakti JKPTPER Sekolah Tinggi Perawat Jakarta JKPTPRC Sekolah Tinggi Perawat Rumah Sakit PGI Cikini JKPTTAR Sekolah Tinggi Sekretaris dan Manajemen LPK-Tarakanita JKPTSRI Sekolah Tinggi Seni Rupa dan Desain ISWI JKPTTRR Sekolah Tinggi Teknik Radiodiagnostik dan Radioterapi Jakarta JKPTTED Sekolah Tinggi Teknologi Digantara JKPTGRA Sekolah Tinggi Teknologi Grafika Indonesia JKPTTTI Sekolah Tinggi Teknologi Indonesia JKPTTST Sekolah Tinggi Teknologi Sapta Taruna JKPTTHJ Sekolah Tinggi Teologi, Jakarta JKPTWIR Sekolah Tinggi Wiraswasta JKPKSNG Sekretariat Negara, Perpustakaan JKPKSWP Sekretariat Wakil Presiden JKPTALS SESKOAL JKPKFIL Sinematek Indonesia, Pusat Perfilman H.Usmar Ismail JKPKTEM Tempo, Bagian Perpustakaan dan Dokumentasi JKPKUNE Unesco Regional Office for Science and Technology for Southeast Asia (ROSTSEA) JKPTTAG Universitas 17 Agustus 1945 JKPTBKJ Universitas Bhayangkara Jakarta Raya JKPTBNU Universitas Bina Nusantara JKPTB0R Universitas Borobudur JKPTUBK Universitas Bung Karno JKPTDPS Universitas Darma Persada JKPTGMP Universitas Gatot Mangkoepradja JKPTGUN Universitas Gunadarma JKPTIBC Universitas Ibnu Chaldun, Jakarta JKPTIND Universitas Indonesia UPT Perpustakaan JKPTINDfe Perpustakaan Fakultas Ekonomi JKPTINDfh Perpustakaan Fakultas Hukum JKPTINDfib Perpustakaan Fakultas Ilmu Budaya JKPTINDfisip Perpustakaan Fakultas Ilmu Sosial dan Ilmu Politik JKPTINDfk Perpustakaan Fakultas Kedokteran JKPTINDfkg Perpustakaan Fakultas Kedokteran Gigi JKPTINDfkm Perpustakaan Fakultas Kesehatan Masyarakat JKPTINDfmipa Perpustakaan Fakultas Matematika dan Ilmu Pengetahuan Alam JKPTINDfps Perpustakaan Fakultas Pasca Sarjana JKPTINDfpsi Perpustakaan Fakultas Psikologi JKPTINDft Perpustakaan Fakultas Teknik JKPTINDjip Perpustakaan Jurusan Ilmu Perpustakaan JKPTINDId Perpustakaan Lembaga Demografi JKPTINDIpm Perpustakaan Lembaga Pengabdian pada Masyarakat JKPTINDngt Perpustakaan Program Pendidikan Non Gelar Teknologi JKPTINDpdh Perpustakaan Pusat Dokumentasi Hukum JKPTINDpkgr Perpustakaan Pusat Kajian Gizi Regional JKPTINDppk Perpustakaan Pusat Pelayanan Keadilan dan Pengabdian Hukum JKPTINDpsl Perpustakaan Pusat Penelitian Sumber Daya Manusia dan Lingkungan JKPTINDskwa Perpustakaan Studi Kajian Wilayah Amerika JKPTINDkom Perpustakaan UPT Komputer JKPTINDIm Perpustakaan. Lembaga Manajemen JKPTINDlpem Perpustakaan. Lembaga Penyelidikan Ekonomi dan Masyarakat JKPTSYA Universitas Islam As-Syafi'iyah JKPTTHA Universitas Islam Atthahiriyah JKPTISJ Universitas Islam Jakarta JKPTJKT Universitas Jakarta (UNIJA) JKPTJAY Universitas Jayabaya JKPTKAJ Universitas Katolik Atma Jaya, Jakarta JKPTKAJfk Fakultas Kedokteran JKPTKAJlb Lembaga Bahasa JKPTKAJpkpm Pusat Kajian Pembangunan Masyarakat JKPTKER Universitas Kertanegara JKPTKRI Universitas Krisnadwipayana (UNKRIS) JKPTUKI Universitas Kristen Indonesia JKPTMCB Universitas Mercu Buana JKPTMUS Universitas Moestopo (Beragama) JKPTMUSfkom Fakultas Ilmu Komunikasi JKPTMUSfisip Fakultas Ilmu Sosial dan Ilmu Politik JKPTMUSfkg Fakultas Kedokteran Gigi JKPTTAN Universitas Mpu Tantular JKPTMUH Universitas Muhammadiyah Jakarta JKPTHAM Universitas Muhammadiyah Prof. DR. Hamka JKPTNAS Universitas Nasional JKPTJAK Universitas Negeri Jakarta JKPTPAN Universitas Pancasila JKPTPNV Universitas Pembangunan Nasional Veteran Jakarta JKPTUPI Universitas Persada Indonesia “YAI” JKPTSAH Universitas Sahid JKPTSTG Universitas Satyagama JKPTTAR Universitas Tarumanegara JKPTTER Universitas Terbuka JKPTTRI Universitas Trisakti JKPTYAR Universitas Yarsi JKPKYAK Yayasan Aksara JKPKYAI Yayasan Kesejahteraan Anak Indonesia JKPKLKI Yayasan Lembaga Konsumen Indonesia (YLKI) JKPTPRC Yayasan Pendidikan Keperawatan Carolus JTPTABA AKABA 17 Agustus 1945 Semarang JTPTKES Akademi Analis Kesehatan Surakarta JTPTAFS Akademi Farming Semarang JTPTAAK Akademi Kepolisian, Semarang JTPTAMN Akademi Militer, Magelang JTPTTER Akademi Peternakan Karanganyar JTPKBAP Balai Budidaya Air Payau JTPKBIP Balai Informasi Pertanian Ungaran JTPKBMP Balai Mahasiswa Baptis JTPKBPI Balai Penelitian dan Pengembangan Industri Semarang JTPKBPG Balai Penelitian Getas, Salatiga JTPKBTP Balai Pengkajian Teknologi Pertanian Ungaran JTPKKES Dinas Kesehatan Propinsi Dati I Jawa Tengah JTPTAIW Institut Agama Islam Negeri Walisongo, Semarang JTPTKPV Institut Keguruan dan Ilmu Pendidikan (IKIP) Veteran Jawa Tengah Semarang JTPTKIPpwr Institut Keguruan dan Ilmu Pendidikan Muhammadiyah Purworejo JTPDSEM Kantor Perpustakaan Daerah Jawa Tengah JTPKPTP Lembaga Pengembangan Teknologi Pedesaan, Surakarta JTPKMPI Museum Pers Indonesia, Surakarta JTPKMRP Museum Radyapustaka, Surakarta JTPKPNS Pengadilan Negeri Surakarta

JTPKKBN Perpustakaan Kanwil Badan Koordinasi Keluarga Berencana Nasional JTPUSUR Perpustakaan Umum Kota Surakarta JTPTPJD Politeknik Jawa Dwipa JTPTPOL Politeknik Negeri Semarang JTPTPOLdip Politeknik Universitas Diponegoro JTPKTPG Pusat Pengembangan Tenaga Perminyakan dan Gas Bumi Cepu JTPKRSS Pusat Rehabilitasi Prof. Dr. Soeharso Surakarta JTPKRIM Reksopustoko Istana Mangkunegaran JTPTIKD Sekolah Tinggi Manajemen Informatika dan Komputer Dian Nuswantoro, Semarang JTPTAKM Sekolah Tinggi Akuntansi Muhammadiyah Cilacap JTPKAFM Sekolah Tinggi Analis Farmasi dan Makanan Surakarta JTPTPIG Sekolah Tinggi Bahasa Asing Katolik St. Pignatelli, Surakarta JTPTFTS Sekolah Tinggi Fisioterapi Surakarta JTPTIEA Sekolah Tinggi Ilmu Ekonomi Anindyaguna, Semarang JTPTIEP Sekolah Tinggi Ilmu Ekonomi Pariwisata Indonesia Semarang JTPTIES Sekolah Tinggi Ilmu Ekonomi Satria, Purwokerto JTPTIEW Sekolah Tinggi Ilmu Ekonomi Widya Manggala, Semarang JTPTIEB Sekolah Tinggi Ilmu Ekonomi-STIKUBANK Semarang JTPTKSK Sekolah Tinggi Kesejahteraan Sosial Ibu Kartini, Semarang JTPTKBS Sekolah Tinggi Keuangan dan Perbankan Surakarta JTPTMJS Sekolah Tinggi Manajemen Indonesia Surakarta JTPTMAR Sekolah Tinggi Maritim Nusantara Cilacap JTPTKAN Sekolah Tinggi Perikanan Kalinyamat, Jepara JTPTSMI Sekolah Tinggi Sekretari dan Manajemen Indonesia Solo JTPTSEK Sekolah Tinggi Sekretaris dan Manajemen Marsudirini-Santa Maria JTPTTSI Sekolah Tinggi Seni Indonesia Surakarta JTPTTKS Sekolah Tinggi Teknik Kimia Surakarta JTPTTTM Sekolah Tinggi Teknik Mangkubumi, Surakarta JTPTTMI Sekolah Tinggi Teknik Mesin Industri Surakarta JTPTTPV Sekolah Tinggi Teknik Perkapalan Veteran, Semarang JTPTTWP Sekolah Tinggi Teknik Wiworotomo, Purwokerto JTPTTER Sekolah Tinggi Teknologi Ronggolawe Cepu JTPTTES Sekolah Tinggi Teknologi Semarang JTPTTESpiplp Pelayanan Informasi Penelitian, Lembaga Penelitian JTPTTAG Universitas 17 Agustus 1945 Semarang JTPTBAW Universitas Bawen JTPTDIP Universitas Diponegoro JTPTDIPfk Fakultas Kedokteran JTPTDIPpplh Pusat Penelitian Lingkungan Hidup Lembaga Penelitian Universitas Diponegoro JTPTDIPppp Pusat Penelitian dan Pengembangan JTPTISA Universitas Islam Sultan Agung JTPTSUD Universitas Jenderal Soedirman. Perpustakaan Pusat JTPTSUDfb Fakultas Biologi JTPTSUDfh Fakultas Hukum JTPTSUDfper Fakultas Pertanian JTPTSGY Universitas Katolik Soegijapranata, Semarang JTPTUSW Universitas Kristen Satya Wacana, Salatiga JTPTUKS Universitas Kristen Surakarta JTPTMUHmgl Universitas Muhammadiyah, Magelang JTPTMUHpwt Universitas Muhammadiyah, Purwokerto JTPTMUHsmg Universitas Muhammadiyah, Semarang JTPTMUHskt Universitas Muhammadiyah, Surakarta JTPTMUR Universitas Muria Kudus JTPTSEM Universitas Negeri Semarang JTPTUNS Universitas Sebelas Maret JTPTUNSfk Fakultas Kedokteran JTPTUNSpspp Pusat Penelitian dan Pengembangan Pedesaan Lembaga Penelitian JTPTUSB Universitas Setya Budi Surakarta JTPTUSR Universitas Slamet Riyadi, Surakarta JTPTSUR Universitas Surakarta JTPTTID Universitas Tidar JTPTUTM Universitas Tugu Muda JTPTTPS Universitas Tunas Pembangunan Surakarta JTPTUWD Universitas Widya Dharma, Klaten JTPTWJK Universitas Wijayakusuma, Purwokerto

K KBPDPON Badan Kearsipan dan Perpustakaan Daerah Kalimantan Barat KBPTPOL Politeknik Negeri Pontianak KBPTTEP Sekolah Tinggi Ekonomi Pontianak KBPTIKP Sekolah Tinggi Ilmu Manajemen Informatika dan Komputer Pontianak KBPTKIP Sekolah Tinggi Keguruan dan Ilmu Pendidikan PGRI Pontianak KBPTMUH Universitas Muhammadiyah Pontianak KBPTUPB Universitas Panca Bhakti KBPTTAN Universitas Tanjungpura KIPKBPD Badan Perencanaan Pembangunan Daerah Tingkat I Kalimantan Timur KIPDSAM Badan Perpustakaan Provinsi Kalimantan Timur KIPTKIP Institut Keguruan dan Ilmu Pendidikan PGRI Kalimantan Timur KIPTPOL Politeknik Negeri Samarinda KIPTTAN Politeknik Pertanian Negeri Samarinda KIPKPKT PT. Pupuk Kalimantan Timur, Bontang KIPKPDI Pusat Dokumentasi dan Informasi Kalimantan Timur KIPTIEM Sekolah Tinggi Ilmu Ekonomi Muhamadiyah Samarinda KIPTIES Sekolah Tinggi Ilmu Ekonomi Samarinda KIPTIKS Sekolah Tinggi Ilmu Manajemen dan Ilmu Komputer Samarinda KIPTTAG Universitas 17 Agustus 1945 Samarinda KIPTUBA Universitas Balikpapan KIPTUBO Universitas Borneo KIPTUKK Universitas Kutai Kartanegara, Tenggarong KIPTMUL Universitas Mulawarman KIPTUWG Universitas Widya Gama Mahakam KRPUBAT Bagian Perpustakaan Kota Batam KRPDTJP Kantor Perpustakaan dan Arsip Daerah Kepulauan Riau KRPUBIN Kantor Perpustakaan dan Arsip Kabupaten Bintan KRPUNAT Subbag. Perpustakaan Kabupaten Natuna KSPDBAN Badan Perpustakaan dan Arsip Daerah Kalimantan Selatan KSPKBIP Balai Informasi Pertanian, Banjarbaru KSPKBPT Balai Penelitian Tanaman Pangan, Banjarbaru KSPTAIA Institut Agama Islam Negeri Antasari KSPKPPT Perpustakaan Instalasi Penelitian dan Pengembangan Teknologi Pertanian Banjarbaru KSPTPOL Politeknik Negeri Banjarmasin KSPTIEB Sekolah Tinggi Ilmu Ekonomi Indonesia (STIE) Banjarmasin KSPTMJB Sekolah Tinggi Ilmu Manajemen Indonesia (STIMI) Banjarmasin KSPTKIP Sekolah Tinggi Keguruan dan Ilmu Pendidikan PGRI Banjarmasin KSPKBPI Unit Perpustakaan Dokumentasi dan Informasi, Balai Penelitian dan Pengembangan Industri Banjarbaru KSPTUAY Universitas Achmad Yani (UVAYA) KSPTAIB Universitas Islam Kalimantan Moch. Arsyad Al Banjari KSPTLAM Universitas Lambung Mangkurat KSPTLAMfe Perpustakaan Fakultas Ekonomi

KTPDPAL Badan Perpustakaan dan Arsip Daerah Kalimantan Tengah KTPTIEP Sekolah Tinggi Ilmu Ekonomi Palangkaraya KTPTIHT Sekolah Tinggi Ilmu Hukum Tambun Bungai KTPTTAN Sekolah Tinggi Ilmu Pertanian (STIP) Palangkaraya KTPTKIP Sekolah Tinggi Keguruan dan Ilmu Pendidikan Muhammadiyah Sampit KTPTMUH Universitas Muhammadiyah Palangkaraya KTPTPAL Universitas Palangkaraya

L LAPTBIP Balai Informasi Pertanian Lampung LAPTAIR Perpustakaan Pusat Institut Agama Islam Negeri Raden Intan, Lampung LAPTPOL Politeknik Pertanian Negeri Bandar Lampung LAPTIAL Sekolah Tinggi Ilmu Administrasi Lampung LAPTKIPmuh Sekolah Tinggi Keguruan dan Ilmu Pendidikan Muhammadiyah Pringsewu LAPTKIPpgribl Sekolah Tinggi Keguruan dan Ilmu Pendidikan PGRI Bandar Lampung LAPTKIPpgrimt Sekolah Tinggi Keguruan dan Ilmu Pendidikan PGRI Metro LAPTLAM Universitas Lampung LAPTLAMpol Politeknik Pertanian Universitas Lampung LAPTMUHlmp Universitas Muhammadiyah Lampung LAPTMUHmt Universitas Muhammadiyah Metro LAPTUSB Universitas Saburai Bandar Lampung LAPTUTB Universitas Tulang Bawang LAPDLAM UPTD Pendidikan dan Kebudayaan Perpustakaan Daerah Lampung

M MAPKBIP Balai Informasi Pertanian Ambon MAPDAMB Perpustakaan Daerah Provinsi Maluku MAPKBIA Perpustakaan Dokumentasi dan Informasi Balai Industri Ambon MAPKPKA Perpustakaan Kelautan Ambon MAPTPOL Politeknik Negeri Ambon MAPKPDI Pusat Dokumentasi dan Informasi Maluku MAPKRUM Rumphius Keuskupan Amboina MAPTUDA Universitas Darussalam Ambon MAPTUKT Universitas Khairun Ternate MAPTUKI Universitas Kristen Indonesia Maluku MAPTPAT Universitas Pattimura

N NBPDMAT Badan Perpustakaan Daerah Nusa Tenggara Barat NBPTIPB Sekolah Tinggi Keguruan dan Ilmu Pendidikan Bima NBPTIPH Sekolah Tinggi Keguruan dan Ilmu Pendidikan Hamzanwadi NBPTIPS Sekolah Tinggi Keguruan dan Ilmu Pendidikan Sumbawa NBPTUIA Universitas Islam Al-Azhar NBPTRAM Universitas Mataram NBPTMUH Universitas Muhammadyah Mataram NTPDKUP Badan Perpustakaan Provinsi Nusa Tenggara Timur NTPTPOL Politeknik Negeri Kupang NTPTTAN Politeknik Pertanian Negeri Kupang NTPTSTF Sekolah Tinggi Filsafat Katolik Ledalero NTPTUWM Universitas Katolik Widya Mandira NTPTUAW Universitas Kristen Artha Wacana NTPTCEN Universitas Nusa Cendana

R RIPDPEK Badan Perpustakaan dan Arsip Provinsi Riau RIPTAIS Institut Agama Islam Negeri Sultan Syarif Qasim RIPTIKR Sekolah Tinggi Manajemen Informatika dan Komputer Riau RIPTULK Universitas Lancang Kuning RIPTURI Universitas Riau RIPTURIfe Perpustakaan Fakultas Ekonomi RIPTURIfmipa Perpustakaan Fakultas Matematika dan Ilmu Pengetahuan Alam

S SAPDMAN Badan Perpustakaan Provinsi Sulawesi Utara SAPKBPI Balai Penelitian dan Pengembangan Industri Manado SAPKBPK Balai Penelitian Kelapa Manado SAPTPOL Politeknik Negeri Manado SAPTSTF Sekolah Tinggi Filsafat Seminari Pineleng SAPTSIP Sekolah Tinggi Ilmu Sosial dan Ilmu Politik Merdeka GOPTKIP Sekolah Tinggi Keguruan dan Ilmu Pendidikan Gorontalo SAPTUKL Universitas Klabat SAPTUKT Universitas Kristen Tomohon SAPTMAN Universitas Negeri Manado SAPTRAT Universitas Sam Ratulangi SAPTRATfk Perpustakaan Fakultas Kedokteran SBPDPAD Badan Perpustakaan Provinsi Sumatera Barat SBPTBIP Balai Informasi Pertanian Padang SBPKHOR Balai Penelitian Hortikultura Solok SBPKHAT Perpustakaan Bung Hatta, Bukittinggi SBPUHAT Perpustakaan Umum Bung Hatta, Bukittinggi SBPTTAN Politeknik Negeri Pertanian Payakumbuh SBPKPSP PT. Semen Padang SBPKTRB Pusat Informasi dan Dokumentasi Tata Ruang Bukittinggi SBPTAKU Sekolah Tinggi Akuntansi Indonesia Padang SBPTGIZ Sekolah Tinggi Gizi Padang SBPTIAL Sekolah Tinggi Ilmu Administrasi LPPN SBPTIEA Sekolah Tinggi Ilmu Ekonomi Haji Agus Salim SBPTIEK Sekolah Tinggi Ilmu Ekonomi KBP SBPTSIP Sekolah Tinggi Ilmu Sosial dan Ilmu Politik Imam Bonjol SBPTSEK Sekolah Tinggi Sekretari dan Manajemen Indonesia Padang SBPTSTS Sekolah Tinggi Seni Indonesia, Padang Panjang SBPTTEP Sekolah Tinggi Teknik Padang SBPTTIP Sekolah Tinggi Teknologi Industri Padang SBPTAND Universitas Andalas SBPTANDfe Perpustakaan Fakultas Ekonomi SBPTANDfh Perpustakaan Fakultas Hukum SBPTANDfk Perpustakaan Fakultas Kedokteran SBPTANDfmipa Perpustakaan Fakultas Matematika dan Ilmu Pengetahuan Alam SBPTANDpol Perpustakaan Politeknik SBPTUBH Universitas Bung Hatta SBPTUES Universitas Eka Sakti SBPTUIB Universitas Islam Baiturahmah SBPTUMY Universitas Muhammad Yamin, Solok SBPTMUH Universitas Muhammadiyah Sumatera Barat SBPTPAD Universitas Negeri Padang SBPTUPI Universitas Putra Indonesia SBPTUTS Universitas Taman Siswa, Padang SBPKBUD Yayasan Dokumentasi dan Informasi Kebudayaan Minangkabau, Padang Panjang SGPDKEN Kantor Perpustakaan Daerah Provinsi Sulawesi Tenggara SGPTHAL Perpustakaan Universitas Halu Oleo SGPTUDI Universitas Dayanu Ikhsanuddin Bau-Bau SGPTULK Universitas Lakidende SGPTMUH Universitas Muhammadiyah Kendari SGPTUST Universitas Sulawesi Tenggara (UNSULTRA) SNPDMKS Badan Arsip dan Perpustakaan Daerah Sulawesi Selatan SNPKBIP Balai Informasi Pertanian Makassar SNPKYAR Balai Pendidikan dan Latihan Pelayaran Makassar SNPKBPM Balai Penelitian Budidaya Pantai Maros SNPKBPT Balai Penelitian Tanaman Pangan, Maros SNPUMKS Perpustakaan Umum Makasar SNPTPOL Politeknik Negeri Makassar SNPTTAN Politeknik Pertanian Negeri Pangkep SNPTLAN Sekolah Tinggi Ilmu Administrasi LAN-RI Makassar SNPTIEY Sekolah Tinggi Ilmu Ekonomi YPUP SNPTKIP Sekolah Tinggi Keguruan dan Ilmu Pendidikan YPUP SNPTKOP Sekolah Tinggi Koperasi Indonesia Makassar SNPTJAK Sekolah Tinggi Pajak dan Keuangan Indonesia Makassar SNPTPAR Sekolah Tinggi Pariwisata Makassar SNPTTHI Sekolah Tinggi Theologi Indonesia Timur SNPTTHJ Sekolah Tinggi Theologi Jaffray SNPTUEL Universitas 45 Makasar SNPTUAJ Universitas Atmajaya Makassar SNPTUCO Universitas Cokroaminoto, Makassar SNPTHAS Universitas Hasanuddin SNPTHASfe Perpustakaan Fakultas Kedokteran SNPTHASsip Perpustakaan Pusat Latihan Penelitian Ilmu-ilmu Sosial SNPTUIT Universitas Indonesia Timur SNPTUKP Universitas Kristen Indonesia Paulus Ujung Pandang SNPTUKT Universitas Kristen Indonesia Toraja SNPTMUH Universitas Muhammadiyah Makassar SNPTUMI Universitas Muslim Indonesia (UMI) Makasar SNPTUNM Universitas Negeri Makassar SNPTUPS Universitas Panca Sakti SNPTUPM Universitas Pepabri Makassar SNPTUSM Universitas Satria Makassar SNPTUVI Universitas Veteran Indonesia Makassar SSPDPAL Badan Perpustakaan Provinsi Sumatera Selatan SSPKBIP Balai Industri Palembang SSPKBPT Balai Pembibitan Ternak dan Hijauan Makanan Ternak, Sembawa-Sumatera Selatan SSPKBPP Balai Penelitian Perkebunan Sembawa SSPTAIR Institut Agama Islam Negeri Raden Patah SSPKSWS Perpustakaan Sekretariat Wilayah Daerah Tingkat I Sumatera Selatan SSPTPOL Politeknik Negeri Sriwijaya SSPKPKS Pusat Penelitian Karet Balai Penelitian Sembawa SSPTIHS Sekolah Tinggi Hukum Sumpah Pemuda SSPTIEB Sekolah Tinggi Ilmu Ekonomi Ekonomi Bina Darma SSPTISP Sekolah Tinggi Ilmu Sosial dan Ilmu Politik Chandradimuka SSPTKIP Sekolah Tinggi Keguruan dan Ilmu Pendidikan PGRI Palembang SSPTKPT Sekolah Tinggi Keuangan dan Perbankan Tridinanti SSPTIKB Sekolah Tinggi Manajemen Informatika dan Komputer Bina Darma SSPTIKS Sekolah Tinggi Manajemen Informatika dan Komputer Sigma SSPTIBJ Universitas Ida-Bajuni SSPTMUH Universitas Muhammadiyah Palembang SSPTMUHfh Perpustakaan Fakultas Hukum SSPTSRI Universitas Sriwijaya SSPTSRIfe Fakultas Ekonomi SSPTSRIfh Fakultas Hukum SSPTSRIfisip Fakultas Ilmu Sosial dan Ilmu Politik SSPTSRIfk Fakultas Kedokteran SSPTSRIfkip Fakultas Keguruan dan Ilmu Pendidikan SSPTSRIfmipa Fakultas Matematika dan Ilmu Pengetahuan Alam SSPTSRIfpert Fakultas Pertanian SSPTSRIft Fakultas Teknik SSPTSRIpds Program Pendidikan Dokter Spesialis SSPTSRIpps Program Pasca Sarjana S2 SSPTTRI Universitas Tridinanti STPDPAL Badan Perpustakaan Daerah Provinsi Sulawesi Tengah STPTIEP Sekolah Tinggi Ilmu Ekonomi Panca Bhakti STPTALP Universitas Al-Khairat Palu STPTMUH Universitas Muhammadiyah Palu STPTSMP Universitas Sintuwu Maroso Poso STPTTAD Universitas Tadulako SUPDMED Badan Perpustakaan dan Arsip Daerah Sumatera Utara SUPKBIP Balai Informasi Pertanian Sumatera Utara SUPKHUT Balai Penelitian Kehutanan SUPKBPM Balai Penelitian Marihat SUPKBPP Balai Penelitian Perkebunan Sungei Putih, Pusat Nasional Perkaretan SUPKPTP Balai Pengkajian Teknologi Pertanian SUPTAIS Institut Agama Islam Negeri Sumatera Utara SUPTIST Institut Sains dan Teknologi T.D. Pardede SUPTITM Institut Teknologi Medan SUPTTEM Institut Teknologi Medan SUPTPOL Politeknik Negeri Medan SUPKBUD Pusat Dokumentasi dan Pengkajian Kebudayaan Batak SUPKTPM Pusat Informasi Teknik Pembangunan Medan SUPKPPK Pusat Penelitian Karet SUPKPPS Pusat Penelitian Kelapa Sawit SUPTKIP Sekolah Tinggi Keguruan dan Ilmu Pendidikan Tapanuli Selatan SUPTIKM Sekolah Tinggi Manajemen Informatika dan Komputer Mikroskil SUPTMAR Sekolah Tinggi Maritim Indonesia Medan SUPTTEH Sekolah Tinggi Teknik Harapan SUPTTHN Sekolah Tinggi Theologi HKBP Nommensen SUPTHKM Universitas HKBP Nommensen SUPTUNP Universitas HKBP Nommensen Pematang Siantar SUPTAIA Universitas Islam Al-Washliyah SUPTISU Universitas Islam Sumatera Utara (UISU) SUPTKST Universitas Katolik Santo Thomas SUPTUMA Universitas Medan Area SUPTUMI Universitas Methodist Indonesia SUPTMUH Universitas Muhammadiyah Sumatera Utara SUPTMUHts Universitas Muhammadiyah Tapanuli Selatan SUPTMSM Universitas Muslim Medan SUPTMED Universitas Negeri Medan SUPTUPP Universitas Pembangunan Panca Budi SUPTSIM Universitas Simalungun SUPTUSM Universitas Sisingamangaraja XII SUPTUSU Universitas Sumatera Utara SUPTTND Universitas Tjut Nyak Dien SUPTUNPkip Perpustakaan Fakultas Keguruan dan Ilmu Pendidikan SUPTUSUfe Perpustakaan Fakultas Ekonomi SUPTUSUfh Perpustakaan Fakultas Hukum SUPTUSUfk Perpustakaan Fakultas Kedokteran SUPTUSUfkg Perpustakaan Fakultas Kedokteran Gigi

Y YOPTTAG Akademi Agraria YOPTAAU Akademi Angkatan Udara YOPTTEK Akademi Teknologi Kulit YOPKKBN Badan Koordinasi Keluarga Berencana Nasional Daerah Istimewa Yogyakarta YOPDYOG Badan Perpustakaan dan Arsip Daerah Provinsi Daerah Istimewa Yogyakarta YOPKBAY Balai Arkeologi Yogyakarta YOPKBPI Balai Besar Penelitian dan Pengembangan Industri Kerajinan dan Batik YOPKBIP Balai Informasi Pertanian Yogyakarta YOPKBKS Balai Kajian Sejarah dan Nilai Tradisional Departemen Pendidikan dan Kebudayaan YOPKBPB Balai Penelitian Bahasa YOPTAIS Institut Agama Islam Negeri Sunan Kalijaga. Perpustakaan Pusat YOPTKIP Institut Keguruan dan Ilmu Pendidikan PGRI Wates YOPTTAN Institut Pertanian Yogyakarta YOPTSTA Institut Sains dan Teknologi AKPRIND YOPTISI Institut Seni Indonesia YOPTISIkb Perpustakaan Kampus Barat YOPTISIks Perpustakaan Kampus Selatan YOPTISIku Perpustakaan Kampus Utara YOPKLPP Lembaga Pendidikan Perkebunan Yogyakarta YOPKIPT Perpustakaan Ilmu Pengetahuan dan Teknologi YOPKAIY Perpustakaan Islam Yogyakarta YOPKKPS Perpustakaan Koordinator Perguruan Tinggi Swasta Wilayah V YOPKMUS Perpustakaan Museum Sonobudoyo YOPKPPD Perpustakaan Pemerintah Daerah Istimewa Yogyakarta YOPKIKM Perpustakaan Pendidikan dan Latihan Ahli Multi Media YOPTUGMpjus Perpustakaan Program Pengindraan Jauh untuk sumber Daya Dengan Pendekatan Interpretasi Citra dan Survei Terpadu YOPKPUS Perpustakaan Puskat YOPUHAT Perpustakaan Yayasan Hatta YOPKPIT Pusat Informasi Teknik Pembangunan Yogyakarta YOPKBUD Pusat Kebudayaan Indonesia-Belanda Karta Pustaka YOPKPPI Pusat Pelayanan Informasi, Lembaga Penelitian Pendidikan dan Penerbitan Yogyakarta YOPKNUK Pusat Penelitian Nuklir Badan Tenaga Atom Nasional YOPTICS Sekolah Tinggi Keguruan dan Ilmu Pendidikan Catur Sakti Bantul YOPTSTF Sekolah Tinggi Filsafat Kateketik Pratnya Widya YOPTIEY Sekolah Tinggi Ilmu Ekonomi "Yo" Yogyakarta YOPTKER Sekolah Tinggi Ilmu Ekonomi Kerjasama Yogyakarta YOPTIEW Sekolah Tinggi Ilmu Ekonomi Widya Wiwaha YOPTIEK Sekolah Tinggi Ilmu Ekonomi YKPN YOPTKKT Sekolah Tinggi Kesejahteraan Keluarga Tarakanita YOPTIKA Sekolah Tinggi Manajemen Informatika dan Komputer AKAKOM YOPTPAR Sekolah Tinggi Pariwisata Indonesia Yogyakarta YOPTPMD Sekolah Tinggi Pembangunan Masyarakat Desa APMD YOPTTER Sekolah Tinggi Peternakan Brahmaputra YOPTTEY Sekolah Tinggi Teknik YKPN Yogyakarta YOPTTEN Sekolah Tinggi Teknologi Nasional YOPTSTT Sekolah Tinggi Theologica Duta Wacana YOPKPDI Unit Perpustakaan Dokumentasi dan Informasi, Balai Besar Penelitian dan Pengembangan Industri Barang Kulit, Karet dan Plastik YOPTAJY Universitas Atma Jaya Yogyakarta YOPTUGM Universitas Gadjah Mada, UPT Perpustakaan YOPTUGMaas American Studies Library YOPTUGMfb Perpustakaan Fakultas Biologi YOPTUGMfe Perpustakaan Fakultas Ekonomi YOPTUGMff Perpustakaan Fakultas Farmasi YOPTUGMffil Perpustakaan Fakultas Filsafat YOPTUGMfg Perpustakaan Fakultas Geografi YOPTUGMfh Perpustakaan Fakultas Hukum YOPTUGMfisip Perpustakaan Fakultas Ilmu Sosial dan Politik YOPTUGMfk Perpustakaan Fakultas Kedokteran Umum YOPTUGMfkg Perpustakaan Fakultas Kedokteran Gigi YOPTUGMfkh Perpustakaan Fakultas Kedokteran Hewan YOPTUGMfkhu Perpustakaan Fakultas Kehutanan YOPTUGMfmipa Perpustakaan Fakultas Matematika dan Ilmu Pengetahuan Alam YOPTUGMfnge Perpustakaan Fakultas Non Gelar Ekonomi YOPTUGMfngt Perpustakaan Fakultas Non Gelar Teknologi YOPTUGMfper Perpustakaan Fakultas Pertanian YOPTUGMfpet Perpustakaan Fakultas Peternakan YOPTUGMfps Perpustakaan Fakultas Pasca Sarjana YOPTUGMfpsi Perpustakaan Fakultas Psikologi YOPTUGMfs Perpustakaan Fakultas Sastra YOPTUGMft Perpustakaan Fakultas Teknik YOPTUGMftper Perpustakaan Fakultas Teknologi Pertanian YOPTUGMhumas Perpustakaan Hubungan Masyarakat YOPTUGMIp Perpustakaan Lembaga Penelitian YOPTUGMIpm Perpustakaan Lembaga Pengabdian Masyarakat YOPTUGMjta Perpustakaan Jurusan Teknik Arsitektur, Fakultas Teknik YOPTUGMjte Perpustakaan Jurusan Teknik Elektro, Fakultas Teknik YOPTUGMjtgd Perpustakaan Jurusan Teknik Geodesi, Fakultas Teknik YOPTUGMjtgl Perpustakaan Jurusan Teknik Geologi, Fakultas Teknik YOPTUGMjtk Perpustakaan Jurusan Teknik Kimia, Fakultas Teknik YOPTUGMjtm Perpustakaan Jurusan Teknik Mesin, Fakultas Teknik YOPTUGMjtn Perpustakaan Jurusan Teknik Nuklir, Fakultas Teknik YOPTUGMjts Perpustakaan Jurusan Teknik Sipil, Fakultas Teknik YOPTUGMkomp Perpustakaan UPT Komputer YOPTUGMlakfip Perpustakaan Laboratorium Analisa Kimia dan Fisika Pusat YOPTUGMpau Perpustakaan Pusat Antar Universitas YOPTUGMpmm Perpustakaan Fakultas Pasca Sarjana YOPTUGMppkb Perpustakaan Pusat Penelitian Kebudayaan YOPTUGMppkp Perpustakaan Pusat Penelitian Kependudukan YOPTUGMpplh Perpustakaan Pusat Penelitian Lingkungan Hidup YOPTUGMppppk Perpustakaan Pusat Penelitian Pembangunan Pedesaan dan Kawasan YOPTUGMppppn Perpustakaan Pusat Penelitian Perencanaan dan Pembangunan Nasional YOPTUGMpuspic Perpustakaan Program Pengindraan Jauh untuk Sumber Daya Pendekatan Interprestasi Citra dan Survey Terpadu YOPTUGMup Gadjah Mada University Press YOPTUIIfe Perpustakaan Fakultas Ekonomi YOPTUIIfh Perpustakaan Fakultas Hukum YOPTUII Universitas Islam Indonesia YOPTJAN Universitas Janabadra YOPTKDW Universitas Kristen Duta Wacana YOPTUNY Universitas Negeri Yogyakarta YOPTPNV Universitas Pembangunan Nasional Veteran Yogyakarta YOPTUPG Universitas PGRI Yogyakarta YOPTSAN Universitas Sanata Dharma YOPTUST Universitas Sarjanawiyata Taman Siswa YOPTUWM Universitas Wangsa Manggala YOPKYDD Yayasan Dian Desa

DAFTAR KODE USMARC UNTUK WILAYAH (RINGKASAN UNTUK PARA PEMAKAI INDOMARC)

USMARC CODE LIST FOR GEOGRAPHIC AREAS (SUMMARY FOR INDOMARC USERS)

PERPUSTAKAAN NASIONAL R.I JAKARTA

2007

1

Perpustakaan Nasional: Katalog dalam terbitan (KDT)

Entri utama di bawah judul

Daftar kode USMARC untuk wilayah (ringkasan untuk para pemakai INDOMARC) = USMARC code list for geographic areas (summary for INDOMARC users). – Jakarta : Perpustakaan Nasional R.I, 2007. 1 jil. (lembar lepas) ; 28 cm.

Teks dalam bahasa Indonesia dan Inggris. Saduran dari :USMARC code list for geographic areas. Washington : Cataloging Distribution service, Library of Congress, 1988. Bibliografi: hlm. 18. ISBN 979-8006-13-5

1. Sistem MARC—Indonesia. 2. Katalogisasi—Pengolahan data—Standar. 2. Nama wilayah (Katalogisasi)—Kata kode. I. Perpustakaan Nasional. II. Library of Congress. III. Judul: USMARC code list for geographic Areas. 025.316

Pedoman ini akan direvisi, dalam bentuk lembar lepas, dariwaktu ke waktu. Revised pages for this loose-leaf manual will be issued from time to time

Bisa diperoleh di : INDOMARC Available from : Perpustakaan nasional R. I Jalan Salemba Raya 28A Kotak Pos 3624 Jakarta 10002 INDONESIA

Tel. (021) 310-1411,310-3553 Website : WWW.pnri.go.id Fax: (021) 310-3554

2 DAFTAR ISI CONTENS

KATA PENGATAR 4 PREFACE PENDAHULUAN 6 INTRODUCTION DAFTAR PUSTAKA 18 REFERENCES RINGKASAN WILAYAH DENGAN KODE HURUF TUNGGAL 19 Summary of geographic areas with single letter codes BAGIAN 1 A: SUSUNAN MENURUT KODE 20 Part. 1A : Code sequences BAGIAN 1 B : KODE YANG SUDAH TIDAK BERLAKU 30 Part. 1 B : Obsolete Codes BAGIAN 2 : SUSUNAN MENURUT NAMA WILAYAH 31 Part 2 : Sequence arranged by geographic name

3 KATA PENGANTAR

Dalam mempersiapkan daftar kode ini, Tim INDOMARC dibantu oleh beberapa orang.

Kode-kode tersebut telah diperiksa kembali, dibuatkan pendahuluannya dan diterjemahkan oleh Dina Isyanti dari Perpustakaan Nasional R. I, Putu Laxman Pendit dari Unit Koordinasi Kegiatan Perpustakaan, Proyek Pengembangan Perguruan Tinggi Bantuan Luar Negeri (Loan No. 2944-IND), Direktorat Jenderal Perguruan Tinggi (DIKTI), dan Bronwen Solyon dari International Development Program of The Australian Universities and Colleges yang bertugas sebagai konsultan untuk Satuan Tugas Pengembangan Perpustakaan, DIKTI. Bertindak sebagai Koordinator Penerbitan adalah Dady P. Rachmananta dari Perpustakaan Nasional R.I.

Revisi daftar kode USMARC untuk wilayah dilaksanakan dalam rangka penyesuaian perubahan/penambahan wilayah. Pelaksanaan kegiatan dlaksanakan oleh Tim Kerja revisi daftar kode indomarc untuk perpustakaan di Indonesia tahun 2003, yang terdiri dari Drs. Sauliah, SIP., Minanuddin, SIP., Supriyo, S.Sos., Suharyanto, S.Sos., Dra. Marida dan Sri Sumaryati.

Terima kasih kami ucapkan kepada semua pihak yang telah menyumbangkan tenaga, waktu dan pikirannya untuk menyelesaikan daftar kode ini.

Jakarta, Desember 2007 Perpustakaan Nasional R.I. Kepala,

Drs. Dady P Racmananta, M.LIS

4 PREFACE

The INDOMARC Team prepared this code list with the assistance of a number of people.

The codes were reviewed, and the introduction written and translated by Dina Isyanti of the National Library of Indonesia, Putu Laxman pendit of the Library Development Coordination Unit, Higher Education Development Project (Loan No. 2944-IND), Directorate General of Higher Education (DGHE), and Bronwen Solyom of the International Development Program of the Australian Universities and Colleges who served as a consultant to the DGHE Task Force on Library Development. Acting as the Publishing Coordinator is Dady P. Rachmananta of the Natioanl Library of Indonesia.

The revision of USMARC code list for geographic areas was conducted to accommodate the addition and changes of geographic areas. The activity was conducted by a Team of Revision of INDOMARC Code 2003, which consist of Dra. Sauliah, SIP, Minanuddin, SIP, Supriyo, S. Sos., Suharyanto, S. Sos., Dra. Marida and Sri Sumaryati.

Grateful appreciation is expressed to all participants who have contributed their energy, time and thought to see this code list completed.

Jakarta, December 2007 National Library of Indonesia Director,

Dra. Dady P Rachmananta, M.LIS

5 PENDAHULUAN

Daftar kode ini merupakan saduran dari USMARC code list for geographic areas, mencakup nama-nama benua, wilayah internasional, negara, wilayah dalam negara, sub-bagian pemerintahan tingkat pertama (di Indonesia disebut Daerah Tingkat satu, seperti bagian, propinsi, atau negara bagian) di beberapa negara, dan bentuk-bentuk geografis seperti rangkaian pegunungan, samudera dan sungai. Untuk nama-nama tersebut disediakan 497 kode.

Penggunaan kode wilayah dalam cantuman MARC

Daftar kode ini disusun untuk keperluan pemasukan data kedalam cantuman MARC, yaitu untuk mewakili wilayah-wilayah geografis yang berkaitan dengan subyek sebuah karya bibliografis, yang umumnya terlihat dari tajuk subyeknya.

Kode-kode wilayah digunakan jika terdapat nama suatu wilayah dalam ruas MARC 651, yaitu ruas Entri Tambahan Subyek – Nama Wilayah, atau jika terdapat subruas $z, yaitu subruas untuk Subdivisi Wilayah, dalam ruas-ruas marc untuk subyek di antara 6ØØ -65Ø.

Kode-kode ini juga digunakan jika terdapat keterikatan dengan suatu wilayah, misalnya dalam tajuk-tajuk subyek yang menunjukkan atau mengandung nama-nama kelompok etnis, bangsa dan peradaban.

Kode-kode tersebut dimasukkan kedalam ruas MARC Ø43, Kode Wilayah, maksimal 3 kode, dengan urutan berdasarkan tingkat kepentingannya. Dengan menggunakan kode-kode ini, cantuman-cantuman bibliografis dalam suatu pangkalan data dapat dijajarkan atau ditemukan kembali berdasarkan wilayah yang berkaitan dengan subyek karya yang bersangkutan.

Ikuti petunjuk-petunjuk di bawah ini.

1. Dari kode-kode yang disediakan, pilih kode yang paling tepat bagi bentuk- bentuk geografis, wilayah, atau yurisdiksi yang terkandung dalam tajuk subyek.

2. Untuk bentuk-bentuk geografis, wilayah atau yurisdiksi yang bersifat lokal atau terlalu kecil sehingga tidak terdapat kode untuknya, gunakan kode wilayah yang lebih luas yang mencakupnya. Umumnya yang diambil adalah kode negaranya, tetapi untuk Australia, Kanada, Cina, Kerajaan Inggris, dan Amerika Serikat, yang digunakan adalah kode sub bagian pemerintahan tingkat pertama.

3. Untuk wilayah atau bentuk geografi yang membentang ke beberapa negara, gunakan kode-kode semua negara yang termasuk di dalamnya (maksimal tiga), atau kode untuk wilayah yang lebih besar yang mencakupnya.

6 Untuk Australia, Kanada, Cina, Kerajaan Inggris, atau Amerika Serikat, jika terdapat wilayah atau bentuk geografis yang termasuk dalam beberapa sub-bagian pemerintahan tingkat pertama, gunakan kode-kode setiap sub- bagian yang berkaitan (maksimal tiga), atau kode untuk negara yang bersangkutan secara keseluruhan.

4. Untuk yurisdiksi yang bersifat historis, kekaisaran, kerajaan, dan sebaginya, gunakan kode(-kode) untuk wilayah(-wilayah) yang paling sesuai, yang ada sekarang.

5. Jika sebuah karya membahas beberapa lokasi geografis masukan kode setiap wilayah (maksimal tiga) atau kode untuk wilayah yang lebih luas yang mencakup seluruh lokasi tersebut.

6. Kode wilayah juga dapat mewakili tempat kelompok-kelompok etnis bangsa dan peradaban berada.

Bagi suatu kelompok imigran, gunakan kode untuk tempat mereka berada sekarang. Untuk orang-orang yang berada di wilayah yang bukan merupakan tempat asalnya, misalnya pelajar di luar negeri, orang yang sedang melakukan perjalanan, dan penduduk sementara, masukkan kode wilayah asalnya maupun wilayah tempatnya berada sekarang.

Untuk suatu wilayah yang berpengaruh atas wilayah lainnya, gunakan kode- kode kedua wilayah tersebut.

7. Kode wilayah pada umumnya tidak digunakan untuk karya-karya tentang bahasa--kamus, tata bahasa, buku-buku teks pelajaran, aspek-aspek linguistik, dan sebagainya--kecuali jika karya itu membahas aspek suatu bangsa.

8. Kode-kode wilayah dapat digunakan untuk lokasi badan-badan korporasi atau kesatuan-kesatuan hukum seperti gedung-gedung, jalan-jalan, kanal-kanal, monumen-monumen, kamp-kamp, taman-taman, kebun-kebun dan sebagainya, jika nama badan atau kesatuan tersebut dijadikan tajuk subyek.

9. Kode wilayah juga dapat mewakili tempat terjadinya suatu peristiwa, pameran, gerakan dan sebagainya.

10. Kode wilayah dapat digunakan untuk karya-karya biografi dan genealogi jika orang, keluarga atau kelompok yang dibahas berkaitan dengan wilayah tertentu.

Struktur kode

Pada umumnya, huruf-huruf penyusun kode suatu wilayah diambil dari nama wilayah yang bersangkuatn dalam bahasa Inggris, dan kode-kode tersebut diusahakan sedapat mungkin agar berisi unsur-unsur nemonik.

Setiap kode merupakan untaian tujuh karakter yang terdiri dari huruf-huruf kecil dan tanda-tanda penghubung. Dalam cantuman MARC, ketujuh posisi tersebut harus terisi oleh huruf kecil atau tanda penghubung.

7 Susunan huruf-huruf dalam sebuah kode menunjukkan urutan hirarkis, sehingga memungkinkan dilakukannya analisis sampai ke tingkat tertentu.

Ada sembilan belas kode yang terdiri dari karakter tunggal pada posisi pertama yang mewakili wilayah-wilayah terluas. Rangkuamn kode-kode ini dapat dilihat pada tabel ringkasan wilayah dengan kode Huruf Tunggal (Summary of Geographic Areas with Single Letter Codes), halam 20. Delapan diantaranya tidak lagi dibagi menjadi wilayah-wilayah yang lebih kecil.

Contoh : b------Commonwealth of National = Negara Persemakmuran h------French Community = Masyarakat Perancis w----- Tropics = Tropika sisanya diberi sub–bagian dengan menambahkan huruf-huruf dan tanda-tanda hubung.

Posisi 1 Benua, wilayah antar benua, atau samudera Posisi 2 wilayah Internasional, Bentuk-bentuk geografis Posisi 3-4 negara, wilayah pemerintahan, pulau-pulau besar Posisi 5 wilayah, bentuk geografi dalam sebuah negara Posisi 6-7 sub-bagian pemerintahan tingkat pertama

Contoh :

a------Asia ao---- South China Sea = Laut Cina Selatan aoxp--- Spratley Islands = Kepulauan Spratley a-cc--- China = Cina a-ccg-- Yangtze River = Sungai Yangtze Cina a-cc-sz Szechwan Province (Chine) = Propinsi Szechwan (Cina)

Kode-kode untuk sub-bagian pemerintahan tingkat pertama hanya tersedia untuk Australia, Kanada, Cina, Kerajaan Inggris, dan Amerika Serikat.

Kode yang sudah tidak berlaku

Hanya kode-kode yang terbaru yang boleh digunakan untuk cantuman-cantuman INDOMARC yang baru. Kode-kode yang tidak digunakan lagi dalam katalogisasi mutakhir dimuat dalam daftar tersendiri (bagian 1B : kode yang sudah tidak berlaku). Kode-kode yang sudah tidak berlaku mungkin masih diketemukan dalam cantuman-cantuman MARC lama yang diimpor dari luar negeri,yang dibuat ketika kode-kode tersebut masih berlaku.

Kode wilayah tidak berlaku lagi jika, misalnya, suatu negara menggabungkan diri dengan negara lain, atau terpecah menjadi lebih dari satu negara, atau jika dua negara bergabung.

Contoh: Karya-karya tentang Sikkim yang dahulu diberi kode wilayah a-sk---, kini diberi kode a-ii--- sejak Sikkim menggabungkan diri dengan India.

8 Karya-karya tentang Kepulauan Gilbert dan Ellice yang sebelumnya diberi kode pogn---, kini diberi kode pokb--- dan potv--- sejak kepulauan itu terpecah menjadi Kiribati dan Tuvalu.

Susunan daftar

Nama-nama wilayah dimasukkan ke dalam daftar ini berdasarkan namanya dalam bahasa Inggris, sebagaimana yang terdaftar dalam USMARC Code List for Geographic Areas. Untuk entri-entri dalam bag 1A, nama dalam bahasa Inggris akan diikuti dengan terjemahan informalnya ke dalam Bahasa Indonesia jika keduanya menunjukkan perbedaan yang nyata. Nama dalam bahasa Indonesianya biasanya diambil dari Daftar Tajuk Seragam untuk Nama-Nama Geografi dan Badan Korporasi Indonesia (1981), bila memang terdapat entri untuk nama wilayah yang ingin diterjemahkan itu. Dalam Bagian 2, bila diperlukan, entri-entri yang dicetak dengan huruf tebal disertai terjemahannya ke dalam bahasa Indonesia.

Daftar ini disusun dalam dua bagian.

Dalam bagian 1A, susunan menurut kode, kode-kode disusun menurut abjad, diikuti dengan versi terbaru nama wilayah yang bersangkutan. Acuan silang tidak diberikan. Tempat-tempat yang tidak mempunyai kode tersendiri tidak dimasukkan dalam daftar ini. Kode yang sudah tidak berlaku dimuat dalam daftar tersendiri, dalam Bagian 1B, Kode yang sudah tidak berlaku.

Dalam Bagian 2, Susunan menurut wilayah, nama-nama wilayah didaftar menurut abjad, diikuti dengan kode-kodenya. Dalam bagian ini diberikan acuan silang untuk nama-nama tertentu. (untuk struktur acuan yang lengkap dan lebih rinci, lihat USMARC Code List for Geographic Areas).

Acuan silang sederhana dari variasi nama suatu wilayah ke nama yang digunakan dinyatakan dengan kata GUNAKAN (=USE); variasi nama tersebut dapat ditelusuri di bawah nama yang digunakan, dan didahului dengan lambang DU (digunakan untuk = Used for).

Contoh

Developing countries = Negara sedang berkembang [d------] DU Third World

Third World Gunakan Developing countries

Jika nama suatu wilayah diganti, nama barunya yang dimasukkan dalam daftar, sedangkan nama lamanya dijadikan acuan. Kodenya sendiri tidak diganti.

Contoh

Ceylon GUNAKAN Sri Lanka

Sri Lanka [a-ce---] DU ceylon

9 Juga disediakan beberapa acuan silang untuk tempat-tempat yang tidak memiliki kode sendiri sehingga harus menggunakan kode untuk tempat lain. Acuan silang jenis kedua ini didahului dengan kata-kata diberi kode (=assigned code). Tidak disediakan telusuran untuk jenis acuan ini.

Acuan diberikan bisa dari wilayah yang lebih kecil mengacu ke wilayah yang lebih luas.

Contoh :

Adriatic Sea = Laut Adriatik Diberi kode: mm----- Mediterranean Sea

Mediterranean Sea = Laut Tengah [mm-----]

Acuan juga bisa mengacu ke bagian-bagian dari suatu wilayah, atau ke wilayah-wilayah tempat suatu bentuk geografis berada.

Contoh :

Iberian Peninsula = Semenanjung Iberia Diberi kode: e-po--- Portugal e-sp--- Spain

Portugal [e-po---]

Spain = Spanyol [e-sp---]

Baik jenis acuan silang yang dapat ditelusuri maupun yang tidak, ada kemungkinan berhubungan dengan suatu entri yang sama.

Contoh

Antartic regions = wilayah Antartika [t------] DU Antartica

Antartica GUNAKAN Antartic regions

Antartic regions = Wilayah Antartika [r------]

Polar regions = Wilayah Kutub Diberi kode: t------Antartic regions r------Artic regions

Catatan: Pada umumnya, acuan silang dalam USMARC Code List for Geographic Areas yang berkaitan dengan pulau-pulau, propinsi dan bentuk-bentuk geografis di Indonesia, dan Malaysia tidak dimasukkan ke dalam daftar ini; melainkan ke dalam perluasan INDOMARC, yaitu Daftar Kode INDOMARC untuk wilayah di Indonesia dan Malaysia (perluasan USMARC)

10 Revisi untuk daftar isi

Lembar revisi yang diterbitkan nantinya akan diberi anotasi “Rev”, diikuti dengan tanggal revisi (tahun dan bulan saja).

Contoh ; Hlm. 11 Rev. 9ØØ7

Terbitan yang terkait

1. Perluasan INDOMARC untuk kode-kode wilayah USMARC

Kode wilayah yang diberikan USMARC untuk Indonesia (a-io---) dan Malaysia (a-my---) hanya sampai tingkat negara. Untuk membuat cantuman MARC untuk karya-karya dari Indonesia dan Malaysia, para pustakawan Indonesia hendaknya melihat ke Daftar Kode INDOMARC Untuk Wilayah di Indonesia dan Malaysia (Perluasan USMARC), yang memuat kode-kode tiga huruf tambahan untuk propinsi-propinsi dan wilayah-wilayah di Indonesia dan Malaysia.

2. Kode wilayah administrasi Indonesia (Biro Pusat Statistik)

Khusus untuk Indonesia, terbuka kemungkinan diberikannya kode untuk setiap tingkat administratif sampai ke tingkat kecamatan.

Kecuali untuk kode-kode tingkat regional dan propinsi yang disediakan dalam daftar kode Daftar Kode INDOMARC Untuk Wilayah di Indonesia dan Malaysia (Perluasan USMARC), perpustakaan-perpustakaan yang ingin menyediakan akses ke wilayah geografis yang lebih rendah dari tingkat propinsi dapat menambahkan satu jenis kode lagi.

Dalam INDOMARC, pada ruas Ø43, yaitu ruas untuk kode wilayah, disediakan sub ruas khusus, $k, untuk “kode wilayah administrasi (Biro Pusat Statistik)”. Instruksi terinci tentang penggunaan subruas $k diberikan bagian yang sesuai dalam pedoman INDOMARC. Pada sub ruas $k, perpustakaan- perpustakaan dapat menggunakan kode-kode numerik dari Biro Pusat Statistik untuk setiap tingkat administratif sampai tingkat kecamatan.

Kode-kode tersebut dapat dilihat dalam Daftar Nama & Kode Wilayah Administrasi Indonesia, 1986 (1987).

3. Filipina

Jika diperlukan kode tingkat regional, propinsi atau kota untuk terbitan- terbitan mengenai Filipina, gunakanlah kode-kode yang ada di Phillipine Geographic Area Code yang disusun oleh National Library of the Philipines.

11 INTRODUCTION

This list is adapted from the USMARC Code List for Geographic Areas. It includes continents, internatioanl regions, countries, regions within countries, first order political subdivisions of some countries (such as division, province or state), and geographic features such as mountain ranges, oceans and rivers. They are assigned a total of 497 codes.

Use of geographic area codes in MARC records

The purpose of this list to provide codes, for entry into a MARC record, for any geographic areas associated with the subject content of a bibliographic work—usually determined from the subject headings assigned to it.

Geographic area codes are assigned when a geographic name appears in the MARC field 651, subject Added Entry – Geographic Name, or when a subfield $z, Geographic Subdivision, occurs in any other MARC subject fields, 6ØØ- 65Ø.

Codes are also assigned when association with a geographic area is implied, for example, in subject headings representing or including the names of ethnic groups, nationalities, and civilizations.

The codes are entered in the MARC field Ø43, Geographic Areas Code. Up to three codes may be entered, in order of importance.

Use of the codes facilitates sorting and retrieval of bibliographic records from database according to geographic areas associated with the subject of a work.

Apply the following guidelines.

1. Look for a code that exactly matches the geographic feature, region or jurisdiction in the subject heading.

2. For local/smaller geographic features, regions or jurisdictions with no matching code, assign the code for the next largest area that encompasses it. Most often, this will be the code for the country. However, for Australia, Canada, China, Great Britain and the United State, this may be the code supplied for the first order political subdivision.

3. For a geographic feature spread across several countries, assign codes for each country (up to three), or for a larger encompassing region.

For Australia, Canada, China, Great Britain, the Soviet Union and the United State, if a geographic area or feature spreads across several first order political subdivisions, assign codes for each subdivision (up to three), or for the country as a whole.

4. For historic jurisdictions, empires, kingdoms, etc., assign the code or codes for the most closely matching modern day area or areas.

12

5. When awork deals with multiple geographic locations, assign a code for each location (up to three), or for a larger encompassing area.

6. Codes are assigner for the areas where athnic groups, natinalities and civilizations are located.

For an immigrant group, assign a code only for their current location, for people in an area other than their permanent homeland, for example, foreign students, travelers, and temporary residents, assign codes for both their place of origin ang current location.

For the influence of one place on another, codes are assigned for both places.

7. Geographic area codes are not generally assigned to works about languages—dictionaries, grammars, textbooks for learning, linguistic aspects, etc.—unless the work deals with a geographic aspect of the language.

8. Geographic area codes may be assigned for the location of corporate bodies or entities such as buildings, roads, waterways, monuments, camps, parks, gardens, etc. if they are named as subject headings.

9. A geographic area code is assigned for the location where an event, exhibition, movement, etc. occurred.

10. A geographic area code is assigned to works of biography and genealogy if the individual, family, or group conceredmis associated with a particular area.

Structure of the codes

The geographic area codes are generally based on letters from the English form of each geographic name, and where possible contain mnemonic elements.

The codes are seven-character strings, consisting of lower case letters and embedded or trailing hyhens. When entered into a MARC record, all seven positions must be filled with either a lower case letter or a hyphen.

The letters are entered according to ahierarchical sequence, allowing analysis to a number of levels.

There are nineteen codes that consist of a single letter in the first position. These represent to broadest areas. They are summarized in a table, Ringkasan Wilayah dengan Kode Tunggal (Summary of Geographic Areas With Single Letter Codes), page 20, Eight of these codes are not further subdivided into smaller areas.

Example :

b------Commonwealth of Nations = Negara Persemakmuran h------French Community = Masyarakat Perancis w------Tropics = Tropika

13 the remainder are subdivided by the addition of more letters, sometimes with embeded hyphens.

Position 1 continent, intercontinental area, or ocean Position 2 International regions, geographic feature Positions 3-4 Country, political entity, major islands Position 5 region, geographical feature whithin a country Positions 6-7 First order political subdivision

Example: a------Asia ao---- South China Sea = Laut Cina Selatan aoxp--- Spratley Islands = Kepulauan Spratley a-cc--- China = Cina a-ccg-- Yangtze River = Sungai Yangtze Cina a-cc-sz Szechwan Province (Chine) = Propinsi Szechwan (Cina) code for first order political subdivisions are provided only for Australia, Canada, China, Great Britain and the United States.

Obsolete codes :

Only the latest codes should be used in new INDOMARC records. Obsolete codes no longer used current cataloguing are listed separately in this adaptation (Part 1B: obsolete codes) such codes may still occur in older MARC record imported from overseas and created before a code became obsolete. Codes become obsolete when, for example, a country is annexed by another, or spilts to form more than one country, or when two countries merge.

Example:

Works on the subject of sikkim formely given the geographic area code a-sk---, have been coded a-ii--- since its annexation by India.

Works on the Gilbert and Ellice Islands formely coded pogn--- are now coded pokb--- and potv--- since the islands were split into kiribati and Tuvalu.

Arrangement of the list

The geographic names are entered according to their English form as used in USMARC Code List for Geographic Areas. For the entries in part 1A, an informal Indonesia translation follows the English if the two are significantly different. The Indonesia spelling was usually taken from Daftar Tajuk Seragam untuk nama-nama geografi dan badan korporasi Indonesia (1981), if an entry could be found for the name in question. Translation are provided for bold-faced entries in Part 2 as needed.

The list iarranged in two parts.

In Part 1A, Code sequence, the codes are arranged alphabetically, followed by the most current version of the corresponding geographic name. No cross references are included. Places without a unique code that are assigned the code for another place are excluded.

14

Obsolete codes are listed in a separate sequence in part 1B, kode yang sudah tidak berlaku.

In part 2, sequence arranged by geographic name, the geographic names are listed alphabetically followed by their codes. Selected cross references are included. (For a more detailed complete reference structure, refer to USMARC Code List for Geographic Areas).

Simple cross references from variants of geographic name to the name used are introduced by the word GUNAKAN (=USE); the variants are traced under the name used, and introduced by the symbol DU (digunakan untuk = used for).

Example:

Developing countries = Negara sedang berkembang [d------] DU Third World

Third World Gunakan Developing countries

If a geographic name in the list is revised, the new name is added to the list. The former name becomes a reference. The code itself is not changed.

Example:

Ceylon GUNAKAN Sri Lanka

Sri Lanka [a-ce---] DU ceylon

Selected cross references are also provided for places that do not have a unique code but are assigned a code for another place . this type of reference is identified by an introductory phrase, diberi kode (=Assigned code). No tracings are provided for this type of reference.

Example:

Adriatic Sea = Laut Adriatik Diberi kode: mm----- Mediterranean Sea

Mediterranean Sea = Laut Tengah [mm-----]

The reference may be to the component parts of an area, or to the areas in which a geographical feature exists.

Example:

Iberian Peninsula = Semenanjung Iberia Diberi kode: e-po--- Portugal e-sp--- Spain

15 Portugal [e-po---]

Spain = Spanyol [e-sp---]

Both traced and untraced types of cross reference may be found associated with the same entry.

Example:

Antartic regions = wilayah Antartika [t------] DU Antartica

Antartica GUNAKAN Antartic regions

Antartic regions = Wilayah Antartika [r------]

Polar regions = Wilayah Kutub Diberi kode: t------Antartic regions r------Artic regions note: Most cross references in USMARC Code List for Geographic Areas relating to islands, provinces and geographic features within Indonesia and Malaysia have been exluded from this summary. Instead they are included in the INDOMARC extension to this list, daftar kode INDOMARC untuk wilayah di Indonesia dan malaysia (perluasan USMARC).

Revissions to this list

If revised pages are issued for this, there will be an annotation “Rev”, followed by the revision date (year and month only).

Example : hlm. 11 Rev. 9ØØ7

Related publications

1. INDOMARC extension to USMARC geographic area codes

The geographic area codes assigned by USMARC to Indonesia (a-io---) and Malaysia (a-my---) do not go beyond the country level. When creating a MARC record for works about Indonesia and Malaysia, Indonesian librarians should refer to kode INDOMARC untuk wilayah di Indonesia dan malaysia (perluasan USMARC), which provides additional provincial and regional codes for Indonesi and malaysia.

2. Indonesian administrative area codes (Biro Pusat Statistik)

for Indonesia only, it is also possible to provide a code for any administrative level down to Kecamatan.

16 In addition to the regional and provincial level codes provided in Daftar Kode INDOMARC untuk wilayah di Indonesia dan malaysia (perluasan USMARC), libraries that wish to provide access to geographic areas smaller than the provincial level may add a second kind of code to a INDOMARC record.

In the INDOMARC 43 field, Geographic Area Code, a special subfield, $k, in defined, “administrative area codes (Biro Pusat Statistik).” Detailed instructions on how to use subfield $k are given in the appropriate INDOMARC manual. In subfield $k, libraries can supply the Biro Pusat Statistik numeric codes for any administrative level down to kecamatan.

The codes are found in Daftar nama & Kode Wilayah Administrasi Indonesia 1986 (1987).

3. The Philippines

If geographic coding to the regional, provincial, or city level is desired for publications on the philippines, use the codes given in the Philippine Geographic Area Code prepared by the National Library of the Philippines.

17 DAFTAR PUSTAKA REFERENCES

Daftar nama & kode wilayah administrasi Indonesia, 1986. Jakarta: Biro Pusat Statistik, 1987.

Daftar tajuk seragam untuk nama-nama geografi dan badan korporasi Indonesia: pedoman untuk katalogisasi. Jakarta : Departemen Pendidikan dan Kebudayaan, Pusat Pembinaan Perpustakaan, 1981.

Daftar kode INDOMARC untuk wilayah di Indonesia dan Malaysia (perluasan USMARC). USMARC Code List for Indonesia and Malaysian Geographic areas (USMARC extension). Jakarta : Perpustakaan nasional RI, 1991.

Philippine geographic area code. 2nd rev. ed. Manila: Bibliography Division, National Library of the Philippines, 1986.

USMARC Code List for Geographic Areas. Washington: Cataloging Distribution Service, Library of Congress, 1988.

18 DAFTAR KODE USMARC UNTUK WILAYAH USMARC CODE LIST FOR GEOGRAPHICAL AREAS

Ringkasan wilayah dengan kode huruf tunggal Summary of geographic areas with single letter codes

a------Asia b------* Commonwealth of Nations = Negara Persemakmuran c------Intercontinental areas (Western Hemisphere) Wilayah Antar Benua (Belahan Barat d------* Developing countries = Negara-negara Sedang Berkembang e------Europe = Eropa f------Africa = Afrika h------* French community = Masyarakat perancis i------Indian ocean = Samudera India l------Atlantic Ocean = Samudera Atlantik m------Intercontinental areas (Eastern Hemisphere) = Wilayah Antar Benua (Belahan Timur) n------North America = Amerika Utara p------Pacific Ocean = Samudera Pasifik q------* Cold regions = Wilayah Beku r------Arctic Ocean; Arctic Regions = Samudera Artika; Wilayah Artika s------South America = Amerika Selatan t------* Antarctic Ocean; Antarctic regions = Samudera Antartika; Wilayah Antartika Antartika u------Australasia v------* Communist countries –Negara-negara Komunis w------* Tropics = Tropika

Catatan • tidak terbagi-bagi lagi. (not further subdivided)

19 DAFTAR KODE USMARC UNTUK WILAYAH USMARC CODE LIST FOR GEOGRAPHICAL AREAS

Bagian 1A : Susunan menurut kode Part 1A : code sequence

a------ASIA a-af--- Afghanistan a-ba--- Bahrain a-bg--- Bangladesh a-bn--- Borneo Island = Pulau kalimantan a-br--- Burma = Birma a-bt--- Bhutan= Butan a-bx--- Brunei = Brunei Darussalam a-cb--- Cambodia = Kamboja a-cc--- China= Cina a-cc-an Anhwei Province (China)= Propinsi Anhwei (Cina) a-cc-ch Chekiang Province (China)= Propinsi Chekiang (Cina) a-cc-fu Fukien Province (China)= Propinsi Fukien (Cina) a-cc-he Heilungkiang Province (China)= Propinsi Heilungkiang (Cina) a-cc-hh Hupeh Province (China)= Propinsi Hupeh (Cina) a-cc-ho Honan Province (China)= Propinsi Honan (Cina) a-cc-hp Hopeh Province (China)= Propinsi Hopeh (Cina) a-cc-hu Hunan Province (China)= Propinsi Hunan (Cina) a-cc-im Inner Mongolia (China)= Monggolia Pedalaman (Cina) a-cc-ka Kansu Province (China)= Propinsi Kansu (Cina) a-cc-kc Kwangsi Chuang Autonomous Region (China)= Wilayah otonom Kwangsi (Cina) a-cc-ki Kiangsi Province (China)= Propinsi Kiangsi (Cina) a-cc-kn Kwangtung Province (China)= Propinsi Kwangtung (Cina) a-cc-kr Kirin Province (China)= Propinsi Kirin (Cina) a-cc-ku Kiangsu Province (China)= Propinsi Kiangsu (Cina) a-cc-kw Kweichow Province (China)= Propinsi Kweichow (Cina) a-cc-lp Liaoning Province (China)= Propinsi Liaoning (Cina) a-cc-nn Ningsia Hui Autonomous Region (China)= Wilayah otonom Ningsia Hui (Cina) a-cc-pe Peking (China)= Beijing (Cina) a-cc-sh Shansi Province (China)= Propinsi Shansi (Cina) a-cc-sm Shanghai (China)= Propinsi Shanghai (Cina) a-cc-sp Shantung Province (China)= Propinsi Shantung (Cina) a-cc-ss Shensi Province (China)= Propinsi Shensi (Cina) a-cc-su Sinkiang Uighur Autonomous Region (China)= Wilayah otonom Sinkiang Uighur (Cina) a-cc-sz Szechwan Province (China) = Propinsi Szechwan (Cina) a-cc-ti Tibet (China) = Tibet (Cina) a-cc-ts Tsinghai Province (China) = Propinsi Tsinghai (Cina) a-cc-yu Yunnan Province (China) = Propinsi Yunnan (Cina) a-ccq-- Yangtze River (China) = Sungai Yangtze (Cina) a-cck-- Kunlun Mountains = Pegunungan Kunlun (Cina) a-ccp-- Po Hai (China) = Po Hai (Cina) a-ccs-- West River (China) = Sungai Barat (Cina) a-ccy-- Yellow River (China) = Sunagi Kuning Cina 20 a-ce--- Sri Lanka a-ch--- Taiwan a-cy--- Cyprus = Siprus a-hk--- Hong Kong = Hongkong a-ii--- India a-io--- Indonesia a-iq--- Iraq = Irak a-ir--- Iran a-is--- Israel a-ja--- Japan = Jepang a-jo--- Jordan = Yordania a-kn--- Kores (North) = Korea Utara a-ko--- Korea (South) = Korea Selatan a-kr--- Korea a-ku--- Kuwait a-le--- Lebanon = Libanon a-ls--- Laos a-mh--- Macao = Makao a-mk--- Oman a-mp-- Mongolia a-my--- Malaysia a-np--- Nepal a-nw--- New Ginea Island = Pulau Irian a-ph--- Philippines = Filipina a-pk--- Pakistan a-pp--- Papua New Guinea = Papua Nugini a-qa--- Qatar a-si--- Singapore = Singapur a-su--- Saudi Arabia = Arab Saudi a-sy--- Syria = Suriah a-th--- Thailand = Muangthai a-ts--- United Arab Emirates = Persatuan Emirat Arab a-tu--- Turkey = Turki a-vt--- Vietnam a-ye--- Yemen = Yaman a-ys--- Yemen (People’s Democratic Republic) = Yaman (Republik Demokrasi rakyat) aa----- Amur River (China and Rusi) = Sungai Amur (Cina dan Rusia) ab----- Bengal, Bay of = Teluk Bengali ac----- Asia, Central = Asia Tengah ae----- East Asia = Asia Timur af----- Thailand Gulf of = Teluk Muangthai ag----- Mekong River = Sungai Mekong ah----- Himalaya Mountains = Pegunungan Himalaya ai----- Indochina = Indocina ak----- Caspian Sea = Laut Kaspia am----- Malaya an----- East China Sea = Laut Cina Timur ao----- South China Sea = Laut Cina Selatan aopf--- Paracel Islands = Kepulauan Paracel aoxp--- Spratly Islands = Kepulauan Spratly ap----- Persian Gulf = Teluk Persi ar----- Arabian Peninsula = Semenanjung Arab as----- Asia, Southeastern = Asia Tenggara at----- Tien Shan

21 au----- Arabian Sea = Laut Arab aw----- Middle East = Timur Tengah awba--- West bank = Tepi barat awgz--- Gaza Strip = Jalur Gaza ay----- Yellow Sea = Laut Kuning az----- Asia, South = Asia Sealatan b------COMMONWEALTH OF NATIONS = NEGARA PERSEMAKMURAN c------INTERCONTINENTAL AREAS (WESTERN HEMISPHERE) = WILAYAH ANTAR BENUA (BELAHAN BARAT) cc----- Caribbean Area; Caribbean Sea = Wilayah Karibia; Laut karibia C1----- Latin America = Amerika Latin d------DEVELOPING COUNTRIES = NEGARA-NEGARA SEDANG BERKEMBANG e------EUROPA = EROPA e-aa--- Albania e-ur-ai Armenia (Republic) e-ur-aj Azerbaijan e-an--- Andorra e-au--- Austria e-be--- Belgium = Be;gia e-bu--- Bulgaria e-ur-bw Byelarus e-cs--- Czechoslovakia = Cekoslowakia e-dk--- Denmark e-ur-er Estonia e-fi--- Finland = Finlandia e-fr--- France = Perancis e-gi--- Giblartar e-gr--- Greece = Yunani e-ur-gs Georgia (Republik) e-gx--- Germany = Jerman e-hu--- Hungary = Hongaria e-ic--- Iceland = Eslandia e-ie--- Ireland = Irlandia e-it--- Italy = Italia e-ur-kg Kyrgizstan e-ur-kz Kazakhstan e-lh--- Liechtenstein e-ur-li Lithuania e-lu--- Luxembourg e-ur-lv Latvia e-mc--- Monaco = Monako e-mm--- Malta e-ur-mv Moldova = Moldavia e-ne--- Netherlands = Belanda e-no--- Norway = Norwegia e-pl--- Poland = Polandia e-po--- Portugal = Portugis e-rm--- Romania = Rumania e-ur-ru Russia (Republic) = Rusia (Republik) e-sm--- San Marino e-sp--- Spain = Spanyol e-sw--- Sweden = Swedia e-sx--- Switzerland = Swis e-ur-ta Tajikstan = Tajikistan

22 e-ur-tk Turkmenistan e-uk--- Great Britain = Britania Raya e-ur-en England = Inggris e-ur-ni Northern Ireland = Irlandia Utara e-ur-st Scotland = Skotlandia e-ur-ui Great Britain Miscellaneous Island Dependencies = Aneka Pulau di bawah kekuasaan Britania Raya e-ur-wl Wales e-ur-un Ukraine = Ukraina e-ur-uz Usbekistan e-urv-- Volgo-Viatskii Region e-vc--- Vatican City = Kota Vatikan e-yu--- Yugoslavia ea----- Alps = Alpen eb----- Baltic States = Negara-negara Baltik ec----- Central Europe = Eropa Tengah ed----- Balkan Peninsula = Semenanjung Balkan ee----- Europe, Eastern = Eropa Timur El----- Benelux countries = Negara-negara Benelux En----- Europe, Northern = Eropa Utara Eo----- Danube River = Sungai Danube Ep----- Pyrenees (France and Spain) = pyrenia (Perancis dan Spanyol) Er----- Rhine River = Sungai Rhine Es----- Europe Southern = Eropa Selatan Ev----- Scandinavia = Skandinavia Ew---- Europe, Western = Eropa Barat f------AFRICA = AFRIKA f-ae--- Algeria = Aljazair f-ao--- Angola f-bd--- Burundi f-bs--- Botswana f-cd--- Chad f-cf--- Congo (Brazzaville) = Kongo (Brazzaville) f-cg--- Ziare f-cm--- Cameroon = Kamerun f-cx--- Central Afican Republic = Republik Afrika Tengah f-dm--- Benin f-eg--- Equatorial Guinea = Guinea Khatulistiwa f-et--- Ethiopia f-ft--- Djibouti f-gh--- Ghana f-gm--- Gambia f-go--- Gabon f-gv--- Guinea f-iv--- Ivory Coast = Pantai Gading f-ke--- Kenya f-lb--- Liberia f-lo--- Lesotho f-ly--- Libya = Libia f-mg--- Madagascar = Madagaskar f-ml--- Mali f-mr--- Marocco = Maroko f-mu--- Maueitania f-mw--- Malawi f-mz--- Mozambique = Mozambik

23 f-ng--- Niger f-nr--- Nigeria f-pg--- Guinea-Bissau f-rh--- Zimbabwe f-rw--- Rwanda f-sa--- South Africa = Afrika Selatan f-sf--- Sao Tome and Principe f-sg--- Senegal f-sh--- Spanish North Africa = Afrika Utara Spanyol f-sj--- Sudan f-sl--- Sierra Leone f-so--- Somalia f-sq--- Swaziland f-ss--- Western Sahara = Sahara Barat f-sx--- Namibia f-tg--- Togo f-ti--- Tunisia f-tz--- Tanzania f-ua--- Egypt = Mesir f-ug--- Uganda f-uv--- Burkina faso f-za--- Zambia fa----- Atlas Mountains = Pegunungan Atlas fb----- Africa, Sub-saharan = Afrika Sub-sahara fc----- Africa, Central = Afrika tengah fd----- Sahara fe----- Africa, Eastern = Afrika Timur fg----- Congo River = Sungai Kongo fh----- Africa Northeast = Afrika Timur Laut fi----- Niger River = Sungai Niger fl------Nile River = Sungai Nil fn----- Sudan (Region) = Sudan (wilayah) fq----- Africa, French-Speaking Equatorial = Afrika Daerah Khatulistiwa berbahasa Perancis) fr----- Great Rift Valley fs----- Africa, Southern = Afrika Bagian Selatan fu----- Suez canal (Egypt) = Terusan Suez (Mesir) fv----- Volta River = Sungai Volta fw----- Africa, West = Afrika Barat fz----- Zambezi River = Sungai Zambezi h------FRENCH COMMUNITY = MASYARAKAT PERANCIS i------INDIAN OCEAN = SAMUDERA INDIA i-bi--- British Indian Ocean Territory = Teritori Inggris di samudera India f-cq--- Comoros = Komoro f-hm--- Terres australes et antarctiques francaises f-mf--- Mauritius f-my--- Mayotte f-re--- Reunion f-se--- Seychelles f-xa--- Christmast Island (Indian Ocean) = Pulau Christmast (Samudera India) f-xb--- Cocos (Keeling) Islands = Kepulauan Cocos (Keeling) f-xc--- Maldives = Malidiva l------ATLANTIC OCEAN = SAMUDERA ATLANTIK ln----- North Atlantic Ocean = Samudera Atlantik Utara

24 Lnaz--- Azores Lnbm--- Bermuda islands = Kepulauan Bermuda Lnca--- Canary Islands = Kepulauan Kenari Lncv--- Cape Verde = Tanjung Verde Lnfa--- Faroe Islands = Kepulauan Faroe Lnjn--- Jan Mayen Island = Pulau Jan Mayen Lnma--- Madeira Islands = Kepulauan Madeira Lnsb--- Svalbard (norway) = Svalbard (Norwegia) Ls----- South Atlantic Ocean = Samudera Atlantik Selatan Lsai--- Ascension Island (Atlantic Ocean) = Pulau Ascension (Samudera Atlantik) Lsbv--- Bouvet Island = Pulau Bouvet Lsfk--- Falkland Islands = Kepulauan Falkland Lstd--- Tristan da Cunha Islands = Kepulauan Tristan da Cunha Lsxj--- Saint Helena = Santa Helena m------INTERCONTINENTAL AREAS (EASTERN-HEMISPHERE) = WILAYAH ANTARBENUA (BELAHAN TIMUR) ma----- Arab Countries = Negara-negara Arab mb----- Black Sea = Laut Hitam me----- Eurasia mm----- Mediterranean Region; Mediterranean sea = Wilayah Tengah; Laut Tengah mr----- Red Sea = Laut Merah n------NORTH AMERICA = AMERIKA UTARA n-cn--- Canada = Kanada n-cn-ab Alberta n-cn-bc British Columbia n-cn-mb Manitoba n-cn-nf Newfounland n-cn-nk New Brunswick n-cn-ns Nova scotia n-cn-nt Northwest Territories n-cn-on Ontario n-cn-pi Prince Edward Island n-cn-qu Quebec (Province) n-cn-sn Saskatchewan n-cn-yk Yukon Territory n-cnh-- Hudson Bay = Teluk Hudson n-cnm-- Maritime Provinces n-cnp-- Prairie Provinces n-gl--- Greenland n-mx--- Mexico = Meksiko n-us--- United states = Amerika Serikat n-us-ak Alaska n-us-al Alabama n-us-ar Arkansas n-us-az Arizona n-us-ca California n-us-co Colorado n-us-ct Connecticut n-us-dc Washington (D.C.) n-us-de Delaware n-us-fl Florida n-us-ga Georgia n-us-hi Hawaii n-us-ia Iowa

25 n-us-id Idaho n-us-il Illinois n-us-in Indiana n-us-ks Kansas n-us-ky Kentucky n-us-la Lousiana n-us-ma Massachusetts n-us-md Maryland n-us-me Maine n-us-mi Michigan n-us-mn Minnesota n-us-mo Missouri n-us-ms Mississippi n-us-mt Montana n-us-nb Nebraska n-us-nc North Carolina n-us-nd North dakota n-us-nh New Hamphshire n-us-nj New Jersey n-us-nm New Mexico n-us-nv Nevada n-us-ny New York n-us-oh Ohio n-us-ok Oklahoma n-us-or Oregon n-us-pa Pennsylvania n-us-ri Rhode Island n-us-sc South Carolina n-us-sd South Dakota n-us-tn Tennessee n-us-tx Texas n-us-ut Utah n-us-va Virginia n-us-vt Vermont n-us-wa Washington )state) n-us-wi Wisconsin n-us-wv West Virginia n-us-wy Wyoming n-usa-- Appalachian Mountains = Pegunungan Appalacha n-usc-- Middle West n-use-- Northeastern States = Negara-negara Bagian Timur Laut gn-usl-- Middle Atlantic States = Negara-negara Bagian Atlantik n-usm-- Mississippi River = Sungai Mississippi n-usn-- New England n—uso-- Ohio River = Sungai Ohio n-usp-- West (U.S.) n-uss-- Missouri River = Sungai Missouri n-ust-- Southwest, New n-usu-- Southern States = Negara-negara Bagian Selatan n-xl--- Saint Pierre and Miquelon = Santo Pierre dan Miquelon nc----- Central America = Amerika Tengah ncbh--- Belize nccr--- Costa Rica = Kosta Rika nccz--- Canal Zone = Wilayah Terusan nces--- El Salvador

26 ncgt--- Guatemala ncho--- Hinduras ncnq--- Nicaragua = Nikaragua ncpn--- Panama nl----- Great Lakes; Lake States = danau Besar; Negara bagian Danau nm----- Mexico, Gulf of = Teluk Meksiko np----- Great Plains nr----- Rocky Mountains = Pegunungan Rocky nw----- West Indies nwaq--- Antiqua and Barbuda nwbb--- Barbados nwbf--- Bahamas = Bahama nwcj--- Cayman Islands = Kepulauan Cayman nwco--- Curacao nwcu--- Cuba = Kuba nwdq--- Domonica = Dominika nwdr--- Dominican Republic = Republik Dominika nweu--- Saint Eustatius (Netherlands Antilles) = Santo Eustatius (Antillen Belanda) nwgd--- Grenada nwgp--- Guadaloupe nwhi--- Hispaniola nwht--- Haiti nwjm--- Jamaica = Jamaika nwla--- Antilles, Lesser = Antillen kecil nwli--- Leeward Islands (West Indies) = Kepulauan Leeward (Hindia Barat) nwmj--- Montserrat nwmq--- Martinique nwna--- Netherlands Antilles = Antillen Belanda nwpr--- Puerto Rico nwsd--- Saba (Netherlands Antilles) = Saba Antillen Belanda nwst--- Saint Martin nwsv--- Swan Islands = Kepulauan Swan nwtc--- Turks and Caicos Islands = Kepulauan Turks dan Caicos nwtr--- Trinidan and Tobago nwuc--- United States Miscelleneous Carribean Islands = Aneka Kepulauan Karibuia Amerika Serikat nwvb--- British Virgin Islands = Kepulauan Virgin Inggris nwvi--- Virgin Islands Of the United States = Kepulauan Virgin Amerika Serikat nwwi--- Winward Islands = Kepulauan Winward nwxa--- Anguilla nwxi--- Saint Kitts-Nevis nwxk--- Saint Lucia = Santa Lusia nwxm--- Saint Vincent and the Grenadines = Santo Vincent dan the Grenadin p------PACIFIC OCEAN = SAMUDERA PASIFIK pn----- North Pacific Ocean = Samudera Pasifik Utara po----- Oceania poas--- American Samoa = Samoa Amerika pobp--- Solomon Islands = Kepulauan Solomon poci--- Caroline Islands = Kepulauan Caroline pocw--- Cook Islands = Kepulauan Cook

27 poea--- Easter Island = pulau Easter pofj--- Fiji pofp--- French Polynesia = Polinesia Perncis pogg--- Galapagos Islands = Kepulauan Galapagos pogu--- Guam poji--- Johnston Island (atoll) = Pulau Johnston (atol) pokb--- Kiribati poln--- Line Islands = Kepulauan Line pome--- Melanesia pomi--- Micronesia (Federated States) = Mikronesia (Negara Federal) ponl--- New Caledonia = Kaledonia Baru ponn--- Vanuatu ponu--- Nauru popc--- Pitcairn Island = pulau Pitcairn popl--- Palau pops--- Polynesia posh--- Samoan Islands = Kepulauan Samoa potl--- Tokelau Islands = Kepulauan Tokelau poto--- Tonga pott--- Micronesia = Mikronesia potv--- Tuvalu poup--- United states Miscellaneous Pacific Islands = Aneka Kepulauan Pasifik Amerika Serikat powf--- Wallis and Futuna Islands = Kepulauan Wallis dan Futuna powk--- Wake Island = pulau Wake pows--- Western Samoa = Samoa barat poxd--- Mariana Islands = Kepulauan Mariana poxe--- Marshall Islands = Kepulauan Marshall poxf--- Midway Islands = Kepulauan Midway poxh--- Niue ps----- South Pacific Ocean = Samuder Pasifik Selatan q------COLD REGIONS = WILAYAH BEKU r------ARCTIC OCEAN; ARCTIC REGIONS = SAMUDERA ARTIKA; WILAYAH ARTIKA s------South america = amerika selatan s-ag--- Argentina s-bl--- Brazil = Brasil s-bo--- Bolivia s-ck--- Colomia = Kolombia s-cl--- Chile = Chili s-ec--- Ecuador = Ekuador s-fg--- French Guiana = Guyana Perancis s-gy--- Guyana s-pe--- Peru s-py--- Paraguay s-sr--- Surinam = Suriname s-uy--- Uruguay s-ve--- Venezuela sa----- Amazon River = Sungai Amazon sn----- Andes sp----- Rio de la Plata (Argentina and Uruguay) t------Antarctic ocean; antarctic regions = samudera antartika; wilayah antartika u------Australasia

28 u-ac--- Ashmore and Cartier Islands = Kepulauan Ashmore dan Cartier u-at--- Australia u-at-ne New South Wales u-at-no Northern Territory u-at-qn Queensland u-at-sa South Australia u-at-tm Tasmania u-at-vi Victoria u-at-we Western Australia u-nz--- New Zealand = Selandia Baru v------COMMUNIST COUNTRIES = NEGARA-NEGARA KOMUNIS w------TROPICS = TROPIKA xa----- Eastern Hemisphere = Belahan Timur xb----- Northern Hemisphere = Belahan Utara Xc----- Southern Hemisphere = Belahan Selatan xd----- Western Hemisphere = Belahan Barat

29 DAFTAR KODE USKARC UNTUK WILAYAH USMARC CODE LIST FOR GEOGRAPHICAL AREAS

BAGIAN 1B : Kode yang sudah tidak berlaku Part 1B : Obsolete codes

a-ok --- Okinawa a-pt --- Portuguese Timor a-sk -- Sikkim a-vn --- Viet Nam, North a-vs --- Viet Nam, South awiu --- Israel-Syria Demilitarized Zones awiw --- Israel-Jordan Demilitarized Zones awiy --- Iraq-Saudi Arabia Neutral Zone cm ----- Middle America cr ----- Circumcaribbean e-ge --- Germany (East) = Jerman Timur e-gw --- Germany (West) = Jerman Barat e-ur --- Soviet Union = Uni Soviet e-url- Central Region, R.S.F.S.R. ei ----- Iberian Peninsula = Semenanjung Iberia et ----- Europe, East Central f-by --- Biafra f-if --- Ifni i-xo --- Socotra Island U-nsw- Northwest (U.S.) nwbc --- Barbuda awga --- Greater Antilles nwgs --- Grenadines nwsb --- Saint-Barthelemy nwvr --- Virgin Islands pocp --- Canton and Enderbury Islands pogn --- Gilbert and Ellice Islands pory --- Ryukyu Islands, Southern posc --- Santa Cruz Islands posn --- Solomon Islands t-ay --- Antarctica

30 DAFTAR KODE USMARC UNTUK WILAYAH USMARC CODE LIST FOR GEOGRAPHICAL AREAS

Bagian 2 : Susunan menurut wilayah Part 2 : Geographical sequence

Abu Zhaby (United Arab Emirates % Emirate) = Abu Dhabi (Persatuan Emirat Arab : Emirat) Diberi kode: a-ts--- United Arab Emirates Aden Diberi kode: a-ys--- Yemen (People's Democratic Republic) Aden, Gulf of Diberi kode: mr ------Red Sea Admiralty Islands (Papua New Guinea) Diberi kode: a-pp--- Papua New Guinea Adriatic Sea = Laut Adriatik Diberi kode: mm ----- Mediterranean Sea Aegean Sea = Laut Aegea Diberi kode: e-gr --- Greece a-tu --- Turkey Afghanistan [a-af --] Africa = Afrika [f -----] Africa, Central = Afrika Tengah [fc ----] Africa, Eastern = Afrika Timur [fe ----- ] Africa, French-speaking Equatorial = Afrika Daerah Khatulistiwa. berbahasa Prancis [fq ----- ] Africa, North = Afrika Utara [ff ----] Africa, Northeast = Afrika Timur Laut [fh -----] Africa Northwest = Afrika Barat Laut Diberi kode: ff ----- Africa, North fw ----- Africa West Africa, Southern = Afrika Bagian Selatan [fs ----] Africa, Sub-Saharan = Afrika Sub-Sahara [fb ----] Africa, West = Afrika Barat [fw ----] Alabama fn-us-al] Alaska [n-us-ak] Albania [e-aa-- Alberta [n-cn-ab] Algeria = Aljazair [ae ----] Alps = Alpen [ea ----- ] Amazon River = Sungai Amazon sa ----] America = Amerika

31 Diberi kode: n ------North America s ------South America American Samoa = Samoa Amerika [poas ---]

Amur River (China and Russia) = Sungai Amur (Cina dan Russia) [as ----- ] Andaman and Nicobar Islands= Kepulauan Andaman dan Nicobar Diberi kode: a-ii --- India Andes [an -----] Andorra (e-an –--] Angola [f-ao --- I DU Portuguese West Africa Anguilla [nwxa ---] Anhwei Province (China) = Propinsi Anhwei (Cina) [a-cc-an] Antarctic Ocean = Samudera Antartika [t ------] Antarctic regions = Wilayah Antartika [t ----] DU Antarctica Antarctica GUNAKAN Antarctic regions Antigua and Barbuda [nwaq --- ] Antilles, Lesser = Antillen Xecil [nw1a-- Appalachian Mountains = Pegunungan Appalachia [n-usa--l Appalachian Region = Wilayah Appalachia Diberi kode: n-usa-- Appalachian Mountains Arab countries = Negara-negara Arab [ma ----] Arabia GUNAKAN Arabian Peninsula Arabian Peninsula = semenanjung Arab [ar ----] DU Arabia Arabian Sea = Laut Arab [au -----] Arctic Ocean = Samudera Artika [r -----] Arctic regions = Wilayah Artika [r -----] Argentina [s-ag--] Arizona [n-us-az] Arkansas [n-us-ar] Armenia Diberi kode: a-ir--- Iran e--ru-ai Armenia (Republic) a-tu--- Turkey Armenia (Republic) = Armenia (Republik) [e-ur-ai] DU Armenian S.S.R. Armenian S.S.R. GUNAKAN Armenia (Republic) Ascension Island (Atlantic Ocean) = Pulau Ascension (Samudera Atlantik) [1sai --- ] Ashmore and Cartier Islands = Kepulauan Ashmore dan Cartier [u-ac] Asia (a ------] Asia, Central = Asia Tengah [ac ----] Asia, South = Asia Selatan [az ----] DU South Asia

32 Asia, Southeastern = Asia Tenggara (as ---- DU Southeast Asia Southeastern Asia Asia Minor GUNAKAN Turkey

Atlantic Ocean = Samudera Atlantik [1 ------] Atlas Mountains = Pegunungan Atlas [fa ----] Australasia [u -----] Australia [u-at --- ] Australian Capital Territory Diberi kode: u-at-ne New South Wales Austria [e-au --- ] Azerbaijan [e-ur-aj] DU Azerbaijan S.S.R. Azerbaijan S.S.R. GUNAKAN Azerbaijan Azores [lnaz---]

Babylonia Diberi kode: a-iq--- Iraq Bahamas = Bahama [nwbf---] Bahrain [a-ba --- ] Balkan Peninsula = Semenanjung Balkan [ed ----] Baltic States = Negara-negara Baltik [eb ----] Bangladesh [a-bg---] DU East Pakistan Barbados [nwbb---] Barbuda Diberi kode: nwaq--- Antigua and Barbuda Bay of Bengal GUNAKAN Bengal, Bay of Beijing (China) GUNAKAN Peking (China) Belgian Congo GUNAKAN Zaire Belgium = Belgia [e-be---] Belize [Incbh --- ] Benelux countries = Negara-negara Benelux [el -----] DU Low Countries Bengal, Bay of = Teluk Bengali [ab ----I DU Bay of Bengal Benin [f-dm---] DU Dahomey Bering Sea = Laut Bering Diberi kode: pn ----- North Pacific Ocean Berlin (Germany) Diberi kode: e-gx--- Germany DU East Berlin West Berlin

33 Bermuda Islands = Kepulauan Bermuda [lnbm---] Bermuda Triangle = Segi Tiga Bermuda Diberi kode: ln ----- North Atlantic Ocean Bhutan = Butan [a-bt ---]

Biafra Diberi kode: f-nr--- Nigeria Bikini Atoll (Pacific Islands) = Atol Bikini (Kepulauan Pasifik) Diberi kode: poxe--- Marshall Islands

Bismarck Archipelago (Papua New Guinea) = Kepulauan Bismarck (Papua Nugini) Diberi kode: a-pp--- Papua New Guinea Black Sea = Laut Hitam [mb-----] Bolivia [s-bo --- ] Bougainville island (Papua New Guinea)= Pulau Bougainville (Papua Nugini) Diberi kode: a-pp--- Papua New Guinea Botswana [f-bs --- ] Bouvet Island = Pulau Bouvet [Isbv—--] Brazil = Brasil [s-bl --- ] British Columbia [n-cn-bc] British Commonwealth GUNAKAN Commonwealth of Nations British Indian Ocean Territory = Teritori Inggris di Samudera India [i-bi---] British Isles Diberi kode: e-uk --- Great Britain e-ie --- Ireland British Virgin Islands = Kepulauan Virgin Inggris [nwvb---] DU Virgin Islands Brunei = Brunei Darussalam [a-bx---] Bulgaria [e-bu --- ] Burkina Faso [f-uv ---] DU Upper Volta Burma = Birma, [a-br---] DU Myanmar Burundi [f-bd---] Byelarus = Byelarusia [e-ur-bw] DU Byelarussian S.S.R. Byelarussian S.S.R. GUNAKAN Byelarus Bynzantine Empire = Kekaisaran Bynzantium Diberi kode: mm ----- Mediterranean Region

California [n-us-ca] Cambodia = Kamboja [a-cb---] DU Kampuchea Khmer Republic

34 Cameroon = Kamerun [f-cm---] Canada = Kanada [n-cn --- ] Canal Zone = Wilayah Terusan [nccz---] DU Panama Canal Zone

Canary Islands = Kepulauan Kenari [lnca --- ] Canton and Enderbury Islands = Kepulauan Canton dan Enderbury Diberi kode: pokb--- Kiribati Cape Verde = Tanjung Verde [Incv---] Caribbean Area Wilayah Karibia [cc-----] Caribbean Sea Laut Karibia [cc-]---- DU Circumcaribbean Caroline Islands = Kepulauan Caroline [poci---] Carpentaria, Gulf of = Teluk Carpentaria Diberi kode: ps ----- South Pacific Ocean Caspian Sea = Laut Kaspia [ak-----] Caucasus = Kaukasia [e-urk---] Caucasus, Northern = Kauksusia Utara [e-urr--] Cayman Islands = Kepulauan Cayman [nwcj---] Central African Empire GUNAKAN Central African Republic Central African Republic = Republik Afrika Tengah [f-cx---] DU Central African Empire Central America = Amerika Tengah [nc-----] DU Middle America Central Chernozem Region = Wilayah Chernoxem T,engah [e-urc--] Central Europe = Eropa Tengah [ec--- DU Europe, East Central Ceylon GUNAKAN Sri Lanka Chad [f-cd --- ] Channel Islands = Kepulauan Channel Diberi kode: e-uk-ui Great Britain Miscellaneous Island Dependencies Chekiang Province (China) = Propinsi Chekiang (Cina) [a-cc-ch) Chesapeake, Bay = Teluk Chesapeake Diberi kode: n-us-md Maryland n-us-va Virginia Chile = Chili [s-cl---] China = Cina [a-cc----] Christmas Island (Indian Ocean) = Pulau Christmas (Samudera India) [i-xa- Circumcaribbean GUNAKAN Caribbean Area Cocos (Keeling) Islands = Kepulauan Cocos (Keeling) [i-xb---] DU Keeling Islands Cold regions = Wilayah Beku [q------] Colombia = Kolombia [s-ck---] Colorado [n-us-co] Commonwealth of Nations = Negara Persemakmuran [b------] DU British Commonwealth

35 Communist Countries = Negara-Negara Komunis (v------] DU Iron curtain lands Comoros = Komoro [I-cq---] Confederate States of America = Negara Konfederasi Amerika Diberi kode: n-usu-- Southern States Congo (Brazzaville) = Kongo (Brazzaville) [f-cf---] Congo River = Sungai Kongo [fg-----] Connecticut [n-us-ct) Cook Islands = Kepulauan Cook [pocw---] Corsica = Korsika Diberi kode: e-fr--- France Costa Rica = Kosta Rika [nccr--] Crete = Kreta Diberi kode: e-gr--- Greece Croatia Diberi kode: e-yu--- Yugoslavia Cuba = Kuba [nwcu---] Curacao [nwco ---] Cyprus = Siprus [a-cy--] Czechoslovakia = Cekoslowakia [e-cs---]

Dahomey GUNAKAN Benin Danube River = Sungai Danube [eo-----] Delaware [n-us-de) Denmark [e-dk ---] D'Entrecasteaux Islands (Papua New Guinea)= Kepulauan D'Entrecasteaux (Papua Nugini) Diberi kode: a-pp--- Papua New Guinea Developing countries = Negara-negara sedang berkembang [d -----] DU Third World Underdeveloped areas District of Columbia GUNAKAN Washington (D.C.) Djibouti [f-ft---] Dodecanese Diberi kode: e-gr--- Greece Dominica = Dominika [nwdq---] Dominican Republic = Republik Dominika [nwdr---] Dubayy (United Arab Emirates:Emirate) = Dubai (Persatuan Emirat Arab : Emirat) Diberi kode: a-ts--- United Arab Emirate Dutch Guiana GUNAKAN Surinam Dutch West Indies GUNMAN Netherlands Antilles

36 East GUNAKAN Orient East Asia = Asia Timur [ae-----] DU Far East East Berlin

GUNAKAN Berlin (Germany) East China Sea = Laut Cina Timur [an-----] East Pakistan GUNAKAN Bangladesh Easter Island = Pulau Easter [poea---] Eastern Hemisphere = Belahan Timur [xa-----] Ecuador = Ekuador [s-ec---] Egypt = Nesir [f-ua---] Eire GUNAKAN Ireland El Salvador [nces---] DU Salvador England = Inggris [e-uk-en] English Channel = Terusan Inggris Diberi kode: In ----- North Atlantic Ocean Equatorial Guinea = Guinea Khatulistiwa [f-eg---] Estonia [e-ur-er] DU Estonia S.S.R. Estonia S.S.R, GUNAKAN Estonia Ethiopia [f-et---] Eurasia [me ----- ] DU Europe and Asia (dipergunakan secara kolektif) Europe = Eropa [e -----] Europe, East Central GUNAKAN Central Europe Europe, Eastern Europe, Eastern = Eropa Timur [ee-----] DU Europe, East Central Europe, Northern = Eropa Utara [en-----] Europe, Southern = Eropa Selatan [es-----] Europe, Western = Eropa Barat [ew------] Europe and Asia (sebagai suatu kesatuan) GUNAKAN Eurasia European Economic Community countries = Negara-negara Masyarakat Ekonomi Eropa Diberi kode: e ------Europe Falkland Islands = Kepulauan Falkland [lsfk---] DU Malvinas Islands Far East GUNAKAN East Asia Faroe Islands = Kepulauan Faroe [lnfa---] Federated States of Micronesia GUNAKAN Micronesia (Federated States) Fiji [pofj---] Finland = Finlandia [e-fi---]

37 Florida [n-us-fl] Formosa GUNAKAN Taiwan France = Prancis [e-fr---] French Community = Masyarakat Prancis [h------] French Guiana = Guyana Prancis [s-fg ---]

French Polynesia = Polinesia Prancis [pofp---] Friendly Islands GUNAKAN Tonga Fukien Province Propinsi Fukien (Cina) [a-cc-fu] Futuna Islands Kepualauan Futuna Diberi kode: powf--- Walis and Futuna Islands Gabon [f-go --- ] Galapagos Islands = Kepulauan Galapagos [pogg---] Gambia [f-gm --- ] Gaza Strip = Jalur Gaza [awgz----] Georgia [n-us-ga) Georgia (Republic) = Georgia (Republik) [e-ur-gs] DU Georgian S.S.R. Georgian S.S.R. GUNAKAN Georgia (Republic) Germany = Jerman [e-gx---] DU Germany (East) Germany (West) Germany (East) GUNAKAN Germany Germany (West) GUNAKAN Germany Ghana [f-gh --- ] Gibraltar [e-gi---] Gibraltar, Strait of = Selat Gibraltar Diberi kode: e-gi --- Gibraltar mm ----- Mediterranean Sea Gilbert and Ellice Islands Colony Diberi kode: pokb --- Kiribati potv --- Tuvalu Great Barrier Reef (Qld.) Diberi kode: u-at-an Queensland Great Britain = Britania Raya [e-uk---] DU United Kingdom Great Britain Miscellaneous Island Dependencies Aneka Pulau di bawah Kekuasaan Britania Raya [e-uk-ui) Great Lakes; Lake States = Danau Besar; Negara Bagian Danau [nl-----] Great Plains [np ----- ] Great Rift Valley [fr ----] Greater Antilles GUNAKAN West Indies

38 Greece = Yunani [e-gr---] Greenland [n-gl---] Grenada [nwgd ---] Grenadines Diberi kode: nwxm--- Saint Vincent and the Grenadines Guadalcanal Island (Solomon Islands) = Pulau Guadalcanal (Pulau Solomon) Diberi kode: pobp--- Solomon Islands

Guadaloupe [nwgp---] Guam [ogu --- ] Guatemala [ncgt---] Guinea [f-gv---] Guinea-Bissau [f-pg ---] Gulf of Thailand GUNAKAN Thailand, Gulf of Guyana [s-gy ---]

Hainan island (China) = Pulau Hainan (Cina) Diberi kode: a-cc-kn Kwangtung Province (China) Haiti [nwht ---] Hawaii [n-us-hi] Heard and McDonald Islands = Kepulauan Heard dan McDonald [i-hm---] Heilungkiang Province (China) = Propinsi Heilungkiang (Cina) [a-cc-he] Himalaya Mountains = Pegunungan Himalaya [ah-----] Hispaniola [nwhi---] Holland GUNAKAN Netherlands Holy Roman Empire = Kekaisaran Suci Romawi Diberi kode: e ------Europe Holy See GUNAKAN Vatican City Homelands (South Africa) Diberi kode: f-sa--- South Africa Honan Province (China) = Propinsi Honan (Cina) [a-cc-ho] Honduras [ncho --- ] Hong Kong = Hongkong [a-hk---] Hopeh Province (China) = Propinsi Hopeh (Cina) [a-cc-hp] Hudson Bay = Teluk Hudson [n-cnh--] Hunan Province (China) = Propinsi Hunan (Cina) [a-cc-hu] Hungary = Hongaria [e-hu --- ] Hupeh Province (China) = Propinsi Hupeh (Cina) [a-cc-hh)

Iberian Peninsula = Semenanjung Iberia Diberi kode: e-po--- Portugal e-sp--- Spain Iceland = Eslandia [e-ic---] Idaho [n-us-id]

39 Ifni Diberi kode: f-mr--- Morroco Illinois [n-us-il] India [a-ii ---] Indian ocean = Samudera India [I------] Indiana [a-ii ----] Indochina = Indocina [ai-----] Indonesia [a-io---]

Inner Mongolia (China) = Monggolia Pedalaman (Cina) [a-cc-im)

Intercontinental Areas (Eastern Hemisphere) = Wilayah Antarbenua (Belahan Timur) [m ------I Intercontinental Areas (Western Hemisphere) = Wilayah Antarbenua (Selahan Barat) [c ---- Iowa [n-us-ia] Iran [a-ir---] DU Persia Iraq = Irak [a-iq---] Iraq-Saudi Arabia Neutral Zone = Zona Netral Irak-Arab Saudi Diberi kode: a-iq --- Iraq su --- Saudi Arabia Ireland = irlandia [e-ie---] DU Eire Irish Sea = Laut Irlandia Diberi kode: ln ----- North Atlantic Ocean Iron curtain lands GUNAKAN Communist countries Islamic countries = Negara-negara Islam Diberi kode: f ------Africa a ------Asia Islamic Empire = Kekaisaran Islam Diberi kode: aw ----- Middle East ff ----- Africa, North e-sp --- Spain Islands of the Atlantic = Pulau-pulau di Samudera Atlantik Diberi kode: 1 ------Atlantic Ocean Islands of the Indian Ocean = Pulau-pulau di Samudera India Diberi kode: i ------Indian Ocean Islands of the Pacific Oceanian = Pulau-pulau di Samudera Pasifik Diberi kode: po ----- Oceania Israel [a-is ----] Israel-Jordan Demilitarized Zone Zona Demiliterisasi Israel Yordania Diberi kode: a-is --- Israel a-jo --- Jordan

40 Israel-Syria Demilitarised Zone = Zona Demiliterisasi Israel Suriah Diberi kode: a-ix --- Israel a-sy --- Syria Italy = Italia [e-it---] Ivory Coast = Pantai Gading [f-iv---]

Jamaica = Jamaika [nwjm --- ] Jan Mayen Island = Pulau Jan Mayen [Injn ---] Japan = Jepang ‘[a-ja --- ]

Jerusalem = Yerusalem Diberi kode: a-is, --- Israel a-jo --- Jordan Johnston Island (Atoll) = Pulau Johnston (Atol) [poji---] Jordan = Yordania [a-jo---]

Kampuchea GUNAKAN Cambodia Kansas [n-us-ks] Kansu Province (China) = Propinsi Kansu (Cina) [a-cc-ka] Kazakh S.S.R. GUNAKAN Kazakhstan Kazakhstan [e-ur-kz] DU Kazakh S.S.R. Kentucky [n-us-ky] Kenya [f-ke --- ] Kermadec Islands [poki---] Khmer Republic GUNAKAN Cambodia Kiangsi Province (China) = Propinsi Kiangsi (Cina)[a-cc-ki] Kiangsu Province (China) = Propinsi Kiangsu (Cina) [a-cc-ku] Kirghiz S.S.R. GUNAKAN Kyrgyzstan Kiribati [pokb --- ] Kirin Province (China) = Propinsi Kirin (Cina) [a-cc-kr] Korea [a-kr --- ] Korea (North) = Korea Utara [a-kn---] Korea (South) = Korea Selatan [a-ko---] Kunlun Mountains = Pegunungan Kunlun (Cina) [a-cck--] Kuwait [a-ku --- ] Kwangsi Chuang Autonomous Region (China) = Wilayah Otonom Kwangsi (Cina) [a-cc-kc) Kwangtung Province (China) = Propinsi Kwangtung (Cina) [a-cc-kn] Kweichow Province (China) = Propinsi Kweichow (Cina) [a-cc-kw] Kyrgyzstan = Kirgistan [e-ur-kg] DU Kirghiz S.S.R. Lake States [nl ----] Laos [a-Is --- ] Lapland = Laplandia Diberi kode: e-fi --- Finland

41 e-no --- Norway e-sw --- Sweden

Latin America = Amerika Latin [cl ----] Latvia [e-ur-lv] Lebanon = Libanon [a-le---] Leeward Islands (West Indies) = Kepulauan Leeward (India BarAt) [nwli---] Lesotho [f-lo ---] Liaoning Province (China) = Propinsi Liaoning (Cina) [a-cc-1p) Liberia ff-lb ---] Libya = Libia [f-ly---]

Liechtenstein [e-lh --- ] Line Islands = Kepulauan Line [poln---] Lithuania [e-ur-li] Lousiade Archipelago Diberi kode: a-pp--- Papua New Guinea Lousiana [n-us—l]a Low Countries GUNAKAN Benelux countries Luxembourg (e-lu --- ]

Macao = Makao [a-mh---] Macedonia Diberi kode: e-bu --- Bulgaria e-gr --- Greece e-yu --- Yugoslavia Madagascar = Madagaskar [f-mg---] DU Malagasy Republic Madeira Islands = Kepulauan Madeira [Inma---] Maine [n-us-me] Malagasy Republic GUNAKAN Madagascar Malawi [f-mw--] Malay Archipelago Diberi kode: as ----- Asia, Southeastern Malay Peninsula = Semenanjung Malaya Diberi kode: am ----- Malaya a-th --- Thailand Malaya [am ----- ] Malaysia [a-my---] Maldives = Maldiva [i-xc---] Mali [f-ml --- ] Malta [e-mm ---] Malvinas Islands GUNAKAN Falkland Islands Manchuria (China) Diberi kode: a-cc--- China Manitoba [n-cn-mb]

42 Mariana Islands [poxd---] Maritime Provinces [n-cnm--] Marquesas Islands = Kepulauan Marquesas Diberi kode: pofp--- French Polynesia Marshall Islands = Kepulauan Marshall (poxe---] Martinique [nwmq---] Maryland [n-us-md) Hassachusettes [a-us-ma] Mauritania [f-mu --] Mauritius [i-mf --] Mayotte [i-my --- ]

McDonald Island = Pulau McDonald Diberi kode: i-hm--- Heard and McDonald Islands Mediterranean Region = Wilayah Laut Tengah [mm ----] Mediterranean Sea = Laut Tengah [mm ----] Mekong River = Sungai Mekong [ag ----] Melanesia [pome --- ] Mexico = Meksiko [n-mx---] DU Middle America Mexico, Gulf of = Teluk Meksiko [nm ----] Michigan [n-us-mi) Micronesia = Mikronesia [pott---] Micronesia (Federated States) = Mikronesia (Negara Federal) [pomi---] DU Federated States of Micronesia Middle America GUNAKAN Central America Mexico Middle Atlantic States = Negara-negara Bagian Atlantik [gn-us-) Middle East = Timur Tengah [aw ----] DU Near East Middle West [n-usc--] Midway Islands = Kepulauan Midway [poxf---] Minnesota [n-us-mn] Miquelon Diberi kode: n-xl--- Saint Pierre and Miquelon Mississippi [n-us-ms] Mississippi River = Sungai Mississippi [n-usm--] Missouri [n-us-mo] Missouri River = Sungai Missouri [n-uss--] Moldavian S.S.R GUNAKAN Moldova Moldova [e-ur-mv] DU Moldavian S.S.R. Monaco = Monako [e-mc ---] Mongolia [a-mp---] Montana [n-us-mt] Montserrat [nwmj---] Morocco = Maroko [f-mr ---] Mozambique = Mozambik [f-mz---] Muscat and Oman GUNAKAN Oman

43 Myanmar GUNAKAN Burma Namibia [f-sx---] Nauru [ponu---] Near East GUNAKAN Middle East Nebraska [n-us-nb] Nepal [a-np --- ] Netherlands = Belanda [e-ne---] DU Holland Netherlands Antilles Antillen Belanda [nwna---] DU Dutch West Indies Netherlands West Indies Netherlands West Indies GUNAKAN Netherlands Antilles Nevada [n-us-nv] Now Britain Island (Papua New Guinea) = Pulau Britania Baru (Papua Mugini) Diberi kode: a-pp--- Papua New Guinea Now Brunswick fn-cn-nk] Now Caledonia = Kaledonia Baru [ponl---] New England [n-usn--] New Guinea [a-nw --- I DU New Guinea Island New Guinea (Territory) Diberi kode: a-pp--- Papua New Guinea New Guinea Island GUNAKAN New Guinea New Hamphshire [n-us-nh] New Hebrides GUNAKAN Vanuatu New Ireland Island (Papua New Guinea) = Pulau Irlandia Baru (Papua Nugini) Diberi kode: a-pp--- Papua New Guinea New Jersey [n-us-nj] New Mexico [n-us-nm] New South Wales [u-at-ne] New York (State) [n-us-ny] = New York (Negara Bagian) New Zealand = Selandia Baru [u-nz---] Newfoundland [n-cn-nf] Nicaragua = Nikaragua [ncnq---] Niger [f-ng --- ] Niger River = Sungai Niger [fi----] Nigeria [f-nr --- ] Nile River = Sungai Nil [fl ----] Ningsia Hui Autonomous Region (China) = Wilayah Otonom Ningsia Hui (Cina) [a-cc-nn] Niue [poxh --- ] Norfolk Island = Pulau Norfolk Diberi kode: u-at--- Australia North America = Amerika Utara [n ----] North Atlantic Ocean = Samudera Atlantik Utara [ln -----]

44 North Carolina [n-us-nc) North Dakota [n-us-nd) North Pacific Ocean = Samudera Pasifik Utara [pn-----] North Sea = Laut Utara Diberi kode: ln ----- North Atlantic Ocean North Vietnam GUNAKAN Vietnam Northeast Passage Diber! kode: r ------Arctic regions Northeastern States = Negara-negara Bagian Timur Laut [a-use--] Northern Hemisphere = Belahan Utara [xb -----] Northern Ireland = Irlandia Utara le-uk-ni] Nothern Rhodesia GUNAKAN Zambia Northern Territory [u-at-no] Northwest (U.S.) GUNAKAN Northwest, Pacific Northwest, Pacific = Pasifik Barat Laut Diberi kode: n-usp-- West (U.S.), dan bila sesuai n-ca-bc British Columbia DU Northwest (U.S.) Northwest Passage Diberi kode: r ------Arctic regions Northwest Territories [n-cn-nt] Norway = Norwegia [e-no---] Nova Scotia [n-cn-ns]

Oceania [po -----] Ohio [n-us-oh) Ohio River = Sungai Ohio [n-uso--] Okinawa Island (Japan) = Pulau Okinawa (Jepang) Diberi kode: a-ja--- Japan Oklahoma [n-us-ok] Oman [a-sk --- ] DU Muscat and Oman Oman, Gulf of = Teluk Oman Diber! kode: au ----- Arabian sea Ontario [n-cn-on) Oregon [n-us-or] Orient Diberi kode: a ----- DU East

Pacific Area = Wilayah Pasifik Diberi kode: p ------Pacific ocean Pacific Coast (North America) Diberi kode: n ------North America

45 Pacific island (Trust Territory) Diberi kode: poup--- United States Miscellaneous Pacific Islands Pacific Ocean = Samudera Pasifik [p -----] Pakistan [a-pk --- ] DU West Pakistan Palau [popl---] DU Pelew Palestine = Palestina Diberi kode: a-in--- Israel Panama [ncpn --- ] Panama Canal Zone GUNAKAN Canal Zone Papua Diberi kode: a-pp--- Papua New Guinea Papua New Guinea Papua Nugini [a-pp---] Paracel Islands Kepulauan Paracel [aopf---] Paraguay [x-py---] Peking (China) - Beijing (Cina) [a-cc-pe] DU Beijing Pensylvania [n-us-pa] Pelew GUNAKAN Palau Persia GUNAKAN Iran Persian Gulf = Teluk Persia [ap ----] Persian Gulf States = Negara-aegara Teluk Persia Diberi kode: ar ----- Arabian Peninsula Peru Is-pe --- I Philippines = Filipina [a-ph---] Pitcairn Island = Pulau Pitcairn [popc---] Po Rai (China) = Po Rai (Cina) [a-ccp--l Poland = polandia [e-pl --- ] Polar regions = Wilayah Kutub, Diberi kode: t ------Antarctic regions r ------Arctic regions Polynesia [pops ---] Portugal [a-po --- ] Portuguese West Africa GUNAKAN Angola Praire Provinces [n-cnp--] Praire Edward Island [n-cn-pi] Prussia (Germany) Diberi kode: e-gx--- Germany Puerto Rico [nwpr---] Pyrenees [French and Spain) = Pyrenia (Prancis dan Spanyol) (ep -----]

Qatar (a-qa---] Quebec (Province) = Quebec (Propinsi) [[n-cn-qu] Queensland [u-at-qn]

46 Red Sea - Laut Herah [mr -----] Reunion (i-re --- ] Rhine River = Sungai Rhine [er -----] Rhode Island [n-us-ri]

Rhodesia Diberi kode: f-ia --- Zambia f-rh --- Zimbabwe Rio de Is Plata (Argentina and Uruguay) (sp -----] Rocky Mountains = Pegunungan Rocky [nr -----] Roman Empire GUNAKAN Rome Romania = Rumania [[e-rm----] Rome = Romawi Diberi kode: ff ----- Africa, North e ------Europe aw ----- Middle East DU Roman Empire Russia (Republic) = Rusia (Republik) le-ur-ru] DU Russian S.F.S.R. Russian Soviet Federated Socialist Republic Russian S.F.S.R. GUNAKAN Russia (Republic) Russian Soviet Federated Socialist Republic GUNAKAN Russia (Republic) Rwanda [f-rw --- ] Ryukyu Islands, Southern = Kepulauan Ryukyu Selatan Dibe.ri kode: a-ja--- Japan Saba (Netherland Antilles) = Saba (Antillen Belanda) [nwsd---] Sahara [fd ----- ] Saint Barthelemy Diberi kode: nwpg--- Guadalope Saint Eustatius (Netherland Antilles) = Santo Eustatius (Antillen Belanda) [nweu---] Saint Helena = Santa Helena [Isxj---] Saint Kitss-Nevis [nwxi --- ] Saint Lawrence River = Sungai Saint Lawrence Dibez-i kode: n-cn --- Canada n-us --- United States Saint Lucia = Santa Lucia [nwxk---] Saint Martin = Santo Martin [nwst---] Saint Pierre and Miquelon = Santo Pierre dan Miquelon [n-xl---] Saint Vincent and the Grenadines = Santo Vincent dan Grenadin [nwxm---] Salvador GUNAKAN El Salvador Samoan Island = Kepulauan Samoa [posh---] San Marino [a-sm --- ] Santa Cruz Islands (Solomon Islands) = Kepulauan Santa Cruz (Kepulauan Solomon) Diberi kode: pobp--- Solomon Islands Sao Tome and principe [f-sf---

47 Sardinia Diberi kode: e-it--- Italy Saskatchewan [n-cn-an) Saudi Arabia Arab Saudi [a-au --- ] Scandinavia Skandinavia [ev ----- ] Scotland = Skotlandia [a-uk-st] Senegal If-sg --- ] Seychelles [i-se-- Shan States = Negara-negara Shan Diberi kode: a-br--- Burma Shanghai Provine (China) = Propinsi Shanghai (China) [a-cc-sm] Shansi Province (China) = Propinsi Shansi (Cina) [a-cc-sh] Shantung Province (China) = Propinsi Shantung (Cina) [a-cc-sp] Shensi Province (China) = Propinsi Shensi (Cina) [a-cc-ss] Siam GUNAKAN Thailand Siberia [e-urs--] Siberia, Eastern = Siberia Timur [e-ure--] Siberia, Western = Siberia Barat le-urw--] Sicily = Sisilia Diberi kode: e-it--- Italy Sierra Leone [f-sl---] Sikkim (India) Diberi kode: a-ii--- India Singapore = Singapura [a-si---] Sinkiang Uighur Autonomous Region (China) = Wilayah Otonon Sinkiang Uighur (Cina) [a-cc-su] Socotra Island = Pulau Socotra Diberi kode: a-ys--- Yemen (People Democratic Republic) Solomon islands = Kepulauan Solomon [pobp---] Somalia [f-so---] South Africa = Afrika Selatan [f-sac --- I South America = Amerika Selatan (a ------I South Asia GUNAKAN Asia, South South Atlantic Ocean = Samudera Atlantik Selatan [ls -----] South Australia [u-at[sa] South Carolina [n-us-sc] South China Sea = Laut Cina Selatan [so -----] South Dakota [n-us-sd] South Pacific Ocean = Laut Pasifik Selatan [ps ----- ] South Vietnam GUNAKAN Vietnam Southeast Asia GUNAKAN Asia, Southeastern Southeastern Asia GUNAKAN Asia, Southeasthern Southern Hemisphere = Belahan Selatan [xv -----]

Southern Rhodesia GUNAKAN Zimbabwe Southern States = Negara-negara Bgian Selatan [n-usu--] Southwest, New [n-ust--]

48 Soviet Union GUNAKAN Armenia Azerbaijan Beylarus Estonia Georgia (Republic) Kazakhstan Kyrgyzstan Latvia Lithuania Moldova Russia (Republic) Tajikstan Turkmenistan Ukraine Uzbekistan

Spain Spanyol [e-sp---] Spanish North Africa = Afrika Utara Spanyol [f-sh---] Spratly Islands = Kepulauan spratly [aoxp---] Sri Lanka [a-ce---] DU Ceylon

Sudan [f-sj---] Sudan (Region) = Sudan (Wilayah) [fn -----] Suez Canal (Egypt) = Terusan Suez (Mesir) [fu -----] Surinam = Suriname [[s-sr---] DU Dutch Guiana

Svalbard (Norway) = (Norwegia) [lnsb---] Swan Island = Kepulauan Swan [nwsv----] Swaziland [f-sq ---] Sweden = Swedia [e-sw----] Switzerland = Swis [e-sz --- ] Syria = Suriah [a-sy --- ] Szechwan Province (China) Propinsi Szechwan (Cina) [a-cc-sz]

Taiwan [a-ch---] DU Formosa Tajik S.S.R. GUNAKAN Tajikstan Tajikstan [e-ur-ta] DU Tajik S.S.R. Tanganyika Diberi kode: f-tz--- Tanzania Tanzania [f-tz---] Tasmania f[u-at-tm] Tennesse [n-us-tn] Terres australes et antarctiques franqaises Ji-fs --- I Texas [n-us-tx] Thailand = Muangthai [a-th --- J DU Siam

Thailand, Gulf of - Teluk Muangthai [af -----] DU Gulf of Thailand Thirld World GUNAKAN Developing Countries

49 Tibet (China) = Tibet (Cina) [a-cc-ti] Tien Shan [at----] Tobago Diberi kode: nwtr --- Trinidad and Tobago Togo [f-tg --- ] Tokelau Islands - Kepulauan Tokelau [potl---] Tonga [poto --- ] DU Friendly Islands Torres Strait Islands = Kepulauan Selat Torres Diberi kode: lu-at-qu] Queensland Tristan da Cunha Islands = Kepulauan Tristan da Cunha [lstd----] Trobriand Islands (Papua New Guinea) = Kepulauan Trobriand (Papua Nugini) Diberi kode: a-pp--- Papua New Guinea Tropics = Tropika [w -----] Trucial States GUNAKAN United Arab Emirates

Tsinghai Province (China) = Propinsi Tsinghai (Cina) [a-cc-ts) Tunisia [f-ti --- ] Turkey = Turki [a-tu---] DU Asia Minor Turkmen S.S.R. GUNAKAN Turkmenistan Turkmenistan [e-ur-tk] DU Turkmen S.S.R. Turk and Caicos Islands Kepulauan Turks dan Caicos [nwtc----] Tuvalu [potv---]

U.S.S.R. GUNAKAN Armenia Azerbaijan Beylarus Estonia Georgia (Republic) Kazakhstan Kyrgyzatan Latvia Lithuania Moldova Russia (Republic) Tajikstan Turkmenistan Ukraine Uzbekistan

Uganda [f-ug---] Ukraine = Ukraina [e-ur-un) DU Ukraine S.S.R. Ukraine S.S.R. GUNAKAN Ukraine Underdeveloped areas GUNAKAN Developing countries United Arab Emirats Persatuan Emirat Arab [a-ts --- j DU Trucial States

50 United Arab Republic Republik Persatuan Arab Diberi kode: f-ua --- Egypt a-sy --- Syria

United Kingdom GUNAKAN Great Britain United States = Amerika Serikat [n-us----] United States Miscellaneous Caribbean Islands = Aneka Kepulauan Karibia Amerika Serikat [nwuc --- I United States Miscellaneous Pacific Islands Aneka Kepulauan Pasifik Amerika Serikat [poup---] Upper Volta GUNAKAN Burkina Faso Ural Mountains = Pegunungan Ural [e-uru--j Uruguay [s-uy----] Utah [n-us-stj Uzbek S.S.R GUNAKAN Uzbekistan Uzbekistan [e-ur-uz] DU Uzbek S.S.R.

Vanuatu [ponn---] DU New Hebrides Vatican City = Kota Vatikan [e-vc ----] DU Holy See Venezuela [s-ve --- j Vermont [n-us-vtj Victoria [u-at-vi) Vietnam [a-vt --- j DU North Vietnam South Vietnam Vietnam (Democratic Republic) Vietnam, North Vietnam, South

Vietnam (Democratic Republic) GUNAKAN Vietnam Vietnam, North GUNAKAN Vietnam Vietnam, South GUNAKAN Vietnam Virgin Islands GUNAKAN British Virgin Islands Virgin Islands of the United States Virgin Islands of the United States = Kepulauan Virgin Amerika Serikat [nwvi --- ] DU Virgin Islands Virginia [n-us-va] Volga River = Sungai Wolga [e-urp--] Volgo-Viatskii Aegion [e-urv--] Volta River (Ghana) = Sungai Volta (Ghana) [fv -----]

51 Wake Island = Pulau Wake [[powk---] Wales [e-uk-wl] Wallis and Futuna Islands = Kepulauan Wallis dan Futuna [powf---] Washington (D.C.) [n-us-dc) Washington (State) [n-us-wa] West (U.S.) [n-usp--] West Bank = Tepi Barat [awbal West Berlin GUNAKAN Berlin (Germany) West Germany GUNAKAN Germany West Indies = Hindia Barat [nw ----] DU Greater Antilles

West Pakistan GUNAKAN Pakistan West River (China) = Sungai Barat (Cina) [a-ccs--] West Virginia [n-us-vw] Western Australia [u-at-we] western Hemisphere = Belahan Barat [xd ----] Western Sahara = Sahara Barat [f-ss---] Western Samoa [pows --] Windward islands = Kepulauan Winward [nwwi---] Wisconsin [n-us-wi] Woodlark Islands (Papua New Guinea) = Kepulauan Woodlark (Papua Nugini) Diberi kode: a-pp—

Wyoming [n-us-wyl Yangtze River (China) = Sungai Yangtze (Cina) [a-ccg--] Yap (Micronesia) Diberi kode: pomi--- Micronesia (Federated States)

Yellow River (China) = Sungai Kuning (Cina) [a-ccy--] Yemen Yaman [a-ye---] Yemen (People's Democratic Republic) = Yaman (Republik Demokrasi Rakyat) [a-ys --- ] Yugoslavia [e-yu ---] Yunnan Province (China) = Propinsi Yunnan (Cina) [a-cc-yu]

Zaire [f-cg] Zambezi River = sungai Zambezi [fz -----] Zambia [f-za --- ] Northern Rhodesia Zanzibar Diberi kode: f-tz--- Tanzania Zimbabwe [f-rh---l DU Southern Rhodesia

52

DAFTAR KODE INDOMARC UNTUK WILAYAH DI INDONESIA DAN MALAYSIA (PERLUASAN USMARC)

INDOMARC CODE LIST FOR INDONESIAN AND MALAYSIAN GEOGRAPHIC AREAS (USMARC EXTENSION)

PERPUSTAKAAN NASIONAL RI JAKARTA 2007

Perpustakaan Nasionali Katalog dalam terbitan (KDT)

Entri utama di bawah judul

Daftar kode INDOMARC untuk wilayah di Indonesia dan Malaysia (perluasan USMARC) = INDOMARC code list for Indonesian and Malaysian geographic areas (USMARC extension). -- Ed.2. --Jakarta : Perpustakaan Nasional R.I., 2007. 1 jil. (lembar lepas) ; 28 cm.

Teks dalam bahasa Indonesia dan Inggris Bibliografi: hlm. 11 ISBN 978-979-008-113-0

1. Sistem MARC – Indonesia 2. Katalogisasi – Pengolahan data – Standar 3. Nama wilayah (Katalogisasi) – Kata kode. I. Perpustakaan Nasional

025.316

Pedoman ini akan direvisi, dalam bentuk lembar lepas, dari waktu ke waktu. Revised pages for this loose-leaf manual will be issued fom time to time

Bisa diperoleh di: INDOMARC Available from: Perpustakaan Nasional R.I. Jalan Salemba Raya 28A Jakarta 10002 INDONESIA Tel. (021) 310-1411, 310-3553 Website : www.pnri.go.id Fax : (021) 310-3554

2

DAFTAR ISI CONTENTS

KATA PENGANTAR 4 Preface

PENDAHULUAN 6 Introduction

DAFTAR PUSTAKA 11 References

BAGIAN I : SUSUNAN MENURUT KODE 12 Part I : Code sequence

BAGIAN 2 : SUSUNAN MENURUT NAMA WILAYAH 15 Part 2 Sequence arranged by geographic name

3

KATA PENGANTAR

Dalam mempersiapkan daftar kode ini, Tim INDOMARC dibantu oleh beberapa orang.

Kode tersebut telah diperiksa kembali, dibuatkan pendahuluannya dan diterjemahkan oleh Dina Isyanti dari Perpustakaan Nasional R.I., Tina T. Nanny dan Putu Laxman Pendit dari Unit Koordinasi Kegiatan Perpustakaan, Proyek Pengembangan Perguruan Tinggi Bantuan Luar Negeri (Loan No. 2944-IND), Direktorat Jenderal Perguruan Tinggi (DIKTI), dan Bronwen Solyom dari International Development Program of the Australian Universities and Colleges yang bertugas sebagai konsultan untuk Satuan Tugas Pengembangan Perpustakaan, DIKTI. Bertindak Bebagai Koordinator Penerbitan adalah Dady P. Rachmananta dari Perpustakaan Nasional R.I.

Revisi Daftar kode Indomarc untuk wilayah di Indonesia dan Malaysia (perluasan Usmarc) ini dilaksanakan dalam rangka penyesuaian pemisahan wilayah dan pemekaran wilayah di Indonesia, Contoh: Timor Timur, Banten dan Irian Jaya. Pelaksanaan kegiatan dilaksanakan oleh Tim Kerja revisi daftar kode indomarc untuk wilayah di Indonesia dan Malaysia tahun 2003, yang terdiri dari Sauliah, Minanuddin, Supriyo, Suharyanto, Marida dan Sri Sumaryati.

Pada tahun 2007, Daftar Kode Indomarc untuk wilayah di Indonesia dan Malaysia bersama dengan Daftar Kode Indomarc Untuk Bahasa Daerah di Indonesia, Daftar Kode Indomarc untuk Provinsi di Indonesia dan Negara Bagian di Malaysia serta Daftar Kode Perpustakaan di Indonesia, kembali disesuaikan dengan perubahan keadaan. Kegiatan dilaksanakan oleh Tim Kerja Revisi Daftar Kode Indomarc tahun 2007, yang terdiri dari Dina Isyanti, Prita Wulandari, Sri Mulyani, Suharyanto, dan Yuniarti Safarina, diketuai oleh Prof. DR. Sulistyo Basuki.

Terima kasih kami ucapkan kepada semua pihak yang telah menyumbangkan tenaga, waktu dan pikirannya untuk menyelesaikan daftar kode ini.

Jakarta, Desember 2007 Perpustakaan Nasional RI Kepala,

Dady P Rachmananta

4

PREFACE

The INDOMARC Team prepared this code list with the assistance of a number of people.

The codes were reviewed, and the Introduction written and translated by Dina Isyanti of the-National Library of Indonesia, Tina T. Nanny and Putu Laxman Pendit of the Library Development Coordination Unit, Higher EGUcation Development Project (Loan No. 2944-IND), Directorate General of Higher EGUcation (DGHE), and Bronwen Solyom of the International Development Program of the Australian universities and Colleges who served as a consultant to the DGHE Task Force on Library Development. Acting as the Publishing Coordinator is Dady P. Rachmananta of the National Library of Indonesia.

The revision of INDOMARC code list for Indonesian and Malaysian Geographic Areas (USMARC extension) was conducted to accommodate the separation and growth of region in Indonesia. Example, East Timor, Banten and Irian Jaya. The activity was conducted by a Team of Revision of INDOMARC Code 2003, which consist of Dra. Sauliah, SIP, Minanuddin, SIP, Supriyo, S. Sos., Suharyanto, S. Sos., Dra. Marida and Sri Sumaryati

The code list, together with Indomarc Code List for Indonesian Provinces and Malaysian States, Indomarc Code List for Libraries in Indonesia and Code List For Indonesian Languages were once again reviewed and revised by a Team for Revision of INDOMARC 2007, which consist of Dina Isyanti, Prita Wulandari, Sri Mulyani, Suharyanto, and Yuniarti Safarina as the members, supervised by DR. Sulistyo Basuki.

Grateful appreciation is expressed to all participants who have contributed their energy, time and thought to see this code list completed.

Jakarta, December 2007 National Library of Indonesia Director,

Dady P. Rachmananta

5

PENDAHULUAN

Untuk negara-negara ASEAN USMARC Code List for Geographic Areas menyediakan kode untuk wilayah internasional seperti Indocina dan Teluk Muang Thai, tetapi tidak tersedia kode untuk wilayah-wilayah yang tingkatnya lebih rendah dari negara. Pada kenyataannya terdapat bahan-bahan pustaka yang isinya dan/atau tajuk-subjek serta subdivisi tajuk-tajuk subjeknya, secara geografis mengacu ke daerah atau provinsi di dalam negara-negara ASEAN atau bahkan lebih spesifik lagi, mengacu ke kota-kota dan wilayah-wilayah administratif yang lebih kecil.

Penqqunaan kode wilayah dalam cantuman MARC

Daftar Kode INDOMARC untuk Wilayah di Indonesia dan Malaysia (Perluasan USMARC) ini menyediakan perluasan dari USMARC Code for Geographic Areas. Untuk Indonesia dan Malaysia, para pustakawan hendaknya mengGunakan perluasan ini agar dapat melakukan analisis geografis terhadap isi sebuah karya yang mencakup daerah-daerah di dalam kedua negara itu sampai ke tingkat provinsi. Kode tersebut dimasukkan dalam cantuman INDOMARC ruas Ø43 subruas $a, yaitu subruas kode wilayah.

Perluasan ini dibuat mengikuti USMARC, baik dalam kode strukturnya maupun tingkatan struktur acuan silang yang diGunakan. Penjelasan umum tentang struktur kode serta cara mengGunakannya dapat dilihat dalam USMARC Code for Geographic Areas atau dalam edisi Indonesianya, yaitu Daftar Kode USMARC untuk Wilayah (Ringkasan untuk Para Pemakai INDOMARC).

Struktur kode

Daftar ini terutama didasarkan pada daftar wilayah geografis yang disusun oleh BISA (Bibliographic Information on Southeast Asia, Sydney). Daftar tersebut kemudian diGunakan oleh National Library of Australia dan dimasukkan ke dalam Appendix 3 dari spesifikasi MARC Australia (AUSMARC) untuk terbitan berseri (1983).

Ada sedikit perubahan kode BISA untuk INDOMARC, misalnya, Kode BISA untuk Kuala Lumpur (a-my-kl) telah diubah menjadi a-my-wp untuk Wilayah Persekutuan (termasuk Kuala Lumpur), sebagaimana yang tercantum dalam panduan MALMARC, di dalamnya juga terdapat tambahan kode wilayah dan acuan silang.

Kode yang mengalami perubahan

Untuk cantuman-cantuman bibliografis baru yang mengGunakan format INDOMARC hendaknya mengGunakan kode terbaru. Kode yang mengalami perubahan dimasukkan dalam daftar tersendiri (Bagian 1B : Kode yang mengalami perubahan). Kode tersebut juga masih terdapat dalam daftar INDOMARC walaupun sudah tidak diGunakan lagi agar pengatalog dapat mengetahui bahwa kode tersebut pernah Gunakan.

Kode yang mengalami perubahan adalah kode untuk wilayah yang telah terpisah dari suatu negara. Untuk kasus semacam itu Gunakan kode yang ada pada USMARC.

Contoh :

Karya tentang Timor Timur Kode – a-io-tt Timor Timur = East Timor

6

Susunan daftar

Daftar ini disusun dalam dua bagian.

Dalam Bagian 1, Susunan menurut kode, kode disusun menurut abjad, diikuti dengan versi terbaru nama provinsi atau wilayah yang bersangkutan. Acuan silang tidak diberikan, Nama-nama wilayah dimasukkan ke dalam daftar ini berdasarkan namanya dalam bahasa Indonesia. Terjemahan informal ke dalam bahasa Inggris diberikan hanya bila keduanya menunjukkan perbedaan yang jelas.

Dalam Bagian 2, Susunan menurut nama wilayah, nama-nama provinsi, wilayah dan kabupaten/kota disusun menurut abjad, diikuti dengan kodenya. Untuk nama kabupaten/kota kode yang diGunakan mengacu pada kode provinsi yang menjadi wilayah administratifnya. Beberapa acuan silang juga diberikan di sini untuk pulau-pulau di Indonesia yang lebih kecil dari provinsi dan wilayah-wilayah pemerintahan yang sudah tidak berlaku. Nama yang merupakan acuan silang kadang-kadang diberikan dalam bahasa Indonesia dan kadang-kadang dalam bahasa Inggris. Hal ini tidak selalu dilakukan, nama seperti itu hanya dimasukkan jika diperkirakan akan ditemukan oleh para pengatalog Indonesia. Selain itu diberikan juga nama yang diambil dari acuan silang yang menunjuk ke Indonesia dan Malaysia yang terdapat dalam USMARC Code List for Geographic Areas.

Acuan silang sederhana dari variasi nama suatu wilayah ke nama yang diGunakan, dinyatakan dengan kata GUNAKAN ( = USE); variasi nama tersebut dapat ditelusur di bawah nama yang diGunakan yang didahului dengan lambang GU (Gunakan untuk = used for).

Contoh:

Lesser Sunda Islands GUNAKAN Nusa Tenggara

Nusa Tenggara [a-ion--] GU Lesser Sunda Islands Sunda Kecil

Sunda Kecil GUNAKAN Nusa Tenggara

Catatan: Pada umumnya nama yang diGunakan pada zaman penjajahan Belanda tidak dimasukkan sebagai acuan silang. Dalam menetapkan kode wilayah bagi bahan-bahan pustaka dari masa sebelum kemerdekaan, Gunakan atlas dari masa itu (misalnya Atlas van Tropisch Nederland) untuk mencari nama tempat yang tidak diketahui persamaannya dengan nama yang diGunakan di Indonesia sekarang ini.

7

Terbitan-terbitan yang terkait

Ada dua terbitan tambahan yang menyediakan daftar kode yang dapat diGunakan dalam cantuman INDOMARC untuk analisis geografis yang lebih dalam lagi.

1. Kode wilayah administrasi Indonesia (Biro Pusat Statistik)

Khusus untuk Indonesia, terbuka kemungkinan untuk mengGunakan kode bagi setiap tingkat administratif sampai ke tingkat kecamatan.

Selain mengGunakan kode tingkat regional dan provinsi yang tersedia dalam Daftar Kode INDOMARC untuk Wilayah di Indonesia dan Malaysia (Perluasan USMARC), perpustakaan-perpustakaan yang ingin menyediakan akses ke wilayah geografis yang lebih rendah dari tingkat provinsi dapat menambahkan satu jenis kode lagi ke dalam cantuman INDOMARC.

Dalam ruas Ø43 INDOMARC, yaitu ruas Kode Wilayah, disediakan subruas khusus $y, yaitu subruas "Kode wilayah administrasi (Biro Pusat Statistik)-". Instruksi terinci tentang bagaimana mengGunakan subruas $y diberikan pada bagian yang sesuai dalam pedoman INDOMARC. Dalam subruas $y, perpustakaan-perpustakaan dapat mengGunakan kode numerik dari Biro Pusat Statistik untuk setiap tingkat administratif sampai ke tingkat kecamatan.

Kode tersebut dapat dilihat dalam Daftar Nama & Kode Wilayah Administrasi Indonesia, 1986 (1987).

2. Filipina

Jika pemberian kode tingkat regional, provinsi atau kota diperlukan untuk terbitan-terbitan Filipina, Gunakanlah kode yang ada di Phillipine Geographic Area Code yang dibuat oleh National Library of the Philippines.

8

INTRODUCTION

For ASEAN countries, the USMARC Code List for Geographic Areas provides geographic area codes for international regions such as Indochina or the Gulf of Thailand, but no codes for areas smaller than country level. However, there are library materials which geographic content, and/or the geographic subject headings and subdivisions applied to them, refer to regions or provinces within ASEAN countries, or even more specifically, to cities and smaller administrative areas.

Use and structure of the codes

This Daftar Kode INDOMARC untuk Wilayah di Indonesia dan Malaysia (Perluasan USMARC) provides an extension to the USMARC Code for Geographic Areas. Librarians should use this extension for Indonesia and Malaysia to enable analysis of the geographic content of a work that encompasses regions within the two countries, down to the provincial level. The codes should be recorded in the INDOMARC field Ø43, subfield $a, Geographic Area Code.

This extension follows USMARC both in the code structure, and in the hierarchial cross reference structure used. A general explanation of the structure of the codes and the manner in which they are used can be found in USMARC Code List for Geographic Areas, or the Indonesian edition of it, Daftar Kode USMARC untuk Wilayah (Ringkasan untuk Para Pemakai INDOMARC).

The list is based primarily on a list of geographic area codes developed by BISA (Bibliographic Information on Southeast Asia, Sydney). It was subsequently adopted by the National Library of Australia and incorporated into Appendix 3 of the Australian MARC specification for serials (1983).

The BISA codes have been slightly modified for INDOMARC. For example, The BISA code for Kuala Lumpur (a-my-kl) has been changed to a-my-wp for Federal Territory (including Kuala Lumpur) as given in the MALMARC manual. Some additional codes for regions, and more cross references are included. (INDOMARC follows USMARC in its coding for the Malay Peninsula and Malaya).

Arrangement of the list

The list is arranged in two parts

In Part 1, Code sequence, the codes Area arranged alphabetically, followed by the most current version of the name of the province or area. No cross references are included. The names are entered according to their Indonesian language form. Informal English translations have been supplied if the two are different significantly.

In Part 2, Sequence arranged by geographic name, the names of the provinces and areas are listed alphabetically, followed by their codes. Some cross references are included for Indonesian islands smaller than provinces, and political entities that no longer exist. Names occuring as cross references are sometimes given in their Indonesian forms and sometimes in forms commonly found in English. This is not consistently used. Such names are included if it is t

Simple cross reference from variants of a geographic name to the name used are introduced by the word GUNAKAN ( = USE); the variants are traced under the name used, introduced by the symbol GU (Gunakan untuk used for).

9

Example:

Lesser Sunda Islands GUNAKAN Nusa Tenggara

Nusa Tenggara [a-ion--] GU Lesser Sunda Islands

Sunda Kecil GUNAKAN Nusa Tenggara

Note: Most old forms of Dutch colonial names for Indonesian places are not included as cross references. When assigning geographic area codes to library materials dating from before independence, use an atlas of the period (e.g. Atlas van Tropisch Nederland) to locatethe name of the old Dutch colonial places if their modern Indonesian equivalent names are not known.

Revisions to this list

If revised pages are issued for this list, there will be the annotation "Rev" followed by the revision date (year and month only).

Example: Hlm. 11 Rev. 9007

Related publications

There are two additional publications that provide lists of codes that may be used in INDOMARC records for further geographical analysis.

1. Indonesian administrative area codes (Biro Pusat Statistik)

For Indonesia only, it is also possible to provide a code for any administrative level down to kecamatan.

In addition to the regional and provincial level codes provided in Daftar Kode INDOMARC untuk Wilayah di Indonesia dan Malaysia (Perluasan USMARC) libraries that wish to provide access to geographic areas smaller than the provincial level may add a another kind of code to an INDOMARC record.

In the INDOMARC Ø43 field, Geographic Area Code, a special subfield, $k, is defined, "Administrative area codes (Biro Pusat Statistik)." Detailed instructions on how to use subfield $k are given in the appropriate INDOMARC manual. In subfield $k, libraries can use the Biro Pusat Statistik numeric codes for any administrative level down to kecamatan. The codes are found in Daftar Nama & Kode Wilayah Administrasi indonesia 1986 (1987)/ the Biro Pusat Statistik.

2. The Philippines

If geographic coding for the regional, provincial or city level is desired for publication on the Philippines, use the codes given in Philippine Geographic Area Code prepared by the National Library of The Philippine.

10

DAFTAR PUSTAKA REFERENCES

Atlas van tropisch Nederland. (Amsterdam]: Uitgegeven door het Koninklijk Nederlandsch Aardrijkskundig Genootschap in samenwerking met den Topografischen Dienst in Nederlandsch-Indie, 1938.

Australian MARC specification: serials: a format for the interchange on magnetic tape of catalogue records for printed serials. Canberra: National Library of Australia, 1983. Appendix 3. Geographic area codes.

Daftar kode USMARC untuk wilayah (ringkasan untuk para pemakai INDOMARC). USMARC code list for geographic areas (summary for INDOMARC users). Jakarta: Perpustakaan Nasional R.I., 1991

Daftar nama & kode wilayah administrasi Indonesia, 1986. Jakarta: Biro Pusat Statistik, 1987.

[MALMARC manual. Penang?: Universiti Sains Malaysia?, 197?1. Hlm. 17.

Philippine geographic area code. 2nd rev. ed. Manila: Bibliography Division, National Library of the Philippines, 1986.

USMARC code list for geographic areas. Washington: Cataloging Distribution Service, Library of Congress, 1988.

11

DAFTAR KODE INDOMARC UNTUK WILAYAH DI INDONESIA DAN MALAYSIA (PERLUASAN USMARC) INDOMARC CODE LIST FOR INDONESIAN AND MALAYSIAN GEOGRAPHIC AREAS (USMARC EXTENSION)

Bagian 1A : Susunan menurut kode Part 1A : Code sequence

Indonesia a ------ASIA a-bn --- Pulau Kalimantan = Borneo Islan a-io --- INDONESIA a-io-ac Nanggroe Aceh Darussalam a-io-ba Bali a-io-bb Kepulauan Bangka Belitung a-io-be Bengkulu a-io-bn Banten a-io-go Gorontalo a-io-ib Irian Jaya Barat a-io-ij Irian Jaya a-io-ja Jambi a-io-jb Jawa Barat = West Java a-io-ji Jawa Timur = East Java a-io-jk Jakarta a-io-jt Jawa Tengah = Central Java a-io-kb Kalimantan Barat = West Kalimantan a-io-ki Kalimantan Timur = East Kalimantan a-io-kr Kepulauan Riau = Riau Islands a-io-ks Kalimantan Selatan = South Kalimantan a-io-kt Kalimantan Tengah = Central Kalimantan a-io-la Lampung a-io-ma Maluku = Moluccas a-io-mu Maluku Utara a-io-nb Nusa Tenggara Barat = West Nusa Tenggara a-io-nt Nusa Tenggara Timur = East Nusa Tenggara a-io-pa Papua a-io-ri Riau a-io-sa Sulawesi Utara = North Sulawesi a-io-sb Sumatera Barat = West Sumatera a-io-sg Sulawesi Tenggara = Southeast Sulawesi a-io-sn Sulawesi Selatan = South Sulawesi a-io-sr Sulawesi Barat = West Sulawesi a-io-ss Sumatera Selatan = South Sumatera a-io-st Sulawesi Tengah = Central Sulawesi a-io-su Sumatera Utara = North Sumatera a-io-yo Yogyakarta a-ioj-- Jawa = Java a-iok-- Kalimantan (daerah di Indonesia) a-iol- Sulawesi a-ion-- Nusa Tenggara a-ios- Sumatera = Sumatera a-iot-- Timor (untuk Timor daerah di Indonesia Gunakan kode a-io-nt)

12

Malaysia a-my--- MALAYSIA a-my-jo Johor a-my-ke Kedah a-my-kn Kelantan a-my-me Melaka = Malacca a-my-ns Negeri Sembilan a-my-pa Pahang a-my-pe Perak a-my-pl Perlis a-my-pp Pulau Pinang = Penang Island a-my-sa Sabah a-my-se Selangor a-my-sr Sarawak a-my-tr Trengganu a-my-wp Wilayah Persekutuan, termasuk Kuala Lumpur = Federal Territory, including Kuala Lumpur a-mya-- Sabah dan Sarawak = Sabah and Sarawak a-myp-- Malaysia Semenanjung, Pantai Barat = Peninsular Malaysia, West Coast a-mys-- Malaysia Semenanjung = Peninsular Malaysia a-myt-- Malaysia Semenanjung, Pantai Timur = Peninsular Malaysia, East Coast a-nw ---* Pulau Irian = New Guinea Island am -----* Semenanjung Melayu = Malay Peninsula as -----* Asia Tenggara = Asia, Southeastern

Catatan:

* Kode wilayah sudah diGunakan dalam USMARC. (Geographic area code already established in USMARC.)

* Di USMARC, kode am ----- diGunakan untuk Malaya. (In USMARC, the code am ----- is used for Malaya)

13

DAFTAR KODE INDOMARC UNTUK WILAYAH DI INDONESIA DAN MALAYSIA (PERLUASAN USMARC) INDOMARC CODE LIST FOR INDONESIAN AND MALAYSIAN GEOGRAPHIC AREAS (USMARC EXTENSION)

Bagian 1B : Kode yang sudah tidak berlaku Part 1B : Obsolete Code

a-io-tt Timor Timur = East Timor

DAFTAR KODE IND0MARC UNTUK WILAYAH DI INDONESIA DAN MALAYSIA

14

(PERLUASAN USMARC) INDOMARC CODE LIST FOR INDONESIAN AND MALAYSIAN GEOGRAPHIC AREAS (USMARC EXTENSION) Bagian 2: Susunan menurut nama wilayah Part 2: Sequence arranged by geographic name

Indonesia

Arafura Sea ** GUNAKAN Laut Arafura

Aceh GUNAKAN Nanggroe Aceh Darussalam

Aceh Barat (Kabupaten) Diberi kode : a-io-ac Nanggroe Aceh Darussalam

Aceh Besar (Kabupaten) Diberi kode : a-io-ac Nanggroe Aceh Darussalam

Aceh Jaya (Kabupaten) Diberi kode : a-io-ac Nanggroe Aceh Darussalam

Aceh Selatan (Kabupaten) Diberi kode : a-io-ac Nanggroe Aceh Darussalam

Aceh Singkil (Kabupaten) Diberi kode : a-io-ac Nanggroe Aceh Darussalam

Aceh Tamiang (Kabupaten) Diberi kode : a-io-ac Nanggroe Aceh Darussalam

Aceh Tengah (Kabupaten) Diberi kode : a-io-ac Nanggroe Aceh Darussalam

Aceh Tenggara (Kabupaten ) Diberi kode : a-io-ac Nanggroe Aceh Darussalam

Aceh Timur (Kabupaten ) Diberi kode : a-io-ac Nanggroe Aceh Darussalam

Aceh Utara (Kabupaten ) Diberi kode : a-io-ac Nanggroe Aceh Darussalam

ADM.KEP. Seribu (Kabupaten) Diberi kode : a-io jk Jakarta

Agam (Kabupaten) Diberi kode : a-io-sb Sumatra Barat

Alor (Kabupaten) Diberi kode : a-io-nt Nusa Tenggara Timur Alor

15

Diberi kode: a-io-nb Nusa Tenggara Barat a-io-nt Nusa Tenggara Timur

Ambon (Kota) Diberi kode : a-io-ma Maluku

Asahan (Kabupaten) Diberi kode : a-io-su Sumatra Utara

Asmat (Kabupaten) Diberi kode : a-io-pa Papua

Badung (Kabupaten) Diberi kode : a-io-ba Bali

Bali [a-io-ba] GU Sunda Kecil

Bandar Lampung (Kota) Diberi kode : a-io-la Lampung

Bangli (Kabupaten ) Diberi kode : a-io-ba Bali

Banten [a-io-bn]

Bantul (Kabupaten ) Diberi kode : a-io-yo Yogyakarta

Bangka Belitung Diberi kode : a-io-bb Kepulauan Bangka Belitung

Balangan (Kabupaten) Diberi kode : a-io-kt Kalimantan Selatan

Balikpapan (Kota) Diberi kode : a-io-kt Kalimantan Timur

Banda Aceh (Kota) Diberi kode : a-io-ac Nanggroe Aceh Darussalam

Bandung (Kabupaten) Diberi kode : a-io-jb Jawa Barat

Bandung (Kota) Diberi kode : a-io-jb Jawa Barat

Banggai (Kabupaten) Diberi kode : a-io-st Sulawesi Tengah

Banggai Kepulauan (Kabupaten) Diberi kode : a-io-st Sulawesi Tengah

Banjar (Kota)

16

Diberi kode : a-io-jb Jawa Barat

Bangka (Kabupaten ) Diberi kode : a-io-bb Kepulauan Bangka Belitung

Bangka Barat (Kabupaten) Diberi kode : a-io-bb Kepulauan Bangka Belitung

Bangka Selatan (Kabupaten) Diberi kode : a-io-bb Kepulauan Bangka Belitung

Bangka Tengah (Kabupaten) Diberi kode : a-io-bb Kepulauan Bangka Belitung

Bangkalan (Kabupaten) Diberi kode : a-io-ji Jawa Timur

Banjar (Kabupaten) Diberi kode : a-io-ks Kalimantan Selatan

Banjar Baru (Kota ) Diberi kode : a-io-ks Kalimantan Selatan

Banjarmasin (Kota) Diberi kode : a-io-ks Kalimantan Selatan

Bantaeng (Kabupaten) Diberi kode : a-io-sn Sulawesi Selatan

Banyuasin (Kabupaten) Diberi kode : a-io-ss Sumatra Selatan

Banyumas (Kabupaten) Diberi kode : a-io-jt Jawa Tengah

Banyuwangi (Kabupaten) Diberi kode : a-io-ji Jawa Timur

Barat Daya (Kabupaten) Diberi kode : a-io-ac Nanggroe Aceh Darussalam

Barito Kuala (Kabupaten) Diberi kode : a-io-ks Kalimantan Selatan

Barito Selatan (Kabupaten) Diberi kode : a-io-kt Kalimantan Tengah

Barito Timur (Kabupaten) Diberi kode : a-io-kt Kalimantan Tengah Barito Utara (Kabupaten) Diberi kode : a-io-kt Kalimantan Tengah

Barru (Kabupate) Diberi kode : a-io-sn Sulawesi Selatan Batam (Kota)

17

Diberi kode : a-io-kr Kepulauan Riau

Batang (Kabupaten) Diberi kode : a-io-jt Jawa Tengah

Batanghari (Kabupaten) Diberi kode : a-io-ja Jambi

Batu (Kota) Diberi kode : a-io-ji Jawa Timur

Bau Bau (Kota) Diberi kode : a-io-sg Sulawesi Tenggara

Bekasi (Kabupaten) Diberi kode : a-io-jb Jawa Barat

Bekasi (Kota) Diberi kode : a-io-jb Jawa Barat

Belitung (Kabupaten) Diberi kode : a-io-bb Kepulauan Bangka Belitung

Belitung Timur (Kabupaten) Diberi kode : a-io-jb Kepulauan Bangka Belitung

Belu (Kabupaten) Diberi kode : a-io-nt Tenggara Timur

Bener Meriah (Kabupaten) Diberi kode : a-io-ac Nanggroe Aceh Darussalam

Bengkalis (Kabupaten) Diberi kode : a-io-ri Riau

Bengkayang (Kabupaten ) Diberi kode : a-io-kb Kalimatan Barat

Bengkulu (Kota) Diberi kode : a-io-be Bengkulu

Bengkulu Selatan (Kabupaten) Diberi kode : a-io-be Bengkulu

Bengkulu Utara (Kabupaten) Diberi kode : a-io-be Bengkulu

Berau (Kabupaten) Diberi kode : a-io-ki Kalimantan Timur

Biak Numfor (Kabupaten ) Diberi kode : a-io-pa PAPUA

Bima (Kabupaten)

18

Diberi kode : a-io-nb Nusa Tenggara Barat

Bima (Kota) Diberi kode : a-io-nb Nusa Tenggara Barat

Binjai (Kota) Diberi kode : a-io-su Sumatra Utara

Bireun (Kabupaten) Diberi kode : a-io-ac Nanggroe Aceh Darussalam

Blitar (Kabupaten) Diberi kode : a-io-ji Jawa Timur

Blitar (Kota) Diberi kode : a-io-ji Jawa Timur

Blora (Kabupaten) Diberi kode : a-io-jt Jawa Tengah

Bitung (Kota) Diberi kode : a-io-sa Sulawesi Utara

Boalemo (Kabupaten) Diberi kode : a-io-go Gorontalo

Bogor (Kabupaten) Diberi kode : a-io-jb Jawa Barat

Bogor (Kota) Diberi kode : a-io-jb Jawa Barat

Bojonegoro (Kabupaten) Diberi kode : a-io-ji Jawa Timur

Bolaang Mangondow (Kabupaten) Diberi kode : a-io-sa Sulawesi Utara

Bombana (Kabupaten ) Diberi kode : a-io-sg Sulawesi Tenggara

Bondowoso (Kabupaten) Diberi kode : a-io-ji Jawa Timur

Bone (Kabupaten) Diberi kode : a-io-sn Sulawesi Selatan

Bone Bolango (Kabupaten) Diberi kode : a-io-go Gorontalo

Bontang (Kota) Diberi kode : a-io-ki Kalimantan Timur

Boven Digoel (Kabupate)

19

Diberi kode : a-io-pa PAPUA

Boyolali (Kabupaten) Diberi kode : a-io-jt Jawa Tengah

Brebes (Kabupate ) Diberi kode : a-io-jt Jawa Tengah

Bukit Tinggi (Kota) Diberi kode : a-io-sb Sumatra Barat

Bulukumba (Kabupaten) Diberi kode : a-io-sn Sulawesi Selatan

Bulungan (Kabupaten) Diberi kode : a-io-ki Kalimantan Timur

Bungo (Kabupaten ) Diberi kode : a-io-ja Jambi

Buol (Kabupaten) Diberi kode : a-io-st Sulawesi Tengah

Buru (Kabupaten) Diberi kode : a-io-ma Maluku

Buton (Kabupaten) Diberi kode : a-io-sg Sulawesi Tenggara

Buleleng (Kabupaten) Diberi kode : a-io-ba Bali

Bengkulen GUNAKAN Bengkulu

Bengkulu [a-io-be] GU Benkulen

Besuki GUNAKAN Jawa Timur

Borneo (island) GUNAKAN Pulau Kalimantan

Borneo (Kalimantan) GUNAKAN Kalimantan (daerah di Indonesia)

Ciamis (Kabupaten) Diberi kode : a-io-jb Jawa Barat

Cianjur (Kabupaten) Diberi kode : a-io-jb Jawa Barat

Cilacap (Kabupaten)

20

Diberi kode : a-io-jt Jawa Tengah

Cilegon (Kota) Diberi kode : a-io-bn Banten

Cimahi (Kota) Diberi kode : a-io-jb Jawa Barat

Cirebon (Kabupaten) Diberi kode : a-io-jb Jawa Barat

Cirebon (Kota) Diberi kode : a-io-jb Jawa Barat

Dairi (Kabupaten) Diberi kode : a-io-su Sumatra Utara

Deli Serdang (Kabupaten) Diberi kode : a-io-su Sumatra Utara

Demak (Kabupaten) Diberi kode : a-io-jt Jawa Tengah

Denpasar (Kota) Diberi kode : a-io-ba Bali

Depok (Kota) Diberi kode : a-io-jb Jawa Barat

Dompu (Kabupaten) Diberi kode : a-io-nb Nusa Tenggara Barat

Dharmasraya (Kabupaten) Diberi kode : a-io-sb Sumatra Barat

Donggala (Kabupaten) Diberi kode : a-io-st Sulawesi Tengah

Dumai (Kota) Diberi kode : a-io-ri Riau

21

Dutch East Indies ** GUNAKAN Indonesia

East Indies** Diberi kode: az ----- Asia Selatan as ----- Asia Tenggara

Ende (Kabupaten) Diberi kode : a-io-nt Nusa Tenggara Timur

Enrekang (Kabupaten) Diberi kode : a-io-sn Sulawesi Selatan

Fak Fak (Kabupaten) Diberi kode : a-io-ib Irian Jaya Barat

Flores Diberi kode: a-io-nt Nusa Tenggara Timur

Flores Timur (Kabupaten) Diberi kode : a-io-nt Nusa Tenggara Timur

Garut (Kabupaten ) Diberi kode : a-io-jb Jawa Barat

Gayo Lues (Kabupaten) Diberi kode : a-io-ac Nanggroe Aceh Darussalam

Gianyar (Kabupaten) Diberi kode : a-io-ba Bali

Gorontalo [a-io-go]

Gorontalo (Kabupaten) Diberi kode : a-io-go Gorontalo

Gorontalo (Kota) Diberi kode : a-io-go Gorontalo

Gowa (Kabupaten) Diberi kode : a-io-sn Sulawesi Selatan

Greater Sunda Islands (Jawa, Sumatera, Sulawesi, Kalimantan) GUNAKAN Sunda Besar

Gresik (Kabupaten) Diberi kode : a-io-ji Jawa Timur

Grobogan (Kabupaten) Diberi kode : a-io-jt Jawa Tengah

Gunung Kidul (Kabupaten) Diberi kode : a-io-yo Yogyakarta Gunung Mas (Kabupaten) Diberi kode : a-io-kt Kalimantan Tengah

22

Hindia Belanda Gunakan Indonesia

Hulu Sungai Tengah (Kabupaten) Diberi kode : a-io-ks Kalimantan Selatan

Hulu Sungai Utara (Kabupaten) Diberi kode : a-io-ks Kalimantan Selatan

Hulu Sungai Selatan (Kabupaten) Diberi kode : a-io-ks Kalimantan Selatan

Humbang Hasundutan (Kabupaten) Diberi kode : a-io-su Sumatra Utara

India Belanda Gunakan Indonesia

Indonesia, provinsi tidak ditentukan = Indonesia, province not defined [io*]

Indramayu ( Kabupaten ) Diberi kode : a-io-jb Jawa Barat

Indragiri Hilir ( Kabupaten ) Diberi kode : a-io-ri Riau

Indragiri Hulu ( Kabupaten ) Diberi kode : a-io-ri Riau

Irian Barat** GUNAKAN Irian Jaya Barat

Irian Jaya GUNAKAN Irian Jaya Barat

Indonesia [a-io---*] GU Nederlandsche-Indie Netherlands East Indies Sunda Besar Greater Sunda Islands Irian Barat GUNAKAN Irian Jaya

Irian Jaya [a-io-ij] GU Irian Barat Nederlands Nieuw Guinea Netherlands New Guinea West Irian West New Guinea

Irian Jaya Barat [a-io-ib]

Jakarta [a-io-jk]

23

Jakarta Barat (Kotamadya) Diberi kode : a-io-jk Jakarta

Jakarta Pusat (Kotamadya) Diberi kode : a-io-jb Jakarta

Jakarta Selatan (Kotamadya) Diberi kode : a-io-jb Jakarta

Jakarta Timur (Kotamadya) Diberi kode : a-io-jk Jakarta

Jakarta Utara (Kotamadya) Diberi kode : a-io-jk Jakarta

Jambi [a-io-ja]

Jambi (Kota) Diberi kode : a-io-ja Jambi

Jawa = Java [a-ioj--] GU Java

Jawa Barat = West Java [a-io-jb] GU Parahyangan West Java

Jawa Tengah = Central Java [a-io-jt] GU Central Java Kedu

Jawa Timur = East Java [a-io-ji] GU Besuki East Java Madura

Jayapura (Kabupaten) Diberi kode : a-io-pa PAPUA

Jayapura (Kota) Diberi kode : a-io-pa PAPUA

Jayawijaya (Kabupaten) Diberi kode : a-io-pa PAPUA

Jember (Kabupaten) Diberi kode : a-io-ji Jawa Timur

Jembrana (Kabupaten) Diberi kode : a-io-ba Bali Jeneponto (Kabupaten) Diberi kode : a-io-sn Sulawesi Selatan

Jepara (Kabupaten) Diberi kode : a-io-jt Jawa Tengah

24

Jombang ( Kabupaten ) Diberi kode : a-io-jt Jawa Timur

Kalimantan (daerah di Indonesia) = Kalimantan (area in Indonesia) [a-iok--] GU Netherlands Borneo

Kalimantan [pulau] GUNAKAN Pulau Kalimantan

Kalimantan Barat = West Kalimantan [a-io-kb] GU West Kalimanatan

Kalimantan Selatan = South Kalimantan [a-io-ks] GU South Kalimantan

Kalimantan Tengah = Central Kalimantan [a-io-kt] GU Central Kalimantan

Kalimantan Timur = East Kalimantan [a-io-ki] GU East Kalimantan

Kedu GUNAKAN Jawa Tengah

Kepulauan Bangka Belitung = Bangka Belitung Islands [a-io-bb] GU Bangka Belitung Bangka Belitung Islands

Kepulauan Melayu Diberi kode: as ----- Asia Tenggara GU Malay Archipelago

Lampung [a-io-la]

Laut Timor = Timor Sea Diberi kode: i ------Samudera India GU Timor Sea

Kaimana (Kabupaten) Diberi kode : a-io-ib Irian Jaya Barat

Kampar (Kabupaten) Diberi kode : a-io-ri Riau

Kapuas Hulu (Kabupaten) Diberi kode : a-io-kb Kalimatan Barat

Kapuas (Kabupaten) Diberi kode : a-io-kt Kalimantan Tengah

Karanganyar (Kabupaten) Diberi kode : a-io-jt Jawa Tengah

Karangasem (Kabupaten) Diberi kode : a-io-ba Bali

25

Karawang (Kabupaten) Diberi kode : a-io-jb Jawa Barat

Karimun (Kabupaten) Diberi kode : a-io-kr Kepulauan Riau

Karo (Kabupaten) Diberi kode : a-io-su Sumatra Utara

Katingan (Kabupaten) Diberi kode : a-io-kt Kalimantan Tengah

Kaur (Kabupaten) Diberi kode : a-io-be Bengkulu

Kebumen (Kabupaten) Diberi kode : a-io-jt Jawa Tengah

Kediri (Kabupaten) Diberi kode : a-io-ji Jawa Timur

Kediri (Kota) Diberi kode : a-io-ji Jawa Timur

Keerom (Kabupaten) Diberi kode : a-io-pa PAPUA

Kendal (Kabupaten) Diberi kode : a-io-jt Jawa Tengah

Kendari (Kota) Diberi kode : a-io-sg Sulawesi Tenggara

Kepahiang (Kabupaten) Diberi kode : a-io-be Bengkulu

Kepulauan Aru (Kabupaten) Diberi kode : a-io-jb Maluku

Kepulauan Mentawai (Kabupaten) Diberi kode : a-io-su Sumatra Barat

Kepulauan Riau (Kabupaten) Diberi kode : a-io-kr Kepulauan Riau

Kepulauan Sangihe (Kabupaten) Diberi kode : a-io-sa Sulawesi Utara

Kepulauan Talaud (Kabupaten) Diberi kode : a-io-sa Sulawesi Utara

Kerinci (Kabupaten) Diberi kode : a-io-ja Jambi

26

Ketapang (Kabupaten) Diberi kode : a-io-kb Kalimatan Barat

Klaten (Kabupaten) Diberi kode : a-io-jt Jawa Tengah

Klungkung (Kabupaten) Diberi kode : a-io-ba Bali

Kolaka (Kabupaten) Diberi kode : a-io-sg Sulawesi Tenggara

Kolaka Utara (Kabupaten) Diberi kode : a-io-sg Sulawesi Tenggara

Konawe (Kabupaten) Diberi kode : a-io-sg Sulawesi Tenggara

Konawe Selatan (Kabupaten) Diberi kode : a-io-sg Sulawesi Tenggara

Kota Baru (Kabupaten) Diberi kode : a-io-ks Kalimantan Selatan

Kotawaringin Barat (Kabupaten) Diberi kode : a-io-kt Kalimantan Tengah

Kotawaringin Timur (Kabupaten) Diberi kode : a-io-kt Kalimantan Tengah

Kuantan Singingi (Kabupaten) Diberi kode : a-io-ri Riau

Kudus (Kabupaten) Diberi kode : a-io-jt Jawa Tengah

Kulon Progo (Kabupaten) Diberi kode : a-io-yo Yogyakarta

Kuningan (Kabupaten) Diberi kode : a-io-jb Jawa Barat

Kupang (Kabupaten) Diberi kode : a-io-nt Nusa Tenggara Timur

Kupang (Kota) Diberi kode : a-io-nt Nusa Tenggara Timur

Kutai Barat (Kabupaten) Diberi kode : a-io-kt Kalimantan Timur

Kutai Kertanegara (Kabupaten) Diberi kode : a-io-kt Kalimantan Timur

27

Kutai Timur (Kabupaten) Diberi kode : a-io-kt Kalimantan Timur

Labuhan Batu (Kabupaten) Diberi kode : a-io-su Sumatra Utara

Lahat (Kabupaten) Diberi kode : a-io-ss Sumatra Selatan

Lamandau (Kabupaten) Diberi kode : a-io-kt Kalimantan Tengah

Lamongan (Kabupaten) Diberi kode : a-io-ji Jawa Timur

Lampung Barat (Kabupaten) Diberi kode : a-io-la Lampung

Lampung Selatan (Kabupaten) Diberi kode : a-io-la Lampung

Lampung Tengah (Kabupaten) Diberi kode : a-io-la Lampung

Lampung Timur (Kabupaten) Diberi kode : a-io-la Lampung

Lampung Utara (Kabupaten) Diberi kode : a-io-la Lampung

Landak (Kabupaten) Diberi kode : a-io-kb Kalimatan Barat

Langkat (Kabupaten) Diberi kode : a-io-su Sumatra Utara

Langsa (Kota) Diberi kode : a-io-ac Nanggroe Aceh Darussalam

Lebak (Kabupaten) Diberi kode : a-io-bn Banten

Lebong (Kabupaten) Diberi kode : a-io-be Bengkulu

Lembata (Kabupaten) Diberi kode : a-io-nt Nusa Tenggara Timur

Lhokseumawe (Kota) Diberi kode : a-io-ac Nanggroe Aceh Darussalam

Lima Puluh Kota (Kabupaten) Diberi kode : a-io-sb Sumatra Barat

28

Lingga (Kabupaten) Diberi kode : a-io-kr Kepulauan Riau

Lombok Barat (Kabupaten) Diberi kode : a-io-nb Nusa Tenggara Barat

Lombok Tengah (Kabupaten) Diberi kode : a-io-nb Nusa Tenggara Barat

Lombok Timur (Kabupaten) Diberi kode : a-io-nb Nusa Tenggara Barat

Lumajang (Kabupaten) Diberi kode : a-io-ji Jawa Timur

Lubuk Linggau (Kota) Diberi kode : a-io-ss Sumatra Selatan

Luwu (Kabupaten) Diberi kode : a-io-sn Sulawesi Selatan

Luwu Timur (Kabupaten) Diberi kode : a-io-sn Sulawesi Selatan

Luwu Utara (Kabupaten) Diberi kode : a-io-sn Sulawesi Selatan

Lombok Diberi kode: a-io-nb Nusa Tenggara Barat

Madiun (Kabupaten) Diberi kode : a-io-ji Jawa Timur

Madiun (Kota) Diberi kode : a-io-ji Jawa Timur

Magelang (Kabupaten) Diberi kode : a-io-jt Jawa Tengah

Magelang (Kota) Diberi kode : a-io-jt Jawa Tengah

Magetan (Kabupaten) Diberi kode : a-io-jt Jawa Timur

Majalengka (Kabupaten) Diberi kode : a-io-jb Jawa Barat

Majene (Kabupaten) Diberi kode : a-io-sr Sulawesi Barat

Majene (Kabupaten) Diberi kode : a-io-sn Sulawesi Selatan

29

Makasar (Kota) Diberi kode : a-io-sn Sulawesi Selatan

Malang (Kabupaten) Diberi kode : a-io-ji Jawa Timur

Malang (Kota) Diberi kode : a-io-ji Jawa Timur

Malinau (Kabupaten) Diberi kode : a-io-kt Kalimantan Timur

Maluku Barat (Kabupaten) Diberi kode : a-io-ma Maluku

Maluku Tengah (Kabupaten) Diberi kode : a-io-ma Maluku

Maluku Tenggara (Kabupaten) Diberi kode : a-io-ma Maluku

Mamasa (Kabupaten) Diberi kode : a-io-sr Sulawesi Barat

Mamuju (Kabupaten) Diberi kode : a-io-sr Sulawesi Barat

Mamuju Utara (Kabupaten) Diberi kode : a-io-sr Sulawesi Barat

Manado (Kota) Diberi kode : a-io-sa Sulawesi Utara

Mandailing Natal (Kabupaten) Diberi kode : a-io-su Sumatra Utara

Manggarai (Kabupaten) Diberi kode : a-io-nt Nusa Tenggara Timur

Manggarai Barat (Kabupaten) Diberi kode : a-io-nt Nusa Tenggara Timur

Manokwari (Kabupaten) Diberi kode : a-io-ib Irian Jaya Barat

Mappi (Kabupaten) Diberi kode : a-io-pa PAPUA

Maros (Kabupaten) Diberi kode : a-io-sn Sulawesi Selatan

Mataram (Kota) Diberi kode : a-io-nb Nusa Tenggara Barat

30

Medan (Kota) Diberi kode : a-io-su Sumatra Utara

Melawi (Kabupaten) Diberi kode : a-io-kb Kalimatan Barat

Merangin (Kabupaten) Diberi kode : a-io-ja Jambi

Merauke (Kabupaten) Diberi kode : a-io-pa PAPUA

Metro (Kota) Diberi kode : a-io-la Lampung

Mimika (Kabupaten) Diberi kode : a-io-pa PAPUA

Minahasa (Kabupaten) Diberi kode : a-io-sa Sulawesi Utara

Minahasa Selatan (Kabupaten) Diberi kode : a-io-sa Sulawesi Utara

Minahasa Utara (Kabupaten) Diberi kode : a-io-sa Sulawesi Utara

Mojokerto (Kabupaten) Diberi kode : a-io-ji Jawa Timur

Mojokerto (Kota ) Diberi kode : a-io-ji Jawa Timur

Morowali (Kabupaten) Diberi kode : a-io-st Sulawesi Tengah

Muara Enim (Kabupaten) Diberi kode : a-io-ss Sumatra Selatan

Muaro Jambi (Kabupaten) Diberi kode : a-io-ja Jambi

Murung Raya (Kabupaten) Diberi kode : a-io-kt Kalimantan Tengah

Muko Muko (Kabupaten) Diberi kode : a-io-be Bengkulu

Muna (Kabupaten) Diberi kode : a-io-sg Sulawesi Tenggara

Musi Banyuasin (Kabupaten) Diberi kode : a-io-ss Sumatra Selatan

31

Musi Rawas (Kabupaten) Diberi kode : a-io-ss Sumatra Selatan

Madura Diberi kode: a-io-ji Jawa Timur

Maluku Utara [a-io-mu]

Nanggroe Aceh Darussalam [a-io-ac-] GU Aceh

Nabire (Kabupaten) Diberi kode : a-io-pa PAPUA

Nagan Raya (Kabupaten) Diberi kode : a-io-ac Nanggroe Aceh Darussalam

Ngada (Kabupaten) Diberi kode : a-io-nt Nusa Tenggara Timur

Nganjuk (Kabupaten) Diberi kode : a-io-jt Jawa Timur

Ngawi (Kabupaten) Diberi kode : a-io-jt Jawa Timur

Nias (Kabupaten) Diberi kode : a-io-su Sumatra Utara

Nias Selatan (Kabupaten) Diberi kode : a-io-su Sumatra Utara

Natuna (Kabupaten) Diberi kode : a-io-kr Kepulauan Riau

Netherlands New Guinea GUNAKAN Irian Jaya

New Guinea Island** GUNAKAN Pulau Irian

Nusa Tenggara [a-ion--]

Nusa Tenggara Barat = West Nusa Tenggara [a-io-nb]

Nusa Tenggara Timur = East Nusa Tenggara [a-io-nt]

Papua [a-io-pa] GU Irian Jaya Timur

Parahyangan GUNAKAN Jawa Barat

Pulau Irian = New Guinea Island [a-nw---*] GU New Guinea Island

32

Pulau Kalimantan = Borneo (island) [a-bn--] GU Borneo [island] Kalimantan (pulau)

Riau [a-io-ri]

Samudera India = Indian Ocean [i------*]

Samudera Pasifik Selatan = South Pacific Ocean (ps -----*1]

Sulawesi ** [a-iol--] GU Celebes

Sulawesi Barat = West Sulawesi [a-io-sr] GU West Sulawesi

Sulawesi Selatan = South Sulawesi [a-io-sn] GU South Sulawesi

Sulawesi Tengah = Central Sulawesi [a-io-st] [a-io-sh] GU Central Sulawesi

Sulawesi Tenggara = Southeast Sulawesi [a-io-sg] GU Southeast Sulawesi

Sulawesi Utara = North Sulawesi [a-io-sa] GU North Sulawesi

Sumatera GUNAKAN Sumatera

Sumatera = Sumatera [a-ios--] GU Sumatera

Sumatera Barat = West Sumatera [a-io-sb] GU West Sumatera

Sumatera Selatan = South Sumatera [a-io-ss] GU South Sumatera

Sumatera Utara = North Sumatera [a-io-su] GU North Sumatera

Sumba Diberi kode: a-io-nt Nusa Tenggara Timur

Sumbawa Diberi kode: a-io-nb Nusa Tenggara Barat

Sunda Besar Diberi kode: [a-io ---] Indonesia GU Greater Sunda Islands

Sunda Island, Lesser** GUNAKAN Sunda Kecil

33

Sunda Kecil Diberi kode: a-ion-- Nusa Tenggara a-io-ba Bali

Timor [a-iot--]

Timor Barat Diberi kode: a-io-nt Nusa Tenggara Timur

Timor Sea GUNAKAN Laut Timor

[ -Timor Timur = East Timor] Gunakan untuk tahun 1980-September 2002. Selanjutnya sejak Oktober 2002- gunakan kode negara [a-em]

Yogyakarta [a-io-yo]

34

Malaysia

British North Borneo GUNAKAN Sabah

East Malaysia GUNAKAN Sabah dan Serawak

East Timor GUNAKAN Timor Timur untuk tahun 1980-September 2002. Selanjutnya sejak Oktober 2002- gunakan kode negara [a-em]

Federated Malay States Diberi kode: a-mys-- Malaysia Semenanjung

Johor [a-my-jo]

Kedah [a-my-ke]

Kelantan [a-my-kn]

Malacca ** GUNAKAN Melaka

Malay Peninsula ** GUNAKAN Semenanjung Melayu

Malaya** GUNAKAN Malaysia Semenanjung

Malaysia [a-my---*]

Malaysia Semenanjung = Peninsular Malaysia [a-mys--] GU West Malaysia

Malaysia Semenanjung, Pantai Barat = Peninsular Malaysia, West Coast [a-myp--]

Malaysia Semenanjung, Pantai Timur = Peninsular Malaysia, East Coast [a-myt--]

Melaka = Malacca [a-my-me] GU Malacca

Muang Thai = Thailand ** [a-th--] GU Thailand

Negeri Sembilan [a-my-ns]

North Borneo ** GUNAKAN Sabah

Pahang [a-my-pa]

35

Penang Island GUNAKAN Pulau Pinang

Peninsular Malaysia GUNAKAN Malaysia Semenanjung

Perak [a-my-pe]

Perlis [a-my-pl]

Pulau Pinang = Penang Island [a-my-pp] GU Penang Island Wellesley Province

Sabah** [a-my-sa] GU British North Borneo

Sabah dan Sarawak = Sabah and Sarawak [a-mya--] GU East Malaysia

Sarawak ** [a-my-sr]

Selangor [a-my-se)

Semenanjung Melayu = Malay Peninsula [am-----*]

Singapura = Singapore [a-si--*]

Straits Settlements Diberi kode: a-si---* Singapura a-my-me Melaka a-my-vp Pulau Pinang

Trengganu [a-my-tr]

Unfederated Malay States Diberi kode: a-mys-- Malaysia Semenanjung

Wellesley Province GUNAKAN Pulau Pinang

West Malaysia GUNAKAN Malaysia Semenanjung

Wilayah Persekutuan, termasuk Kuala Lumpur = Federal Territory, including Kuala Lumpur [a-my-wp]

Catatan:

* Kode wilayah sudah Gunakan dalam USMARC. (Geographic area code already established in USMARC.)

36

** Entri diambil dari USMARC atau yang dibuat berdasarkan acuan silang dalam USMARC. (Entri from USMARC or entry based on cross reference)

1. Di USMARC, kode am ----- gunakan untuk Malaya. (In USMARC, the code am ----- is used for Malaya.)

Jika karya yang dibuatkan katalognya mengacu kepada keempat negara anggota, yaitu Negeri Sembilan, Pahang, Perak dan Selangor, gunakan kode untuk Malaysia Semenanjung. Bila karya itu hanya mengacu kepada tiga negara bagian atau kurang, gunakan kode setiap provinsi yang berkaitan. (If the work being cataloged refers to all four of the member states, Negeri Sembilan, Pahang, Perak and Selangor, use the code for Malaysia Semenanjung. If the work refers only to the three or fewer states, use the codes for each individual province.)

2. Jika karya yang dibuatkan katalognya mengacu kepada keempat pulau yang termasuk dalam Sunda Besar (Jawa, Sumatera, Sulawesi dan Kalimantan), gunakan kode untuk Indonesia. Bila karya itu hanya mengacu kepada tiga pulau atau kurang, gunakan kode setiap pulau yang berkaitan. (If the work being cataloged refers to all Islands that comprise the Greater Sundas (Java, Sumatera, Sulawesi and Kalimantan), use the code for Indonesia. If the work refers only to the three or fewer islands, use the codes for each individual island.)

3. Jika karya yang dibuatkan katalognya mengacu kepada kelima negara bagian, yaitu Johor, Kedah, Kelantan, Perlis dan Trengganu, gunakan kode untuk Malaysia Semenanjung. Bila karya itu hanya mengacu kepada tiga negara bagian atau kurang, gunakan kode setiap negara bagian yang berkaitan. (If the work being cataloged refers only to all five of the states, Johor, Kedah, Kelantan, Perlis and Trengganu, use the code for Malaysia Semenanjung. If the work refers only to the three or fewer states, use the codes for each individual states).

37

DAFTAR KODE USMARC UNTUK NEGARA (RINGKASAN UNTUK PARA PEMAKAI INDOMARC)

USMARC CODE LIST FOR COUNTRIES (SUMMARY FOR INDOMARC USERS)

PERPUSTAKAAN NASIONAL R.I.

JAKARTA

2007

1

Perpustakaan Nasional : katalog dalam terbitan (KDT)

Entri Utama di bawah judul

Daftar kode USMARC untuk negara (ringkasan untuk para pemakai INDOMARC) = USMARC code list for countries (summary for INDOMARC users).—Jakarta : Perpustakaan Nasional R.I. , 2007. 1 jil. (lembar lepas); 28 cm.

Teks dalam bahasa Indonesia dan Inggris. Saduran dari : USMARC code list for countries. Washington : Cataloging Distribution Service, Library of Congress, 1988. Bibliografi : hlm. 16. ISBN 979-8006-10-0

1. Sistem MARC—Indonesia. 2. Katalogisasi—Pengolahan data—Standar. 3. Nama Wilayah (Katalogisasi)—Kata kode. I. Perpustakaan Nasional. II. Library of Congress. III. Judul : USMARC code list for countries.

025.316

Pedoman ini akan direvisi, dalam bentuk lembar lepas, dari waktu ke waktu. Revised pages for this looseleaf manual will be issued from time to time

Bisa diperoleh di : INDOMARC Available from Perpustakaan Nasional R.I. Jalan Salemba Raya 28 A Jakarta 10002 INDONESIA

Tel. (021) 310-1411, 310-3553 Website : WWW.pnri.go.id Fax. : (021) 310-3554

2 DAFTAR ISI CONTENTS

KATA PENGANTAR 4 Preface

PENDAHULUAN 6 Introduction

DAFTAR PUSTAKA 16 References

BAGIAN 1A : SUSUNAN MENURUT KODE 17 Part 1A : Code Sequence

BAGIAN 1B : KODE YANG SUDAH TIDAK BERLAKU 24 Part 1B : Obsolete Codes

BAGIAN 2 : SUSUNAN MENURUT NAMA NEGARA 25 Part 2 : Sequence arranged by Country name

3 KATA PENGANTAR

Dalam mempersiapkan daftar kode ini, Tim INDOMARC dibantu oleh beberapa orang .

Kode-kode tersebut telah diperiksa kembali, dibuatkan pendahuluannya dan diterjemahkan oleh Dina Isyanti dari Perpustakaan Nasional RI, Tina T. Nanny dan Putu Laxman Pendit dari Unit Koordinasi Kegiatan Perpustakaan, Proyek Pengembangan Perguruan Tinggi Bantuan Luar Negeri (Loan No. 2944- IND), Direktorat Jenderal Perguruan Tinggi (DIKTI) dan Bronwen Solyom dari International Development Program of the Australian Universities and Colleges yang bertugas sebagai konsultan untuk Satuan Tugas Pengembangan Perpustakaan DIKTI. Bertindak sebagai Koordinator Penerbitan adalah Dady P. Rachmananta dari Perpustakaan Nasional RI.

Revisi daftar kode USMARC untuk negara dilaksanakan dalam rangka penyesuaian perubahan/penambahan negara. Pelaksanaan kegiatan dlaksanakan oleh Tim Kerja revisi daftar kode indomarc untuk perpustakaan di Indonesia tahun 2003, yang terdiri dari Drs. Sauliah, SIP., Minanuddin, SIP., Supriyo, S.Sos., Suharyanto, S.Sos., Dra. Marida dan Sri Sumaryati.

Terima kasih kami ucapkan kepada semua pihak yang telah menyumbangkan tenaga, waktu dan pikirannya untuk menyelesaikan daftar kode ini.

Jakarta, Desember 2007 Perpustakaan Nasional RI Kepala,

Drs. Dady P. Rachmananta, M.LIS

4 PREFACE

The INDOMARC Team prepared this code list with the assistance of a number of people.

The codes were reviewed, and the introduction written and translated by Dina Isyanti of the National Library of Indonesia, Tina T. Nanny and The Putu Laxman Pendit of the library Development Coordination Unit, Higher Education Development Project (Loan No. 2944-IND), Directorate General of Higher Education (DGHE), and Bronwen Solyom of the International Development Program of the Australian Universities and Colleges who served as a consultant to the DGHE Task Force on Library Development. Acting as the Publishing Coordinator is Dady P. Rachmananta of the National Library of Indonesia.

The revision of USMARC code list for countries was conducted to accommodate the addition and changes of countries. The activity was conducted by a Team of Revision of INDOMARC Code 2003, which consist of Dra. Sauliah, SIP, Minanuddin, SIP, Supriyo, S. Sos., Suharyanto, S. Sos., Dra. Marida and Sri Sumaryati.

Grateful appreciation is expressed to all participants who have contributed their energy, time and thought to see this code list completed.

Jakarta, December 2007 National Library of Indonesia Director,

Drs. Dady P Rachmananta, M.LIS

5 PENDAHULUAN

Daftar yang disadur dari USMARC Code List for Countries ini mencakup nama-nama semua kesatuan nasional yang ada pada saat ini, negara-negara bagian Amerika Serikat, propinsi-propinsi dan teritori-teritori Kanada, wilayah-wilayah bagian yang tergabung dalam Kerajaan Inggris (Inggris, Irlandia Utara, Skotlandia, Wales), serta wilayah-wilayah berdaulat yang diakui secara internasional. Untuk nama-nama tersebut disediakan 314 kode.

Nama-nama historis suatu tempat tidak dimasukan dalam daftar ini. Nama- nama tempat tersebut diberi kode yang sesuai dengan wilayah kekuasaan tempatnya berada sekarang.

Penggunaan kode negara dalam cantuman MARC

Daftar ini berisi kode-kode yang mewakili setiap negara atau kadang- kadang sub bagian pemerintahan tingkat pertama (di Indonesia dikenal sebagai Tingkat Satu), seperti propinsi, yang ada hubungannya dengan sebuah karya bibliografis, untuk dimasukan ke dalam cantuman MARC. Kode- kode tersebut biasanya berkaitan dengan kota atau tempat diterbitkan atau diproduksinya suatu bahan pustaka, dan dimasukan kedalam ruas ØØ8/15-17, yaitu ruas Kode Informasi/Tempat terbit. Misalnya, buku yang diterbitkan di kota Paris akan diberi kode negara Perancis. Dengan menggunakan kode- kode ini, cantuman-cantuman bibliografis dalam suatu pangkalan data dapat dijajarkan atau ditemukan kembali berdasarkan negara asal karya yang bersangkutan.

Struktur kode

Kode-kode tersebut terdiri dari dua atau tiga huruf kecil, yang umumnya diambil dari dua huruf pertama atau dua huruf inisial dari nama negara itu dalam bahasa Inggris. Contoh :

fr France = Prancis nz New Zealand = Selandia Baru

Pada waktu memasukan kode kedalam sebuah cantuman, kode-kode yang terdiri dari dua karakter diisikan rata ke kiri, dan posisi ketiga yang tak terpakai dibiarkan kosong [#].

Contoh :

fr# France = Prancis nz# New zealand = Selandia Baru

Beberapa kode dimulai dengan huruf “x” yang menyatakan bahwa huruf atau inisial dari nama negra yang bersangkutan sudah digunakan untuk nama negara atau sub-bagian pemerintahan tingkat pertama lain.

Contoh :

mau Massachusetts

6 miu Michigan xcb Maldives = Maladewa xeb Marshall Islands = Kepulauan Marshall xfb Midway Islands = Kepulauan Midway

Kode xx digunakan jika tempat terbit tidak ditentukan atau diketahui.

Contoh :

ØØ8/15-17 xx# 26Ø ## $a[s.l.]. . .

Selain itu, juga digunakan kode xx jika negara yang berkaitan dengan tempat terbit atau tempat diproduksi, tidak diketahui. (Misalnya tempat terbit hanya dinyatakan sebagai Cambridge, tanpa keterangan lainnya, sehingga tidak dapat dipastikan apakah Cambridge yang dimaksud adalah yang berada di Kerajaan Inggris atau di Amerika Serikat). Jika subruas untuk tempat terbit dalam sebuah cantuman MARC (260$a) berisi tanda tanya, abaikan saja tanda tanya itu dan berikan kode negara sebagaimana mestinya.

Contoh : ØØ8/15-17 frb 26Ø ## $a[Paris?]. . .

Jika terdapat lebih dari satu tempat terbit untuk satu bahan pustaka, maka kode untuk tempat terbit pertama yang dimasukan dalam ruas ØØ8/15- 17.

Contoh :

ØØ8/15-17 enk 26Ø ## $aLondon ; $aNew York . . .

Kode vp (Various places = Berbagai tempat) hanya digunakan jika terdapat beberapa negara/tempat terbit yang berhubungan dengan bagian-bagian terpisah yang membentuk kesatuan bahan pustaka yang sedang dibuatkan deskripsinya. Hal ini jarang ditemukan.

Kode dengan tiga huruf digunkan untuk Kanada, Kerajaan Inggris, dan Amerika Serikat. Dua huruf petama merupakan kode nama propinsi Kanada, wilayah bagian Kerajaan Inggris, atau negara bagian Amerika Serikat. Huruf ketiga adalah kode negara : c untuk Kanada, k untuk Kerajaan Inggris, u dan untuk Amerika Serikat. Jika propinsi, wilyah bagian, atau negara bagian tidak diketahui atau ditentukan, gunakan xx untuk posisi dua karakter pertama.

Contoh :

Canada = Kanada [c]

abc Alberta snc Saskatchewan xxc Canada, province not defined = Kanada, propinsi tidak ditentukan

7 United Kingdom = Kerajaan Inggris [k] enk England = Inggris nik Northern Ireland = Irlandia Utara xxk United Kingdom, division not defined = Kerajaan Inggris, wilayah bagian tidak ditentukan

United States = Amerika Serikat [u] cau California hiu Hawaii xxu United States, state not defined = Amerika Serikat negara bagian tidak ditentukan

Kode yang sudah tidak berlaku

Untuk cantuman-cantuman baru INDOMARC hendaknya digunakan kode-kode terbaru. Kode-kode yang tidak digunakan lagi dalam katalogisasi terbaru dimasukan dalam daftar tersendiri dalam saduran ini (Bagian 1B : Kode yang sudah tidak berlaku). Kode-kode yang tidak berlaku mungkin masih terdapat dalam cantuman MARC lama, yang diimpor dari luar negeri dan yang dibuat ketika kode-kode tersebut masih berlaku.

Kode-kode tidak berlaku lagi jika, misalnya suatu negara digabung dengan negara lain, atau terpecah menjadi lebih dari satu negara.

Contoh :

Tulisan dan terbitan dari negara Sikkim dahulu diberi kode sk. Semua karya yang sebelumnya diberi kode sk ini kini harus diberi kode ii untuk India, karena Sikkim sudah bergabung dengan India.

Kode gn untuk Kepulauan Gilbert dan Ellice tidak berlaku lagi setelah kepulauan itu dipecah menjadi Kiribati (gb) dan Tuvalvu (tv).

Semua bahan pustaka yang sebelumnya diberi kode vs untuk Vietnam Selatan dan vn untuk Vietnam Utara sekarang diberi kode sama, vm untuk Vietnam

Susunan daftar

Nama-nama negara disusun dalam daftar berdasarkan namanya dalam bahasa Inggris, sebagaimana yang digunakan dalam USMARC Code List for Countries. Untuk entri-entri dalam Bagian 1, nama dalam bahasa Inggris diikuti terjemahan informalnya ke dalam bahasa Indonesia jika keduanya mempunyai perbedaan yang jelas. Nama dalam bahasa Indonesia biasanya diambil dari Daftar Tajuk Seragam untuk Nama-nama Geografi dan Badan Korporasi Indonesia (1981), jika memang terdapat entri untuk nama yang ingin diterjemahkan. Dalam bagian 2 tidak diberikan terjemahan-terjemahan tambahan.

Daftar ini disusun dalam dua bagian.

Dalam Bagian 1, Susunan menurut kode, kode-kode disusun menurut abjad, diikuti dengan versi terbaru nama negara yang bersangkutan. Acuan silang dan kode-kode yang tidak digunakan lagi, tidak diberikan.

8 Dalam Bagian 2, Susunan menurut nama negara, nama-nama negara didaftar menurut abjad, diikuti dengan kode-kodenya. Variasi nama atau nama-nama yang tidak digunakan lagi kadang-kadang dimasukan ke dalam daftar ini sebagai acuan silang. (Untuk struktur acuan lengkap yang lebih rinci lagi, lihat USMARC Code List for Countries).

Acuan silang sederhana dari variasi nama suatu negara ke nama yang digunakan dinyatakan dengan kata GUNAKAN (=USE) ; variasi nama tersebut dapat ditelusur di bawah nama yang digunakan, didahului dengan lambang DU (digunakan untuk = used for).

Apabila diperlukan, untuk memperjelas, wilayah bawahan/bagian dari suatu negara didaftar dengan acuan silang ke kode negaranya.

Contoh :

Hong Kong =Hongkong [hk] DU Kowloon

Kowloon GUNAKAN Hong Kong

Jika suatu negara mempunyai variasi nama lain, dalam daftar ini dapat diberikan lebih dari satu nama negara tersebut.

Contoh :

China (Republic : 1949- ) = Cina Republik : 1949- )[ch] DU Formosa Island Taiwan Island

Formosa Island GUNAKAN China (Republic : 1949- )

Taiwan Island GUNAKAN China (Republic : 1949- )

Jika nama suatu negara diganti, nama barunya dimasukkan dalam daftar, sedang nama lainnya dijadikan acuan. Kodenya sendiri tidak diganti.

Contoh :

Ceylon GUNAKAN Sri Lanka

Sri Lanka [ce] DU Ceylon

Catatan : Semua acuan silang dalam USMARC Code List for Countries yang menunjuk ke Indonesia dan malaysia tidak dimasukan ke dalam Daftar Kode USMARC untuk negara (Ringkasan untuk para pemakai INDOMARC) ini. Acuan silang tersebut didaftar dalam perluasan INDOMARC yaitu Daftar Kode INDOMARC untuk Propinsi di Indonesia dan Negara bagian di Malaysia (Perluasan USMARC).

9 Revisi untuk daftar ini

Lembar revisi yang diterbitkan nantinya akan diberi anotasi “Rev”, diikuti dengan tanggal revisi (tahun dan bulan saja).

Contoh : Hlm. 11 Rev. 91Ø7

Terbitan yang terkait

Kode-kode dengan dua huruf yang diberikan USMARC untuk Indonesia (io) dan Malaysia (my) hanya sampai dengan tingkatan negara. Dalam membuat cantuman MARC untuk karya-karya dari Indonesia dan Malaysia, para pustakawan Indonesia hendaknya merujuk ke Daftar Kode INDOMARC Propinsi di Indonesia dan negara Bagian Malaysia (Perluasan USMARC) yang menyediakan kode-kode tiga huruf tambahan untuk propinsi-propinsi di Indonesia dan Malaysia.

10 INTRODUCTION

This list is adapted from the USMARC Code List for Countries. It includes presently existing national entities, states of the United States, provinces and territories of Canada, divisions of the United Kingdom (England, Northern Ireland, Scotland, Wales), republics of the Soviet Union, and internationally recognized dependencies. They are assigned a total of 314 codes.

Historical of country codes in MARC records

The purpose of this list is to provide codes, for entry into a MARC record, for a country, or sometimes a first order political subdivision such as a province, associated with bibliographic works. The codes are most often associated with the city or place of publication or production of the work, and are entered in MARC field ØØ8/15-17, Information Codes/Place of Publication. For example, a book published in the city of Paris would receive the country code for France. Use of the codes facilitates sorting and retrieval of bibliographic records from a database according to country of origin of a work.

Structure of the codes

The codes consist of two or three lower case letters. In general, they are based on the first two letters or two initials of the English form of the country name.

Example :

fr France = Prancis nz New Zealand = Selandia Baru

When entered in a record, codes with two characters are left justified, and the unused third position is blank[#]

Example :

fr# France = Prancis nz# New zealand = Selandia Baru

Some codes begin with the letter “x” which indicates that the first letter or initial of the country name has already been used for another country or first order political subdivision.

Example :

mau Massachusetts miu Michigan xc# Maldives = Maladewa Xe# Marshall Islands = Kepulauan Marshall Xf# Midway Islands = Kepulauan Midway

11 The code xx is used when the place or publication is undefined or unknown.

Example :

ØØ8/15-17 xx# 26Ø ## $a[s.l.]. . .

Also, the code xx is used when the country associated with a place of publication or production is unknown. (For example, if the place of publication is stated ac cambridge, without other evidence, the country of publication could be one of several countries including the United Kingdom or USA). When a subfield for a place of publication in the MARC record (26Ø $a) contains a question mark, ignore the question mark and assign the usual country code.

Example :

ØØ8/15-17 xx# 26Ø ## $a[Paris?]. . .

If more than one place of publication is given for a work, then the code for the first place of publication is used in field ØØ8/15-17.

Example :

ØØ8/15-17 enk 26Ø ## $aLondon ; $aNew York . . .

The code vp (Various places = Berbagi tempat) is used only if several places of publication are associated with different pieces making up the library material being decribed. This situation occurs rarely.

A code of three letters is used for Canada, the United Kingdom, and the United States. The first two letters contain respectively a code for the name of a province, division, state or republic. The third letter is a country code : c for Canada, k for United Kingdom, u for United States and r for Soviet Union. If the province, division, state or republic is undefined or unknown, use xx in the first two character positions.

Example :

Canada = Kanada [c]

abc Alberta snc Saskatchewan xxc Canada, province not defined = Kanada, propinsi tidak ditentukan

United Kingdom = Kerajaan Inggris [k]

enk England = Inggris nik Northern Ireland = Irlandia Utara xxk United Kingdom, division not defined = Kerajaan Inggris, wilayah bagian tidak ditentukan

12 United States = Amerika Serikat [u]

cau California hiu Hawaii xxu United States, state not defined = Amerika Serikat negara bagian tidak ditentukan

Obsolote codes

Only the latest codes should be used in new INDOMARC records. Obsolote codes no longer used for current cataloging are listed separetely in this adaption (Part 1B : Obsolote codes). Such codes may still occur in older MARC records imported from overseas and created before a code become obsolote.

Codes became obsolote when, for example, a country is annexed by or merges with another, or splits to form more than one country.

Example :

Writings and publications from the country of Sikkim used to be coded sk. All items that used to be coded sk are now coded ii for India, to which Sikkim has been annexed.

The code gn for the Gilbert and Ellice Islands became obsolote after the islands were split into Kiribati (gb) and Tuvalu (tv).

All items that used to be coded vs for South Vietnam or vn for North Vietnam are now given the same code, vm for Vietnam.

Arrangement of the list

The country names are entered according to their English form as used in USMARC Code List for Countries. For the entries in Part 1, an informal Indonesia translation follows the English ifthe two are significantly different. The Indonesia spelling was usually taken from Daftar Tajuk Seragam untuk Nama-nama Geografi dan Badan Korporasi Indonesia (1981), if an entry could be found for the name in question. No additional translations are provided in Part 2.

The list is arranged in two parts.

In Part 1, Code Sequence, the codes are arranged alphabetically, followed by the most current version of the corresponding country name. No cross references or discontinued codes are included.

In Part 2, Sequence arranged country name, the country are listed alphabetically, followed by their codes. Variant or obsolote names are sometimes included as cross references. (For a more detailed, complete reference structure, refer to USMARC Code List for Countries).

13 Simple cross references from variants of a country name to the name used are introduced by the word GUNAKAN (=USE); the variants are traced under the name used, and introduced by the symbol DU (digunakan untuk = used for).

If needed for clarification, subordinate areas/divisions of a country are listed with a cross reference to the appropriate country code.

Example :

Hong Kong =Hongkong [hk] DU Kowloon

Kowloon GUNAKAN Hong Kong

If there are variant forms of a country’s name, more than one form may be listed.

Example :

China (Republic : 1949- ) = Cina Republik : 1949- )[ch] DU Formosa Island Taiwan Island

Formosa Island GUNAKAN China (Republic : 1949- )

Taiwan Island GUNAKAN China (Republic : 1949- )

If the name of a country is changed, the new name is added to the list. The former name becomes a reference. The code itself is not changed.

Example :

Ceylon GUNAKAN Sri Lanka

Sri Lanka [ce] DU Ceylon

Note : All cross references in USMARC Code List for Countries relating to Indonesia and Malaysia have been excluded from this summary Daftar Kode USMARC untuk Negara (Ringkasan untuk Para Pemakai INDOMARC). Instead they are included in the INDOMARC extention to this list, Daftar Kode INDOMARC Untuk Propinsi di Indonesia dan Negara bagian di Malaysia (Perluasan USMARC), which provides additional three-letter codes for the provinces of Indonesia and Malaysia.

14 Revision to this list

When revised pages are issued, each page will be given the annotation “Rev” followed by the revision date (year and month only).

Example : Hlm. 11 Rev 91Ø7

Related publication

The two-letter codes assigned by USMARC to Indonesia (io) and Malaysia (my) do not go beyond the country level. When making a Marc record for works from Indonesia and Malaysia, Indonesian librarian should refer to Daftar Kode INDOMARC untuk Propinsi di Indonesia dan Negara Bagian di Malaysia (Perluasan USMARC), which provides additional three-letter cods for the provinces of Indonesia and Malaysia.

15 DAFTAR PUSTAKA REFERENCES

Daftar Tajuk seragam untuk nama-nama geografi dan badan korporasi Indonesia : pedoman untuk katalogisasi. Jakarta : Departemen Pendidikan dan Kebudayaan, Pusat Pembinaan Perpustakaan, 1981

Daftar kode INDOMARC untuk propinsi di Indonesia dan negara bagian di Malaysia (perluasan USMARC). INDOMARC Code List for Indonesian provinces and Malaysian states (USMARC extension). Jakarta : Perpustakaan Nasional RI, 1991.

USMARC code list for countries. Washington : cataloging Distribution Service, Library of Congress, 1988.

16 DAFTAR KODE USMARC UNTUK NEGARA USMARC CODE LIST FOR COUNTRIES

Bagian 1A : Susunan menurut kode Part 1A : Code Sequence

aa Albania abc Alberta ae Algeria = Aljazair af Afghanistan ag Argentina ai Armenia aj Azerbaijan = Azerbaijan aku Alaska alu Alabama am Anguilla an Andorra ao Angola aq Antigua and Barbuda aru Arkansas as American Samoa = Samoa Amerika at Australia au Austria aw Aruba ay Antartica = Antartika azu Arizona ba Bahrain bb Barbados bcc British Columbia bd Burundi Be Belgium = Belgia bf Bahamas = Bahama bg Bangladesh bh Belize bi British Indian Ocean Territory = Teritori Inggris di samudera India bl Brazil = Brasil bm Bermuda Islands = Kepulauan Bermuda bo Bolivia bp Solomon Islands = Kepulauan Solomon br Burma = Birma bs Botswana bt Bhutan = Butan bu Bulgaria bv Bouvet Islands = Pulau Bouvet bw Byelarus = Byelarusia bx Brunei = Brunei Darussalam cau California cb Cambodia = Kamboja cc China = Cina cd Chad ce Sri Lanka cf Congo (Brazzaville) = Kongo (Brazzaville) cg Zaire

17 ch China (Republic : 1949- ) = Cina (Republik : 1949 ) cj Cayman Islands = Kepulauan Cayman ck Colombia = Kolombia cl Chile (Chili) cm Cameroon = Kamerun cou Colorado cp Canton and Enderbury Islands = Kepulauan Kanton dan Enderbury cq Comoros = Komoro cr Costa Rica = Kosta Rika cs Czechoslovakia = Cekoslowakia ctu Connecticut cu Cuba = Kuba cv Cape Verde = Tanjung Verde cw Cook Islands = Kepulauan Cook cx Central African Republic = Republik Afrika Tengah cy Cyprus = Siprus dcu District of Columbia deu Delaware dk Denmark dm Benin dq Dominica = Dominika dr Dominican Republic = Republik Dominika ec Ecuador = Ekuador eq Equatorial Guinea = Guinea Khatulistiwa enk England = Inggris er Estonia es El Salvador et Ethiopia fa Faroe Islands = Kepulauan Faroe fg French Guiana = Guiana Prancis fi Finland = Finlandia fj Fiji fk Falkland Islands = Kepulauan Falkland flu Florida fm Micronesia (Federated States) = Mikronesia (Negara Federal) fp French Polynesia = Polinesia Perancis fr France = Perancis fs Terres australes et antarctiques francaises ft Djibouti gau Georgia gb Kiribati gd Grenada gx Germany gh Ghana gi Gibraltar gl Greenland gm Gambia go Gabon gp Guadeloupe gr Greece = Yunani gs Georgia (Republic)

18 gt Guatemala gu Guam gv Guinea gy Guyana gz Gaza Strip = Jalur Gaza hiu Hawaii hk Hong Kong = Hongkong hm Heard and McDonald Islands = Kepulauan Heard dan McDonald ho Honduras ht Haiti hu Hungary = Hongaria iau Iowa ic Iceland = Eslandia idu Idaho ie Ireland = Irlandia ii India ilu Illinois inu Indiana io* Indonesia iq Iraq = Irak ir Iran is Israel it Italy =Italia iv Ivory Coast = Pantai Gading iy Iraq-saudi Arabia Neutral Zone = Zone Netral Irak-Arab saudi ja Japan = Jepang ji Johnston Atoll = Atol Johnston jm Jamaica = Jamaika jo Jordan = Yordania ke Kenya kg Kyrgyztan = Kirgistan kn Korea (North) = Korea Utara ko Korea (South) = Korea Selatan ksu Kansas ku Kuwait kyu Kentucky kz Kazakhstan lau Lousiana lb Liberia le Lebanon = Libanon lh Liechtenstein li Lithuania lo Lesotho ls Laos lu Luxembourg lv Latvia ly Libya = Libia mau Massachusetts mbc Manitoba mc Monaco = Monako

19 mdu Maryland meu Maine mf Mauritius mg Madagascar = Madagaskar mh Macao = Macao miu Michigan mj Montserrat mk Oman ml Mali mm Malta mnu Minnesota mou Missouri mp Mongolia mq Martinique mr Morocco = Maroko msu Mississipi mtu Montana mu Mauritania mv Moldova mw Malawi mx Mexico = Meksiko my* Malaysia mz Mozambique = Mozambik na Netherlands Antilles = Antilen Belanda nbu Nebraska ncu North Carolina = Carolina Utara ndu North Dakota = Dakota Utara ne Netherlands = Belanda nfc Newfoundlands ng Niger nhu New Hampshire nik Northern Ireland = Irlandia Utara nju New Jersey nkc New Brunswick nl New Caledonia = Kaledonia Baru nmu New Mexico nn Vanuatu no Norway = Norwegia np Nepal nq Nicaragua = Nikaragua nr Nigeria nsc Nova Scotia = Nova Skotia ntc Northwest Territories = Teritori Barat Laut nu Nauru nvu Nevada nw Northern Mariana Islands = Kepulauan Mariana Utara nx Norfolk Island = Pulau Norfolk nyu New York (state) nz New Zealand = Selandia Baru ohu Ohio oku Oklahoma onc Ontario oru Oregon

20

ot Mayotte pau Pennsylvania pc Pitcairn Island = Pulau Pitcairn pe Peru pf Paracel Islands = Kepulauan Paracel pg Guinea-Bissau ph Phillippines = Filipina pic Prince Edward Island = Pulau Prince Edward pk Pakistan pl Poland = Polandia pn Panama po Portugal pp Papua New Guinea = Papua Nugini pr Puerto Rico pw Palau py Paraguay qa Qatar puc Quebec (Province) = Quebec (Propinsi)

Re Reunion Rh Zimbabwe Riu Rhode Islands = Pulau Rhode Rm Romania = Rumania Ru Russia Rw Rwanda

Sa South Africa = Afrika Selatan Scu South Carolina = Carolina Selatan Sdu South Dakota = Dakota Selatan Se Seychelles Sf Sao Tome and Principe Sg Senegal Sh Spanish North Africa = Afrika Utara Spanyol Si Singapore = Singpura Sj Sudan Sl Sierra Leone Sm San Marino Snc Saskatchewan So Somalia Sp Spain = Spanyol Sq Swaziland Sr Surinam = Suriname ss Western Sahara = Sahara Barat stk Scotland = Skotlandia su Saudi Arabia = Arab Saudi sw Sweden = Swedia sx Namibia sy Syria = Suriah sz Switzerland = Swis ta Tajikstan = Tajikistan tc Turks and Caicos Islandds = Kepulauan Turks dan Caicos tg Togo

21 th Thailand = Muangthai ti Tunisia tk Turkmenistan tl Tokelau Islands = Kepulauan Tokelau tnu Tennessee to Tonga tr Trinidad and Tobago ts United Arab Emirates = Persatuan Emirat Arab tu Turkey = Turki tv Tuvalu txu Texas tz Tanzania ua Egypt = Mesir uc United States Miscellaneous Caribbean Islands = Aneka Kepulauan Karibia Amerika Serikat ug Uganda uik United Kingdom Miscellaneous Islands =Aneka Kepulauan Kerajaan Inggris un Ukraine = Ukraina up United States Miscellaneous Pacific Islands = Aneka Kepulauan Pasifik Amerika Serikat utu Utah uv Burkina Faso uy Uruguay uz Uzbekistan vau Virginia vb British Virgin Islands = Kepulauan Virgin Inggris vc Vatican City = Kota vatikan ve Venezuela vi Virgin Islands of the United States = Kepulauan Virgin Amerika Serikat vm Vietnam vp Various places = Berbagai tempat vtu Vermont wau Washington (State) wb West Berlin = Berlin Barat wf Wallis and Futuna wiu Wisconsin wj West bank of the Jordan River = Tepi barat sungai Yordan wk Wake Island = Pulau Wake wlk Wales ws Western Samoa = Samoa Barat wvu West Virginia wyu Wyoming xa Christmas Island (Indian Ocean) = Pulau Christmas (Samudera India) xb Cocos (Keeling) Islands = Kepulauan Cococs (Keeling) xc Maldives = Maldiva xd Saint Kitts-Nevis xe Marshall Islands = Kepulauan Marshall xf Midway Islands = Kepulauan Midway xh Niue xj Saint Helena = Santa Helena xk Saint Lucia = Santa Lucia

22 xl Saint Pierre and Miquelon = Santo Pierre dan Miquelon xm Saint Vincent and the Grenadines = Santo Vincent dan Grenadin xp Spratly Island = Pulau Spratly xx No place, unknown or undetermined = Tidak ada tempat, tempat tidak diketahui atau ditetapkan xxc Canada, province not defined = Kanada, propinsi tidak ditentukan xxk United Kingdom, division not defined = Kerajaan Inggris, wilayah bagian tidak ditentukan xxr Soviet Union, republic not defined = Uni Soviet, republik tidak ditentukan xxu United States, state not defined = Amerika Serikat, negara bagian tidak ditentukan ye Yemen = Yaman ykc Yukon Territory = Teritori Yukon ys Yemen (People’s Democratic Republic) = Yaman (Republik Demokrasi Rakyat) yu Yugoslavia za Zambia

Catatan : • Para pengkatalog Indonesia hendaknyatidak menggunakan kode dua huruf dari USMARC untuk Indonesia (io) dan Malaysia (my). Sebaiknya gunakan kode tiga huruf untuk propinsi-propinsi di Indonesia dan Malaysia, seperti yang terkandung di Daftar Kode INDOMARC untuk Propinsi di Indonesia dan Negara Bagian di Malaysia

• (Indonesian catalogers should not use the USMARC two-letters codes for Indonesia (io) and Malaysia (my). Prefer the three-letter codes for the provinces of Indonesia and malaysia, contained in Daftar Kode INDOMARC untuk Propinsi di Indonesia dan Negara Bagian di Malaysia Perluasan UNSMARC).

23 DAFTAR KODE USMARC UNTUK NEGARA USMARC CODE LIST FOR COUNTRIES

Bagian 1B : Kode yang sudah tidak berlaku Part 2 : Obsolete Codes

ac Ashmore and Cartier Islands ai Anguilla air Armenian S.S.R. ajr Azerbaijan S.S.R. bwr Byelorussian S.S.R. cn Canada cz Canal Zone err Estonia ge Germany (East) gw Germany (West) gn Gilbert and Ellice Islands gsr Georgian S.S.R. iu Israel-Syria Demilitarized Zones iw Israel-Jordan Demilitarized Zones jn Jan Mayen kgr Kirghiz S.S.R. kzr Kazakhstan S.S.R. lir Lithuania ln Central and Southern Line Island lvr Latvia mvr Moldavian S.S.R. nm Northern Mariana Islands pt Portuguese Timor rur Russian S.F.S.R. ry Ryukyu Islands, Southern sb Svalbard sk Sikkim sv Swan Islands tar Tajik S.S.R. tkr Turkmenistan S.S.R. tt Trust Territory of the Pacific Islands ui United Kingdom Miscellaneous Islands uk United Kingdom unr Ukraine ur Soviet Union us United States uzr Uzbekistan S.S.R. vn Vietnam, North vs Vietnam, South wb Wesy Berlin xi Saint Kitts-Nevis-Anguilla

24 DAFTAR KODE USMARC UNTUK NEGARA USMARC CODE LIST FOR COUNTRIES

Bagian 2 : Susunan menurut nama negara Part 2 : Sequence arranged by country name

Abu Dhabi GUNAKAN United Arab Emirates Aden GUNAKAN Yemen (People’s Democratic Republic) Afghanistan [af] Ajman GUNAKAN United Arab Emirates Alabama [alu] Alaska [aku] Albania [aa] Alberta [abc] Algeria = Aljazair [ae] American Samoa = Samoa Amerika [as] DU Eastern Samoa Andaman Islands GUNAKAN India Andorra [an] Angola [ao] Anguilla [am] DU Saint Kitts-Nevis-Anguilla Antartica = Antartika [ay] Antigua and Barbuda [aq] DU Barbuda Argentina [ag] Arizona [azu] Arkansas [aru] Armenia [ai] DU Armenian S.S.R. Armenian S.S.R. GUNAKAN Armenia Aruba [aw] Ashmore and Cartier Islands GUNAKAN Australia Australia [at] DU Ashmore and Cartier Islands Austria [au] Azerbaijan [aj] DU Azerbaijan S.S.R. Azerbaijan S.S.R. GUNAKAN Azaebaijan

Bahamas = Baham [bf] Bahrain [ba] Bangladesh [bg] DU East Pakistan Barbados [bb] Barbuda GUNAKAN Antigua and Barbuda Belgian Congo [Zaire] GUNAKAN Zaire

25 Belgium = Belgia [be] Belize [bh] DU British Honduras Benin [dm] DU Dahomey Berlin, East GUNAKAN Germany Berlin, West GUNAKAN Germany Bermuda Islands = Kepulauan Bermuda [bm] Bhutan = Butan [bt] Bolivia [bo] Botswana [bs] Bouvet Islands = Pulau Bouvet [bv] Brazil = Brazil [bl] British Columbia [bcc] British Guiana GUNAKAN Guyana British Honduras GUNAKAN Belize British Indian Ocean Territory = Teritori Inggris di Samudera India [bi] British Virgin Islands = Kepulauan Virgin Inggris [vb] Brunei = Brunei Darussalam [bx] Bulgaria [bu] Burkina Faso [uv] DU Upper Volta Burma = Birma [br] DU Myanmar Burundi [bd] Byelarus [bw] DU Byelorussian S.S.R. Byelorussian S.S.R. GUNAKAN Byelarus

California [cau] Cambodia = Kamboja [cb] DU Kampuchea Khmer Republic Cameroon = Kamerun [cm] Canada, province not defined = Kanada, propinsi tidak ditentukan [xxc] GUNAKAN JUGA nama untuk masing-masing propinsi Kanada Canal zone GUNAKAN Panama Canton and Enderbury Islands = Kepulauan Canton dan Enderbury [cp] DU Enderbury Islands Cape Verde = Tanjung Verde [cv] Cayman Islands = Kepulauan Cayman [cj] Central African Republic = Republik Afrika Tengah [cx] Central and Southern Line Islands GUNAKAN Kiribati Ceylon GUNAKAN Sri Lanka Chad [cd]

Chile – Cjili [cl] China – cina [cc] DU Hainan Islands Manchuria Tibet China (Republic : 1949- ) = Cina Republic : 1949- )[ch] DU Formosa Island 26 Nationalist China Taiwan Island Christmas Island (Indian Ocean)= Pulau Christmas (Samudera India] [xa] Cocos (Keeling) Island = Kepulauan Cocos (Keeling) [xb] DU Keeling Island Columbia = Kolombia [ck] Colorado [cou] Comoros = Komoros [cq] Congo (Brazzaville) = Kongo (Brazzaville) [cf] Congo (Democratic Republic) GUNAKAN Zaire Connecticut [ctu] Cook Islands = Kepulauan Cook [cw] Costa Rica = kosta Rika [cr] Cuba = Kuba [cu] Curacao GUNAKAN Netherlands Antilles Cyprus = Siprus [cy] Czechoslovakia = Cekoslovakia [cs]

Dahomaey GUNAKAN Benin Delaware [deu] Denmark [dk] District of Columbia [dcu] DU Washington, D.C. Djibouti [ft] Dominica = Dominika [dq] Dominican Republic = republik Dominika [dr] Dubai GUNAKAN United Arab Emirates Dutch Guiana GUNAKAN Surinam

East Berlin GUNAKAN Germany East Pakistan GUNAKAN Bangladesh Eastern Samoa GUNAKAN American Samoa Ecuador = Ekuador [ec] Egypt = Mesir [ua] DU United Arab Republic Eire GUNAKAN Ireland El Salvador [es] DU Salvador Enderbury Islands GUNAKAN Canton and Enderbury Islands England = Inggris [enk] Equatorial Guinea = Guinea Khatulistiwa [eg] Estonia [er] Ethiopia [et]

Falkland Islands = Kepulauan Falkland [fk] Faroe Islands = Kepulauan Faroe [fa] Federated States of Micronnesia GUNAKAN Micronnesia (Federated States) Fiji [fj] Finland = Finlandia [fi] Florida [flu] 27 Formosa Islands GUNAKAN China (Republic : 1949- )

France = Prancis [fr] Franch Guiana = Guyana Prancis [fg] French Polynesia = Polinesia Prancis [fp] DU Marquesas Islands Tahiti Fujairah GUNAKAN United Arab Emirates

Gabon [go] Gambia [gm] Gaza Strip = Jalur Gaza [gz] Georgia [gau] Georgia (Republic) = Georgia (Republik) [gs] DU Georgian S.S.R. Georgian S.S.R. Gunakan Georgia (Republic) Germany [gx] DU Berlin, East Berlin, West East Berlin Germany (East) Germany (West) Germany (East) GUNAKAN Germany Germany (West) GUNAKAN Germany

Ghana [gh] Gibraltar [gi] Gilbert and Ellice Islands GUNAKAN Kiribati Tuvalu Goa GUNAKAN India Great Britain GUNAKAN United Kingdom

Greece = Yunani [gr] Greenland [gl] Grenada [gd] Guadaloupe [gp] Guam [gu]

Guatemala [gt] Guinea [gv] Guinea-Bissau [pg] Guyana [gy] DU British Guyana

Hainan Islands GUNAKAN China Haiti Hawaii [hiu] Heard and McDonald Islands = Kepulauan Heard dan McDonald [hm] Holland GUNAKAN Netherlands Holy See GUNAKAN Vatican City 28 Honduras [ho] DU Swan Islands Hong Kong = Hongkong [hk] DU Kowloon New Territories Hungary = Hongaria [hu]

Iceland = Eslandia [ic] Idaho [idu] Illionis [ilu] India [ii] DU Andaman Islands Goa Nicobar Islands Sikkim Indiana [inu] Indonesia* [io] Iowa [iau] Iran [ir] Iraq = Irak [iq] Iraq – saudi Arabia Neutral Zone = Zone Netral Irak-Arab saudi [iy] Ireland = Irlandia [ie] DU Eire Ireland, Northern GUNAKAN Northern Ireland Israel [is] DU Israel – Jordan Demilitarized Zones Israel – Syria Demilitarized Zones Israel – Jordan Demilitarized Zones GUNAKAN Israel Israel – Syria Demilitarized Zones GUNAKAN Israel Italy = Italia [it] Ivory Coast = Pantai Gading [iv]

Jamaica = jamaika [jm] Jan Mayen GUNAKAN Norway Japan = Jepang [ja] DU Okinawa Ryukyu Islands, Northern Ryukyu Islands, Southern Johnston Atoll = Atol Johnston [ji] Jordan = Yordania [jo]

Kalba GUNAKAN United Arab Emirates Kampuchea GUNAKAN Cambodia Kansas [ksu] Kazakh S.S.R. GUNAKAN Kazakhstan Kazakhstan [kz] DU Kazakh S.S.R. Keeling Islands GUNAKAN Cocos (Keeling) Islands Kentucky [kyu] Kenya [ke] Khmer Republic GUNAKAN Cambodia Kirghiz S.S.R. 29 GUNAKAN Kirghizstan Kirghizstan [kz] DU Kirghiz S.S.R. Kiribati [gb] DU Central and Southern Line Islands Gilbert and Ellice Islands Korea (North) = Korea Utara [kn] DU North Korea Korea (South) = Korea Selatan [ko] DU South Korea Kowloon GUNAKAN Hong Kong Kuwait [ku]

Laos [ls] Latvia [lv] Lebanon = Libanon [le] Lesotho [lo] Liberia [lb] Libya = Libia [ly] Liechtenstein [lh] Lithuania [li] Louisiana [lau] Luxembourg [lu]

Macao = Makao [mh] Madagascar = Madagaskar [mg] DU Malagasy Republic Maine [meu] Malagasy Republic GUNAKAN Madagascar Malawi [mw] Malaysia *[my] Maldives = Maldiva [xc]

Mali [ml] Malta [mm] Manchuria GUNAKAN China Manitoba [mbc] Marquesas Islands GUNAKAN French Polynesia Marshall Islands = Kepulauan Marshall [xe] DU Trust Territory of the Pacific Islands Martinique [mq] Maryland [mdu] Massachusetts [mau] Mauritania [mu] Mauritius [mf] Mayotte [ot] Mexico = Meksiko Michigan [miu] Micronesia (Federated States) = Mikronesia (Negara Federal) [fm] DU Federated States of Micronesia Trust Territory of the Pacific Islands Midway Islands = Kepulauan Midway [xf] Minnesota [mnu] Miquelon GUNAKAN Saint Pierre and Miquelon Mississipi [msu] Missouri [mou] 30 Moldavian S.S.R. GUNAKAN Moldovo Moldova [mv] DU Moldavia S.S.R. Monaco = Monako [mc] Mongolia [mp] Montana [mtu] Montserrat [mj] Morocco = Maroko [mr] Mozambique = Mozambik [mz] Muscat and Oman GUNAKAN Oman [mk] Myanmar GUNAKAN Burma

Namimbia [sx] DU South-West Africa Nationalist China GUNAKAN China (Republic : 1949- ) Nauru [nu] Nebraska [nbu] Nepal [np] Netherlands = Belanda [ne] DU Holland Netherlands Antilles = Antillen Belanda [na] DU Curacao Netherlands Guiana GUNAKAN Surinam Nevada [nvu]

New Brunswick [nkc] New Caledonia = Kaledonia Baru [nl] New Guinea GUNAKAN Papua New Guinea New Hampshire [nhu] New Hebrides GUNAKAN Vanuatu New Jersey [nju] New Mexico [nmu] New Territories GUNAKAN Hong Kong New York (State) [nyu] New Zealand = Selandia Baru [nz] Newfoundland [nfc] Nicaragua = Nikaragua [nq] Nicobar Islaands GUNAKAN India Niger [ng] Nigeria [nr] Niue [xh] No place, unknown, or undetermined = Tidak ada tempat, tempat tidak diketahui atau tidak ditetapkan [xx] Norfolk Islands = Kepulauan Norfolk [nx] North Carolina = Carolina Utara [ncu] North Dakota = dakota Utara [ndu] North Korea GUNAKAN Korea (North) North Vietnam GUNAKAN Vietnam Northern Ireland = Irlandia Utara [nik] DU Ireland, Northern 31 Northern Mariana Islands = Kepulauan Mariana Utara [nw] DU Trust Territory of the Pacific Islands Northwest Territories = Teritori Baratlaut [ntc] Norway = Norwegia [no] DU Jan Mayen Svalbard (Norway) Nova Scotia = Nova Skotia [nsc]

Ohio [ohu] Okinawa GUNAKAN Japan Oklahoma [oku] Oman [mk] DU Muscat and Oman Ontario [onc] Oregon [oru]

Pakistan [pk] DU West Pakistan Palau [pw] DU Pelew Trust Territory of the Pacific Islands Panama [pn] DU Canal Zone

Papua New Guinea = Papua Nugini [pp] DU New Guinea Paracel Islands = Kepulauan paracel [pf] Paraguay [py] Pelew GUNAKAN Palau Pennsylvania [pau] Peru [pe] Phillipines = Filipina [ph] Pitcairn Islands = Pulau Pitcairn [pc] Poland = Polandia [pl] Portugal [po] Portuguese Guinea GUNAKAN Guinea-Bissau Prince Edward Islands = Pulau Prince Edward [pic] Puerto Rico [pr]

Qatar [qa] Queebec (Province) = Queebec (Propinsi) [quc]

Ras al Khaimah GUNAKAN United Arab Emirates Reunion [re] Rhode Islands [riu] Rhodesia GUNAKAN Zimbabwe Romania = Rumania [rm] Russia (Republic)= Rusia (Republik) [ru] DU Russian S.F.S.R. Russian S.F.S.R. GUNAKAN Russia (Republic) Rwanda [rw] Ryukyu Islands, Northern GUNAKAN Japan Ryukyu Islands, Southern GUNAKAN Japan 32 Saint Helena = Santa Helena [xj] Saint Kitts-Nevis [xd] DU Saint Kitts-Nevis-Anguilla Saint Kitts-Nevis-Anguilla GUNAKAN Anguilla Saint Kitts-Nevis Saint Lucia = Santa Lucia [xk] Saint Pierre and Miquelon = Santo Vincent dan Grenadine [xm] Salvador GUNAKAN El Salvador San Marino [sm] Sao Tome and Principe [sf] Saskatchewan [snc] Saudi Arabia = Arab Saudi [su] Scotland = Skotlandia [stk] Senegal [sg]

Seychelles [se] Sharjah GUNAKAN United Arab Emirates Siam GUNAKAN Thailand Sierra Leone [sl] Sikkim GUNAKAN India Singapore = Singapura [si] Solomon Islands = Kepulauan Solomon [bp] Somalia [so] South Africa = Afrika Selatan [sa] South Carolina = Carolina Selatan [scu] South Dakota = Dakota Selatan [sdu] South Vietnam GUNAKAN Vietnam Southern Yemen GUNAKAN Yemen (People’s Democratic Republic) Soviet Union GUNAKAN Armenia Azerbaijan Byelarus Estonia Georgia (Republic) Kazakhstan Kyrgyzstan Latvia Lithuania Moldova Russia (Republic) Tajikstan Turkmenia Uzbekistan

Spain = Spanyol [sp] Spanish North Africa = Afrika Utara Spanyol [sh] Spratly Islands = Pulau Spratly [xp] Sri Lanka [ce] DU Ceylon Sudan [sj] Surinam = Suriname [sr] DU Dutch Guiana Netherlands Guiana Svalbard (Norway) 33 GUNAKAN Norway Swan Islands GUNAKAN Honduras Swaziland [sq] Sweden = Swedia [sw] Switzerland = Swiss [sz] Syria = Suriah [sy]

Tahiti GUNAKAN French Polynesia Taiwan Island GUNAKAN China (Republik : 1949 - )

Tajik S.S.R. GUNAKAN Tajikstan Tajikstan [ta] DU Tajik S.S.R. Tanganyika Zanzibar Tennessee [tnu] Terres australes et antartiques francaises [fs] Texas [txu] Thailand = Muangthai [th] DU Siam Tibet GUNAKAN China Togo [tg] Tokelau Islands = Kepulauan Tokelau [tl] Tonga [to] Trinidad and Tobago [tr] Trucial States GUNAKAN Marshall Islands Micronesia (Federated States) Northern Mariana Islands Palau Tunisia [ti] Turkey = Turki [tu] Turkmen S.S.R. GUNAKAN Turkmenistan Turkmenistan [tk] DU Turkmen S.S.R. Turks and Caicos Islands = Kepulauan Turks dan Caicos [tc] Tuvalu [tv] DU Gilbert and Ellice Islands

U.S.S.R.

GUNAKAN Armenia Azerbaijan Byelarus Estonia Georgia (Republic) Kazakhstan Kyrgyzstan Latvia Lithuania Moldova Russia (Republic) Tajikstan Turkmenia Uzbekistan 34

Uganda [ug] Ukraine = Ukraina [unr] Umm al Qaiwain GUNAKAN United Arab Emirates Union of Soviet Socialist Republics GUNAKAN Armenia Azerbaijan Byelarus Estonia Georgia (Republic) Kazakhstan Kyrgyzstan Latvia Lithuania Moldova Russia (Republic) Tajikstan Turkmenia Uzbekistan

United Arab Emirates = Persatuan Emirat Arab [ts] DU Abu Dhabi Ajman Dubai Fujairah Kalba Ras al Kaimah Sharjah Trucial States Umm al Qaiwain United Arab Republic GUNAKAN Egypt United Kingdom, division not defined = Kerajaan Inggris, wilayah bagian tidak ditentukan [xxk] DU Great Britain GUNAKAN JUGA nama untuk masing-masing wilayah bagian Kerajaan Inggris United Kingdom Miscellaneous Islands = Aneka kepulauan Kerajaan Inggris [uik] United States, state not defined = Amerika Serikat, negara bagian tidak ditentukan [xxu] GUNAKAN JUGA nama untuk masing-masing negara bagian Amerika Serikat United States Miscellaneous Caribbean Islands = Aneka Kepulauan Karibia Amerika Serikat [uc] United States Miscellaneous Pacific Islands = Aneka Kepulauan Pasifik Amerika Serikat [up] Upper Volta GUNAKAN Burkina Faso Uruguay [uy] Utah [utu] Uzbek S.S.R. GUNAKAN Uzbekistan Uzbekistan [uz] DU Uzbek S.S.R.

Vanuatu [nn] DU New Hebrides Various places = Berbagai tempat [vp] Vatican City = Kota Vatikan [vc] DU Holy See

35 Venezuela [ve] Vermont [vtu] Vietnam [vm] DU North Vietnam South Vietnam Vietnam, North Vietnam, South Vietnam, North GUNAKAN Vietnam Vietnam, South GUNAKAN Vietnam Virgin Islands of the United States = Kepulauan Virgin Amerika Serikat [vi] Virginia [vau]

Wake islands = Pulau Wake [wk] Wales [wlk] Wallis and Futuna [wf] Washington (state)[wau] Washington D.C. GUNAKAN District of Columbia West Bank of the Jordan River = Tepi Barat sungai Yordan [wj] West Berlin GUNAKAN Germany West Pakistan GUNAKAN Pakistan West Virginia [wvu] Western Sahara = Sahara Barat [ss] Western Samoa = samoa Barat [ws] Wisconsin [wiu] Wyonming [wyu]

Yemen = Yaman [ye] Yemen (People’s Democratic Republic) = Yaman (Republik Demokrasi Rakyat) [ys] DU Aden Southern Yemen Yugoslavia [yu] Yukon Territory [ykc]

Zaire [cg] DU Belgian Congo Congo (Democratic Republic) Zambia [za] Zanzibar GUNAKAN Tanzania Zimbabwe [rh] DU Rhodesia

36 Catatan : • para pengkatalog Indonesia hendaknya tidak menggunakan kode dua huruf dari USMARC untuk Indonesia (io) dan malaysia (my) . Sebaiknya gunakan kode tiga huruf untuk propinsi-propinsi di Indonesia dan Malaysia, seperti yang terkandung di Daftar Kode INDOMARC untuk Propinsi di Indonesia dan Negara Bagian di Malaysia (Perluasan USMARC). • (Indonesia catalogers should not use the USMARC two-letter codes for Indonesia (io) and malaysia (my). Prefer the three-letter codes for the provinces of Indonesia and Malaysia, contained in Daftar Kode INDOMARC untuk Propinsi di Indonesia dan Negara Bagian di Malaysia (Perluasan USMARC).

37

DAFTAR KODE INDOMARC UNTUK PROPINSI DI INDONESIA DAN NEGARA BAGIAN DI MALAYSIA (PERLUASAN INDOMARC)

INDOMARC CODE LIST FOR INDONESIAN PROVINCES AND MALAYSIAN STATES (USMARC EXTENSION)

PERPUSTAKAAN NASIONAL RI JAKARTA 2007

Perpustakaan Nasional : Katalog dalam terbitan (KDT)

Entri Utama dibawah judul :

Daftar kode INDOMARC untuk provinsi di Indonesia dan negara bagian di Malaysia (perluasan USMARC) = INDOMARC code list for Indonesian provinces and Malaysian states (USMARC extension). -- Ed.2. -- Jakarta Perpustakaan Nasional R.I., 2007. 1 jil. (lembar lepas) ; 28 cm.

Teks dalam bahasa Indonesia dan Inggris Bibliografi: hlm. 12 ISBN 978-979-008-116-1

1. Sistem MARC – Indonesia 2. Katalogisasi – Pengolahan data – Standar 3. Nama wilayah (Katalogisasi) – Kata kode I. Perpustakaan Nasional

025.316

Pedoman ini akan direvisi, dalam bentuk lembar lepas, dari waktu ke waktu. Revised pages for this looseleaf manual will be issued from time to time.

Bisa diperoleh di: INDOMARC Available from: Perpustakaan Nasional R.I. Jalan Salemba Raya 28A Kotak Pos 3624 Jakarta 10002 INDONESIA Tel. (021) 310-1411, 310-3553 Website : www.pnri.go.id Fax : (021) 310-3554

DAFTAR ISI CONTENTS

Kata Pengantar 4 Preface

PENDAHULUAN 6 Introduction

DAFTAR PUSTAKA 12 References

BAGIAN 1 : SUSUNAN MENURUT KODE 13 Part 1 : Code sequence

BAGIAN 2 : SUSUNAN MENURUT NAMA PROPINSI/NEGARA BAGIAN 16 Part 2 : Sequence arranged by province/state name

KATA PENGANTAR

Dalam mempersiapkan daftar kode ini, Tim INDOMARC dibantu oleh beberapa orang.

Kode-kode tersebut telah diciptakan, dibuatkan pendahuluannya dan diterjemahkan oleh Dina Isyanti dari Perpustakaan Nasional R.I., Putu Laxman Pendit dari Unit Koordinasi Kegiatan Perpustakaan, Proyek Pengembangan Perguruan Tinggi Bantuan Luar Negeri (Loan No. 2944-IND), Direktorat Jenderal Perguruan Tinggi (DIKTI) dan Bronwen Solyom dari International Development Program of the Australian Universities and Colleges yang bertugas sebagai konsultan untuk Satuan Tugas Pengembangan Perpustakaan, DIKTI. Bertindak sebagai Koordinator Penerbitan adalah Dady P. Rachmananta dari Perpustakaan Nasional R.I.

Revisi Daftar Kode Indomarc untuk Provinsi di Indonesia dan Negara Bagian di Malaysia (Perluasan Usmarc) ini dilaksanakan dalam rangka penyesuaian pemisahan wilayah dan pemekaran wilayah di Indonesia, contoh: Timor Timur, Banten dan Irian Jaya. Pelaksanaan kegiatan dilaksanakan oleh Tim Kerja revisi daftar kode Indomarc untuk propinsi di Indonesia dan negara bagian di Malaysia tahun 2003, yang terdiri dari Sauliah, Minanuddin, Supriyo, Suharyanto, Marida dan Sri Sumaryati.

Pada tahun 2007, Daftar Kode Indomarc untuk Provinsi di Indonesia dan Negara Bagian di Malaysia bersama dengan Daftar Kode Indomarc Untuk Bahasa Daerah di Indonesia, Daftar Kode Wilayah di Indonesia, serta Daftar Kode Perpustakaan di Indonesia kembali disesuaikan dengan perubahan keadaan. Kegiatan dilaksanakan oleh Tim Kerja Revisi Daftar Kode Indomarc tahun 2007, yang terdiri dari Dina Isyanti, Prita Wulandari, Sri Mulyani, Suharyanto, dan Yuniarti Safarina, diketuai oleh Prof. DR. Sulistyo Basuki.

Terima kasih kami ucapkan kepada semua pihak yang telah menyumbangkan tenaga, waktu dan pikirannya untuk menyelesaikan daftar kode ini.

Jakarta, Desember 2007 Perpustakaan Nasional RI Kepala,

Dady P Rachmananta

PREFACE

The INDOMARC team prepared this code list with the assistance of a number of people.

The codes were created, and the introduction written and translated by Dina Isyanti of the National Library of Indonesia, Putu Laxman Pendit of the Library Development Coordination Unit, Higher Education Development Project (Loan No. 2944-IND), Directorate General of Higher Education (DGHE), and Bronwen Solyom of the International Development Program of the Australian Universities and Colleges who served as a consultant to the DGHE Task Force on Library Development. Acting as the Publishing Coordinator is Dady P. Rachmananta of the National Library of Indonesia.

The revision of Indomarc Code List for Indonesian Provinces and Malaysian States (usmarc extension) was conducted to accommodate the separation and growth of region in Indonesia, example : East Timor, Banten and Irian Jaya. The activity was conducted by a Team of Revision of INDOMARC Code 2003, which consist of Sauliah, Minanuddin, Supriyo, Suharyanto, Marida and Sri Sumaryati.

The code list, together with Indomarc Code List for Geographic Areas, Indomarc Code List for Libraries in Indonesia and Code List For Indonesian Languages were once again reviewed and revised by a Team for Revision of INDOMARC 2007, which consist of Dina Isyanti, Prita Wulandari, Sri Mulyani, Suharyanto, and Yuniarti Safarina as the members, supervised by DR. Sulistyo Basuki.

Grateful appreciation is expressed to all participants who have contributed their energy, time and thought to see this code list completed.

Jakarta, December 2007 National Library of Indonesia Director,

Dady P Rachmananta

PENDAHULUAN

Untuk negara-negara ASEAN, USMARC Code List for Countries hanya menyediakan kode-kode negara yang terdiri dari dua huruf, sedangkan untuk Kanada, Kerajaan Inggris, dan Amerika Serikat, disediakan kode-kode yang terdiri dari tiga huruf untuk menyatakan sub-bagian pemerintahan tingkat pertama (di Indonesia dikenal sebagai Daerah Tingkat Satu), seperti provinsi, wilayah bagian, maupun negara bagian yang menjadi bagian dari negara-negara tersebut.

Kode-kode negara biasanya dipakai dalam cantuman bibliografis untuk menunjukkan negara tempat suatu karya diterbitkan atau diproduksi, dan dimasukkan ke dalam ruas MARC ØØ8/15-17, yaitu ruas Kode Informasi/Tempat Terbit. Dari sudut pandang negara-negara ASEAN, dirasakan perlu untuk memberikan informasi tidak hanya sampai dengan tingkat negara saja, melainkan sampai dengan tingkat provinsi atau negara bagian, sehingga cantuman-cantuman bibliografis dalam suatu pangkalan data dapat dijajarkan dan ditemukan kembali berdasarkan provinsi atau negara bagian asal suatu karya.

Untuk itu, Daftar Kode INDOMARC untuk Provinsi di Indonesia dan Negara Bagian di Malaysia (Perluasan USMARC) menyediakan suatu perluasan bagi USMARC Code List for Countries dengan memberikan kode-kode untuk semua provinsi di Indonesia dan negara bagian di Malaysia.

Struktur kode

Kode INDOMARC yang terdiri dari tiga huruf ini mengikuti pola yang sama dengan kode-kode USMARC untuk Kanada, Kerajaan Inggris, dan Amerika Serikat. Dua huruf pertama berisi kode untuk provinsi, diambil dari kode provinsi dalam Daftar Kode INDOMARC untuk Wilayah di Indonesia dan Malaysia (Perluasan USMARC), sedangkan huruf ketiga adalah kode negara: i untuk Indonesia dan m untuk Malaysia. Jika provinsi tidak ditentukan atau diketahui, GUNAKAN kode negara dalam USMARC, io untuk Indonesia atau my untuk Malaysia, dan biarkan posisi ketiga kosong [#].

Contoh:

Indonesia

bai Bali jki Jakarta lai Lampung io# Indonesia, provinsi tidak ditentukan = Indonesia, province not defined

Malaysia jom Johor ppm Pulau Pinang = Penang Island wpm Wilayah Persekutuan = Federal Territory my# Malaysia, propinsi tidak ditentukan = Malaysia, province not defined

Para pustakawan Indonesia hendaknya mengutamakan penggunaan perluasan untuk Indonesia dan Malaysia ini, yaitu dengan mengganti kode-kode USMARC io untuk Indonesia dan my untuk Malaysia dengan kode-kode tiga-huruf yang lebih rinci jika memungkinkan. (Perluasan yang sama juga sudah dilakukan oleh negara-negara lain untuk kepentingannya sendiri, misalnya Australia dan Filipina).

Contoh:

Sebuah buku yang diterbitkan di Kupang akan diberi kode untuk Nusa Tenggara Timur, nti (bukan io untuk Indonesia).

ØØ8/15-17 nti 26Ø ## $aKupang ...

Kode yang mengalami perubahan

Untuk cantuman-cantuman bibliografis baru yang mengGUNAKAN format INDOMARC hendaknya GUNAKAN kode terbaru. Kode yang mengalami perubahan dimasukan dalam daftar tersendiri (Bagian 1B : Kode yang mengalami perubahan). Kode tersebut juga masih terdapat dalam daftar INDOMARC walaupun sudah tidak diGUNAKAN lagi, agar pengatalog dapat mengetahui bahwa kode tersebut pernah diGUNAKAN .

Kode yang mengalami perubahan adalah kode provinsi yang telah terpisah dari suatu negara.

Contoh : Karya dan terbitan dari provinsi Timor Timur Kode – a-io-tt Timor Timur = East Timor (diGUNAKAN untuk tahun 1980 - Sept. 2002, selanjutnya sejak Okt. 2002- GUNAKAN kode negara [a-em], karena Timor Timur sudah menjadi negara yang berdiri sendiri)..

Karya dan terbitan dari Provinsi Irian Jaya Kode – ij untuk Irian Jaya (diGUNAKAN untuk sebelum wilayah Irian Jaya mengalami pemekaran. Setelah mengalami pemekaran, provinsi Irian Jaya dibagi menjadi Irian Jaya Barat (a-io-ib), Irian Jaya Tengah (a-io-ti), Irian Jaya Timur (a-io-ii))

Susunan daftar

Daftar ini disusun dalam dua bagian.

Dalam Bagian 1, Susunan menurut kode, kode disusun menurut abjad, diikuti dengan versi terbaru nama provinsi/negara bagian yang bersangkutan. Acuan silang tidak diberikan. Nama-nama negara dan provinsi tersebut disusun dalam daftar berdasarkan nama Indonesia, dan disertai terjemahan informalnya ke dalam bahasa Inggris jika kedua nama tersebut mempunyai perbedaan yang jelas.

Dalam Bagian 2, Susunan menurut nama provinsi/negara bagian, nama-nama provinsi/negara bagian didaftar menurut abjad, diikuti dengan kodenya. Beberapa acuan

silang juga diberikan untuk pulau-pulau di Indonesia yang lebih kecil dari provinsi dan wilayah pemerintahan yang sudah tidak berlaku, yang diperkirakan akan ditemukan oleh para pengatalog Indonesia. Nama-nama yang merupakan acuan silang kadang-kadang diberikan dalam bahasa Indonesia dan kadang-kadang dalam bahasa Inggris. Selain itu diberikan juga semua nama yang diambil dari acuan silang yang menunjuk ke Indonesia dan Malaysia, yang terdapat dalam USMARC Code List for Countries. Acuan silang sederhana dari variasi nama suatu provinsi ke nama yang diGUNAKAN , dinyatakan dengan kata GUNAKAN ( = USE); variasi nama tersebut dapat ditelusur di bawah nama yang diGUNAKAN , didahului dengan lambang GU (diGUNAKAN untuk = used for).

Contoh:

East Java GUNAKAN Jawa Timur

Jawa Timur = East Java [jii] GU East Java Madura

Madura GUNAKAN Jawa Timur

Catatan : Nama-nama yang diGUNAKAN pada zaman penjajahan Belanda tidak dimasukkan sebagai acuan silang. Dalam menetapkan kode provinsi bagi bahan-bahan pustaka dari masa sebelum kemerdekaan, GUNAKAN atlas dari masa itu (misalnya Atlas van Tropisch Nederland) untuk mencocokkan nama dari zaman Belanda dengan nama di Indonesia masa kini.

Terbitan Yang terkait

Untuk terbitan-terbitan Filipina, GUNAKAN lah kode-kode yang ada dalam Phillipine Geographic Area Code, Appendix 3, "TNL list of Philippine Provinces and Cities", yang disusun oleh National Library of the Philippines.

INTRODUCTION

For ASEAN countries, the USMARC Code List for Countries provides a two-letter country code only. For Canada, the United Kingdom and the United States, three-letter codes are provided to indicate the first order political subdivision (province, division, state, republic) within those countries.

Country codes are most often used in bibliographic records to indicate the country of publication or production of a work, and are entered in MARC field ØØ8/15-17, Information codes/place of publication. From the perspective of ASEAN countries, it is important and useful to be able to provide this information according to province or state rather than country only, to facilitate sorting and retrieval of bibliographic records from a database according to province or state of origin of a work.

Therefore, this Daftar Kode INDOMARC untuk Provinsi di Indonesia dan Negara Bagian di Malaysia (Perluasan USMARC) provides an extension to the USMARC Code List for Countries by listing three-letter codes for all Indonesian provinces and Malaysian states.

Structure of the codes

The INDOMARC three-letter code follows a pattern similar to the USMARC codes for Canada, UK and USA . The first two letters contain the code for the province, in this case the same province codes as those used in the Daftar Kode INDOMARC untuk Wilayah di Indonesia dan Malaysia (Perluasan USMARC). The third letter is a country code: i for Indonesia and m for Malaysia. However, if the province is undefined or unknown, use the USMARC two-letter country code, io for Indonesia or my for Malaysia, in the first two character position and leave the third position blank [#].

Example:

Indonesia

bai Bali jki Jakarta lai Lampung io# Indonesia, provinsi tidak ditentukan = Indonesia, province not defined

Malaysia

jom Johor ppm Pulau Pinang = Penang Island wpm Wilayah Persekutuan = Federal Territory my# Malaysia, provinsi tidak ditentukan = Malaysia, province not defined

Indonesian librarians should prefer this extension for Indonesia and Malaysia and, where possible, replace the USMARC two-letter code io and may with the more detailed three-letter code. (Similar extensions have already been made bya other countries for their own use, e.g. Australia and Philippine)

Example:

A book published in Kupang would receive the code nti for Nusa Tenggara Timur (not io for Indonesia).

ØØ8/15-17 nti 26Ø ## $aKupang ...

Arrangement of the list

The list is arranged in two parts.

In Part 1, Code sequence, for each country, the codes are arranged alphabetically, followed by the most current version of the province/state name. No cross references are included. The names are entered according to their Indonesian language form. Informal English translations have been supplied if the two are significantly different.

In Part 2, Sequence arranged by province/state name, the names of the provinces/states are listed alphabetically, followed by their codes. Some cross references are included for Indonesian islands smaller than provinces and political entities that no longer exist. Names occuring in cross references are sometimes given in their Indonesian form and sometimes in forms commonly found in English. This is not consistent. Such names are included if it is thought they may be encountered by an Indonesian cataloger. Also included are all the names from cross references relating to Indonesia and Malaysia that ocur in USMARC Code List for Countries.

Simple cross references from variants of a province name to the name used are introduced by the word GUNAKAN ( = USE); the variants are traced under the name used, and introduced by the symbol GU (diGUNAKAN untuk = used for).

Example:

East Java GUNAKAN Jawa Timur

Jawa Timur = East Java [jii] GU East Java Madura

Madura GUNAKAN Jawa Timur

Note: Old forms of dutch colonial names are not included as cross references. When assigning province of publication codes to library materials dating from before independence, use an atlas of the period (e.g. Atlas van Tropisch Nederland) to locate the names pf the old Dutch places name within the appropriate current Indonesian province.

Revisions to this list

When revised pages are issued, each page will be given the annotation "Rev" followed by the revision date (year and month only).

Example: Hlm. 11 Rev. 9107

Related publication

If coding to the provincial level is desired for publications from the Philippines, use the codes given in the Manual for Philippine National Bibliography MARC System, Appendix 3, "TNL List of the Philippine Provinces and Cities" prepared by the National Library of the Philippines.

DAFTAR PUSTAKA REFERENCES

Atlas van tropisch Nederland. [Amsterdam]: Uitgegeven door het Koninklijk Nederlandsch Aardrijskundig Genootschap in samenwerking met den Topografische Dienst in Nederlandsche-Indie, 1938.

Australian MARC specification: books: a format for the interchange on magnetic tape of catalogue records for books, pamphlets and printed sheets. Canberra: National Library of Australia, 1979. Appendix 1. Country of publication codes.

Daftar kode USMARC untuk negara (ringkasan untuk para pemakai INDOMARC). USMARC code list for countries (summary for INDOMARC users). Jakarta: Perpustakaan Nasional R.I., 1991.

Daftar kode INDOMARC untuk wilayah di Indonesia dan Malaysia (perluasan USMARC). INDOMARC code list for Indonesian and Malaysian geographic areas (USMARC extension). Jakarta: Perpustakaan Nasional R.I., 1991.

MALMARC manual. Rev. 2. [Penang?: Universiti Sains Malaysia?, 1982?].

Manual for Philippine National Bibliography MARC System, (PNB MARC) system. 3rd rev. ed. Manila: Bibliography Division, National Library of the Philippines, 1981. Appendix 3. TNL list of Philippine provinces and cities.

USMARC code list for countries. Washington: Cataloging Distribution Service, Library of Congress, 1988.

DAFTAR KODE INDOMARC UNTUK PROVINSI DI INDONESIA DAN NEGARA BAGIAN DI MALAYSIA (PERLUASAN USMARC)

INDOMARC CODE LIST FOR INDONESIAN PROVINCES AND MALAYSIAN STATES (USMARC EXTENSION)

Bagian I A: Susunan menurut kode Part IA : Code sequence

Indonesia aci Nanggroe Aceh Darussalam bai Bali bbi Kepulauan Bangka Belitung bei Bengkulu bni Banten goi Gorontalo ibi Irian Jaya Barat iji Irian Jaya GU : sebelum pemekaran provinsi Irian Jaya, selanjutnya mengGUNAKAN Irian Jaya Barat dan Papua io* Indonesia, provinsi tidak ditentukan = Indonesia, province not defined jai Jambi jbi Jawa Barat = West Java jii Jawa Timur = East Java jki Jakarta jti Jawa Tengah = Central Java kbi Kalimantan Barat = West Kalimantan kii Kalimantan Timur = East Kalimantan kri Kepulauan Riau = Riau Islands ksi Kalimantan Selatan = South Kalimantan kti Kalimantan Tengah = Central Kalimantan lai Lampung mai Maluku = Moluccas mui Maluku Utara nbi Nusa Tenggara Barat = West Nusa Tenggara nti Nusa Tenggara Timur = East Nusa Tenggara pai Papua rii Riau sai Sulawesi Utara = North Sulawesi sbi Sumatra Barat = West Sumatra sgi Sulawesi Tenggara = Southeast Sulawesi sti Sulawesi Tengah = Central Sulawesi sni Sulawesi Selatan = South Sulawesi ssi Sumatra Selatan = South Sumatra sri Sulawesi Barat = West Sulawesi sui Sumatra Utara = North Sumatra - tti Timor Timur = East Timor DiGUNAKAN untuk tahun 1980 - September 2002. Selanjutnya sejak Oktober 2002- GUNAKAN kode negara [a-em]

yoi Yogyakarta Malaysia

jom Johor kem Kedah knm Kelantan mem Melaka = Malacca my Malaysia, provinsi tidak ditentukan = Malaysia, province not defined nsm Negeri Sembilan pam Pahang pem Perak plm Perlis ppm Pulau Pinang = Penang Island sam Sabah sem Selangor srm Sarawak trm Trengganu wpm Wilayah Persekutuan (termasuk Kuala Lumpur) = Federal Territory (including Kuala Lumpur)

Catatan:

* Kode negara sudah dipakai dalam USMARC. Jika memungkinkan, para pengatalog Indonesia hendaknya tidak mengGUNAKAN kode dua huruf dari USMARC untuk Indonesia (io) dan Malaysia (my), tetapi memakai kode-kode tiga huruf dalam perluasan ini.

Country codes already established in USMARC. If possible, Indonesian catalogers should not use the USMARC two-letter code for Indonesia (io) and Malaysia (my), but should prefer the three letter code in this extension.)

DAFTAR KODE INDOMARC UNTUK PROVINSI DI INDONESIA DAN NEGARA BAGIAN DI MALAYSIA (PERLUASAN USMARC)

INDOMARC CODE LIST FOR INDONESIAN PROVINCES AND MALAYSIAN STATES (USMARC EXTENSION)

Bagian IB : kode yang sudah tidak berlaku Part IB : Obsolete Code

iji Irian Jaya tti Timor Timur = East Timor

DAFTAR KODE INDOMARC UNTUK PROVINSI DI INDONESIA DAN NEGARA BAGIAN DI MALAYSIA (PERLUASAN USMARC)

INDOMARC CODE LIST FOR INDONESIAN PROVINCES AND MALAYSIAN STATES (USMARC EXTENSION)

Bagian 2 : Susunan menurut nama propinsi/negara bagian Part 2 : Sequence arranged by province/state name

Indonesia

Aceh GUNAKAN Nanggroe Aceh Darussalam

Aceh Barat(Kabupaten) GUNAKAN Nanggroe Aceh Darussalam

Aceh Besar(Kabupaten) GUNAKAN Nanggroe Aceh Darussalam

Aceh Jaya (Kabupaten) GUNAKAN Nanggroe Aceh Darussalam

Aceh Selatan (Kabupaten) GUNAKAN Nanggroe Aceh Darussalam

Aceh Singkil (Kabupaten) GUNAKAN Nanggroe Aceh Darussalam

Aceh Tamiang (Kabupaten) GUNAKAN Nanggroe Aceh Darussalam

Aceh Tengah (Kabupaten) GUNAKAN Nanggroe Aceh Darussalam

Aceh Tenggara ( Kabupaten ) GUNAKAN Nanggroe Aceh Darussalam

Aceh Timur ( Kabupaten ) GUNAKAN Nanggroe Aceh Darussalam

Aceh Utara ( Kabupaten ) GUNAKAN Nanggroe Aceh Darussalam

Kepulauan Seribu (Kabupaten Administratif) GUNAKAN Jakarta

Agam (Kabupaten) GUNAKAN Sumatra Barat Alor (Kabupaten) GUNAKAN Nusa Tenggara Timur

Alor GUNAKAN Nusa Tenggara Timur

Ambon (Kota) GUNAKAN Maluku

Asahan (Kabupaten ) GUNAKAN Sumatra Utara

Asmat (Kabupaten) GUNAKAN PAPUA

Badung (Kabupaten) GUNAKAN Bali

Bali [bai] GU Badung ( Kabupaten ) Bangli ( Kabupaten ) Buleleng ( Kabupaten ) Denpasar ( Kota ) Gianyar ( Kabupaten ) Jembarana ( Kabupaten ) Karangasem ( Kabupaten ) Klungkung ( Kabupaten ) Tabanan ( Kabupaten )

Bandar Lampung (Kota) GUNAKAN Lampung

Bangli (Kabupaten) GUNAKAN Bali

Bangka Belitung GUNAKAN Kepulauan Bangka Belitung

Banten [bni] GU Cilegon (Kota) Lebak (Kabupaten) Pandeglang (Kabupaten) Serang (Kabupaten) Tangerang (Kabupaten) Tangerang (Kota)

Bantul (Kabupaten) GUNAKAN Yogyakarta

Bencoolen GUNAKAN Bengkulu

Bengkulu [bei] GU Bencoolen Bengkulu (Kota) Bengkulu Selatan (Kabupaten) Bengkulu Utara (Kabupaten)

Kaur (Kabupaten) Kepahiang (Kabupaten) Lebong (Kabupaten) Muko Muko (Kabupaten) Rejang Lebong (Kabupaten) Seluma (Kabupaten)

Balangan (Kabupaten) GUNAKAN Kalimantan Selatan

Balikpapan (Kota) GUNAKAN Kalimantan Timur

Banda Aceh (Kota) GUNAKAN Nanggroe Aceh Darussalam

Bandung (Kabupaten) GUNAKAN Jawa Barat

Bandung (Kota) GUNAKAN Jawa Barat

Banggai (Kabupaten) GUNAKAN Sulawesi Tengah

Banggai Kepulauan (Kabupaten) GUNAKAN Sulawesi Tengah

Banjar (Kota) GUNAKAN Jawa Barat

Bangka (Kabupaten) GUNAKAN Kepulauan Bangka Belitung

Bangka Barat (Kabupaten) GUNAKAN Kepulauan Bangka Belitung

Bangka Selatan (Kabupaten) GUNAKAN Kepulauan Bangka Belitung

Bangka Tengah (Kabupaten) GUNAKAN Kepulauan Bangka Belitung

Bangkalan (Kabupaten) GUNAKAN Jawa Timur

Banjar (Kabupaten) GUNAKAN Kalimantan Selatan

Banjar Baru (Kota) GUNAKAN Kalimantan Selatan

Banjarmasin (Kota) GUNAKAN Kalimantan Selatan

Bantaeng (Kabupaten) GUNAKAN Sulawesi Selatan

Banyuasin (Kabupaten) GUNAKAN Sumatra Selatan

Banyumas (Kabupaten) GUNAKAN Jawa Tengah

Banyuwangi (Kabupaten) GUNAKAN Jawa Timur

Aceh Barat Daya (Kabupaten) GUNAKAN Nanggroe Aceh Darussalam

Barito Kuala (Kabupaten) GUNAKAN Kalimantan Selatan

Barito Selatan (Kabupaten) GUNAKAN Kalimantan Tengah

Barito Timur (Kabupaten) GUNAKAN Kalimantan Tengah

Barito Utara (Kabupaten) GUNAKAN Kalimantan Tengah

Barru (Kabupaten) GUNAKAN Sulawesi Selatan

Batam (Kota) GUNAKAN Kepulauan Riau

Batang (Kabupaten) GUNAKAN Jawa Tengah

Batanghari (Kabupaten) GUNAKAN Jambi

Batu (Kota) GUNAKAN Jawa Timur

Bau Bau (Kota) GUNAKAN Sulawesi Tenggara

Bekasi (Kabupaten) GUNAKAN Jawa Barat

Bekasi (Kota) GUNAKAN Jawa Barat

Belitung (Kabupaten ) GUNAKAN Kepulauan Bangka Belitung

Belitung Timur (Kabupaten) GUNAKAN Kepulauan Bangka Belitung

Belu (Kabupaten) GUNAKAN Nusa Tenggara Timur

Bener Meriah (Kabupaten) GUNAKAN Nanggroe Aceh Darussalam

Bengkalis (Kabupaten) GUNAKAN Riau

Bengkayang (Kabupaten) GUNAKAN Kalimatan Barat

Bengkulu (Kota) GUNAKAN Bengkulu

Bengkulu Selatan (Kabupaten) GUNAKAN Bengkulu

Bengkulu Utara (Kabupaten) GUNAKAN Bengkulu

Berau (Kabupaten) GUNAKAN Kalimantan Timur

Biak Numfor (Kabupaten) GUNAKAN PAPUA

Bima (Kabupaten) GUNAKAN Nusa Tenggara Barat

Bima ( Kota ) GUNAKAN Nusa Tenggara Barat

Binjai (Kota) GUNAKAN Sumatra Utara

Bireun (Kabupaten) GUNAKAN Nanggroe Aceh Darussalam

Blitar (Kabupaten) GUNAKAN Jawa Timur

Blitar (Kota) GUNAKAN Jawa Timur

Blora (Kabupaten) GUNAKAN Jawa Tengah

Bitung (Kota) GUNAKAN Sulawesi Utara

Boalemo (Kabupaten) GUNAKAN Gorontalo

Bogor (Kabupaten) GUNAKAN Jawa Barat

Bogor (Kota) GUNAKAN Jawa Barat

Bojonegoro (Kabupaten) GUNAKAN Jawa Timur

Bolaang Mangondow (Kabupaten) GUNAKAN Sulawesi Utara

Bombana (Kabupaten) GUNAKAN Sulawesi Tenggara

Bondowoso (Kabupaten) GUNAKAN Jawa Timur

Bone (Kabupaten) GUNAKAN Sulawesi Selatan

Bone Bolango (Kabupaten) GUNAKAN Gorontalo

Bontang ( Kota ) GUNAKAN Kalimantan Timur

Boven Digoel (Kabupaten) GUNAKAN Papua

Boyolali (Kabupaten) GUNAKAN Jawa Tengah

Brebes (Kabupaten) GUNAKAN Jawa Tengah

Bukittinggi (Kota) GUNAKAN Sumatra Barat

Bulukumba (Kabupaten) GUNAKAN Sulawesi Selatan

Bulungan ( Kabupaten ) GUNAKAN Kalimantan Timur

Bungo (Kabupaten) GUNAKAN Jambi

Buol (Kabupaten) GUNAKAN Sulawesi Tengah

Buru (Kabupaten) GUNAKAN Maluku

Buton (Kabupaten) GUNAKAN Sulawesi Tenggara

Buleleng (Kabupaten) GUNAKAN Bali

Central Java GUNAKAN Jawa Tengah

Central Kalimantan GUNAKAN Kalimantan Tengah

Central Sulawesi GUNAKAN Sulawesi Tengah

Ciamis ( Kabupaten ) GUNAKAN Jawa Barat

Cianjur ( Kabupaten ) GUNAKAN Jawa Barat

Cilacap ( Kabupaten ) GUNAKAN Jawa Tengah

Cilegon ( Kota ) GUNAKAN a Banten

Cimahi ( Kota ) GUNAKAN Jawa Barat

Cirebon ( Kabupaten ) GUNAKAN Jawa Barat

Cirebon ( Kota ) GUNAKAN Jawa Barat Dairi (Kabupaten) GUNAKAN Sumatra Utara

Deli Serdang (Kabupaten) GUNAKAN Sumatra Utara

Demak (Kabupaten) GUNAKAN Jawa Tengah

Denpasar (Kota) GUNAKAN Bali

Depok ( Kota ) GUNAKAN Jawa Barat

Dompu ( Kabupaten ) GUNAKAN Nusa Tenggara Barat

Dharmasraya ( Kabupaten ) GUNAKAN Sumatra Barat

Donggala ( Kabupaten ) GUNAKAN Sulawesi Tengah

Dumai (Kota) GUNAKAN Riau

East Java GUNAKAN Jawa Timur

East Kalimantan GUNAKAN Kalimantan Timur

East Nusa Tenggara GUNAKAN Nusa Tenggara Timur

Ende (Kabupaten) GUNAKAN Nusa Tenggara Timur

Enrekang (Kabupaten) GUNAKAN Sulawesi Selatan

Fak Fak (Kabupaten) GUNAKAN Irian Jaya Barat

Flores GUNAKAN Nusa Tenggara Timur

Flores Timur (Kabupaten) GUNAKAN Nusa Tenggara Timur

Garut (Kabupaten) GUNAKAN Jawa Barat

Gayo Lues (Kabupaten) GUNAKAN Nanggroe Aceh Darussalam

Gianyar (Kabupaten) GUNAKAN Bali

Gorontalo [goi] GU Boalemo ( Kabupaten ) Bone Bolango ( Kabupaten ) Gorontalo ( Kabupaten ) Gorontalo ( Kota ) Pahuwato ( Kabupaten )

Gorontalo (Kabupaten) GUNAKAN Gorontalo

Gorontalo ( Kota ) GUNAKAN Gorontalo

Gowa ( Kabupaten ) GUNAKAN Sulawesi Selatan

Gresik ( Kabupaten ) GUNAKAN Jawa Timur

Grobogan ( Kabupaten ) GUNAKAN Jawa Tengah

Gunung Kidul ( Kabupaten ) GUNAKAN Yogyakarta

Gunung Mas ( Kabupaten ) GUNAKAN Kalimantan Tengah

Hulu Sungai Tengah ( Kabupaten ) GUNAKAN Kalimantan Selatan

Hulu Sungai Utara ( Kabupaten ) GUNAKAN Kalimantan Selatan

Hulu Sungai Selatan ( Kabupaten ) GUNAKAN Kalimantan Selatan

Humbang Hasundutan ( Kabupaten ) GUNAKAN Sumatra Utara

Indonesia, provinsi tidak ditentukan = Indonesia, province not Defined [io*]

Indramayu ( Kabupaten ) GUNAKAN Jawa Barat

Indragiri Hilir ( Kabupaten ) GUNAKAN Riau

Indragiri Hulu ( Kabupaten ) GUNAKAN Riau

Irian Barat** GU sebelum pemekaran Irian Jaya, selanjutnya menggunakan kode Irian Jaya Barat dan Papua (th 2004)

Irian Jaya GU sebelum pemekaran Irian Jaya, selanjutnya menggunakan kode Irian Jaya Barat dan Papua (th 2004)

Irian Jaya Barat [ibi] GU Irian Barat Irian Jaya Irian Jaya Tengah Netherlands New Guinea

West New Guinea Fak Fak ( Kabupaten ) Kaimana ( Kabupaten ) Manokwari ( Kabupaten ) Raja Ampat ( Kabupaten ) Sorong ( Kabupaten ) Sorong ( Kota ) Sorong Selatan ( Kabupaten ) Teluk Bentuni ( Kabupaten ) Teluk Wondama ( Kabupaten )

Jakarta [jki] GU Jakarta Barat (Kotamadya) Jakarta Pusat (Kotamadya) Jakarta Selatan (Kotamadya) Jakarta Timur (Kotamadya) Jakarta Utara (Kotamadya) Kepulauan Seribu (Kabupaten Administratif)

Jakarta Barat (Kotamadya) GUNAKAN Jakarta

Jakarta Pusat (Kotamadya) GUNAKAN Jakarta

Jakarta Selatan (Kotamadya) GUNAKAN Jakarta

Jakarta Timur (Kotamadya) GUNAKAN Jakarta

Jakarta Utara (Kotamadya) GUNAKAN Jakarta

Jambi [jai] GU Batanghari (Kabupaten) Bungo (Kabupaten) Jambi (Kota) Kerinci (Kabupaten) Merangin (Kabupaten) Muaro Jambi (Kabupaten) Sarolangun (Kabupaten) Tanjung Jabung Barat (Kabupaten) Tanjung Jabung Timur (Kabupaten) Tebo (Kabupaten)

Jambi (Kota) GUNAKAN Jambi

Jawa Barat [jbi] GU Bandung (Kabupaten) Bandung (Kota) Banjar (Kota) Bekasi (Kabupaten) Bekasi (Kota)

Bogor (Kabupaten) Bogor (Kota) Ciamis (Kabupaten) Cianjur (Kabupaten) Cimahi (Kota) Cirebon (Kabupaten) Cirebon (Kota) Depok (Kota) Garut (Kabupaten) Indramayu (Kabupaten) Karawang (Kabupaten) Kuningan (Kabupaten) Majalengka ( Kabupaten ) Purwakarta (Kabupaten) Subang (Kabupaten) Sukabumi (Kabupaten) Sukabumi (Kota) Sumedang (Kabupaten) Tasikmalaya (Kabupaten) Tasikmalaya (Kota) West Java

Jawa Tengah [jti] GU Banjarnegara (Kabupaten) Banyumas (Kabupaten) Batang (Kabupaten) Blora (Kabupaten) Boyolali (Kabupaten) Brebes (Kabupaten) Central Java Cilacap (Kabupaten) Demak (Kabupaten) Grobogan (Kabupaten) Jepara (Kabupaten) Karanganyar (Kabupaten) Kebumen (Kabupaten) Kendal (Kabupaten) Klaten (Kabupaten) Kudus (Kabupaten) Magelang (Kabupaten) Magelang (Kota) Pati (Kabupaten) Pekalongan (Kabupaten) Pekalongan (Kota) Pemalang (Kabupaten) Purbalingga (Kabupaten) Purworejo (Kabupaten) Rembang (Kabupaten) Salatiga (Kota) Semarang (Kabupaten) Semarang (Kota) Solo Sragen (Kabupaten) Sukoharjo (Kabupaten) Surakarta (Kota)

Tegal (Kabupaten) Tegal (Kota) Temanggung (Kabupaten) Wonogiri (Kabupaten) Wonosobo (Kabupaten)

Jawa Timur [jii] GU Bangkalan (Kabupaten) Banyuwangi (Kabupaten) Batu (Kota) Blitar (Kabupaten) Blitar (Kota) Bojonegoro (Kabupaten) Bondowoso (Kabupaten) Gresik (Kabupaten) Jember (Kabupaten) Jombang (Kabupaten) Kediri (Kabupaten) Kediri (Kota) Lamongan (Kabupaten) Lumajang (Kabupaten) Madiun (Kabupaten) Madiun (Kota) East Java Madura Magetan (Kabupaten) Malang (Kabupaten) Malang (Kota) Mojokerto (Kabupaten) Mojokerto (Kota) Nganjuk (Kabupaten) Ngawi (Kabupaten) Pacitan (Kabupaten) Pamekasan (Kabupaten) Pasuruan (Kabupaten) Pasuruan (Kota) Ponorogo (Kabupaten) Probolinggo (Kabupaten) Probolinggo (Kota) Sampang (Kabupaten) Sidoarjo (Kabupaten) Situbondo (Kabupaten) Sumenep (Kabupaten) Surabaya (Kota) Trenggalek (Kabupaten) Tuban (Kabupaten) Tulungagung (Kabupaten)

Jayapura (Kabupaten) GUNAKAN PAPUA

Jayapura (Kota) GUNAKAN PAPUA

Jayawijaya (Kabupaten)

GUNAKAN PAPUA

Jember (Kabupaten) GUNAKAN Jawa Timur

Jembrana (Kabupaten) GUNAKAN Bali

Jeneponto (Kabupaten) GUNAKAN Sulawesi Selatan

Jepara (Kabupaten) GUNAKAN Jawa Tengah

Jombang (Kabupaten) GUNAKAN Jawa Timur

Kalimantan Barat [kbi] GU Bengkayang (Kabupaten) Kapuas Hulu (Kabupaten) Ketapang (Kabupaten) Landak (Kabupaten) Melawi (Kabupaten) Pontianak (Kabupaten) Pontianak (Kota) Sambas (Kabupaten) Sanggau (Kabupaten) Sekadau (Kabupaten) Singkawang (Kota) Sintang (Kabupaten) West Kalimantan

Kalimantan Selatan [ksi] GU Balangan (Kabupaten) Banjar (Kabupaten) Banjar Baru (Kota) Banjarmasin (Kota) Barito Kuala (Kabupaten) Hulu Sungai Tengah (Kabupaten) Hulu Sungai Utara (Kabupaten) Hulu Sungai Selatan (Kabupaten) Kota Baru (Kabupaten) South Kalimantan Tabalong (Kabupaten) Tanah Bambu (Kabupaten) Tanah Laut (Kabupaten) Tapin (Kabupaten)

Kalimantan Tengah [kti] GU Barito Selatan (Kabupaten) Barito Timur (Kabupaten) Barito Utara (Kabupaten) Central Kalimantan Gunung Mas (Kabupaten) Kapuas (Kabupaten)

Katingan (Kabupaten) Kotawaringin Barat (Kabupaten) Kotawaringin Timur (Kabupaten) Lamandau (Kabupaten) Murung Raya (Kabupaten) Palangkaraya (Kota) Pulang Pisau (Kabupaten) Seruyan (Kabupaten) Sukamara (Kabupaten)

Kalimantan Timur [kii] GU Balikpapan (Kota) Berau (Kabupaten) Bontang (Kota) Bulungan (Kabupaten) East Kalimantan Kutai Barat (Kabupaten) Kutai Kertanegara (Kabupaten) Kutai Timur (Kabupaten) Malinau (Kabupaten) Nunukan (Kabupaten) Pasir (Kabupaten) Penajam Paser Utara (Kabupaten) Samarinda (Kota) Tarakan (Kota)

Kepulauan Bangka Belitung [bbi] GU Bangka Belitung Bangka ( Kabupaten ) Bangka Barat (Kabupaten) Bangka Selatan (Kabupaten) Bangka Tengah (Kabupaten) Belitung (Kabupaten) Belitung Timur (Kabupaten) Belitung Islands Pangkal Pinang (Kota)

Kepuluan Riau [kri] GU Batam (Kota) Karimun (Kabupaten) Kepulauan Riau (Kabupaten) Lingga (Kabupaten) Natuna (Kabupaten) Tanjung Pinang (Kota)

Kaimana (Kabupaten) GUNAKAN Irian Jaya Barat

Kampar (Kabupaten) GUNAKAN Riau

Kapuas Hulu ( Kabupaten ) GUNAKAN Kalimatan Barat

Kapuas ( Kabupaten )

GUNAKAN Kalimantan Tengah

Karanganyar ( Kabupaten ) GUNAKAN Jawa Tengah

Karangasem ( Kabupaten ) GUNAKAN Bali

Karawang ( Kabupaten ) GUNAKAN Jawa Barat

Karimun ( Kabupaten ) GUNAKAN Kepulauan Riau

Karo ( Kabupaten ) GUNAKAN Sumatra Utara

Katingan ( Kabupaten ) GUNAKAN Kalimantan Tengah

Kaur (Kabupaten) GUNAKAN Bengkulu

Kebumen ( Kabupaten ) GUNAKAN Jawa Tengah

Kediri ( Kabupaten ) GUNAKAN Jawa Timur

Kediri ( Kota ) GUNAKAN Jawa Timur

Keerom ( Kabupaten ) GUNAKAN PAPUA

Kendal ( Kabupaten ) GUNAKAN Jawa Tengah

Kendari ( Kota ) GUNAKAN Sulawesi Tenggara

Kepahiang (Kabupaten) GUNAKAN Bengkulu

Kepulauan Aru ( Kabupaten ) GUNAKAN Maluku

Kepulauan Mentawai ( Kabupaten ) GUNAKAN Sumatra Barat

Kepulauan Riau ( Kabupaten ) GUNAKAN Kepulauan Riau

Kepulauan Sangihe ( Kabupaten )

GUNAKAN Sulawesi Utara

Kepulauan Talaud ( Kabupaten ) GUNAKAN Sulawesi Utara

Kerinci ( Kabupaten ) GUNAKAN Jambi

Ketapang ( Kabupaten ) GUNAKAN Kalimatan Barat

Klaten ( Kabupaten ) GUNAKAN Jawa Tengah

Klungkung ( Kabupaten ) GUNAKAN Bali

Kolaka ( Kabupaten ) GUNAKAN Sulawesi Tenggara

Kolaka Utara ( Kabupaten ) GUNAKAN Sulawesi Tenggara Konawe ( Kabupaten ) GUNAKAN Sulawesi Tenggara

Konawe Selatan ( Kabupaten ) GUNAKAN Sulawesi Tenggara

Kota Baru ( Kabupaten ) GUNAKAN Kalimantan Selatan

Kotawaringin Barat ( Kabupaten ) GUNAKAN Kalimantan Tengah

Kotawaringin Timur ( Kabupaten ) GUNAKAN Kalimantan Tengah

Kuantan Singingi ( Kabupaten ) GUNAKAN Riau

Kudus ( Kabupaten ) GUNAKAN Jawa Tengah

Kulon Progo ( Kabupaten ) GUNAKAN Yogyakarta

Kuningan ( Kabupaten ) GUNAKAN Jawa Barat

Kupang ( Kabupaten ) GUNAKAN Nusa Tenggara Timur

Kupang ( Kota ) GUNAKAN Nusa Tenggara Timur

Kutai Barat ( Kabupaten ) GUNAKAN Kalimantan Timur

Kutai Kertanegara ( Kabupaten ) GUNAKAN Kalimantan Timur

Kutai Timur ( Kabupaten ) GUNAKAN Kalimantan Timur

Labuhan Batu ( Kabupaten ) GUNAKAN Sumatra Utara

Lahat ( Kabupaten ) GUNAKAN Sumatra Selatan

Lamandau ( Kabupaten ) GUNAKAN Kalimantan Tengah

Lamongan ( Kabupaten ) GUNAKAN Jawa Timur Lampung Barat ( Kabupaten ) GUNAKAN Lampung

Lampung Selatan ( Kabupaten ) GUNAKAN Lampung

Lampung Tengah ( Kabupaten ) GUNAKAN Lampung

Lampung Timur ( Kabupaten ) GUNAKAN Lampung

Lampung Utara ( Kabupaten ) GUNAKAN Lampung

Landak ( Kabupaten ) GUNAKAN Kalimatan Barat

Langkat ( Kabupaten ) GUNAKAN Sumatra Utara

Langsa ( Kota ) GUNAKAN Nanggroe Aceh Darussalam

Lebak ( Kabupaten ) GUNAKAN Banten

Lebong (Kabupaten) GUNAKAN Bengkulu

Lembata ( Kabupaten ) GUNAKAN Nusa Tenggara Timur

Lhokseumawe ( Kota )

GUNAKAN Nanggroe Aceh Darussalam

Lima Puluh Kota ( Kabupaten ) GUNAKAN Sumatra Barat

Lingga ( Kabupaten ) GUNAKAN Kepulauan Riau

Lombok Barat ( Kabupaten ) GUNAKAN Nusa Tenggara Barat

Lombok Tengah ( Kabupaten ) GUNAKAN Nusa Tenggara Barat

Lombok Timur ( Kabupaten ) GUNAKAN Nusa Tenggara Barat

Lumajang ( Kabupaten ) GUNAKAN Jawa Timur Lubuk Linggau ( Kota ) GUNAKAN Sumatra Selatan

Luwu ( Kabupaten ) GUNAKAN Sulawesi Selatan

Luwu Timur ( Kabupaten ) GUNAKAN Sulawesi Selatan

Luwu Utara ( Kabupaten ) GUNAKAN Sulawesi Selatan

Lampung [lai] GU Bandar Lampung ( Kota ) Lampung Barat ( Kabupaten ) Lampung Selatan ( Kabupaten ) Lampung Tengah ( Kabupaten ) Lampung Timur ( Kabupaten ) Lampung Utara ( Kabupaten ) Metro ( Kota ) Tanggamus ( Kabupaten ) Tulang Bawang ( Kabupaten ) Way Kanan ( Kabupaten)

Lombok GUNAKAN Nusa Tenggara Barat

Madura GUNAKAN Jawa Timur

Maluku [mai] GU Ambon ( Kota ) Buru ( Kabupaten ) Kepulauan Aru ( Kabupaten ) Maluku Tengah ( Kabupaten ) Maluku Tenggara ( Kabupaten )

Maluku Tenggara Barat ( Kabupaten ) Maluku Utara Moluccas Seram Bagian Barat ( Kabupaten ) Seram Bagian Timur ( Kabupaten )

Maluku Utara GU Halmahera Barat ( Kabupaten ) Halmahera Selatan ( Kabupaten ) Halmahera Tengah ( Kabupaten ) Halmahera Timur ( Kabupaten ) Halmahera Utara ( Kabupaten ) Kepulauan Sula ( Kabupaten ) Ternate ( Kota ) Tidore Kepulauan ( Kota )

Madiun ( Kabupaten ) GUNAKAN Jawa Timur

Madiun ( Kota ) GUNAKAN Jawa Timur

Magelang ( Kabupaten ) GUNAKAN Jawa Tengah

Magelang ( Kota ) GUNAKAN Jawa Tengah

Magetan ( Kabupaten ) GUNAKAN Jawa Timur

Majalengka ( Kabupaten ) GUNAKAN Jawa Barat

Majene ( Kabupaten ) GUNAKAN Sulawesi Barat

Majene ( Kabupaten ) GUNAKAN Sulawesi Selatan

Makasar ( Kota ) GUNAKAN Sulawesi Selatan

Malang ( Kabupaten ) GUNAKAN Jawa Timur

Malang ( Kota ) GUNAKAN Jawa Timur

Malinau ( Kabupaten ) GUNAKAN Kalimantan Timur

Maluku Barat ( Kabupaten ) GUNAKAN Maluku

Maluku Tengah ( Kabupaten ) GUNAKAN Maluku

Maluku Tenggara ( Kabupaten ) GUNAKAN Maluku

Mamasa ( Kabupaten ) GUNAKAN Sulawesi Barat

Mamuju ( Kabupaten ) GUNAKAN Sulawesi Barat

Mamuju ( Kabupaten ) GUNAKAN Sulawesi Selatan Mamuju Utara ( Kabupaten ) GUNAKAN Sulawesi Barat

Mamuju Utara ( Kabupaten ) GUNAKAN Sulawesi Selatan

Manado ( Kota ) GUNAKAN Sulawesi Utara

Mandailing Natal ( Kabupaten ) GUNAKAN Sumatra Utara

Manggarai ( Kabupaten ) GUNAKAN Nusa Tenggara Timur

Manggarai Barat ( Kabupaten ) GUNAKAN Nusa Tenggara Timur

Manokwari ( Kabupaten ) GUNAKAN Irian Jaya Barat

Mappi ( Kabupaten ) GUNAKAN Papua

Maros ( Kabupaten ) GUNAKAN Sulawesi Selatan

Mataram ( Kota ) GUNAKAN Nusa Tenggara Barat

Medan ( Kota ) GUNAKAN Sumatra Utara

Melawi ( Kabupaten ) GUNAKAN Kalimatan Barat

Merangin (Kabupaten ) GUNAKAN Jambi

Merauke ( Kabupaten )

GUNAKAN Papua

Metro ( Kota ) GUNAKAN Lampung

Mimika ( Kabupaten ) GUNAKAN Papua

Minahas Selatan ( Kabupaten ) GUNAKAN Sulawesi Utara

Minahasa ( Kabupaten ) GUNAKAN Sulawesi Utara Minahasa Utara ( Kabupaten ) GUNAKAN Sulawesi Utara

Mojokerto ( Kabupaten ) GUNAKAN Jawa Timur

Mojokerto ( Kota ) GUNAKAN Jawa Timur

Morowali ( Kabupaten ) GUNAKAN Sulawesi Tengah

Muara Enim ( Kabupaten ) GUNAKAN Sumatra Selatan

Muaro Jambi ( Kabupaten ) GUNAKAN Jambi

Murung Raya ( Kabupaten ) GUNAKAN Kalimantan Tengah

Muko Muko (Kabupaten) GUNAKAN Bengkulu

Muna ( Kabupaten ) GUNAKAN Sulawesi Tenggara

Musi Banyuasin ( Kabupaten ) GUNAKAN Sumatra Selatan

Musi Rawas ( Kabupaten ) GUNAKAN Sumatra Selatan

Nabire ( Kabupaten ) GUNAKAN PAPUA

Nagan Raya ( Kabupaten ) GUNAKAN Nanggroe Aceh Darussalam

Nanggroe Aceh Darussalam [aci] GU Aceh Aceh Barat(Kabupaten)

Aceh Barat Daya (Kabupaten) Aceh Besar (Kabupaten) Aceh Jaya (Kabupaten) Aceh Selatan (Kabupaten) Aceh Singkil (Kabupaten) Aceh Tamiang (Kabupaten) Aceh Tengah (Kabupaten) Aceh Tenggara ( Kabupaten ) Aceh Timur ( Kabupaten ) Aceh Utara ( Kabupaten ) Banda Aceh ( Kota ) Bener Meriah ( Kabupaten ) Bireun ( Kabupaten ) Gayo Lues ( Kabupaten ) Langsa ( Kota ) Lhokseumawe ( Kota ) Nagan Raya ( Kabupaten ) Pidie ( Kabupaten ) Sabang ( Kota ) Simeuleu ( Kabupaten )

Natuna ( Kabupaten ) GUNAKAN Kepulauan Riau

Netherland New Guinea** GUNAKAN Irian Jaya Barat

Ngada ( Kabupaten ) GUNAKAN Nusa Tenggara Timur

Nganjuk ( Kabupaten ) GUNAKAN Jawa Timur

Ngawi ( Kabupaten ) GUNAKAN Jawa Timur

Nias ( Kabupaten ) GUNAKAN Sumatra Utara

Nias Selatan ( Kabupaten ) GUNAKAN Sumatra Utara

North Sulawesi GUNAKAN Sulawesi Utara

North Sumatra GUNAKAN Sumatra Utara

Nunukan ( Kabupaten ) GUNAKAN Kalimantan Timur

Nusa Tenggara Barat [nbi] GU Bima ( Kabupaten ) Bima ( Kota ) Dompu ( Kabupaten )

Lombok Lombok Barat ( Kabupaten ) Lombok Tengah ( Kabupaten ) Lombok Timur ( Kabupaten ) Mataram ( Kota ) Sumbawa Sumbawa ( Kabupaten ) Sumbawa Barat ( Kabupaten ) West Nusa Tenggara Nusa Tenggara Timur [nti] GU Alor Alor ( Kabupaten ) Belu ( Kabupaten ) East Nusa Tenggara Ende ( Kabupaten ) Flores Flores Timur ( Kabupaten ) Kupang ( Kabupaten ) Kupang ( Kota ) Lembata ( Kabupaten ) Manggarai ( Kabupaten ) Manggarai Barat ( Kabupaten ) Ngada ( Kabupaten ) Rote Ndaro ( Kabupaten ) Sikka ( Kabupaten ) Sumba Sumba Barat ( Kabupaten ) Sumba Timur ( Kabupaten ) Timor Barat Timor Tengah Selatan ( Kabupaten ) Timor Tengah Utara ( Kabupaten )

Ogan Ilir ( Kabupaten ) GUNAKAN Sumatra Selatan

Ogan Komering Ilir ( Kabupaten ) GUNAKAN Sumatra Selatan

Ogan Komering Ulu ( Kabupaten ) GUNAKAN Sumatra Selatan

Oku Selatan ( Kabupaten ) GUNAKAN Sumatra Selatan

Oku Timur ( Kabupaten ) GUNAKAN Sumatra Selatan

[Portuguese Timor**] GUNAKAN Timor Leste

Pacitan ( Kabupaten ) GUNAKAN Jawa Timur

Padang ( Kota ) GUNAKAN Sumatra Barat

Padang Panjang ( Kota ) GUNAKAN Sumatra Barat

Padang Pariaman ( Kabupaten ) GUNAKAN Sumatra Barat

Padang Sidempuan ( Kota ) GUNAKAN Sumatra Utara

Pagar Alam ( Kota ) GUNAKAN Sumatra Selatan

Pahuwato ( Kabupaten ) GUNAKAN Gorontalo

PakPak Barat ( Kabupaten ) GUNAKAN Sumatra Utara

Palembang ( Kota ) GUNAKAN Sumatra Selatan

Palu ( Kota ) GUNAKAN Sulawesi Tengah

Pangkajene KEP. ( Kabupaten ) GUNAKAN Sulawesi Selatan

Palangkaraya ( Kota ) GUNAKAN Kalimantan Tengah

Pamekasan ( Kabupaten ) GUNAKAN Jawa Timur

Paniai ( Kabupaten ) GUNAKAN Papua

Pandeglang ( Kabupaten ) GUNAKAN Banten

Pangkal Pinang ( Kota ) GUNAKAN Kepulauan Bangka Belitung

Papua [pai] GU Irian Barat Irian Jaya Netherlands New Guinea West New Guinea Asmat ( Kabupaten ) Biak Numfor ( Kabupaten ) Boven Digoel ( Kabupaten ) Jayapura ( Kabupaten ) Jayapura ( Kota ) Jayawijaya ( Kabupaten ) Keerom ( Kabupaten )

Mappi ( Kabupaten ) Merauke ( Kabupaten ) Mimika ( Kabupaten ) Nabire ( Kabupaten ) Paniai ( Kabupaten ) Pegunungan Bintang ( Kabupaten ) Puncak Jaya ( Kabupaten ) Sarmi ( Kabupaten ) Supiori ( Kabupaten ) Tolikara ( Kabupaten ) Waropen ( Kabupaten ) Yahukimo ( Kabupaten ) Yapen Waropen ( Kabupaten )

Pare Pare ( Kota ) GUNAKAN Sulawesi Selatan

Pariaman ( Kota ) GUNAKAN Sumatra Barat

Parigi Moutong ( Kabupaten ) GUNAKAN Sulawesi Tengah

Pasaman ( Kabupaten ) GUNAKAN Sumatra Barat

Pasaman Barat ( Kabupaten ) GUNAKAN Sumatra Barat

Pasir ( Kabupaten ) GUNAKAN Kalimantan Timur

Pasuruan ( Kabupaten ) GUNAKAN Jawa Timur

Pasuruan ( Kota ) GUNAKAN Jawa Timur

Pati ( Kabupaten ) GUNAKAN Jawa Tengah

Payahkumbuh ( Kota ) GUNAKAN Sumatra Barat

Pegunungan Bintang ( Kabupaten ) GUNAKAN Papua

Pekalongan ( Kabupaten ) GUNAKAN Jawa Tengah

Pekalongan ( Kota ) GUNAKAN Jawa Tengah

Pekanbaru ( Kota ) GUNAKAN Riau

Pelalawan ( Kabupaten ) GUNAKAN Riau

Pematang Siantar ( Kota ) GUNAKAN Sumatra Utara

Palopo ( Kota ) GUNAKAN Sulawesi Selatan

Pemalang ( Kabupaten ) GUNAKAN Jawa Tengah

Penajam Paser Utara ( Kabupaten ) GUNAKAN Kalimantan Timur

Pesisir Selatan ( Kabupaten ) GUNAKAN Sumatra Barat

Pidie ( Kabupaten ) GUNAKAN Nanggroe Aceh Darussalam

Pinrang ( Kabupaten ) GUNAKAN Sulawesi Selatan

Polewali Mamasa ( Kabupaten ) GUNAKAN Sulawesi Barat

Polewali Mamasa ( Kabupaten ) GUNAKAN Sulawesi Selatan

Ponorogo ( Kabupaten ) GUNAKAN Jawa Timur

Pontianak ( Kabupaten ) GUNAKAN Kalimatan Barat

Pontianak ( Kota ) GUNAKAN Kalimatan Barat

Poso ( Kabupaten ) GUNAKAN Sulawesi Tengah

Prabumulih ( Kota ) GUNAKAN Sumatra Selatan

Probolinggo ( Kabupaten ) GUNAKAN Jawa Timur

Probolinggo ( Kota ) GUNAKAN Jawa Timur

Pulang Pisau ( Kabupaten ) GUNAKAN Kalimantan Tengah

Puncak Jaya ( Kabupaten ) GUNAKAN Papua Purbalingga ( Kabupaten ) GUNAKAN Jawa Tengah

Purwakarta ( Kabupaten ) GUNAKAN Jawa Barat

Purworejo ( Kabupaten ) GUNAKAN Jawa Tengah

Raja Ampat ( Kabupaten ) GUNAKAN Irian Jaya Barat

Rejang Lebong (Kabupaten) GUNAKAN Bengkulu

Rembang ( Kabupaten ) GUNAKAN Jawa Tengah

Riau [rii] GU Bengkalis ( Kabupaten ) Dumai ( Kota ) Indragiri Hilir ( Kabupaten ) Indragiri Hulu ( Kabupaten ) Kampar ( Kabupaten ) Kuantan Singingi ( Kabupaten ) Pekanbaru ( Kota ) Pelalawan ( Kabupaten ) Rokan Hilir ( Kabupaten ) Rokan Hulu ( Kabupaten ) Siak ( Kabupaten )

Rokan Hilir ( Kabupaten ) GUNAKAN Riau

Rokan Hulu ( Kabupaten ) GUNAKAN Riau

Rote Ndaro ( Kabupaten ) GUNAKAN Nusa Tenggara Timur

Sabang ( Kota ) GUNAKAN Nanggroe Aceh Darussalam

Salatiga ( Kota ) GUNAKAN Jawa Tengah

Sambas ( Kabupaten ) GUNAKAN Kalimatan Barat

Sampang ( Kabupaten ) GUNAKAN Jawa Timur

Sanggau ( Kabupaten ) GUNAKAN Kalimatan Barat

Samosir ( Kabupaten ) GUNAKAN Sumatra Utara

Sarmi ( Kabupaten ) GUNAKAN Papua

Sarolangun ( Kabupaten ) GUNAKAN Jambi

Sawahlunto ( Kota ) GUNAKAN Sumatra Barat

Sekadau ( Kabupaten ) GUNAKAN Kalimatan Barat

Selayar ( Kabupaten ) GUNAKAN Sulawesi Selatan

Seluma (Kabupaten) GUNAKAN Bengkulu

Semarang ( Kabupaten ) GUNAKAN Jawa Tengah

Semarang ( Kota ) GUNAKAN Jawa Tengah

Seram Bagian Barat ( Kabupaten ) GUNAKAN Maluku

Seram Bagian Timur ( Kabupaten ) GUNAKAN Maluku

Serang ( Kabupaten ) GUNAKAN Banten

Serdang Bedagai ( Kabupaten ) GUNAKAN Sumatra Utara

Seruyan ( Kabupaten ) GUNAKAN Kalimantan Tengah

Solo GUNAKAN Jawa Tengah

Sorong ( Kabupaten ) GUNAKAN Irian Jaya Barat

Siak ( Kabupaten ) GUNAKAN Riau

Sibolga ( Kota ) GUNAKAN Sumatra Utara

Sidoarjo ( Kabupaten ) GUNAKAN Jawa Timur

Sindenreng Rapang ( Kabupaten ) GUNAKAN Sulawesi Selatan

Sikka ( Kabupaten ) GUNAKAN Nusa Tenggara Timur

Simalungun ( Kabupaten ) GUNAKAN Sumatra Utara

Simeuleu ( Kabupaten ) GUNAKAN Nanggroe Aceh Darussalam

Singkawang ( Kota ) GUNAKAN Kalimatan Barat

Sinjai ( Kabupaten ) GUNAKAN Sulawesi Selatan

Sintang ( Kabupaten ) GUNAKAN Kalimatan Barat

Situbondo ( Kabupaten ) GUNAKAN Jawa Timur

Sleman ( Kabupaten ) GUNAKAN Yogyakarta

Solok ( Kabupaten ) GUNAKAN Sumatra Barat

Solok ( Kota ) GUNAKAN Sumatra Barat

Solok Selatan ( Kabupaten ) GUNAKAN Sumatra Barat

Soppeng ( Kabupaten ) GUNAKAN Sulawesi Selatan

Sorong ( Kota ) GUNAKAN Irian Jaya Barat

Sorong Selatan ( Kabupaten ) GUNAKAN Irian Jaya Barat

Sragen ( Kabupaten ) GUNAKAN Jawa Tengah

Subang ( Kabupaten ) GUNAKAN Jawa Barat

Sukabumi ( Kabupaten ) GUNAKAN Jawa Barat

Sukabumi ( Kota ) GUNAKAN Jawa Barat

Sukamara ( Kabupaten ) GUNAKAN Kalimantan Tengah

Sukoharjo ( Kabupaten ) GUNAKAN Jawa Tengah

Sumba Barat ( Kabupaten ) GUNAKAN Nusa Tenggara Timur

Sumba Timur ( Kabupaten ) GUNAKAN Nusa Tenggara Timur

Sumbawa ( Kabupaten ) GUNAKAN Nusa Tenggara Barat

Sumbawa Barat ( Kabupaten ) GUNAKAN Nusa Tenggara Barat

Sumedang ( Kabupaten ) GUNAKAN Jawa Barat

Sumenep ( Kabupaten ) GUNAKAN Jawa Timur

Supiori ( Kabupaten ) GUNAKAN Papua

Surabaya ( Kota ) GUNAKAN Jawa Timur

Surakarta ( Kota ) GUNAKAN Jawa Tengah

Sawahlunto Sijunjung ( Kabupaten ) GUNAKAN Sumatra Barat

South Kalimantan GUNAKAN Kalimantan Selatan

South Sulawesi GUNAKAN Sulawesi Selatan South Sumatra GUNAKAN Sumatra Selatan

Southeast Sulawesi

GUNAKAN Sulawesi Tenggara

Sulawesi Barat [sri] GU Majene ( Kabupaten ) Mamasa ( Kabupaten ) Mamuju ( Kabupaten ) Mamuju Utara ( Kabupaten ) Polewali Mamasa ( Kabupaten ) West Sulawesi

Sulawesi Selatan [sni] GU Bantaeng ( Kabupaten ) Barru ( Kabupaten ) Bone ( Kabupaten ) Bulukumba ( Kabupaten ) Enrekang ( Kabupaten ) Gowa ( Kabupaten ) Jeneponto ( Kabupaten ) Luwu ( Kabupaten ) Luwu Timur ( Kabupaten ) Luwu Utara ( Kabupaten ) Majene ( Kabupaten )** (Pindah ke Sulawesi Barat sejak tahun 2004) Makasar ( Kota ) Mamasa (Kabupaten)** (Pindah ke Sulawesi Barat sejak tahun 2004) Mamuju ( Kabupaten )** )(Pindah ke Sulawesi Barat sejak tahun 2004) Mamuju Utara ( Kabupaten)**(Pindah ke Sulawesi Barat sejak tahun 2004) Maros ( Kabupaten ) Palopo ( Kota ) Pangkajene Kepulauan ( Kabupaten ) Pare Pare ( Kota ) Pinrang ( Kabupaten ) Polewali Mamasa (Kabupaten)** (Pindah ke Sulawesi Barat sejak tahun 2004) Selayar ( Kabupaten ) Sidenreng Rapang ( Kabupaten ) Sinjai ( Kabupaten ) Soppeng ( Kabupaten ) South Sulawesi Takalar ( Kabupaten ) Tana Toraja ( Kabupaten ) Wajo ( Kabupaten )

Sulawesi Tengah [sti] GU Banggai ( Kabupaten ) Banggai Kepulauan ( Kabupaten ) Buol ( Kabupaten ) Central Sulawesi Donggala ( Kabupaten ) Morowali ( Kabupaten ) Palu ( Kota ) Parigi Moutong ( Kabupaten ) Poso ( Kabupaten ) Tojo Una Una ( Kabupaten ) Toli Toli ( Kabupaten )

Sulawesi Tenggara [sgi]

GU Bau Bau ( Kota ) Bombana ( Kabupaten ) Buton ( Kabupaten ) Kendari ( Kota ) Kolaka ( Kabupaten ) Kolaka Utara ( Kabupaten ) Konawe ( Kabupaten ) Konawe Selatan ( Kabupaten ) Muna ( Kabupaten ) Southeast Sulawesi Wakatobi ( Kabupaten )

Sulawesi Utara [sai] GU Bitung ( Kota ) Bolaang Mangondow ( Kabupaten ) Kepulauan Sangihe ( Kabupaten ) Kepulauan Talaud ( Kabupaten ) Manado ( Kota ) Minahasa Selatan ( Kabupaten ) Minahasa ( Kabupaten ) Minahasa Utara ( Kabupaten ) Kotamobagu (Kota) North Sulawesi Tomohon ( Kota )

Sumatra Barat [sbi] GU Agam ( Kabupaten ) Bukittinggi ( Kota ) Dharmasraya ( Kabupaten ) Kepulauan Mentawai ( Kabupaten ) Lima Puluh Kota ( Kabupaten ) Padang ( Kota ) Padang Panjang ( Kota ) Padang Pariaman ( Kabupaten ) Pariaman ( Kota ) Pasaman ( Kabupaten ) Pasaman Barat ( Kabupaten ) Payahkumbuh ( Kota ) Pesisir Selatan ( Kabupaten ) Sawahlunto ( Kota ) Solok ( Kabupaten ) Solok ( Kota ) Solok Selatan ( Kabupaten ) Sawahlunto Sijunjung ( Kabupaten ) Tanah Datar ( Kabupaten )

Sumatra Selatan [ssi] GU Banyuasin ( Kabupaten ) Lahat ( Kabupaten ) Lubuk Linggau ( Kota ) Muara Enim ( Kabupaten ) Musi Banyuasin ( Kabupaten ) Musi Rawas ( Kabupaten ) Ogan Ilir ( Kabupaten ) Ogan Komering Ilir ( Kabupaten )

Ogan Komering Ulu ( Kabupaten ) Ogan Komering Ulu Selatan ( Kabupaten ) Ogan Komering Ulu Timur ( Kabupaten ) Pagar Alam ( Kota ) Palembang ( Kota ) Prabumulih ( Kota ) South Sumatra

Sumatra Utara [sui] GU Asahan ( Kabupaten ) Binjai ( Kota ) Dairi ( Kabupaten ) Deli Serdang ( Kabupaten ) Humbang Hasundutan ( Kabupaten ) Karo ( Kabupaten ) Labuhan Batu ( Kabupaten ) Langkat ( Kabupaten ) Mandailing Natal ( Kabupaten ) Medan ( Kota ) Nias ( Kabupaten ) Nias Selatan ( Kabupaten ) North Sumatra Padang Sidempuan ( Kota ) PakPak Barat ( Kabupaten ) Pematang Siantar ( Kota ) Samosir ( Kabupaten ) Serdang Bedagai ( Kabupaten ) Sibolga ( Kota ) Simalungun ( Kabupaten ) Tanjung Balai ( Kota ) Tapanuli Selatan ( Kabupaten ) Tapanuli Tengah ( Kabupaten ) Tapanuli Utara ( Kabupaten ) Tebing Tinggi ( Kota ) Toba Samosir ( Kabupaten )

Sumba GUNAKAN Nusa Tenggara Timur

Sumbawa GUNAKAN Nusa Tenggara Barat

Tabalong ( Kabupaten ) GUNAKAN Kalimantan Selatan

Tabanan ( Kabupaten ) GUNAKAN Bali Takalar ( Kabupaten ) GUNAKAN Sulawesi Selatan

Tana Toraja ( Kabupaten ) GUNAKAN Sulawesi Selatan

Tanah Bambu ( Kabupaten ) GUNAKAN Kalimantan Selatan

Tanah Datar ( Kabupaten ) GUNAKAN Sumatra Barat

Tanah Laut ( Kabupaten ) GUNAKAN Kalimantan Selatan

Tangerang ( Kabupaten ) GUNAKAN Banten

Tangerang ( Kota ) GUNAKAN Banten

Tanggamus ( Kabupaten ) GUNAKAN Lampung

Tanjung Balai ( Kota ) GUNAKAN Sumatra Utara

Tanjung Jabung Barat ( Kabupaten ) GUNAKAN Jambi

Tanjung Pinang ( Kota ) GUNAKAN Kepulauan Riau

Tanjung Jabung Timur ( Kabupaten ) GUNAKAN Jambi

Tapanuli Selatan ( Kabupaten ) GUNAKAN Sumatra Utara

Tapanuli Tengah ( Kabupaten ) GUNAKAN Sumatra Utara

Tapanuli Utara ( Kabupaten ) GUNAKAN Sumatra Utara

Tapin ( Kabupaten ) GUNAKAN Kalimantan Selatan

Tarakan ( Kota ) GUNAKAN Kalimantan Timur

Tasikmalaya ( Kabupaten ) GUNAKAN Jawa Barat

Tasikmalaya ( Kota ) GUNAKAN Jawa Barat

Tebing Tinggi ( Kota ) GUNAKAN Sumatra Utara

Tebo ( Kota )

GUNAKAN Jambi

Tegal ( Kabupaten ) GUNAKAN Jawa Tengah

Tegal ( Kota ) GUNAKAN Jawa Tengah

Teluk Bentuni ( Kabupaten ) GUNAKAN Irian Jaya Barat

Teluk Wondama ( Kabupaten ) GUNAKAN Irian Jaya Barat

Temanggung ( Kabupaten ) GUNAKAN Jawa Tengah

Timor Tengah Selatan ( Kabupaten ) GUNAKAN Nusa Tenggara Timur

Timor Barat GUNAKAN Nusa Tenggara Timur

Timor Tengah Utara ( Kabupaten ) GUNAKAN Nusa Tenggara Timur

[Timor Timur] = East Timor = Timor Leste -[tti] GU : tahun 1980-Septtember 2002. Selanjutnya sejak Oktober 2002- GUNAKAN kode negara menurut USMARC [a-em]

Toba Samosir ( Kabupaten ) GUNAKAN Sumatra Utara

Tojo Una Una ( Kabupaten ) GUNAKAN Sulawesi Tengah

Toli Toli ( Kabupaten ) GUNAKAN Sulawesi Tengah

Tolikara ( Kabupaten ) GUNAKAN Papua

Tomohon ( Kota ) GUNAKAN Sulawesi Utara

Trenggalek ( Kabupaten ) GUNAKAN Jawa Timur

Tuban ( Kabupaten ) GUNAKAN Jawa Timur

Tulang Bawang ( Kabupaten ) GUNAKAN Lampung

Tulungagung ( Kabupaten ) GUNAKAN Jawa Timur

Wajo ( Kabupaten ) GUNAKAN Sulawesi Selatan

Wakatobi ( Kabupaten ) GUNAKAN Sulawesi Tenggara

Waropen ( Kabupaten ) GUNAKAN Papua

Way Kanan ( Kabupaten) GUNAKAN Lampung

West Irian GUNAKAN Irian Jaya Barat

West Java GUNAKAN Jawa Barat

West Kalimantan GUNAKAN Kalimantan Barat

West New Guinea GUNAKAN Irian Jaya Barat

West Nusa Tenggara GUNAKAN Nusa Tenggara Barat

West Sulawesi GUNAKAN Sulawesi Barat

West Sumatra GUNAKAN Sumatra Barat

Wonogiri ( Kabupaten ) GUNAKAN Jawa Tengah

Wonosobo ( Kabupaten ) GUNAKAN Jawa Tengah

Yahukimo ( Kabupaten ) GUNAKAN Papua

Yapen Waropen ( Kabupaten ) GUNAKAN Papua

Yogyakarta [yoi] GU Bantul ( Kabupaten ) Gunung Kidul ( Kabupaten ) Kulon Progo ( Kabupaten )

Sleman ( Kabupaten ) Yogyakarta ( Kota )

Yogyakarta ( Kota ) GUNAKAN Yogyakarta

Catatan:

* Kode negara sudah dipakai dalam USMARC. Jika memungkinkan, para pengatalog Indonesia hendaknya tidak menggunakan kode dua huruf dari USMARC untuk Indonesia (io) dan Malaysia (my), tetapi memakai kode tiga huruf dalam perluasan ini.

(Country codes already established in USMARC. If possible, Indonesian catalogers should not use the USMARC two-letter code for Indonesia (io) and Malaysia (my), but should prefer the three letter codes in this extension.)

** Entri ini berdasarkan entri atau acuan silang dalam USMARC Code List for Countries. (Entry based on an entry or a cross reference in USMARC Code List for Countries.)

Malaysia

Borneo, North ** GUNAKAN Sabah

British North Borneo GUNAKAN Sabah

Federated Malay States Pilih provinsi yang sesuai dengan bahan pustaka yang dikatalog GUNAKAN Negeri Sembilan ATAU Pahang ATAU Perak ATAU Selangor

Johor [joi]

Kedah [kei]

Kelantan [kni] Kuala Lumpur GUNAKAN Wilayah Persekutuan

Malacca GUNAKAN Melaka

Malaya ** GUNAKAN Malaysia

Malaysia, provinsi tidak ditentukan = Malaysia, province not defined [my] GU Malaya

Melaka [mem]

GU Malacca

Negeri Sembilan [nsm]

North Borneo** GUNAKAN Sabah

Pahang [pam] GU Federated Malay States

Penang Island GUNAKAN Pulau Pinang

Perak [pem]

Perlis [plm]

Pulau Pinang [ppm] GU Penang Island Wellesley Province

Sabah** [sam] GU Borneo, North British North Borneo North Borneo

Sarawak [srm]

Selangor [sem] GU Federated Malay States

Trengganu [trm]

Unfederated Malay States Pilih provinsi yang sesuai dengan bahan pustaka yang dikatalog GUNAKAN Johor ATAU Kedah ATAU Kelantan ATAU Perlis ATAU Trengganu

Wellesley Province GUNAKAN Pulau Pinang

Wilayah Persekutuan [termasuk Kuala Lumpur] = Federal Territory [including Kuala Lumpur] wpm) GU Kuala Lumpur

DAFTAR KODE USMARC UNTUK BAHASA (RINGKASAN UNTUK PARA PEMAKAI)

USMARC CODE LIST FOR LANGUAGES (SUMMARY FOR INDOMARC USERS)

PERPUSTAKAAN NASIONA RI

JAKARTA

2007

1

Perpustakaan Nasional : Katalog Dalam Terbitan (KDT) National Library Of Indonesia Cataloging – in – Publication (CIP)

Entri Utama dibawah Judul

Daftar Kode USMARC untuk Bahasa (ringkasan untuk para pemakai INDOMARC) = USMARC code list for languages (summary) for INDOMARC users).— Jakarta : Perpustakaan Nasional R.I., 2007. 1 jil. (lembar lepas) ; 28 cm.

Teks dalam bahasa Indonesia dan Inggris. Saduran dari : USMARC code list for languages, Washington : Cataloging Distribution Service, Library of Conggress, 1997. Bibliografi : hlm.15. ISBN 979-8006-11-0

1.Sistem MARC—Indonesia. 2. Katalogisasi–Pengolahan Data—Standar. 3. Bahasa—Kata Kode. I. Perpustakaan Nasional. II. Library of Congress. III. Judul : USMARC code list for languages.

025.316

Pedoman ini akan direvisi, dalam bentuk lembar lepas, dari waktu ke waktu. Revised pages for this looseleaf manual will be issued from time to time.

Bisa didapat dari : INDOMARC Available from : Perpustakaan Nasional RI Jl. Salemba Raya 28A Kotak Pos 3624 Jakarta 10002 INDONESIA

Telp. (021) 310-1411, 310-3553 Website : WWW.pnri.go.id Fax: (021) 310-3554

2 DAFTAR ISI CONTENTS

KATA PENGANTAR 4 Preface

PENDAHULUAN 6 Introduction

DAFTAR PUSTAKA 15 Reference

BAGIAN 1 : SUSUNAN MENURUT KODE 16 Code sequence

BAGIAN 2 : SUSUNAN MENURUT NAMA BAHASA 24 Sequence arranged by language name

3 Kata Pengantar

Dalam mempersiapkan daftar kode ini, Tim INDOMARC dibantu oleh beberapa orang.

Kode-kode tersebut telah diperiksa kembali, dibuatkan pendahuluannya dan diterjemahkan oleh Dina Isyanti dari Perpustakaan Nasional RI, Putu Laxman Pendit dari Unit Koordinasi Kegiatan Perpustakaan, Proyek Pengembangan Perguruan Tinggi Bantuan Luar Negeri (Loan No. 2944-IND), Direktorat Jenderal Perguruan Tinggi (DIKTI) dan Brown Solyom dari International Development Program of the Australian Universities and Colleges yang bertugas sebagai Konsultan untuk Satuan Tugas Pengembangan Perpustakaan, DIKTI. Bertindak sebagai Koordinator Penerbitan adalah Dady P. Rachmananta dari Perpustakaan Nasional RI.

Revisi daftar kode USMARC untuk bahasa dilaksanakan dalam rangka penyesuaian perubahan/penambahan bahasa. Pelaksanaan kegiatan dlaksanakan oleh Tim Kerja revisi daftar kode indomarc untuk perpustakaan di Indonesia tahun 2003, yang terdiri dari Drs. Sauliah, SIP., Minanuddin, SIP., Supriyo, S.Sos., Suharyanto, S.Sos., Dra. Marida dan Sri Sumaryati.

Terima kasih kami ucapkan kepada semua pihak yang telah menyumbangkan tenaga, waktu dan pikirannya untuk menyelesaikan daftar kode ini.

Jakarta, Desember 2007 Perpustakaan Nasional RI Kepala,

Drs. Dady P Racmananta, M.LIS

4 PREFACE

The INDOMARC Team prepared this code list with the assistence of a number of people.

The codes were reviewed, and the introduction written and transleted by Dina Isyanti Of the National Library of Indonesia, Putu Laxman Pendit of the Library Development Coordination Unit, Higher Education Development Project (Load No. 2994-IND), Directorate General of Higher Education (DGHE), and Bronwen Solyom of the International Development Program of the Australian Universities and Colleges who served as a consultant to the DGHE Task Force on Library Development. Acting as the Publishing Coordinator is Dady P. Rachmananta of the National Library of Indonesia.

The revision of USMARC code list for languages was conducted to accommodate the addition and changes of languages. The activity was conducted by a Team of Revision of INDOMARC Code 2003, which consist of Dra. Sauliah, SIP, Minanuddin, SIP, Supriyo, S. Sos., Suharyanto, S. Sos., Dra. Marida and Sri Sumaryati.

Grateful appreciation is expressed to all participants who have contributed their energy, time and thought to see this code list completed.

Jakarta, Desember 2007 National Library of Indonesia Director

Drs. Dady P Racmananta, M.LIS

5 PENDAHULUAN

Daftar ini disadur dari USMARC Code List for Languages. Bagian 2 daftar USMARC ini, Code Sequence, jugamerupakan standar ANSI, Code for Representation of Languages for Information Interchange (ANSI 239.53). Daftar ini mencakup bahasa-bahasa kuno maupun modern, dan untuk bahasa- bahasa tersebut disediakan 373 kode termasuk 85 kode kelompok.

Penggunaan kode bahasa dalam Cantuman MARC

Daftar ini berisi kode-kode yang mewakili bahasa atau bahasa-bahasa yang ada hubungannya dengan sebuah karya bibliografis, baik yang merupakan bahasa asli, terjemahan, maupun sari literatur dalam bahasa lain, untuk dimasukkan ke dalam cantuman MARC. Kode-kode tersebut biasanya dimasikkan ke dalam ruas MARC ØØ8/35-37, yaitu ruas kode Informasi/bahasa, dan ruas Ø41, yaitu ruas kode Bahasa. Dengan demikian cantuman-cantuman bibliografis dalam suatu pangkalan data dapat dijajarkan atau ditemukan kembali berdasarkan bahasa atau kelompok bahasanya.

Kode-kode ini juga dapat digunakan untuk melihat sudut pandang bahasa yang digunakan dalam katalogisasinya. Misalnya, sebuah buku dalam bahasa Inggris dapat dikatalog dengan sudut pandang bahasa Indonesia. Informasi tentang hal ini dicantumkan dalam ruas MARC Ø4Ø, yaitu ruas Sumber Katalogisasi, subruas $b, yaitu subruas Bahasa Katalogisasi.

Struktur Kode

Setiap kode bahasa terdiri dari tiga huruf kecil, yang biasanya diambil dari tiga huruf pertama nama bahasa itu dalam bahasa Inggris. Jika nama suatu bahasa terdiri dari lebih dari satu kata, kadang-kadang huruf pertama dari setiap kata yang digunakan sebagai kode.

Contoh :

ger German = Jerman gmh German, Midle High (ca.1050-1500)= Jerman Tinggi Tengah (ca.1050-1500) goh German, Old High (ca.750-1050)= Jerman Tinggi Kono (ca.750-1050)

Kode-kode bahasa tersendiri

Dalam daftar ini diberikan kode-kode bahasa tersendiri (individual language codes) untuk bahasa-bahasa utama dari zaman kuno maupun modern, yaitu yang paling sering terwakili dalam keseluruhan kumpulan literatur dunia.

Biasanya satu bahasa memiliki satu kode, walaupun bahasa tersebut dapat ditulis dalam lebih dari satu aksara. Misalnya sebuah buku dalam bahasa Jawa yang ditulis dalam aksara latin atau aksara Jawa diberi kode dalam Jav.

6 Bahasa-bahasa buatan dimasukkan ke dalam daftar ini dan dinyatakan dengan kata-kata di dalam kurng “artificial Language” (= bahasa buatan). Bahasa- bahasa program komputer tidak dimasukkan.

Kode-kode kelompok bahasa

Masing-masing bahasa tersendiri yang utama diberi kode yang unik, sedang bahasa-bahasa tersendiri yang lain diberi satu kode kelompok bahasa (language group code) karena dianggap tidak praktis jika setiap bahasa diberi kode tersendiri. Nama-nama kelompok bahasa ini biasanya disertai istilah generik “languages” (=aneka bahasa) atau kode :other” (=Lainnya)

Contoh :

Celtic Languages = Aneka bahasa Keltika [Cel] Sino-Tibetan (other) = Sino-Tibetika (lainnya) [sit]

Kode-kode kelompok ini bisa sangat luas cakupannya. Misalnya, sai untuk Indian Amerika Selatan (Lainnya) digunakan untuk semua bahasa-bahasa Indian Amerika Selatan yang tidak mempunyai kode tersendiri. Kode-kode kelompok dapat pula ditetapkan di tingkat antara. Misalnya, bahasa-bahasa Anthapasca lebih sesuai bila diberi kode untuk kelompoknya sendiri, ath, daripada bila diberi kode kelompok yang lebih luas nai untuk Indian Amerika Utara (Lainnya).

Bahasa-bahas kuno yang tidak memiliki kode tersendiri diberi kode kelompok bahasa induknya, bukan kode bahasa modern yang lahir dari bahasa-bahasa kuno itu sendiri. Misalnya, Swedia Kuno diberi kode gem untuk Jermanika (Lainnya), bukan swe untuk swedia.

Dialek-dialek biasanya diberi kode yang sama (kelompok maupun tersendiri) dengan kode bahasa induknya. Dalam beberapa kasus, dialek-dialek suatu bahasa memiliki kode masing-masing yan berbeda dengan kode bahasa induknya.

Kode-kode khusus

Aneka bahasa (multiple languages) [mul]. Digunakan bila sebuah karya memakai beberapa bahasa, biasanya enam atau lebih, karena tidak praktis bila semua kode bahasa digunakan.

Tidak ditetapkan (undertermined). [und]. Digunakan jika bahasa dalam sebuah karya tidak dapat ditetapkan. Juga digunakan untuk karya-karya yang mempunyai teks yang tidak dapat dispesifikasikan bahasanya, misalnya kata- kata yang tidak masuk akal dan gumaman.

Kosong (blank) [bbb]. Digunakan untuk menggantikan kode bahasa jika bahan pustakanya tidak memiliki isi yang dapat dilanggamkan, diucapkan, ditulis, atau yang tidak mempunyai teks, misalnya, musik instrumental, bahan-bahan pandang dengar yang tidak disertai dengan narasi atau teks.

7

SUSUNAN DAFTAR

Nama-nama bahasa disusun dalam daftar berdasarkan namanya dalam bahasa Inggris, sebagaimana yang terdapat dalam USMARC code List for Languages. Untuk entri-entri dalam Bagian 1, nama dalam bahasa Inggris akan diikuti dengan terjemahan informalnya ke dalam bahasa Indonesia, Jika keduanya menunjukkan perbedaan yang jelas. Dalam hal ini, kata “Bahasa” yang biasanya mendahului nama sebuah bahasa dalam bahasa Indonesia, dihilangkan. Dalam bagian 2 diberikan terjemahan seperlunya untk entri-entri yang berhuruf tebal.

Daftar ini disusun dalam dua bagian.

Dalam Bagian 1, Susunan menurut kode, kode-kode disusun menurut abjad, diikuti dengan nama bahasa atau nama kelompok bahasa yang bersangkutan. Acuan silang maupun nama bahasa-bahasa tersendiri yang diberi kode kelompok tidak dicantumkan.

Dalam Bagian 2, Susunan menurut nama bahasa, bahasa-bahasa didaftar menurut abjad, diikuti dengan kode-kodenya. Dalam bagian ini diberikan acuan silang untuk nama-nama tertentu. (untuk struktur acuan lengkap yang lebih rinci lagi, lihat USMARC Code List for Languages).

Acuan silang sederhana dari variasi nama lain ke nama yang digunakan, dinyatakan dengan kata GUNAKAN (=USE); variasi-variasi lain dari nama bahasa tersebut dapat ditelusur dibawah nama yang digunakan, didahului dengan lambang DU (digunakan untuk =used for).

Contoh :

Hungarian = Hongaria [hun] DU Magyar

Magyer GUNAKAN Hungarian

Jika nama suatu bahasa diganti, nama barunya akan dimasukkan dalam daftar, sedang nama lainnya dijadikan acuan. Kodenya sendiri tidak diganti

Contoh :

Cambodian GUNAKAN Khmer

Khmer [cam] DU Cambodian

Untuk bahasa-bahasa tersendiri dan dialek-dialek yang diberi kode kelompok, diberikan acuan silang jenis kedua, yaitu yang didahului dengan kalimat Gunakan kode kelompok. Nama bahasa-bahasa ini dapat ditelusur dibawah nama kelompok bahasa yang kodenya dipakai, didahului dengan kata-kata Kode kelompok untuk.

8 Contoh :

Italian = Italia [ita] Kode Kelompok untuk : Milanese

Milanese = Milan Gunakan kede kelompok [ita] Italian

Kedua jenis acuan diatas mungkin saja mempunyai kaitan dengan satu entri yang sama.

Contoh :

Ceylon Portuguese GUNAKAN Indo-Portuguese

Creoles and Pidgins, Portuguese-based (other) = Kreol dan Pidgin, Berdasarkan Portugis (Lainnya) [cpp] DU Portuguese-based Creoles and Pidgins Kode kelompok untuk : Indo-Portuguese

Indo-Portuguese Gunakan kode kelompk [cpp] Creoles and Pidgins, Portuguese-based (other) DU Ceylon-Portuguese

Portuguese-based Creoles and Pidgins GUNAKAN Creoles and Pidgins, Portuguese-based (other)

Catatan : Bahasa daerah di Indonesia yang diberi kode bahasa tersendiri dalam USMARC dimasukkan ke dalam ringkasan ini. Bahasa-bahasa daerah dan dialek-dialek di Indonesia yang dalam USMARC diberi kode kelompok, sedangkan di dalam perluasan INDOMARC, yaitu Daftar Kode INDOMARC untuk Bahasa Daerah di Indonesia (Perluasan USMARC), sudah diberi kode tersendiri atau kode kelompok yang lebih sempit cakupannya, diberi tanda asterisk (*).

Revisi untuk daftar ini

Lembar revisi yang diterbitkan nantinya akan diberi anotasi “Rev”, diikuti dengan tanggal revisi (tahun dan bulan saja).

Contoh : Hlm. 11 Rev. 91Ø7.

Terbitan yang terkait

USMARC Language Code List hanya memberikan kode-kode tersendiri dan kode kelompok dala jumlah terbatas untuk bahasa-bahasa daerah di Indonesia. Untuk membuat cantuman MARC karya-karya yang ditulis dalam bahasa-bahasa daerah yang ada di Indonesia, para pustakawan Indonesia hendaknya melihat ke dalam

9

Daftar Kode INDOMARC untuk Bahasa Daerah di Indonesia (Perluasan USMARC), yang menyediakan kode-kode tersendiri dan kelompok tambahan.

Perlu diperhatikan bahwa para pustakawan Indonesia hendaknya tidak menggunakan kode-kode USMARC yang terlampau luas seperti map, Austronesia (Lainnya), paa, Papua Australia (Lainnya), dan may, Melayu, untuk bahasa- bahasa daerah di Indonesia yang tercakup dalam kelompok-kelompok tersebut, karena kode-kode untuk itu lebih disediakan dalam perluasan INDOMARC.

10 INTRODUCTION

This list in adapted from the USMARC Code List for Languages. Part 2 of the USMARC list, Code Sequence, is also the ANSI standar, Code for Representation of Languages for Information Interchange (ANSI 239.53). It includes ancient and modern languages, assigned a total of 373 codes including 85 group codes.

Use of language code in MARC records

The purpose of this list is to provive codes, for entry into a MARC record, for the language or language associated with bibliographic works—the original language, translations, and summaries in other language. The codes are most often entered in MARC field ØØ8/35-37, information codes/language, and Ø41, language code. Use of the codes facilitates sorting and retrieval of bibliographic records from a database according to language or language group.

The codes can also be used to indentify the language point of view of the cataloging itself. For example, a bokk in the English language could be cataloged from an Indonesian language point of view. This information is recorded in the MARC field, Ø4Ø, Cataloging Source, subfield $b, Language of Cataloging.

Structure of the codes

The language codes consist of three lower case letters, usually the first three letters from the English from of the language name. If a language name consists of more than one word, sometimes the first letter of each word is used to make the code.

Example :

ger German = Jerman gmh German, Midle High (ca.1050-1500)= Jerman Tinggi Tengah (ca.1050-1500) goh German, Old High (ca.750-1050)= Jerman Tinggi Kono (ca.750-1050)

Individual language codes

The list includes individual language codes for the major languages of the modern and ancient world, that is, those most frequently represented in the total body of the world’s literature.

Usually a language is assigned only one code, even if it can be written in more than one script. For example, a book in the , whether in Javanese script or romanized, receives the same language code, jav.

11 Artificial languages are included and identified by the parenthetical phrase “artificial language” (= bahasa buatan). Computer program language are excluded.

Language group codes

While important individual language are given their own unique codes, most individual languages are assigned a language group code because it is not practical to assign a separate code for each. The names of language groups usually include the generic term “languages” (= aneka bahasa) or the word “other” (= Lainnya).

Example :

Celtic Languages = Aneka bahasa Keltika [Cel]

Sino-Tibetan (other) = Sino-Tibetika (lainnya) [sit]

Group cedes can be very broad. For example, sai for South American Indian (other) is used for all South American Indian Languages not having their own individual codes. Group Codes can be assigned at an intermedite level also. For example, Anthapascan language are assigned to a group code of their own, ath, rather than to the broader code nai for North American Indian (Other).

An ancient language without an individual code is assigned to the code for the language group to which it belongs, rather than to the code for the modern language that evolved from it. For example, Old Swedish is assigned gem, for Germanic (Other), not swe for swedish.

Dialects are usually assigned to the same code (group or individual) as the language of which they are dialects. In a few cases, dialects of a language have their own individual code, differebt from the code for the parent language.

Special codes

Multiple languages [mul]. Use when several languages, usually six or more, are associated with a work, and it is not practical to use codes for all of the languages.

Undertermined [und]. Use if the language of a work cannot be determined. Use also for works having text for which a language cannot be specified, e.g. nonsense syllables, humming.

Blanks [bbb]. Use in place of language code when the library material being described has no sung, spoken, written or text, for example, instrumental music, or audiovisual materials without narration or accompanying text.

Arrangement of the list

The language names are entered according to their English from as used in USMARC code List for Languages. For the entries in Part I, an informal Indonesian translation follows the English if the two are significantly

12 different but the usual Indonesian introductory word “Bahasa” has been omitted. Translations are provided for bold-faced in Part 2 as needed.

The list is arranged in two parts.

In Part 1, Code Sequence, the codes are arranged alphabetically, followed by the corresponding individual language, or language group name. No individual languages assigned to group codes and no cross references are included.

In Part 2, Sequence arranged by language name, the language are listed alphabetically followed by their codes. Selected cross references are included. (For a more detailed, complete reference structure, refer to USMARC Code List for Languages).

Simple cross references from varients of a language name to the name used are introduced by the word GUNAKAN (=USE); the variants are traced under the name used and introduced by the symbol DU (digunakan untuk =used for).

Example :

Hungarian = Hongaria [hun] DU Magyar

Magyer GUNAKAN Hungarian

If the name of the language in the list is revised, the new name is added to the list. The former name becomes a reference. The code itself is not changed.

Example :

Cambodian GUNAKAN Khmer

Khmer [cam] DU Cambodian

A second kind of cross reference is also provided for individual languages and dialects assigned to group codes. This type of reference is identified by an introductory phrase, Gunakan Kode Kelompok (= Use group code). The language is traced under the language group nema to which it is assigned following the phrase, Kode kelompok untuk (= Group code for).

Example :

Italian = Italia [ita] Kode Kelompok untuk : Milanese

Milanese = Milan Gunakan kede kelompok [ita] Italian

Both types of reference may be found associated with the same entry

13

Example :

Ceylon Portuguese GUNAKAN Indo-Portuguese

Creoles and Pidgins, Portuguese-based (other) = Kreol dan Pidgin, Berdasarkan Portugis (Lainnya) [cpp] DU Portuguese-based Creoles and Pidgins Kode kelompok untuk : Indo-Portuguese

Indo-Portuguese Gunakan kode kelompk [cpp] Creoles and Pidgins, Portuguese-based (other) DU Ceylon-Portuguese

Portuguese-based Creoles and Pidgins GUNAKAN Creoles and Pidgins, Portuguese-based (other)

Note : If an Indonesian language is given an individual language code in USMARC, it is included in this summary. Cross reference in USMARC relating to Indonesian languages and dialects heve been exclused. Instead they are including in the INDOMARC extension to this list, Daftar Kode INDOMARC untuk Bahasa Daerah di Indonesia (Perluasan USMARC).

Revision to this list

When revised pages are issued, each page will be given the annotation “Rev” followed by the revision date (year and month only).

Example : Hlm. 11 Rev. 91Ø7.

Related publication

The USMARC Language Code List assigns only a limited number of individual and group language codes to the languages of Indonesia. When creating a MARC record for works in Indonesian language, Indonesian Librarians should refer to Daftar Kode INDOMARC untuk Bahasa Daerah di Indonesia (Perluasan USMARC), Which provides additional individual and group codes.

In particular, Indonesian librarians should not use the very broad USMARC group codes map, Austronesian (Other), paa, Papua-Australia (Other), dan may, Melay, for any Indonesian languages, but should prefer the codes provided in the INDOMARC extension.

14 DAFTAR PUSTAKA REFERENCES

Daftar tajuk subjek Perpustakaan Nasional. [Jakarta]: Perpustakaan Nasional, Departemen Pendidikan dan Kebudayaan, [1987].

Daftar kode INDOMARC untuk bahasa daerah di Indonesia (perluasan USMARC). INDOMARC code list for Indonesian Language (USMARC extension). Jakarta: Perpustakaan Nasional RI, 1991.

USMARC code list for language. Whosington: Cataloging Distribution Servics, Library of Congress, 1987.

15

DAFTAR KODE USMARC UNTUK BAHASA USMARC CODE LIST FOR LANGUAGE

Bagian 1 : Susunan menurut kode Part 1 : Code sequence

ace Achinese = Aceh ach Acoli ada Adangme afa Afro-Asiantic (Other) = Afro-Asiatika (Lainnya) afh Afrihili (Artificial language) = Afrihili (Bahasa buatan) afr Afrikaans = Afrika ajm Aljamia aka Akan akk Akkadian = Akkadia alb Albanian = Albania ale Aleut alg Algonquian language = Aneka bahasa algonkin amh Amharic = Amhari ang English, Old (ca. 450-1100) = Ingris Kuno (ca. 450-1100) apa Apache language = Aneka bahasa Apache ara Arabic = Arabika arc Aramaic arm Armenian = Armenia arn Arraucanian = Araucania arp Arapaho art Atificial (Other) = Buatan (Lainnya) arw Arawak ath Athapascan language = Aneka bahasa Athapaska ava Avaric ave Avesta awa Awadhi aym Aymara aze Azerbaijani bad Banda ** bai Bamileke language = Aneka bahasa Bamileke bak Bashkir bal Baluchi = Baluci bam Bambara ban Balinese = Bali baq Basque = Baska bas Basa bat Baltic (Other) = Baltika (Lainnya) bej Beja bel Byelorussian = Belarusia bem Bemba ben Bengali ber Berber language = Aneka bahasa berber bho Bhojpuri bik Bikol bin Bini bla Siksika

16

bra Braj bre Breton bug Buginese = Bugis bul Bulgarian = Bulgaria bur Burmese = Birma cad Caddo cai Central American Indian (Othrer) = Indian Amerika Tengah (Lainnya) cam Khmer car Carib cat Catalan cau Caucasian (Other) = Kaukasia (Lainnya) ceb Cebuano cel Celtic language = Aneka bahasa Keltika cha Chamorro chb Chibcha che Chechen chg Chagatai chi Chinese = Cina chn Chinook jargon = Jargon Chinok cho Choctaw chr Cherokee chu Church Salvic = Salvika Gereja chv Chuvash chy Cheyenne cop Coptic cor Cornish cpe Creoles and Pidgins, English-based (Other) = Kreol dan Pidgin Berdasarkan Inggris Lainnya cpf Creoles and Pidgins, French-based (Other) = Kreol dan Pidgin Berdasarkan Perancis Lainnya cpp Creoles and Pidgins, Portuguese-based (Other) = Kreol dan Pidgin Berdasarkan Portugis Lainnya cre Cree crp Creoles and Pidgins (Other) = Kreol dan Pidgin (Lainnya) cus Cushitic (Other) = Cushitic (Lainnya) cze Czeh = Cek dak Dakota dan Danish = Denmark del Delaware din Dinka doi Dogri dra Dravidian (Other) = Dravidia (Lainnya) Dua Duala dum Dutch, Middle (ca. 1050-1350) Belanda, Tengah (Lainnya) dut Dutch = Belanda dyu Dyula efi Efik egy Egyptian = Egiptika

17 eka Ekajuk elx Elamite eng English = Inggris

enm English, Middle (1100-1500) = Inggris Tengah (1100-1500) esk Eskimo esp Esperanto est Estonian = Estonia eth Ethiopic = Ethiopika ewe Ewe ewo Ewondo fan Fang far Faroese = Faro fat Fanti fij Fijian = Fiji fin Finnish = Finlandia fiu Finno-Ugrian (Other) = Finno-Ugrika (Lainnya) fon Fon fre French = Perancis fri Friesian frm French, Middle (ca. 1400-1600) = Perancis Tengah (ca. 1400-1600) fro French, Old (ca. 842-1400) = Perancis Kuno (ca. 842-1400) ful Fulah gaa Ga gae Gaelic (Scots) = Gaelia (Skot) gag Gallegan gal Oromo gay Gayo gem Germanic (Other) = Jermanika (Lainnya) geo Georgian = Georgia ger German = Jerman gil Gilbertese = Gilbert gmh German, Middle High (ca.1050-1500) = Jerman Tinggi Tengah (ca.1050-1500) goh German, Old High (ca.750-1050) = Jerman Tinggi Kuno (ca.750-1050) gon Goni got Gothic grb Grebo grc Greek, Ancient (to 1453) = Yunani Kuno (sampai 1453) gre Greek, Ancient (1453 - ) = Yunani Kuno (1453 - ) gua Guarani guj Gujarati hai Haida hau Hausa haw Hawaiian = Hawaii heb Hebrew = Ibrani her Herero hil Hiligaynon him Himachali hin Hindi

18 hmo Hiri Motu hun Hungarian = Hongaria hup Hupa iba Iban

ibo Igbo ice Icelandic = Eslandia ijo Ijo ilo Iloko inc Indic (Other) = Indika (Lainnya) ind Iindonesian = Indonesia ine Indo-European (Other) = Indo-Eropa (Lainnya) int Interlingua (International Auxilary Language Association) ira Iranian (Other) = Iranika (Lainnya) iri Irish = Irlandia iro Iroquoian Languages = Aneka bahasa Iroquoi ita Italian = Italia jav Javanese = Jawa jpn Japanese = Jepang jpr Judeo-Persian = Yudeo-Persia jpr Judeo-Arabic = Yudeo-Arabika kaa Kara-Kalpak kab Kabyle kac Kavhin kam Kamba kan Kannada kar Kabyle kas Kashmiri kau Kanuri kaw Kawi kaz Kazakh kha Khasi khi Khoisan (Other) = Khoisan (Lainnya) kho Khotanese = Khotan kik Kikuyu kir Kirhiz kok Konkani kon Kongo kor Korean = Korea kpe Kpelle kro Kru kru Kurukh kua Kuanyama kur Kurdish = Kurdi kus Kusaie kut Kutenai lad Ladino

19 lah Lahnda lam Lamba lan Langue d’oc (post-1500) lao Lao lap Lapp lat Latin lav Latvian = Latvia lin Lingala lit Lithuanian = Lithuania

lol Mongo loz Lozi lub Luba-Katanga lug Ganda lui Luiseno lun Lunda luo Luo (Kenya dan Tanzania) mac Macedonian = Macedonia mad Madurese = Madura mag Magahi mah Marshall mai Maithili mak Makasar mal Malayalam man Mandingo mao Maori map Austronesian (Other) = Austronesia (Lainnya) mar Marathi mas Masai max Manx may Malay = Melayu men Mende mic Micmac min Minangkabau mis Miscellaneous (Other) = Aneka ragam (Lainnya) mkh Maon-Khmer (Other) = Maon-Khmer (Lainnya) mla Malagasy mlt Maltese = Malta mni Manipuri mno Manobo moh Mohawk mol Moldavian = Moldavia mon Mongolian = Mongolia mos Mossi mul Multiple Languages = Aneka bahasa (enam atau lebih) mun Munda (Other) = Munda (Lainnya) mus Creek mwr Marwari myn Mayan Languages = Aneka bahasa Maya nah Aztec 20 nai North American Indian (Other) = Indian Amerika Utara (Lainnya) nav Navajo nde Ndebele (Zimbagwe) ndo Ndonga nep Nepali new Newari nic Niger-Kordofanian (Other) = Niger-Kordofania (Lainnya) niu Niuean = Nieue nor Norwegian = Norwegia nso Northern Sotho = Sotho Utara nub Nubian = Nubia nya Nyanja nym Nyamwezi

nyn Nyankole nyo Nyoro nzi Nzima oji Chippewe ori Oriya osa Osage oss Ossetic = Osetika ota Ottoman Turkish = Turki Ottoman oto Otomian Languages = Aneka bahasa Otomi paa Papuan-Australian (Other) = Papua-Australia (Lainnya) pag Pangasian pal Pahlavi pam Pampanga pan Panjabi = Punjabi pap Papiamento pau Palauan = Palau peo Old Persian (ca.600-400 B.C.) = Persia Kuno (ca.600-400 B.C.) per Persian = Iran pli Pali pol Plish = Polandia pon Ponape por Portuguese = Portugis pra Prakit Languages = Aneka bahasa Praketa pro Provencal, Old (to 1500) = Pruvebso Kuno (sampai 1500) pus Pushto que Quechua raj Rajasthani rar Rarotongan = Rarotonga roa Romance (Other) = Romawi (Lainnya) roh Raeto-Romance = Reto-Roman rom Romany = Romani rum Romanian = Rumania run Rundi rus Russian = Rusia

21 sad Sandewa sag Sango sai South American Indian (Other) = Indian Amerika Selatan (Lainnya) sal Salishan languages = Aneka bahasa Salish sam Samaritan Aramaic san Sanskrit = Sansekerta sao Samoan = Samoa scc Serbo-Croatian (Cyrillic) = Serbo-Kroat (Cyrillic) sco Scots = Skotlandia scr Serbo-Croatian (Roman)) = Serbo-Kroat (Roman)) sel Selkup sem Semitic (Other) = Semitika (Lainnya) shn Shan sho Shona sid Sidamo sio Siouan Languages = Aneka bahasa Siou

sit Sino-Tibetan (Other) = Sino-Tibetika (Lainnya) sla Slavic (Other) = Slavika (Lainnya) slo Slovak slv Slovenian = Slovenia snd Sindhi snh Sinhalese = Singhala sog Sogdian = Sogdia som Somali son Songhai spa Spanish = Spanyol srr Serer ssa Nilo-Saharan (Other) = Nilo-Sahara (Lainnya) sso Sotho suk Sukuma sun Sundanese = Sunda sus Susu sux Sumerian = Sumeria swa Swahili swe Swedish = Swedia swz Swazi syr Syriac tag Tagalog tah Tahitian = Tahiti taj Tajik tam Tamil tar Tatar tel Tlugu tem Time ter Tereno tha Thai tib Tibetan = Tibet tig Tigre tir Tigrinya tiv Tivi tli Tlingit

22 tog Tonga (Nyasa) ton Tonga (Tonga Islands) = Tonga (Kepulauan Tonga) tru Truk tsi Tsimshian tso Tsonga tsw Tswana tuk Turkmen tum Tumbuka tur Turkish = Turki tut Altaic (Other) = Altaic (Lainnya) twi Twi uga Ugaritic uig Uigur ukr Ukrainian = Ukrainia umb Umbundu und Undermined = Tidak ditentukan urd Urdu uzb Uzbek

vai Vai ven Venda vie Vietnamese = Vietnam vot Votic wak Wakashan Languages = Aneka bahasa Wakasha wal Walamo war waray was washo wel Welsh = Wels wen Sorbian Languages = Aneka bahasa Sorbia wol Wolof xho Xhosa yao Yoa yap Yap yid Yiddish = Yiddi yor Yoruba zap Zapotac zen Zenaga zul Zulu zun Zuni

Catatan : * Kode ini digunakan untuk bahasa Afrika bukan bahasa daerah di Indonesia. (The code refers to an African Language, not an Indonesian language). DAFTAR KODE USMARC UNTUK BAHASA USMARC CODE LIST FOR LANGUAGE

23 Bagian 2 : Susunan menurut nama bahasa Part 2 : sequence arranged by language name

Abaknon Gunakan Kode Kelompok [map] Austronesian (Other) Abidji Gunakan Kode Kelompok [nic] Niger-Kordofanian (Other) Abkhaz Gunakan Kode Kelompok [cau] Caucasian (Other) Abnaki Gunakan Kode Kelompok [alg] Algonguian languages Abor Gunakan Kode Kelompok [sit] Sino-Tibetan (Other) Abua Gunakan Kode Kelompok [nic] Niger-Kordofanian (Other) Abulas Gunakan Kode Kelompok [paa] Papuan-Australian (Other) Abchinese = Aceh [ace] Achuale Gunakan Kode Kelompok [sai] South American Indian (Other) Acoli [ach] Adangme [ada] Adnyamatana Gunakan Kode Kelompok [paa] Papuan-Australian (Other) Adyghe Gunakan Kode Kelompok [cau] Caucasian (Other) Afrikaans = Afrikans [afr] Afro-Asiatic (other) = Afro-Asiatika (Lainnya) [afa] Kode Kelompok untuk Angas Daba Dangaleat Day (Chad) Jongor Kamwe Kanakuru Mandara Masa (Chadic) Mofu-Gudur Musgu Nancere Ngizim Ron Tumak Zulge Agarabe Gunakan Kode Kelompok [map] Austronesian (Other) Agta

24

Gunakan Kode Kelompok [map] Austronesian (Other) Aguacatec Gunakan Kode Kelompok [myn] Mayan Languages Aguaruna Gunakan Kode Kelompok [sai] South American Indian (Other) Ahom Gunakan Kode Kelompok [sit] Sino-Tibetan (Other) Ahtena Gunakan Kode Kelompok [ath] Athapascan languages Ainu Gunakan Kode Kelompok [mis] Miscellaneous (Other) Aja Gunakan Kode Kelompok [ewe] Ewe Ajie Gunakan Kode Kelompok [map] Austronesian (Other) Akan [aka] Akadian [akk] Akwe-Shavante Gunakan Kode Kelompok [sai] South American Indian (Other) Alacaluf Gunakan Kode Kelompok [sai] South American Indian (Other) Alamblak Gunakan Kode Kelompok [paa] Papuan-Australian (Other) Alangan Gunakan Kode Kelompok [map] Austronesian (Other) Alawa Gunakan Kode Kelompok [paa] Papuan-Australian (Other) Albanian Gunakan Kode Kelompok [alb] Calabrian Albanian Aleut [ale] Algonkin Gunakan Kode Kelompok [oji] Chippewa Algonquian language = Aneka bahasa Algonkin [alg] Kode Kelompok untuk : Abnaki Fox Kickapoo Mahican Massachuset Menominee Mohegan Passamaquoddy Penobacot Potowatomi Shawnee Wampanong Aljamia [ajm] Altai Gunakan Kode Kelompok [tut] Altaic (Other) Altaic (Other) = Altaic (Lainnya) [tut] Kode Kelompok untuk : Altai Burait Crimean Tatar

25

Dagur Even Evenki Greek Tatar Kalmyk Karachay-Balkar Khakass Khalaj Kipchak Manchu Moghol Monguor Nanai Nogai Nother Altai Oirat Turkish, Old (to 1500) Tuvinian Yakut Alur Gunakan Kode Kelompok [ssa] Nilo-Saharan (Other) Alyawarra Gunakan Kode Kelompok [paa] Papuan-Australian (Other) Alma (Papua New Guinea) Gunakan Kode Kelompok [paa] Papuan-Australian (Other) Amahuaca Gunakan Kode Kelompok [sai] South American Indian (Other) Amabrym Gunakan Kode Kelompok [map] Austronesian (Other) Amele Gunakan Kode Kelompok [paa] Papuan-Australian (Other) Amharic = Amhari [amh] Ami Gunakan Kode Kelompok [map] Austronesian (Other) Amishgo Gunakan Kode Kelompok [cai] Central American Indian (Other) Ammonite Gunakan Kode Kelompok [sem] Semitic (Other) Ampale Gunakan Kode Kelompok [paa] Papuan-Australian (Other) Andamanese Gunakan Kode Kelompok [mis] Miscellaneous (Other) Ande (Artificial language) Gunakan Kode Kelompok [art] Artificial (Other) Andoke Gunakan Kode Kelompok [sai] South American Indian (Other) Anesu Gunakan Kode Kelompok [map] Austronesian (Other) Angas Gunakan Kode Kelompok [afa] Afro-Asiatic (Other) Anggor Gunakan Kode Kelompok [paa] Papuan-Australian (Other)

26 Angika Gunakan Kode Kelompok [inc] Indic (Other) Anglo-Norman

Gunakan Kode Kelompok [roa] Romance (Other) Annobon Gunakan Kode Kelompok [cpp] Creoles and Pidgins, Portuguese-based (Other) Anuak Gunakan Kode Kelompok [ssa] Nilo-Saharan (Other) Anufo Gunakan Kode Kelompok [nic] Niger-Kordofanian (Other) Anyi Gunakan Kode Kelompok [nic] Niger-Kordofanian (Other) Ao Gunakan Kode Kelompok [sit] Sino-Tibetan (Other) Aomie Gunakan Kode Kelompok [paa] Papuan-Australian (Other) Apabhramsa Gunakan Kode Kelompok [inc] Indic (Other) Apache language [apa] Kode Kelompok untuk : Chiricahua Nescalero White Mountain Apache Apalai Gunakan Kode Kelompok [sai] South American Indian (Other) Apatani Gunakan Kode Kelompok [sit] Sino-Tibetan (Other) Arabela Gunakan Kode Kelompok [sai] South American Indian (Other) Arabic [ara] Aramaic [arc] Aranda Gunakan Kode Kelompok [paa] Papuan-Australian (Other) Araona Gunakan Kode Kelompok [sai] South American Indian (Other) Arapaho [arp] Arapesh Gunakan Kode Kelompok [paa] Papuan-Australian (Other) Araucanian = Araucania [arn] Arawak [arw] Areare Gunakan Kode Kelompok [map] Austronesian (Other) Arecuna Gunakan Kode Kelompok [sai] South American Indian (Other) Arekena Gunakan Kode Kelompok [sai] South American Indian (Other) Arikara Gunakan Kode Kelompok [nai] North American Indian (Other) Armenian =Armenia [arm] Aromanian Gunakan Kode Kelompok [roa] Romance (Other) Arosi

27 Gunakan Kode Kelompok [map] Austronesian (Other) Artificial (Other) = Buatan (Lainnya) Kode Kelompok untuk : Ande (Artificial language) Babm Enochian

International Auxiliari lingou (Artificial language) Loglan (Artificial language) Neo (Artificial language) Novial (Artificial language) Tsolyani (Artificial language) Assamese = Assam [asm] Assiniboin Gunakan Kode Kelompok [dak] Dakota Asu Gunakan Kode Kelompok [nic] Niger-Kordofain (Other) Athapascan languages = Aneka bahasa athapasca (ath) Kode Kelompok untuk : Ahtena Carrier Cipewyan Kaska Kawchottine Kiowa Apache Koyukon Kuitsh Kutchin Sarsi Sekani-Beaver Slave Tagish Tahltan Tanaina Thlingchadinne Tsattine Tsilkotin Tukkuthkutchin Upper Umpqua Atsera Gunakan Kode Kelompok [map] Austronesian (Other) Atta Gunakan Kode Kelompok [map] Austronesian (Other) Attic Greek Gunakan Kode Kelompok [grc] Greek, Ancient (to 1453) Attie Gunakan Kode Kelompok [nic] Niger-Kordofain (Other) Au Gunakan Kode Kelompok [paa] Papuan-Australian (Other) Austronesian (Other) = Austronesia (Lainnya) [map] Kode Kelompok untuk : Aboknon Agta

28 Ajie Alangan Ambrym Ami Anesu Areare Aosi Atsera Atta

Bagobo Balangao Balangingi Barai Barangas Barangas Batan Bilaan Bolinao Bontac Botolan Sambal Buang Bukidnon Bunun Bwaidoga Caluyanun Camuhi Cham Cuyunon Dehu Dibabaon Dobu Dumagat (Casiguran) Dumagat (Umirey) Fiu Futuna-Aniwa Gaddang Gedaged Halia Iai Ibanang Iduna Ifugao Ilongot Isinay Isneg Jabim Jama Mapun Jarai Kagayanen Kalamian Kalinga Kankanay

29 Kendari Kinaray-a Kuanua Lau Lenakel Mggindanao Mamanwa Mangyan Mansaka Manuvu Maranao Marquesan Masbateno

Mele-Fila Melebuganon Mokilese Mukawa Nabaloi Nakanai Nauru Nemi Nengone Nukuoro Palawano Petats Puluwat Rade Rapanui Rennellese Rotuman Rukai Sama Sibutu Samal Sambali Sangen Sigi Sindangan Subanun Sissano Spokop Sonsorol-Tobi Southern Subanen Suau Subanun Sulod Tagakaolo Tagbanua Tanga Tausug Tayal Tboli Tiruray Tuamotuan Tuvalu

30 Uea Western Subanon Woleai Yakan Avaric [ava] Avesta [ave] Awa Gunakan Kode Kelompok [paa] Papua-Australian (Other) Awadhi [awa] Aymara [aym] Azerbaijani [aze] Aztec [nah] Kode Kelompok untuk :

Pipil

Babm Gunakan Kode Kelompok [art] Artificial (Other) Bagirmi Gunakan Kode Kelompok [ssa] Nilo-Sharan (Other) Bagobo Gunakan Kode Kelompok [map] Austronesian (Other) Bahinemo Gunakan Kode Kelompok [paa] Papua-Australian (Other) Bahnar Gunakan Kode Kelompok [mkh] Mon-Khmer (Other) Baining Gunakan Kode Kelompok [paa] Papua-Australian (Other) Bajjika Gunakan Kode Kelompok [inc] Indic (Other) Baka Gunakan Kode Kelompok [ssa] Nilo-Saharan (Other) Baka (Cameroon) Gunakan Kode Kelompok [nic] Niger-Kordofanian (Other) Bakairi Gunakan Kode Kelompok [sai] South American Indian (Other) Bakundu Gunakan Kode Kelompok [nic] Niger-Kordofanian (Other) Balangao Gunakan Kode Kelompok [map] Austronesian (Other) Balangingi Gunakan Kode Kelompok [map] Austronesian (Other) Balese Gunakan Kode Kelompok [ssa] Nilo-Saharan (Other) Balinese = Bali [ban] Balti Gunakan Kode Kelompok [sit] Sino-Tibetan (Other) Baltic (Other) = Baltika (Lainnya [bat] Kode Kelompok untuk : Prussian Baluchi = Baluci [bal]

31 Bambara [bam] Bamileke languages = Aneka bahasa Bamileke [bai] Kode Kelompok untuk : Badjoun Fe’fe Banda ** [bad] Kode Kelompok untuk : Linda Bandjalang Gunakan Kode Kelompok [paa] Papua-Australian (Other) Bandjoun Gunakan Kode Kelompok [bai] Bamileke languages Banen Gunakan Kode Kelompok [nic] Niger-Kordofanian (Other) Bangaru Gunakan Kode Kelompok [inc] Indic (Other) Bantu languages = Aneka bahasa bantu Gunakan Kode Kelompok [nic] Niger-Kordofanian (Other) Baoule

Gunakan Kode Kelompok [nic] Niger-Kordofanian (Other) Bara Gunakan Kode Kelompok [sit] Sino-Tibetan (Other) Bara (Madagascar) Gunakan Kode Kelompok [mla] Malagasy Barai Gunakan Kode Kelompok [map] Austronesian (Other) Barangas Gunakan Kode Kelompok [map] Austronesian (Other) Barasana del norte Gunakan Kode Kelompok [sai] South American Indian (Other) Barasana del Sur Gunakan Kode Kelompok [sai] South American Indian (Other) Bari Gunakan Kode Kelompok [ssa] Nilo-Saharan (Other) Baria Gunakan Kode Kelompok [ssa] Nilo-Saharan (Other) Bartang Gunakan Kode Kelompok [ira] Irian (Other) Baruya Gunakan Kode Kelompok [paa] papuan-Australian (Other) Basa [Bas] Bashgali Gunakan Kode Kelompok [inc] Indic (Other) Bashkir [bak] Basque = Baska [baq] Bassari Gunakan Kode Kelompok [nic] Niger-Kordofanian (Other) Batan Gunakan Kode Kelompok [map] Austronesian (Other) Bati Gunakan Kode Kelompok [nic] Niger-Kordofanian (Other) Bats Gunakan Kode Kelompok [cau] Caucasian (Other)

32 Beja [bej] Bekwarra Gunakan Kode Kelompok [nic] Niger-Kordofanian (Other) Bella Bella Gunakan Kode Kelompok [wak] Wakashan languages Bella Coola Gunakan Kode Kelompok [sal] Salishan languages Bemba [bem] Bembe (Congo (Brazzaville) Gunakan Kode Kelompok [nic] Niger-Kordofanian (Other) Bena-Bena Gunakan Kode Kelompok [paa] Papua-Australian (Other) Bangali [ben] Kode Kelompok untuk : Rajbangsi Benue-Congo languages Gunakan Kode Kelompok [nic] Niger-Kordofanian (Other) Beothuk Gunakan Kode Kelompok [nai] North American Indian (Other) Berber languages = Aneka bahasa Berber [ber] Kode Kelompok untuk :

Nzab Shilha Tamashek Tamazight Bete Gunakan Kode Kelompok [kro] Kru Betsileo Gunakan Kode Kelompok [mla] Malagasy Bhili Gunakan Kode Kelompok [inc] Indic (Other) Bhojpuri [bho] Kode Kelompok untuk : Nagpuria Sadan Biangai Gunakan Kode Kelompok [paa] Papua-Australian (Other) Bidjara Gunakan Kode Kelompok [paa] Papua-Australian (Other) Bikol [bik] Bilaan Gunakan Kode Kelompok [map] Austronesoian (Other) Biloxi Gunakan Kode Kelompok [sio] Siouan Languages Bini [bin] Binumarien Gunakan Kode Kelompok [paa] Papua-Australian (Other) Birom Gunakan Kode Kelompok [nic] Niger-Kordofanian (Other) Bislama Gunakan Kode Kelompok [cpe] Creoles and Pidgins, Portuguese-based (Other) Black Carib

33 Gunakan Kode Kelompok [sai] South American Indian (Other) Black Thai Gunakan Kode Kelompok [sit] Sino-Tibetan (Other) Bobo Fig Gunakan Kode Kelompok [nic] Niger-Kordofanian (Other) Bodo languages Gunakan Kode Kelompok [sit] Sino-Tibetan (Other) Bolia Gunakan Kode Kelompok [nic] Niger-Kordofanian (Other) Bolinao Gunakan Kode Kelompok [map] Austronesian (Other) Boma Gunakan Kode Kelompok [nic] Niger-Kordofanian (Other) Bongo Gunakan Kode Kelompok [ssa] Nilo-Saharan (Other) Bongo-Bagirmi languages Gunakan Kode Kelompok [ssa] Nilo-Saharan (Other) Bontoc Gunakan Kode Kelompok [map] Austronesian (Other) Bora Gunakan Kode Kelompok [sai] South American Indian (Other) Bororo Gunakan Kode Kelompok [sai] South American Indian (Other) Boruca

Gunakan Kode Kelompok [sai] South American Indian (Other) Botolan Sambal Gunakan Kode Kelompok [map] Austronesian (Other) Brahui Gunakan Kode Kelompok [dra] Dravidian (Other) Braj [bra] Breton [bre] Bribri Gunakan Kode Kelompok [sai] South American Indian (Other) Brissa Gunakan Kode Kelompok [nic] Niger-Kordofanian (Other) Bua languages Gunakan Kode Kelompok [nic] Niger-Kordofanian (Other) Buang Gunakan Kode Kelompok [map] Austronesian (Other) Buginese = Bugis [bug] Buin Gunakan Kode Kelompok [paa] Papuan-Australian (Other) Bukidnon Gunakan Kode Kelompok [map] Austronesian (Other) Bukusu Gunakan Kode Kelompok [nic] Niger-Kordofanian (Other) Bulgarian = Bulgaria [bul] Bullom Gunakan Kode Kelompok [nic] Niger-Kordofanian (Other) Bulu Gunakan Kode Kelompok [nic] Niger-Kordofanian (Other) Bundeli

34 Gunakan Kode Kelompok [inc] Indic (Other) Bunun Gunakan Kode Kelompok [map] Austronesian (Other) Burere Gunakan Kode Kelompok [paa] Papuan-Australian (Other) Buriat Gunakan Kode Kelompok [tut] Altaic (Other) Burmese = Birma [bur] Burushaski Gunakan Kode Kelompok [mis] Miscellaneous (Other) Bwaidoga Gunakan Kode Kelompok [map] Austronesian (Other) Byelorussian = Belorusia [bel]

Cacua Gunakan Kode Kelompok [sai] South American Indian (Other) Caddo [cad] Cahita Gunakan Kode Kelompok [cai] Central American Indian (Other) Cahita Gunakan Kode Kelompok [cai] Central American Indian (Other) Cahuilla Gunakan Kode Kelompok [cai] Central American Indian (Other) Caingua Gunakan Kode Kelompok [sai] South American Indian (Other) Cajun French Gunakan Kode Kelompok [roa] Romance (Other) Cakavian Gunakan Kode Kelompok [sla] Slavic (Other)

Cakchikel Gunakan Kode Kelompok [myn] Mayan languages Calabrian Albanian Gunakan Kode Kelompok [alb] Albanian Calo Gunakan Kode Kelompok [rom] Romany Caluyanun Gunakan Kode Kelompok [map] Austronesian (Other) Campa Gunakan Kode Kelompok [sai] South American Indian (Other) Camsa Gunakan Kode Kelompok [sai] South American Indian (Other) Camuhi Gunakan Kode Kelompok [map] Austronesian (Other) Canaanite Gunakan Kode Kelompok [sem] Semitic (Other) Canarian Gunakan Kode Kelompok [sai] South American Indian (Other) Candoshi Gunakan Kode Kelompok [sai] South American Indian (Other) Canella Gunakan Kode Kelompok [sai] South American Indian (Other) Capanahua Gunakan Kode Kelompok [sai] South American Indian (Other) Caraja

35 Gunakan Kode Kelompok [sai] South American Indian (Other) Carapana (Tucanan) Gunakan Kode Kelompok [sai] South American Indian (Other) Carib [car] Carpatho-Ruthenian Gunakan Kode Kelompok [ukr] Ukranian Carrier Gunakan Kode Kelompok [ath] Athapascan languages Cashibo Gunakan Kode Kelompok [sai] South American Indian (Other) Cashinawa Gunakan Kode Kelompok [sai] South American Indian (Other) Catalan [cat] Catio Gunakan Kode Kelompok [sai] South American Indian (Other) Caucasian (Other) = Kaukasia (Lainnya) [cau] Kode Kelompok untuk : Abkhaz Adyghe Bats Dargwa Ingush Kabardian Lak Syan Tabasaran Ubykh Urartian Cavineno Gunakan Kode Kelompok [sai] South American Indian (Other)

Cayapa Gunakan Kode Kelompok [sai] South American Indian (Other) Cayapo Gunakan Kode Kelompok [sai] South American Indian (Other) Cayuga Gunakan Kode Kelompok [iro] Iroquoin languages Cebuano [ceb] Celtic languages = Aneka bahasa Keltika [cel] Kode Kelompok untuk : Irish, Middle (ca. 1100-1500) Irish, Old (to 1100) Central American Indian (Other) = Indian Amerika Tengah (Lainnya) Kode Kelompok untuk : Amishgo Cahita Cahuilla Chatino Chiapanec Chinantecan languages Chocho Chontal Cochimi 36 Comanche Cora Cuicatec Cuitlateco Cupeno Eudeve Hopi Huave Huichol Ixcateco Jicaque Kiowa Mangue Matagalpa Maya (Piman) Mazateco Mixe Mixtec Mosquito Opata Papago Pima Popoluca (Vera Cruz) Seri Shoshoni Sumo Tarahumare Tarascan Tepehuan Tewa Tlapanec Totonac Trique Ute Yaqua Zoque

Chabacano Gunakan kode kelompok [crp] Creoles and Pidgins (other)

Chacobo Gunakan kode kelompok [sai] South American Indian (other)

Chaga Gunakan kode kelompok (nic] Niger-Kordofanian (other)

Chagatai [chg] Chahar Gunakan kode kelompok [mon] Mongolian

Chakma Gunakan kode kelompok [inc] Indic (Other)

Cham Gunakan kode kelompok [map] Austronesian (Other) Chamorro [cha]

37 Chanabal Gunakan kode kelompok [myn] Mayan languages Chang Gunakan kode kelompok [sit] Sino-Tibetan (other) Catino Gunakan kode kelompok [cai] Central American Indian (Other) chayahuita Gunakan kode kelompok [sai] South American Indian (other) Chechen [che] Chepang Gunakan kode kelompok [sit] Sino-Tibetan (other) Cherokee [chr) Chewa Gunakan kode kelompok [nya] Nyanya Cheyenne [chy) Chhattisgarhi Gunakan kode kelompok [inc] Indic (Other) Chiapanec Gunakan kode kelompok [cai] Central American Indian (Other) Chichimeca-Jonaz Gunakan kode kelompok [oto] Otomian languages Chibcha [chb] Chimane Gunakan kode kelompok [sai] South American Indian (Other) Chinantecan languages Gunakan kode kelompok [cai] Central American Indian (Other) Chinese = Cina [chi] Chinook jargon = Jargon Chinook [chn] Chipaya Gunakan kode kelompok [sai] South American Indian (other) Chipewyan Gunakan kode kelompok [ath] Athapascan languages Chippewa [oji) Kode kelompok untuk: Algonkin Ottawa Chiquito Gunakan kode kelompok [sai] South American Indian (Other)

Chiricahua Gunakan kode kelompok [apa] Apache languages Chiriguano Gunakan kode kelompok [sai] South American Indian (Other) Chitimacha Gunakan kode kelompok [nai] North American Indian (Other) Chiwere Gunakan kode kelompok [sio] Siouan languages Chocho Gunakan kode kelompok [cai] Central American Indian (other) Choctaw [cho] Chokwe Gunakan kode kelompok [nic] Niger-Kordofanian (other) Cholti Gunakan kode kelompok [myn] Mayan languages

38 Chontal Gunakan kode kelompok [cai] Central American Indian (other) Chontal of Tabasco Gunakan kode kelompok [myn] Mayan languages Choroti Gunakan kode kelompok [sai] South American Indian (Other) Chorti Gunakan kode kelompok [myn] Mayan languages Chuave Gunakan kode kelompok [paa] Papuan-Australian (other) Chuj Gunakan kode kelompok [myn] Mayan languages Chukchi Gunakan kode kelompok [mis] Miscellaneous (other) Chulupi Gunakan kode kelompok [sai] South American Indian (other) Chuntaquiro Gunakan kode kelompok [sai] South American Indian (Other) Church Slavic = Slavika Gereja [chu] Chuvash [chv] Coahuilteco Gunakan kode kelompok [nai] North American Indian (Other) Cocama Gunakan kode kelompok [sai] South American Indian (Other) Cochimi Gunakan kode kelompok [cai] Central American Indian (Other) Cocopa Gunakan kode kel6mpok [nai] North American Indian (Other) Cofan Gunakan kode kelompok [sai] South American Indian (Other) Colville Gunakan kode kelompok [sal] Salishan languages Comanche Gunakan kode kelornpok [cai] Central American'Indian (other) Comox Gunakan kode kelompok [sal] Salishan languages Coos Gunakan kode kelompok [nail North American Indian (other) Coptic (cop)

Cora Gunakan kode kelompok [cai] Central American Indian (Other) Cornish [cor]

Correguaje Gunakan kode kelompok [sai] South American Indian (Other) Costanoan Gunakan kode kelompok [nai] Nort American Indian (Other) Coto (Tucanoan) Gunakan kode kelompok [sai] South American Indian (Other) Cree [cre] Kode kelompok untuk: Montagnais Nascapee

39 Creek [mus] Creoles and Pidgins (Other) = Kreol dan Pidgin (Lainnya [crp] Kode kelompok untuk: Chabacano Fanakalo Creoles and Pidgins, English-based (Other) = Kreol dan Pidgin, berdasarkan Inggris (Lainnya) [cpe] Kode kelompok untuk: Bislama Fitzroy Valley Kriol Gullah Hawaiian Pidgin English Krio Pidgin English Saramaccan Sranan Tok Pisin Creoles and Pidgins, French-based (Other) = Kreol dan Pidgin, berdasarkan Prancis (Lainnya) [cpf] Kode kelompok untuk: Dominican French Creole Haitian French Creole Creoles and Pidgins, Portuguese-based (Other) = Kreol dan Pidgin, berdasarkan Portugis (Lainnya) [cpp] Kode kelompok untuk: Annobon Crioulo Indo-Portuguese Crimean Tatar Gunakan kode kelompok [tut] Altaic (Other) Crioulo Gunakan kode kelompok [cpp] Creoles and Pidgins, Portuguese-based (Other Crow Gunakan kode kelompok [sio] Siouan languages Cuaiquer Gunakan kode kelompok [sai] South American Indian (Other) Cushitic (other) = Cushitic (Lainnya) [cus] Kode kelompok untuk: Afar Iraqw Rendile Cuyunon Gunakan kode kelompok [map] Austronesian (Other)

Czech = Cek [cze] Czech, Old (to 1500) Gunakan kode kelompok [sla] Slavic (other)

Daba Gunakan kode kelompok [afa] Afro-Asiatic (Other) Dafla Gunakan kode kelompok [sit] Sino-Tibetan (Other) Daga Gunakan kode kelompok [paa] Papuan-Australian (other)

40 Dagari Gunakan kode kelompok [nic] Niger-Kordofanian (Other) Dagomba Gunakan kode kelompok [nic] Niger-Kordofanian (Other) Dagur Gunakan kode kelompok [tut] Altaic (Other) Dakhini Hindustani Gunakan kode kelompok [urd] Urdu Dakota [dak] Kode kelompok untuk: Assiniboin Lakota Santee Yankton Dan Gunakan kode kelompok [nic] Niger-Kordofanian (Other) Dagaleat Gunakan kode kelompok [afa] Afro-Asiatic (Other) Danish = Denmark [dan] Danjong-ka Gunakan kode kelompok [sit] Sino-Tibetan (Other) Dargari Gunakan kode kelompok [paa] Papuan-Australian (Other) Dargwa Gunakan kode kelompok [cau] Caucasian (Other) Dari Gunakan kode kelompok [per] Persian Daribi Gunakan kode kelompok [paa] Papuan-Australian (Other) Darling River dialects Gunakan kode kelompok [paa] Papuan-Australian (Other) Day Cad Gunakan kode kelompok [afa] Afro-Asiatic (Other) Daza Gunakan kode kelompok [ssa] Nilo-Saharan (Other) Dehu Austronesian (Other) Delaware [del] Kode kelompok untuk: Munsee Dendi Gunakan kode kelompok [son] Songhai Desana Gunakan kode kelompok [sai] South American Indian (other) Dhegiha Gunakan kode kelompok [sio] Siouan languages

Dibabon Gunakan kode kelompok [map] Austronesian (Other) Diegueno Gunakan kode kelompok [nai] North American Indian (Other) Dinka [din]

Diola Gunakan kode kelompok [nic] Niger-Kordofanian (other)

41 Djaru Gunakan kode kelompok [paa] Papuan-Australian (Other) Djinang Gunakan kode kelompok [paa] Papuan-Australian (Other) Djingili Gunakan kode kelompok [paa] Papuan-Australian (other) Dobu Gunakan kode kelompok [map] Austronesian (Other) Dogon Gunakan kode kelompok [nic] Niger-Kordofanian (other) Dogri [doi] Kode kelompok untuk: Kangri Dominican French Creole Gunakan kode kelompok [cpf] Creoles and Pidgins, French-based (Other) Dravidian (Other) = Dravidia (Lainnya) [dra] Kode kelompok untuk: Brahui Gadaba (Dravidian) Kodagu Kolami Kui Kuvi Malto Pengo Toda Tulu Duala [dua] Dumagat (Casiguran) Gunakan kode kelompok [map] Austronesian (Other) Dumagat (Umirey) Gunakan kode kelompok [map] Austronesian (other) Dusun Gunakan kode kelompok [map] Austronesian (Other) Dutch = Belanda [dut) Dutch, Middle (ca. 1050-1350) = Belanda, Tengah (ca.1 050-1350) [dum] Dutch, Old (to 1050) Gunakan kode kelompok [gem] Germanic (Other) Dyula [dyu] Dzongkha Gunakan kode kelompok [sit] Sino-Tibetan (Other)

East Makian Gunakan kode kelompok [map] Austronesian (Other) Eblaite Gunakan kode kelompok [sem] Semitic (Other) Efik [efi] Kode kelompok untuk:

42 Ibibio Egyptian = Egiptika [egy] Eipo Gunakan kode kelompok [paa] Papuan-Australian (Other) Ejagham Gunakan kode kelompok [nic] Niger-Kordofanian (Other) Ekajuk [eka] Ekpeye Gunakan kode kelompok [nic] Niger-Kordofanian (Other) Elanite [elx] Embu Gunakan kode kelompok [nic] Niger-Kordofanian (Other) Enga Gunakan kode kelompok [paa] Papuan-Australian (Other) Engenni Gunakan kode kelompok [nic] Niger-Kordofanian (other) Enggano* Gunakan kode kelompok [map] Austronesian (Other) English = Inggris [eng] English, Middle (1100-1500) = Inggris Tengah (1100-1500) [enm] English, Old (ca. 450-1100) = Inggris Kuno (ca. 450-1100) [ang] Enochian Gunakan kode kelompok [art] Artificial (Other) Erzya Gunakan kode kelompok [fiu] Finno-Ugrian (Other) Ese Ejja Gunakan kode kelompok [sai] South American Indian (Other) Eskimo [esk] Esperanto [esp] Estonian = Estonia [est] Ethiopic = Ethiopika [eth] Etruscan Gunakan kode kelompok [mis] Miscellaneous (Other) Etsako Gunakan kode kelompok [nic] Niger-Kordofanian (other) Eudeve Gunakan kode kelompok [cai] Central American Indian (Other) Even Gunakan kode kelompok [tut] Altaic (Other) Evenki Gunakan kode kelompok [tut] Altaic (Other) Ewe [ewe] Kode kelompok untuk: Aja Mina Tofingbe Ewondo [ewo] North Eyak Gunakan kode kelompok [nai] North American Indian (Other)

Faiwol Gunakan kode kelompok [paa] Papuan-Australian (Other) Fanakalo Gunakan kode kelompok [crp] Creoles and Pidgins (Other) Fang[fan)

43 Fanti [fat] Faroese = Faro [far] Fasu Gunakan kode kelompok [paa] Papuan-Australian (Other) Fe’fe’^bai] Bamileke languages Fijian = Fiji [fij] Finnish = Finlandia [fin] Finno-Ugrian (Other) = Finno-Ugrika (Lainnya) [fiu] Kode kelompok untuk: Erzya Ingrian Karelian Khanty Komi Komi-Permyak Livonian Ludic Mansi Mari Moksha Mordvin Udmurt veps Fitzroy Valley Kriol Gunakan kode kelompok [cpe] Creoles and Pidgins, English-based (other) Fiu Gunakan kode kelompok [map] Austronesian (Other) Fon [ton] Fore Gunakan kode kelompok [paa] Papuan-Australian (Other) Fox Gunakan kode kelompok [alg] Algonquian languages French = Prancis (fro) Kode kelompok untuk: Morvan French French, Middle (ca. 1400-1600) = Prancis Tengah (ca.1400-1600) [frm] French, Old (ca. 842-1400) = Prancis Kuno (ca. 842-1400) [fro] Friesian [fri] Friesian, Old (to 15OO) Gunakan kode kelompok [gem] Germanic (Other) Friulian Gunakan kode kelompok [roh] Raeto-Romance Fulah [ful] Kode kelompok untuk: Pular Fulnio Gunakan kode kelompok [sai] South American Indian (other) Futuna-Aniwa Gunakan kode kelompok [map] Austronesian (other)

Ga [gas] Gadaba (Dravidian) Gunakan kode kelompok [dra] Dravidian (Other) Gaddang Gunakan kode kelompok [map] Austronesian (Other)

44

Gadsup Gunakan kode kelompok [paa] Papuan-Australian (other) Gaelic (Scots) = Gaelia (Skotlandia) [gae] Gahuku Gunakan kode kelompok [paa] Papuan-Australian (other)

Gallegan [gag] Gallong Gunakan kode kelompok [sit] Sino-Tibetan (Other) Gambai Gunakan kode kelompok [ssa] Nilo-Saharan (Other) Ganda [lug] Ganguela Gunakan kode kelompok [nic] Niger-Kordofaniah (other) Garawa Gunakan kode kelompok [paa] Papuan-Australian (Other) Garhwali Gunakan kode kelompok [inc] Indic (Other) Gayo [gay) Gbagyi Gunakan kode kelompok [nic] Niger-Kordofanian (other) Gbandi Gunakan kode kelompok [nic] Niger-Kordofanian (Other) Gbaya Gunakan kode kelompok [nic) Niger-Kordofanian (Other) Gedaged Gunakan kode kelompok [map] Austronesian (other)

Georgian = Georgia [geo] German = Jerman [ger] German, Middle High (ca. 1050-1500) = Jerman Tinggi Tengah (ca. 1050-1500) [gmh] German, Old High (ca. 750-1050) = Jerman Tinggi Kuno (ca. 750-1050) [goh]

Germanic (Other) = Jermanika (Lainnya) [gem) Kode kelompok untuk: Dutch, Old (to 1050) Friesian, Old (to 1050) Lombart Low German Old Norse old Saxon Pennsylvania German Swedish, Old (to 1050)

45

Gidabal Gunakan kode kelompok [paa] Papuan-Australian (Other) Gilaki Gunakan kode kelompok [ira] Iranian (Other) Gilbertese = Gilbert [gil]

Gilyak Gunakan kode kelompok [mis] Miscellaneous (other)

Gimi Gunakan kode kelompok [paa] Papuan-Australian (other)

Gizu Gunakan kode kelompok [nic] Niger-Kordofanian (other)

Goajiro Gunakan kode kelompok [sai] South American Indian (other)

Godye Gunakan kode kelompok [kro] Kru

Gogodala Gunakan kode kelompok [paa] Papuan-Australian (other) Golin Gunakan kode kelompok [paa] Papuan-Australian (other) Gondi [gon)

46

Gonja Gunakan kode kelompok [nic] Niger-Kordofanian (other) Gothic [got) Grebo [grb] Greek, Ancient (to 1453) = Yunani Kuno (sampai 1453) [grc] Kode kelompok untuk: Attic Greek Greek, Modern (1453- ) = Yunani Modern (1453- ) [gre] Greek Tatar Gunakan kode kelompok [tut] Altaic (other) Guahibo Gunakan kode kelornpok [sai] South American Indian (other) Guanano Gunakan kode kelompok [sai] South American Indian (Other) Guarani [gua] Guarauna Gunakan kode kelompok [sai] South American Indian (Other) Guarayo Gunakan kode kelompok [sai] South American Indian (Other) Guayabero Gunakan kode kelompok [sai] South American Indian (Other) Guaymi Gunakan kode kelompok [sai] South American Indian (Other) Gugada Gunakan kode kelompok [paa] Papuan-Australian (Other) Gugu Yalanji Gunakan kode kelompok [paa] Papuan-Australian (other) Guhu-Samane Gunakan kode kelompok [paa] Papuan-Australian (other) Gujarati [guj] Gujuri Gunakan kode kelompok [raj] Rajasthani Gullah Gunakan kode kelompok [cpe] Creoles and Pidgins, English-based (other) Gumatj Gunakan kode kelompok [paa] Papuan-Australian (Other) Gungabula Gunakan kode kelompok [paa] Papuan-Australian (other) Gupapuyngu Gunakan kode kelompok [paa] Papuan-Australian (Other) Gurage Gunakan kode kelompok [sem] Semitic (Other) Gurma Gunakan kode kelompok [nic] Niger-Kordofanian (other) Gurung Gunakan kode kelompok [sit] Sino-Tibetan (Other) Gusii Gunakan kode kelompok [nic] Niger-Kordofanian (other) Guyuk

Gunakan kode kelompok [nic] Niger-Kordofanian (Other) Gwa Gunakan kode kelompok [nic] Niger-Kordofanian (Other)

47

Haida[hai] Gunakan kode kelompok [wak] Wakashan languages Haitian French Creole Gunakan kode kelompok [cpf] Creoles and Pidgins, French-based (Other) Haketia Gunakan kode kelompok [lad] Haldi Gunakan kode kelompok [inc] Indic (other) Halia Gunakan kode kelompok [map] Austronesian (Other) Hanga(Ghana) Gunaakan kode kelompok [nic] Niger-Kordofanian (other) Harari Gunakan kode kelompok [sem] Semitic (other) Harauti Gunakan kode kelompok [raj] Rajasthani Hausa[hau] Hawaiian = Hawaii [haw] Hawaiian Pidgins English Gunakan kode kelompok [cpe] Creoles and Pidgins, English-based (Other) Hebrew = Ibrani [heb] Heiltsuk Gunakan kode kelompok [wak] Wakashan languages Herero[her] Gunakan kode kelompok [sio] Siouan languages Hiligaynon [hil] Himachali [him] Hindi [hin] Marari Hindko Gunakan kode kelompok [lah] Hindustani Gunakan kode kelompok [inc] Indic (other) Hiri Motu [hmo] Motu fhmo) Hittite Gunakan kode kelompok [ine] Indo-European (other) Hixkaryana Gunakan kode kelompok [sai] South American Indian (other) Hmong Gunakan kode kelompok [sit] Sino-Tibetan (Other) Ho Gunakan kode kelompok [mun] Munda (Other) Hopi Gunakan kode kelompok [cai] Central American Indian (other) Hualapai Gunakan kode kelompok [nai] North American Indian (other) Huambisa Gunakan kode kelompok [sail] South American Indian (Other) Huanca Gunakan kode kelompok [que] Quechua

48

Huao Gunakan kode kelompok [sai] South American Indian (Other) Huastec Gunakan kode kelompok [myn] Mayan languages Huave Gunakan kode kelompok [cai] Central American Indian (Other) Guichol Gunakan kode kelQmpok [cai] Central American Indian (other) Huli Gunakan kode kelompok [paa] Papuan-Australian (other) Hungarian = Hongaria [hun] Hupa [hup] Huron Gunakan kode kelompok [iro] Iroquoian languages Hurrian Gunakan kode kelompok [mis] Miscellaneous (other)

Iai Gunakan kode kelompok [map] Austronesian (other) Iamalele Gunakan kode kelompok [paa] Papuan-Australian (Other) Iatmul Gunakan kode kelompok [paa] Papuan-Australian (Other) Iban [iba] Ibanag Gunakan kode kelompok [map] Austronesian (Other) Iberian Gunakan kode kelompok [mis] Miscellaneous (Other) Ibibio Gunakan kode kelompok [efi] Efik Ica Gunakan kode kelompok [sai] South American Indian (other) Icelandic = Eslandia [ice] Idoma Gunakan kode kelompok [nic] Niger-Kordofanian (Other) Iduna Gunakan kode kelompok [map] Austronesian (Other) Ifugao Gunakan kode kelompok [map] Austronesian (Other) Igbira Gunakan kode kelompok [nic] Niger-Kordofanian (Other) Igbo [ibo] Igede Gunakan kode kelompok [nic] Niger-Kordofanian (other) Ignaciano Gunakan kode kelompok [sai] South American Indian (other) Ijo [ijo] Ila Gunakan kode kelompok [nic] Niger-Kordofanian (Other) Iloko [ilo] Ilongot Gunakan kode kelompok [map] Austronesian (other) Indic (Other) = Indika (Lainnya) [inc] Angika Apabhramsa

49

Bangaru Bashgali Bhili Bundeli Chakma Chhattisgarhi Garhwali Halbi Hindustani Khowar Kumauni Lambadi Shina Surinam Hindustani Veddah (Sinhalese) Wotapuri-Kata.rqalai Indo-European (other) = Indo-Eropa (Lainnya) [ine] Kode kelompok untuk: Hittite Luwian Messsapian Tokharian Venetic Indo-Portuguese Gunakan kode kelompok [cpp] Creoles and Pidgins, Portuguese-based (Other) Indonesian = Indonesia [ind] Indus script Gunakan kode kelompok [mis] Miscellaneous (Other) Ingrian Gunakan kode kelompok [fiu] Finno-Ugrian (other) Ingush Gunakan kode kelompok [cau] Caucasian (Other) Interlingua (International Auxiliary Language Association) [int] International auxiliari linguo (Artificial language) Gunakan kode kelompok [art] Artificial (Other) Inpurina Gunakan kode kelompok [sai] South American Indian (other) Iranian (other) = Iranika (Lainnya) [ira] Kode kelompok untuk: Bartang Gilaki Khorezmi Shughni Talysh Iraqw Gunakan kode kelompok [cus] Cushitic (Other) Irish = Irlandia [iri] Irish, Middle (ca. 1100-1550) Gunakan kode kelompok [cel] Celtic languages Irish, old (to 1100) Gunakan kode kelompok [cel] Celtic languages Iroquoian languages = Aneka bahasa Iroquoi [iro] Cayuga

50

Nuron Iroquois Oneida Onondaga Seneca Tuscarora Iroquois Gunakan kode kelompok [iro] Iroquoian languages Isinay Gunakan kode kelompok [map] Austronesian (Other) Isneg Gunakan kode kelompok [map] Austronesian (Other) Italian = Italia [ita] Kode kelompok untuk: Milanese Modena Italian Romagnol Sicilian Italian Italian, old (to 1300) Gunakan kode kelompok [roa] Romance (Other) Itonama Gunakan kode kelompok [sai] South American Indian (other) Iwaidji Gunakan kode kelompok [paa] Papuan-Australian (other) Iwam Gunakan kode kelompok [paa] Papuan-Australian (other) Ixcateco Gunakan kode kelompok [cai] Central American Indian (other) Ixil Gunakan kode kelompok [myn] Mayan languages

Jabim Gunakan kode kelompok [map] Austronesian (Other) Jacalteca Gunakan kode kelompok [myn] Mayan languages Jams Mapun Gunakan kode kelompok [map] Austronesian (other) Jaminaua Gunakan kode kelompok [sai] South American Indian (other) Japanese = Jepang [jpn] Jarai Gunakan kode kelompok [map] Austronesian (other) Javanese = Jawa [jav] Jeh Gunakan kode kelompok [mkh] Mon-Khmer (Other) Jicaque Gunakan kode kelompok [cai] Central American Indian (Other) Jindjibandji Gunakan kode kelompok [paa] Papuan-Australian (other) Jivaro Gunakan kode kelompok [sai] South American Indian (Other) Jongor Gunakan kode kelompok [afa] Afro-Asiatic (Other) Judeo-Arabic Yudeo-Arabika [jrb] Judeo-Persian Yudeo-Persia [jpr] Jukun

51

Gunakan kode kelompok [nic] Niger-Kordofanian (other) Jupda Gunakan kode kelompok [sai] South American Indian (other) Kabardian Gunakan kode kelompok [cau] Caucasian (Other) Kabui Gunakan kode kelompok [sit] Sino-Tibetan (Other) Kabyle [kab] Kachchi Gunakan kode kelompok [snd] Sindhi Kachin [kac] Kagayanen Gunakan kode kelompok [map] Austronesian (other) Kaili Gunakan kode kelompok [map] Austronesian (Other) Kaingangue Gunakan kode kelompok [sai] South American Indian (other) Kaje Gunakan kode kelompok [nic] Niger-Kordofanian (other) Kalamian Gunakan kode kelompok [map] Austronesian (Other) Kalenjin Gunakan kode kelompok [ssa] Nilo-Saharan (Other) Kalinga Gunakan kode kelompok [map] Austronesian (Other) Kalispel Gunakan kode kelompok [sal] Salishan languages Kalkatungu Gunakan kode kelompok [paa] Papuan-Australian (Other) Kalmyk Gunakan kode kelompok [tut] Altaic (Other) Kamano Gunakan kode kelompok [paa] Papuan-Australian (Other) Kamba [Kam] Kambera Gunakan kode kelompok [map] Austronesian (other) Kamchadal Gunakan kode kelompok [mis] Miscellaneous (Other) Kamtuk Gunakan kode kelompok [paa] Papuan-Australian (other) Kamwe Gunakan kode kelompok [afa] Afro-Asiatic (Other) Kanakuru Gunakan kode kelompok [afa] Afro-Asiatic (Other) Kangri Gunakan kode kelompok [doi] Dogri Kanite Gunakan kode kelompok [paa] Papuan-Australian (Other) Kanjobal Gunakan kode kelompok [myn] Mayan languages Kankanay Gunakan kode kelompok [map] Austronesian (Other) Kannada [kan] Kanuri [kau]

52

Kapauku Gunakan kode kelompok [paa] Papuan-Australian (Other) Kara Gunakan kode kelompok [ssa] Nilo-Saharan (Other) Kara-Kalpak [kaa] Karachay-Balkar Gunakan kode kelompok [tut] Altaic (Other) Karamojong Gunakan kode kelompok [ssa] Niger-Kordofanian (other) Kare Gunakan kode kelompok [nic] Niger-Kordofanian (other) Karelian Gunakan kode kelompok [fui] Fino-Ugrian (Other) Karen (kar] Kariri Gunakan kode kelompok [sai] South American Indian (other) Karo-Batak Gunakan kode kelompok [map] Austronesian (Other) Karok Gunakan kode kelompok [nai] North American Indian (Other) Kasena Gunakan kode kelompok [nic] Niger-Kordofanian (Other) Kashmiri [kas] Kashubian Gunakan kode kelompok [sla] Slavic (Other) Kaska Gunakan kode kelompok [ath] Athapascan languages Kate Gunakan kode kelompok [paa] Papuan-Australian (other) Katingan Gunakan kode kelompok [map] Austronesian (other) Kattang Gunakan kode kelompok [paa] Papuan-Australian (Other) Katu Gunakan kode kelompok [mkh] Mon-Khmer (Other) Kaw Gunakan kode kelompok [sit] Sino-TilDetan (Other) Kawchottine Gunakan kode kelompok [ath] Athapascan languages Kawi [kaw] Kazakh [kaz] Kekchi Gunakan kode kelompok [myn] Mayan languages Kemak Gunakan kode kelompok [map] Austronesian (Other) Kendari Gunakan kode kelompok [map] Austronesian (Other) Kendayan Gunakan kode kelompok [map] Austronesian (Other) Kenga Gunakan kode kelompok [ssa] Nilo-Saharan (Other) Keres Gunakan kode kelompok [nai] North American Indian (Other) Ket Gunakan kode kelompok [misl Miscellaneous (Other)

53

Kete Gunakan kode kelompok [nic] Niger-Kordofanian (Other) Kewa Gunakan kode kelompok [paa] Papuan-Australian (Other) Khakass Gunakan kode kelompok [tut] Altaic (Other) Khalaj Gunakan kode kelompok [tut] Altaic (Other) Khalkha Gunakan kode kelompok [mon] Mongolian Khanty Gunakan kode kelompok [fiu] Finno-Ugrian (Other) Kharia Gunakan kode kelompok [mun] Munda (Other) Khasi [kha] Khmer [cam) Khmu’ Gunakan kode kelompok [mkh] Mon-Khmer (Other) Khoikhoi Gunakan kode kelompok [khi] Khoisan (other) Khoisan (Other) = Khoisan (Lainnya) [khi] Kode kelompok untuk: Khoikhoi Nama San languages Ixu Khorezmi Gunakan kode kelompok [ira] Iranian (other) Khotanese = Khotan [Kho] Khowar Gunakan kode kelompok [inc] Indic (other) Khun Gunakan kode kelompok [sit] Sino-Tibetan (Other) Kickapoo Gunakan kode kelompok [alg] Algonauian languages Kikuyu [kik] Kiliwa Gunakan kode kelompok [nai] North American Indian (other) Kimbundu Gunakan kode kelompok [nic] Niger-Kordofanian (other) Kinaray-a Gunakan kode kelompok [map] Austronesian (Other) Kiowa Gunakan kode kelompok [cai] Central American Indian (other) Kiowa Apache Gunakan kode kelompok [ath] Athapascan languages Kipchak Gunakan kode kelompok [tut] Altaic (other) Kipsikis Gunakan kode kelompok [ssa] Niger-Kordofanian (other) Kirghiz [kir] Kituba Gunakan kode kelompok [kon] Kongo Kobon

54

Gunakan kode kelompok [paa] Papuan-Australian (Other) Kodagu Gunakan kode kelompok [dra] Dravidian (Other) Kolami Gunakan kode kelompok [dra] Dravidian (Other) Komba Gunakan kode kelompok [paa] Papuan-Australian (Other) Kombe Gunakan kode kelompok [nic] Niger-Kordofanian (Other) Komi Gunakan kode kelompok [fiu] Finno-Ugrian (other) Komi-Permyak Gunakan kode kelompok [fiu] Finno-Ugrian (Other) Kongo [kon] Kode kelompok untuk: Kituba Laadi Konkani [kok] Konkomba Gunakan kode kelompok [nic] Niger-Kordofanian (other) Konomihu Gunakan kode kelompok [nai] North American Indian (Other) Konyak Gunakan kode kelompok [sit] Sino-Tibetan (Other) Korape Gunakan kode kelompok [paa] Papuan-Australian (Other) Korean = Korea [kor] Koryak Gunakan kode kelompok [mis] Miscellaneous (Other) Kosena Gunakan kode kelompok [paa] Papuan-Australian (Other) Koyukon Gunakan kode kelompok [ath] Athapascan languages Kpelle [kpe] Kposo Gunakan kode kelompok [nic] Niger-Kordofanian (other) Krio Gunakan kode kelompok [cpe) Creoles and Pidgins, EngliBh-based (other) Krongo Gunakan kode kelompok [nic] Niger-Kordofanian (other) Kru [kro] Kode kelompok untuk: Bete Dida Godye Nyabwa TchienTepo Wobe Kuanua Gunakan kode kelompok [map] Austronesian (Other) Kuanyama [kua] Kui Gunakan kode kelompok [dra] Dravidian (Other) Kui (Mon-Khmer)** Gunakan kode kelompok [mkh] Mon-Khmer (Other)

55

Kuitsh Gunakan kode kelompok [ath] Athapascan languages Kuki Gunakan kode kelompok [sit] Sino-Tibetan (Other) Kulaal Gunakan kode kelompok [ssa] Nilo-Saharan (Other) Kulango Gunakan kode kelompok [nic] Niger-Kordofanian (Other) Kumauni Gunakan kode kelompok [inc] Indic (Other) Kunimaipa Gunakan kode kelompok [paa] Papuan-Australian (other) Kurdish = Kurdi [kur] Kurku Gunakan kode kelompok [mun] Munda (Other) Kurukh [kru] Kurumba Gunakan kode kelompok [nic] Niger-Kordofanian (other) Kusaie [kus] Kussassi Gunakan kode kelompok [nic] Niger-Kordofanian (other) Kusunda Gunakan kode kelompok [sit] Sino-Tibetan (Other) Kutchin Gunakan kode kelompok [ath] Athapascan languages Kutenai [kut] Kuvi Gunakan kode kelompok [dra] Dravidian (Other) Kwakiutl Gunakan kode kelompok [wak] Wakashan languages Kwangali Gunakan kode kelompok [nic] Niger-Kordofanian (Other) Kweni Gunakan kode kelompok [nic] Niger-Kordofanian (Other) Kwerba Gunakan kode kelompok [paa] Papuan-Australian (Other)

Laadi Gunakan kode kelompok [kon] Kongo Lacandon Gunakan kode kelompok [myn] Mayan languages Ladakhi Gunakan kode kelompok [sit] Sino-Tibetan (Other) Ladin Gunakan kode kelompok [roh] Raeto-Romance Ladino [lad] Kode kelompok untuk: Haketia Lahnda [lah] Kode kelompok untuk: Hindko Siraiki Hindki Lahu Gunakan kode kelompok [sit] Sino-Tibetan (Other) Lak

56

Gunakan kode kelompok [cau] Caucasian (other) Lakota Gunakan kode kelompok [dak] Dakota Lala Gunakan kode kelompok [nic] Niger-Kordofanian (other) Lambs [lam] Lambadi Gunakan kode kelompok [inc] Indic (other) Lango Gunakan kode kelompok [ssa] Nilo-Saharan (Other) Langue d’oc (post-1500) (lan] Lao [lao] Lapp [lap] Latin [lat] Latvian = Latvia [lav] Lau Gunakan kode kelompok [map] Austronesian (Other) Lefana Gunakan kode kelompok [nic] Niger-Kordofanian (other) Lele Gunakan kode kelompok [nic] Niger-Kordofanian (other) Lenakel Gunakan kode kelompok [map] Austronesian (other) Lenca Gunakan kode kelompok [sai] South American Indian (other) Lengua-Mascoi Gunakan kode kelompok [sai] South American Indian (Other) Lenje Gunakan kode kelompok [nic] Niger-Kordofanian (Other) Lepcha Gunakan kode kelompok [sit] Sino-Tibetan (Other) Lillooet Gunakan kode kelompok [sal] Salishan languages Limba Gunakan kode kelompok [nic] Niger-Kordofanian (other) Limbu Gunakan kode kelompok [sit] Sino-Tibetan (other) Limbum Gunakan kode kelompok [nic] Niger-Kordofanian (other) Linta Gunakan kode kelompok [bad] Banda Lingala [lin] Lisu Gunakan kode kelompok [sit] Sino-Tibetan (Other) Lithuanian = Lithuania [lit] Livonian Gunakan kode kelompok [fiu] Finno-Ugrian (Other) Logbara Gunakan kode kelompok [ssa] Nilo-Saharan (Other) Loglan (Artificial language) Gunakan kode kelompok [art] Artificial (Other) Loma Gunakan kode kelompok [nic] Niger-Kordofanian (other) Lombard Gunakan kode kelompok [gem] Germanic (Other)

57

Longuda Gunakan kode kelompok [nic] Niger-Kordofanian (other) Lorenzan Gunakan kode kelompok [sai] South American Indian (Other) Low German Gunakan kode kelompok [gem] Germanic (Other) Lozi [loz] Luba-Katanga [lub] Luba-Lulua Gunakan kode kelompok [nic] Niger-Kordofanian (other) Lucazi Gunakan kode kelompok [nic] Niger-Kordofanian (Other) Ludic Gunakan kode kelompok [fiu] Finno-Ugrian (other) Luiseno [lui] Lunambe Gunakan kode kelompok [paa] Papuan-Australian (Other) Lunda [lun] Luo (Kenya and Tanzania) [luo] Lushai Gunakan kode kelompok [sit] Sino-Tibetan (Other) Luvale Gunakan kode kelompok [nic] Niger-Kordofanian (Other) Luwian Gunakan kode kelompok [ine] Indo-European (Other) Luyana Gunakan kode kelompok [nic] Niger-Kordofanian (other) Luyia Gunakan kode kelompok [nic] Niger-Kordofanian (other) Lwo Gunakan kode kelompok [ssa] Nilo-Saharan (Other)

Maban Gunakan kode kelompok [ssa] Nilo-Saharan (Other) Maca Gunakan kode kelompok [sai] South American Indian (other) Macedonian = Macedonia [mac] Machiganga Gunakan kode kelompok [sai] South American Indian (Other) Macuna Gunakan kode kelompok [sai] South American Indian (Other) Madurese = Madura [mad) Kagar Gunakan kode kelompok [sit] Sino-Tibetan (other) Magahi [mag] Magindanao Gunakan kode kelompok [map] Austronesian (other) Mahican Gunakan kode kelompok [alg] Algonquian languages Kaidu Gunakan kode kelompok [nai] North American Indian (Other) Maithili [mai] Majingai Gunakan kode kelompok [ssa) Nilo-Saharan (Other) Makasar [mak]

58

Makonde Gunakan kode kelompok [nic] Niger-Kordofanian (Other) Makua Gunakan kode kelompok [nic] Niger-Kordofanian (other) Malagasy [mla] Kode kelompok untuk: Bara (Madagascar) Betsileo Tsimihety Malay = Melayu [may] Malayalam [mal] Malayo Gunakan kode kelompok [sai] South American Indian (Other) Maltese = Malta [mlt] Malto Gunakan kode kelompok [dra] Dravidian (Other) Malvi Gunakan kode kelompok [raj] Rajasthani Mam Gunakan kode kelompok [myn] Mayan languages Mamainde Gunakan kode kelompok [sai] South American Indian (other) Mamanwa Gunakan kode kelompok [map] Austronesian (Other) Mambila Gunakan kode kelompok [nic] Niger-Kordofanian (other) Mampruli Gunakan kode kelompok [nic] Niger-Kordofanian (other) Managalasi Gunakan kode kelompok [paa] Papuan-Australian (Other) Manambu Gunakan kode kelompok [paa] Papuan-Australian (Other) Manchu Gunakan kode kelompok [tut] Altaic (other) Mandean Gunakan kode kelompok [sem] Semitic (other) Mandan Gunakan kode kelompok [sio] Siouan languages

59

Mandar Gunakan kode kelompok [map] Austronesian (other) Mandara Gunakan kode kelompok [afa] Afro-Asiatic (Other) Mandingo [man) Mangbetu Gunakan kode kelompok [ssa] Nilo-Saharan (Other) Mangue Gunakan kode kelompok [cai] Central American Indian (other) Mangyan Gunakan kode kelompok [map] Austronesian (Other)

Manipuri [mni] Mankanya Gunakan kode kelompok [nic] Niger-Kordofanian (Other) Hankon Gunakan kode kelompok [nic] Niger-Kordofanian (other) Manobo [mno]

60

Mansaka Gunakan kode kelompok [map] Austronesian (Other) Mansi Gunakan kode kelompok [fiu] Finno-Ugrian (Other) Manuvu Gunakan kode kelompok [map] Austronesian (Other) Manx [max] Maori [mao] Kode kelompok untuk: South Island Maranao Gunakan kode kelompok [map] Austronesian (Other) Maranungku Gunakan kode kelompok [paa] Papuan-Australian (Other) Marari Gunakan kode kelompok [hin] Hindi Marathi [mar] Mari Gunakan kode kelompok [fiu] Finno-Ugrian (other) Marquesan Gunakan kode kelompok [map] Austronesian (Other) Marshall [mah] Marwari [mwr] Kode kelompok untuk: Dingal Mewari Masa (Chadic) Gunakan kode kelompok [afa] Afro-Asiatic (other) Masacali Gunakan kode kelompok [sai] South American Indian (Other) Masai[mas] Masbateno Gunakan kode kelompok [map] Austronesian (Other) Mascho Gunakan kode kelompok [sai] South American Indian (Other) Massachuset Gunakan kode kelompok [alg] Algonquian languages Mataco Gunakan kode kelompok [sai] South American Indian (Other) Matagalpa Gunakan kode kelompok [cai] Central American 1~idian (Other) Matlatzinca Gunakan kode kelompok [oto] Otomian languages Maue Gunakanakan kode kelompok [sai] South American Indian (other) Mayan languages = Aneka bahasa Maya** [myn] Kode kelompok untuk: Aguacatec Cakchikel Chanabal Cholti Chontal of Tabasco Chorti Chuj Cubulco Achi

61

Huastec Ixil Jacalteca Kanjobal Kekchi Lacandon Mam Maya** Mopan Pokonchi Quiche Rabinal Achi Tzeltal Tzotzil Tzutuhil Uspanteca Mayo (Piman) Gunakan kode kelompok [cai] Central American Indian (Other) Mayoruna Gunakan kode kelompok [sai] South American Indian (other) Mazahua Gunakan kode kelompok [oto] Otomian languages Mazateco Gunakan kode kelompok [cai] Central American Indian (Other) Mbai (Noissala) Gunakan kode kelompok [ssa] Nilo-Saharan (Other) Mbo Cameroon Gunakan kode kelompok [nic] Niger-Kordofanian (Other) Mbosi Gunakan kode kelompok [nic] Niger-Kordofanian (Other) Mbukushu Gunakan kode kelompok [nic] Niger-Kordofanian (other) Mbum Gunakan kode kelompok [nic] Niger-Kordofanian (other) Med1pa Gunakan kode kelompok [paa] Papuan-Australian (Other) Mole-Fila Gunakan kode kelompok [map] Austronesian (Other) Melebuganon Gunakan kode kelompok [map] Austronesian (Other) Mende [men] Menominee Gunakan kode kelompok [alg] Algonquian languages Mentawai Gunakan kode kelompok [map] Austronesian (Other) Meru Gunakan kode kelompok [nic] Niger-Kordofanian (other) Mescalero Gunakan kode kelompok [apa] Apache languages Messapian Gunakan kode kelompok [ine] Indo-European (Other) Mewari Gunakan kode kelompok [mwr] Marwari Mianmin Gunakan kode kelompok [paa] Papuan-Australian (Other)

62

Micmac [mac] Migili Gunakan kode kelompok [nic] Niger-Kordofanian (other) Mikasuki Gunakan kode kelompok [nai] North American Indian (other) Milanese Gunakan kode kelompok [ita] Italian Min-chia Gunakan kode kelompok [sit] Sino-Tibetan (other) Mina Gunakan kode kelompok [ewe] Ewe Minangkabau [min] Miscellaneous (Other) = Aneka ragam (Lainnya) [mis] Kode kelompok untuk: Ainu Andamanese Durushaski Chukchi Etruscan Gilyak Hurrian Lberian Indus script Ramchadal Net Noryak Palan Mituku Gunakan kode kelompok [nic] Niger-Kordofanian (other) Miwpok languages Gunakan kode kelompok [nai] North American Indian (other) Mixe Gunakan kode kelompok [cai] Central American Indian (Other) Mixtec Gunakan kode kelompok [cai] Central American Indian (Other) Mnong, Eastern Gunakan kode kelompok [mkh] Mon-Khmer (other) Mo (Ghana and Ivory Coast) Gunakan kode kelompok [nic] Niger-Kordofanian (Other) Modena Italian Gunakan kode kelompok [ita] Italian Mofu-Gudur Gunakan kode kelompok [afa] Afro-Asiatic (Other) Moghol Gunakan kode kelompok [tut] Altaic (other) Moguex Gunaakan kode kelompok [sai] South American Indian (Other) Mohawk [moh] Mohegan Gunakan kode kelompok [alg] Algonquian languages Mokilese Gunakan kode kelompok [map] Austronesian (Other) Moklum Gunaakan kode kelompok [sit] Sino-Tibetan (Other) Moksha

63

Gunakan kode kelompok [fiu] Finn0-Ugrian (Other) Moldavian = Moldavia [mol] Mon Gunakan kode kelompok [mkh] Mon-Khmer (Other) Mon-Khmer (Other) = Mon-Khmer (Lainnya) [mkh] Kode kelompok untuk: Bahnar Jeh Katu Khmul Kui (Mon-Khmer) Knong, Eastern Mon Nyah Kur Pacoh Sedang Sre Stieng Mongo [lol] Mongolian = Mongol [mon] Kode kelompok untuk: Chahar Khalkha Ordos Monguor Gunakan kode kelompok [tut] Altaic (other) Monpa Gunakan kode kelompok [sit] Sino-Tibetan (Other) Monagnais Gunakan kode kelompok [cre] Cree Mopan Gunakan kode kelompok [myn] Mayan languages Mordvin Gunakan kode kelompok [fiu] Finno-Ugrian (Other) Mori Gunakan kode kelompok [map] Austronesian (Other) Moro (South America) Gunakan kode kelompok [sai] South American Indian (Other) Moru Gunakan kode kelompok [ssa] Nilo-Saharan (Other) Morvan French Gunakan kode kelompok [fre] French Moseteno Gunakan kode kelompok [sai] South American Indian (Other) Mosquito Gunakan kode kelompok [cai] Central American Indian (Other) Mossi [mos] Motilon Gunakan kode kelompok [sai] South American Indian (Other) Motu Gunakan kode kelompok [map] Austronesian (Other) Mountain Koiari Gunakan kode kelompok [paa] Papuan-Australian (Other) Mpongwe Gunakan kode kelompok [nic] Niger-Kordofanian (Other)

64

Mpur Gunakan kode kelompok [nic] Niger-Kordofanian (Other) Muana Gunakan kode kelompok [nic] Niger-Kordofanian (Other) Muinane Gunakan kode kelompok [sai] South American Indian (other) Mukawa Gunakan kode kelompok [map] Austronesian (Other) Multiple languages = Aneka bahasa (enam atau lebih) [mul] Munuye Gunakan kode kelompok [nic] Niger-Kordofanian (other) Munda (Other) = Hunda (Lainnya) [mun] Kode kelompok untuk: Ho Kharia Kurku Mundari Santali Mundari Gunakan kode kelompok [mun] Munda (Other) Mundurucu Gunakan kode kelompok [sai] South American Indian (other) Munsee Gunakan kode kelompok [del] Delaware Murinbata Gunakan kode kelompok [paa] Papuan-Australian (Other) Murle Gunakan kode kelompok [ssa] Nilo-Saharan (other) Murui Gunakan kode kelompok [sai] South American Indian (Other) Musgu Gunakan kode kelompok [afa] Afro-Asiatic (other) Mutsun Gunakan kode kelompok [nai] North American Indian (other) Mzab Gunakan kode kelompok [ber] Berber languages

Nabak Gunakan kode kelompok [paa] Papuan-Australian (Other) Nabaloi Gunakan kode kelompok [map] Austronesian (Other) Nagpuria Gunakan kode kelompok [bho] Bhojpuri Nakanai Gunakan kode kelompok [map] Austronesian (Other) Nama Gunakan kode kelompok [khi] Khoisan (Other) Nambicuara Gunakan kode kelompok [sai] South American Indian (other) Nanai Gunakan kode kelompok [tut] Altaic (Other) Nancere Gunakan kode kelompok [afa] Afro-Asiatic (Other) Nandi Gunakan kode kelompok [ssa] Nilo-Saharan (Other)

65

Nankanse Gunakan kode kelompok [nic] Niger-Kordofanian (other) Napu Gunakan kode kelompok [map] Austronesian (Other) Narak Gunakan kode kelompok [paa] Papuan-Australian (Other) Narrinyeri Gunakan kode kelompok [paa] Papuan-Australian (Other) Nancapee Gunakan kode kelompok [cre] Cree Nazioi Gunakan kode kelompok [paa] Papuan-Australian (Other) Nauru Gunakan kode kelompok [map] Austronesian (Other) Navajo [nav] Nchumburu Gunakan kode kelompok [nic] Niger-Kordofanian (other) Ndebele (South Africa) Gunakan kode kelompok [nic] Niger-Kordofanian (Other) Ndebele (Zimbabwe) [nde] Ndonga [ndo] Nemi Gunakan kode kelompok [map] Austronesian (Other) Nengone Gunakan kode kelompok [map] Austronesian (Other) Neo (Artificial language) Gunakan kode kelompok [art] Artificial (Other) Nepali [nep] Newari [new] Nez Perce Gunakan kode kelompok [nai] North American Indian (other) Ngaanyatjara Gunakan kode kelompok [paa] Papuan-Australian (Other) Ngada Gunakan kode kelompok [map] Austronesian (Other) Ngama Gunakan kode kelompok [ssa] Nilo-Saharan (Other) Ngandi Gunakan kode kelompok [paa] Papuan-Australian (Other) Ngarinjin Gunakan kode kelompok [paa] Papuan-Australian (Other) Ngarluma Gunakan kode kelompok [paa] Papuan-Australian (Other) Ngbaka malbo Gunakan kode kelompok [nic] Niger-Kordofanian (Other) Ngemba (Cameroon) Gunakan kode kelompok [nic] Niger-Kordofanian (other) Ngizim Gunakan kode kelompok [afa] Afro-Asiatic (other) Ngo Gunakan kode kelompok [nic] Niger-Kordofanian (other) Ngonde Gunakan kode kelompok [nic] Niger-Kordofanian (Other) Nguna Gunakan kode kelompok [map] Austronesian (Other)

66

Miss* Gunakan kode kelompok [map] Austronesian (Other) Niger-Kordofanian (other)= Niger-Kordofania (Lainnya) [nic] Kode kelompok untuk: Abidji Abua Anufo Anyi Asu Attie Baka (Cameron) Bakundu Banen Bantu languages Baoule Bassari Bati Bekwarra Bembe (Congo (Brazzaville)) Benue-Congo languages Birom Bobo Fing Bolia Boma Brissa Bua languages Bukusu Bullom Bulu Chaga Chokwe Dagari Dagomba Dan Diola Dogon Ejagham Ekpeye Embu Engenni Etsako Ganguela Gbagyi Gbandi Gbaya Gisu Gonja Gurma Gusii Guyuk Gwa (Ghana) Hanga (Ghana) Idoma Igbira Igede

67

Ila Jukun Kaje Kare Kasena Kete Kimbundu Kombe Konkomba Kposo Krongo Kulango Kurumba Kussassi Kwangali Kweni Leli Lefana Lele Lenje Limba Limbun Loma Longuda Luba-Lulua Lucazi Luvale Luyana Luyia Makonde Makua Mambila Mampruli Mankanya Mankon Mbo (Cameroon) Mbosi Mbukushu Mbum Meru Migili Mituku Mo (Ghana and Ivory Coast) Mpongwe Mpur Muana Mumuye Nankanse Nchumburu Ndebele (South Africa) Ngbaka malbo Ngemba (Cameroon) Ngo Ngonde Nika

68

Nkundu Nkunya Ntomba Nunuma Nupe Nyaneka Nyanga Nzakara Pangwa Pende Punu Ragoli Ronga Ruund Sakata Salampasu Sanvi Senga Senufo Shi Somba Soninke Subiya Suku (Zaire) Tagbana Taita Teke Tembo (Kivu, Zaire) Tete Tetela Tikar Tobote Tsogo Tura Vagala Vige Yaka (Zaire and Angola) Yako Yanzi Yombe Zanaki Zande Ziba Nii Gunakan kode kelompok [paa] Papuan-Australian (Other) Nika Gunakan kode kelompok [nic] Niger-Kordofanian (other) Nilo-Saharan (other) = Nilo-Sahara (Lainnya) [ssa] Kode kelompok untuk: Alur Anuak Bagirmi Baka Balese Bari

69

Baria Bongo Bongo-Bagirmi languages Daza Gambai Kalenjin Kara Karamojong Kenga Kipsikis Kulaal Lango Logbara Lwo (Sudan) Mabon Majingai Mangbetu Mbai (Moissala) Moru Murle Nandi Ngama Nuer Sara Suk Teda Teso Toposa Turkana Uduk IX0 Yulu Nitinat Gunakan kode kelompok fwak] WakaBhan languages Niuean = Nieue [niu] Nkundu Gunakan kode kelompok [nic] Niger-Kordofanian (other) Nkunya Gunakan kode kelompok [nic] Niger-Kordofanian (other) Nocte Gunakan kode kelompok [sit] Sino-Tibetan (other) Nogai Gunakan kode kelompok [tut] Altaic (Other) Nomatsiguenga Gunakan kode kelompok [sai] South American Indian (Other) Nootka Gunakan kode kelompok [wak] Wakashan languages North American Indian (other) = Indian Amerika Utara (Lainnya) [nail Kode kelompok vntuk: Arikara Beothuk Chitimacha Coahuilteco Cocopa Coos

70

Costanoan Diegueno Eyak Hualapai Karok Keres Kiliwa Konomihu Maidu Mikasuki Miwok languages Mutsun Nez Perce Northern Sierra Miwok Pawnee Pomo (Eastern) Pomo (Southeastern) Quileute Tlakluit Tonkawa Tunica Wappo Wichita Wikchamni Wintun Yakima Yuchi Yuki Northern Altai Gunakan kode kelompok [tut] Altaic (other) Northern Sierra Miwok Gunakan kode kelompok [nai] North American Indian (Other) Northern Sotho = Sotho Utara [nsol Northern Thai Gunakan kode kelompok [sit] Sino-Tibetan (Other) Norwegian = Norwegia [nor] Novial (Artificial language) Gunakan kode kelompok [art] Artificial (Other) Ntlakyapamuk Gunakan kode kelompok [sal] Salishan languages Ntomba Gunakan kode kelompok [nic] Niger-Kordofanian (Other) Nubian = Nubia (nub] Nuer Gunakan kode kelompok [ssal Nilo-Saharan (Other) Mukuoro Gunakan kode kelompok [map] Austronesian (Other) Nunggubuyu Gunakan kode kelompok [paa] Papuan-Australian (Other) Munuma Gunakan kode kelompok [nic] Niger-Kordofanian (other) Rupe Gunakan kode kelompok [nic] Niger-Kordofanian (Other) Hyabwa Gunakan kode kelompok [kro] Kru

71

Nyah Kur Gunakan kode kelompok [mkh] Mon-Khmer (Other) Nyamwezi [nym] Nyaneka Gunakan kode kelompok [nic] Niger-Kordofanian (other) Nyanga Gunakan kode kelompok [nic] Niger-Kordofanian (other) Nyanja [nya] Nyankole [nyn] Nyoro [nyo] Nxakara Gunakan kode kelompok [nic] Niger-Kordofanian (Other) Nzima [nzi]

Ocaina Gunakan kode kelompok [sai] South American Indian (other) Ocuiltec Gunakan kode kelompok [oto] Otomian languages Ofogoula Gunakan kode kelompok [sio] Siouan languages Oirat Gunakan kode kelompok [tut] Altaic (Other) Okinagan Gunakan kode kelompok [sal] Salishan languages Oksapmin Gunakan kode kelompok [paa] Papuan-Australian (Other) Old Norse Gunakan kode kelompok [gem] Germanic (Other) old Persian (ca. 600-400 B.C.) = Persia Kuno (ca. 600-400 B.C.) [peol Old Saxon Gunakan kode kelompok [gem) Germanic (Other) Omaha Gunakan kode kelompok [sio] Siouan languages (Other) Oneida Gunakan kode kelompok [iro] Iroquoian languages Onondaga Gunakan kode kelompok [iro) Iroquoian languages Opata Gunakan kode kelompok [cai] Central American Indian (Other) Ordos Gunakan kode kelompok [mon] Monolian Oriya [fori] Kode kelompok untuk: Sambalpuri Orokaiva Gunakan kode kelompok [paa] Papuan-Australian (Other) Orokolo Gunakan kode kelompok [paa] Papuan-Australian (Other) Oromo [gal] Osage [osa] Ossetic = Osetika [oss] Oto Gunakan kode kelompok [sio] Siouan languages Otomi Gunakan kode kelompok [oto] Otomian languages

Otomian Languages = Aneka bahasa Otomi [oto]

72 Koae Relompok untuk: Chichimeca-ionaz Hatlatzinca Mazahua Ocuiltec Otomi Pame Ottawa Gunakan kode kelompok [oji] Chippewa Ottoman Turkish = Turki Ottoman [ota] Oyampi Gunakan kode kelompok [sai] South American Indian (Other)

Pacoh Gunakan kode kelompok [mkh] Mon-Khmer (Other) Padam Gunakan kode kelompok [sit] Sino-Tibetan (Other) Paes Gunakan kode kelompok [sai] South American Indian (Other) Pahlavi [pal] Paite Gunakan kode kelompok [sit] Sino-Tibetan (Other) Palan Gunakan kode kelompok [mis] miscellaneous (Other) Palauan = Palau [pau] Palawano Gunakan kode kelompok [map] Austronesian (Other) Pali [pli] Palicur Gunakan kode kelompok [sai] South American Indian (other) Pane Gunakan kode kelompok [oto] otomian languages Pamoa Gunakan kode kelompok [sai] South American Indian (other) Panpanga [pam] Panare Gunakan kode kelompok [sai] South American Indian (other) Pangasinan [pag] Pangwa Gunakan kode kelompok [nic] Niger-Kordofanian (Other) Panjabi = Punjabi [pan] Papago Gunakan kode kelompok [cai] Central American Indian (Other) Papiamento [pap] Papuan-Australian (Other) = Papua-Australia (Lainnya) [paa] Kode kelompok untuk: Abulas Adnyamatana Agarabe Alamblak Alawa Alyawarra Ama (Papua New Guinea) Amele

73 Ampale Anggor Aomie Aranda Arapesh Asmat Au Awa Bahinemo Baining Bandjalang Baruya Bauzi Bena-bena Berik Biangai Bidjara Binumarien Buin Bunak Burera Chuave Daga Dargari Daribi Darling River dialects Djaru Djinang Djingili Eipo Enga Faivol Fasu Fore Gadsup Gahuku Garawa Gidabal Gimi Gogodala Golin Gugada Gugu Yalanji Guhu-Samane Gumatj Gungabula Gupapuyngu Huli lamalele latmul Iwaidji Iwam Jindjibandji Kalkatungu Kamano

74 Kamtuk Kanite Kapauku Kate Kattang Kewa Kobon Komba Korape Kosena Kunimaipa Kwerba Lunambe Managalasi Manambu Maranungku Medlpa Mianmin Mountain Koiri Murinbata Nabak Narak Narrinyeri Ngandi Ngarinjin Ngarluma Nii Nunggubuyu Oksapmin Orokaiva Orokolo Pintupi Pitjandjara Rotokas Saberi Samo Selepet Sentani Siane Siroi Siwai Suena Tairora Tanahmerah (Northeast Irian Jaya) Telefol Tepera Ternate Thangatti Tiwi (Melville Island) Toaripi Tobelo Urii Usurufa

75 Waffa Walbiri Walmatjari Wandarang Wantoat Washkuk Were West Makian Western Desert Wik-Munkan Wiru Woisika Worora Yabiyufa Yagaria Yangoru Yareba Yessan-Mayo Yidin Yualyai Yui Parentintim Gunakan kode kelompok [sai] South American Indian (other) Paressi Gunakan kode kelompok [sai] South American Indian (other) Passamaquoddy Gunakan kode kelompok [alg] Algonquian languages Pawnee Gunakan kode kelompok [nai] North American Indian (Other) Pemon Gunakan kode kelompok [sai] South American Indian (other) Pende Gunakan kode kelompok [nic] Niger-Kordofanian (other) Pengo Gunakan kode kelompok [dra] Dravidian (Other) Pennsylvania German Gunakan kode kelompok [gem] Germanic (other) Penobscot Gunakan kode kelompok [alg] Algonquian languages Persian = Persia [per] Kode kelompok untuk: Dari Petat Gunakan kode kelompok [map] Austronesian (Other) Phoenician Gunakan kode kelompok [sem] Semitic (Other) Pidgin English Gunakan kode kelompok [cpe] Creoles and Pidgins, English-based (other) Pilaga Gunakan kode kelompok [sai] South American Indian (other) Pima Gunakan kode kelompok [cai] Central American Indian (Other) Pintupi Gunakan kode kelompok [paa] Papuan-Australian (other) Pipil

76

Gunakan kode kelompok [nah] Aztec Pitjandjara Gunakan kode kelompok [paa] Papuan-Australian (Other) Pokonchi Gunakan kode kelompok [myn] Mayan languages Polabian Gunakan kode kelompok [sla] Slavic (Other) Polish = Polandia [pol] Pono (Eastern) Gunakan kode kelompok [nai] North American Indian (Other) Poso (Southeastern) Gunakan kode kelompok [nai] North American Indian (Other) Ponape [pon] Popoluca (Vera Cruz) Gunakan kode kelompok [cai] Central American Indian (other) Portuguese = Portugis [por] Potawatomi Gunakan kode'kelompok [alg] Algonquian languages Prakrit languages = Aneka bahasa Prakreta [pra) Kode kelompok untuk: Sauraseni Provencal, Old (to 1500) = Pruvenso Kuno (sampai 1500) [pro) Prussian Gunakan kode kelompok [bat] Baltic (other) Pular Gunakan kode kelompok [ful] Fulah Puluwat Gunakan kode kelompok [map] Austronesian (other) Punic Gunakan kode kelompok [sem] Semitic (Other) Punu Gunakan kode kelompok [nic] Niger-Kordofanian (Other) Purupuru Gunakan kode kelompok [sai] South American Indian (other) Pushto [pus]

Quechua [que] Quiche Gunakan kode kelompok [myn] Mayan languages Quileute Gunakan kode kelompok [nai] North American Indian (other) Quinault Gunakan kode kelompok [sal] Salishan languages

Rabinal Achi Gunakan kode kelompok [myn] Mayan languages Rade Gunakan kode kelompok [map] Austronesian (Other) Raeto-Romance = Reto-Roman [roh] Kode kelompok untuk: Friulian Ladin Romansh Ragoli Gunakan kode kelompok [nic] Niger-Kordofanian (other)

77 Rajasthani [raj] Kode kelompok untuk: Gujuri Harauti Malvi Rajbangsi Gunakan kode kelompok [ben] Bengali Rapanui Gunakan kode kelompok [map] Austronesian (Other) Rarotongan = Rarotonga frar] Rendile Gunakan kode kelompok [cus] Cushitic (Other) Rennellese Gunakan kode kelompok [map] Austronesian (Other) Resigero Gunakan kode kelompok [sai] South American Indian (other) Rikbaktsa Gunakan kode kelompok [sai] South American Indian (Other) Romagnol Gunakan kode kelompok [ita] Italian Romance (other) = Romawi (Lainnya) [roa] Kode kelompok untuk: Anglo-Norman Aromanian Cajun French Italian, Old (to 1300) Sardinian Spanish, Old (to 1500) Walloon Romanian = Rumania [rum] Romansh Gunakan kode kelompok [roh] Raeto-Romance Romany = Romani [rom] Ron Gunakan kode kelompok [afa] Afro-Asiatic (other) Ronga Gunakan kode kelompok [nic] Niger-Kordofanian (Other) Rongmei Gunakan kode kelompok [sit] Sino-Tibetan (Other) Rotokas Gunakan kode kelompok [paa] Papuan-Australian (Other) Rotuman Gunakan kode kelompok [map] Austronesian (Other) Ruanda [kin] Rukai Gunakan kode kelompok [map] Austronesian (Other) Rundi [run] Russian = Rusia [rus] Russian, Old (to 1300) Gunakan kode kelompok [sla] Slavic (Other) Ruund Gunakan kode kelompok [nic] Niger-Kordofanian (other)

Saberi Gunakan kode kelompok [paa] Papuan-Australian (Other)

78 Sadan Gunakan kode kelompok [bho] Bhojpuri Sakata Gunakan kode kelompok [nic] Niger-Kordofanian (Other) Salampasu Gunakan kode kelompok [nic] Niger-Kordofanian (Other) Salish Gunakan kode kelompok [sal] Salishan languages Salishan languages = Aneka bahasa Salish [sal] Kode kelompok untuk: Bella Coola Colville Comox Kalispel Lillooet Ntlakyapamuk Okinagan Quinault Salish Seechelt Shuswap Squawmish Stalo Saliva Gunakan kode kelompok [sai] South American Indian (other) Sawa Sibutu Gunakan kode kelompok [map] Austronesian (other) Samal Gunakan kode kelompok [map] Austronesian (Other) Samaritan Aramaic [sam] Sambali Gunakan kode kelompok [map] Austronesian (other) Sembalpuri Gunakan kode kelompok [ori] Oriya SaSo Gunakan kode kelompok [paa] Papuan-Australian (other) Samoan = Samoa [sao] San languages Gunakan kode kelompok [khi] Khoisan (Other) Sandawe [sad) Sangen Gunakan kode kelompok [map] Austronesian (Other) Sangir* Gunakan kode kelompok [map] Austronesian (other) Sango [sag] Sanskrit = Sanskerta [san] Rode kelompok untuk: Vedic Santali Gunakan kode kelompok [mun] Munda (Other) Santee Gunakan kode kelompok [dak] Dakota Sanvi Gunakan kode kelompok [nic] Niger-Kordofanian (Other) Sara

79

Gunakan kode kelompok [ssa] Nilo-Saharan (Other) Saramaccan Gunakan kode kelompok [cpe] Creoles and Pidgins, English-based (other) Sardinian Gunakan kode kelompok [roa] Romance (Other) Sarsi Gunakan kode kelompok [ath] Athapascan languages Sauraseni Gunakan kode kelompok [pra] Prakrit languages Scots = Skotlandia [sco] Sedang Gunakan kode kelompok [mkh] Mon-Khmer (Other) Seechelt Gunakan kode kelompok [sal] Salishan languages Sekani-Beaver Gunakan kode kelompok [ath] Athapascan languages Selepet Gunakan kode kelompok [paa] Papuan-Australian (Other) Selkup [sel) Semendo Gunakan kode kelompok [map] Austronesian (other) Semitic (Other) = Semitika (Lainnya) [sem] Kode kelompok untuk: Ammonite Canaanite Eblaite Gurage Harari Mandean Phoenician Punic Seneca Gunakan kode kelompok [iro] Iroquoian languages Senga Gunakan kode kelompok [nic] Niger-Kordofanian (Other) Sentani Gunakan kode kelompok [paa] Papuan-Australian (Other) Senufo Gunakan kode kelompok [nic] Niger-Kordofanian (other) Serawai Gunakan kode kelompok [map] Austronesian (Other) Serbo-Croatian (Cyrillic) = Serbo-Kroat (Cyrillic) [scc) Serbo-Croatian (Roman)= Serba-Kroat (Roman) [scr] Serer (srr] Seri Gunakan kode kelompok [cai] Central American Indian (Other) Shan [shn] Sharanahua Gunakan kode kelompok [sai] South American Indian (other) Shawnee Gunakan kode kelompok [alg] Algonquian languages Shi Gunakan kode kelompok [nic] Niger-Kordofanian (other) Shilha Gunakan kode kelompok [ber] Berber languages

80 Shina Gunakan kode kelompok [inc] Indic (Other) Shona [sho] Shoshoni Gunakan kode kelompok [cai] Central American Indian (Other) Shughni Gunakan kode kelompok [ira] Iranian (Other) Shuswap Gunakan kode kelompok [sal] Salishan languages Siane Gunakan kode kelompok [paa] Papuan-Australian (other) Sicilian Italian Gunakan kode kelompok [ita] Italian Sicuane Gunakan kode kelompok [sai] South American Indian (other) Sidamo [sid] Sigi Gunakan kode kelompok [map] Austronesian (other) siksikaa [bla] Simelungun* Gunakan kode kelompok [map] Austronesian (Other) Sindangan Subanun Gunakan kode kelompok [map] Austronesian (Other) Sindhi [snd] Kode kelompok untuk: Kachchhi Siraiki Sindhi Sinhalese = Singhala [snh] Sino-Tibetan (Other) = Sino-Tibetika (Lainnya) [sit] Kode kelompok untuk: Abor Ahom Ao Apatani Balti Bara Black Thai Bodo languages Chang Chepang Dafla Danjong-ka Dimasa Dungan Dzongkha Gallong Gurung Hmong Kabui Kaw Khun Konyak Kuki Kusunda Ladakhi

81 Lahu Lepcha Limbu Lisu Lushai Magar Min-chia Moklum Monpa Nocte Northern Thai Padam Paite Rongmei Southern Thai Sunwar Tamang Tangkhul Tangsa Tangut Te-hung Tai Thakali Thulung Tipura Vaiphei Yao (Southeastern Asia) Yi Zang Zung Siouan languages = Aneka bahasa Siou [sio] Kode kelompok untuk: Biloxi Chiwere Crow Dhegiha Hidatsa Mandan Ofogoula Omaha Oto Tutelo Winnebago sipibo Gunakan kode kelompok [sai] South American Indian (other) Siraiki Hindki Gunakan kode kelompok [lah] Lahnda Siraiki Sindhi Gunakan kode kelompok [snd] Sindhi Siriono Gunakan kode kelompok [sai] South American Indian (other) Siroi Gunakan kode kelompok [paa] Papuan-Australian (Other) Sissano Gunakan kode kelompok [map] Austronesian (Other) Siwai Gunakan kode kelompok [paa] Papuan-Australian (other)

82 Slave Gunakan kode kelompok [ath] Athapascan languages Slavic(Other) = Slavika (Lainnya) [sla] Kode kelompok untuk: Cakavian Czech, old (to 1500) Kashubian Polabian Russian, Old (to 1300) Ukrainian, Old (ca. 1300-1700) Slovak [slo] Slovenian = Sloven [slv] Sogdian = Sogdia [sog] Sokop Gunakan kode kelompok [map] Austronesian (Other) Somali [som] Somba Gunakan kode kelompok [nic] Niger-Kordofanian (Other) Songhai [son] Kode kelompok untuk: Dendi Zarma Soninke Gunakan kode kelompok [nic] Niger-Kordofanian (other) Sonsorol-Tobi Gunakan kode kelompok [map] Austronesian (Other) Sorbian languages = Aneka bahasa Sorbia [wen] Kode kelompok untuk: Upper Sorbian Sotho [sso] South American Indian (Other) = Indian Amerika Selatan (Lainnya) [sai] Kode kelompok untuk: Achuale Aguaruna Akwe-Shavante Alacaluf Amahuaca Andoke Apalai Arabela Araona Arecuna Arekena Bakairi Barasana del Norte Barasana del Sur Black Carib Bora Bororo Boruca Bribri Cacua Caingua Campa Camsa

83 Canarian Candoshi Canella Capanahua Caraja Carapana (Tucanan) Cashlbo Cashinava Catio Cavineno Cayapa Cayapo Chacobo Chayahuita Chimane Chipaya Chiquito Chiriguano Choroti Chulupi Chuntaquiro Cocama Cofan Colorado Correguaje Coto (Tucanoan) Cuaiquer Cubeo Cuiva Culina Cumana Cuna Desana Ese Ejja Fulnio Goajiro Guahibo Guanano Guarauna Guarayo Guayabero Guaymi Hixkaryana Huambisa Huao Ica ignaciano ipurina Itonama Jaminaua Jivaro Jupda Kaingangue Kariri Lenca

84 Lengua-Mascoi Lorenzan Maca Machiganga Macuna Malayo Maminde Masacali Mashco Mataco Maue Mayoruna Hoguex Moro (South America) Moseteno Motilon Muinane Mundurucu Murui Nambicuara Nomatsiguenga Ocaina Oyampi Paez Palicur Pamoa Panare Parentintim Paressi Pemon Pilaga Purupuru Resigero Rikbaktsa Saliva Sharanahua Sicuane Sipibo Siriono Southern Epera Tacana (Bolivia) Tapirape Tenetehara Terraba Timucua Toba (Indian) Tucano Tucuna Tunebo Tupi Uaiuai Urarina Urubu Warrau Waunan

85

Witoto Yagua Yahgan Yahuna Yanoama Yaruro Yecuana Yucuna Yupa

South Island Maori Gunakan kode kelompok [mao] Maori Southern Epera Gunakan kode kelompok [sai] South American Indian (Other) Southern Subanen Gunakan kode kelompok [map] Austronesian (other) Southern Thai Gunakan kode kelompok [sit] Sino-Tibetan (other) Spanish = Spanyol [spa] Spanish, Old (to 1500) Gunakan kode kelompok [roa] Romance (Other) Squawmish Gunakan kode kelompok [sal] Salishan languages Sranan Gunakan kode kelompok [cpe] Creoles and Pidgins, English-based (other) Sre Gunakan kode kelompok [mkh] Mon-Khmer (Other) Stalo Gunakan kode kelompok [sal] Salishan languages Stieng Gunakan kode kelompok [mkh] Mon-Khmer (Other) Suau Gunakan kode kelompok [map] Austronesian (Other) Subanun Gunakan kode kelompok [map] Austronesian (Other) Subiya Gunakan kode kelompok [nic] Niger-Kordofanian (other) Suena Gunakan kode kelompok [paa] Papuan-Australian (Other) Suk Gunakan kode kelompok [ssa] Nilo-Saharan (Other) Suku (Zaire) Gunakan kode kelompok [nic] Niger-Kordofanian (other) Sukuma [suk] Sulod Gunakan kode kelompok [map] Austronesian (Other) Sulu Gunakan kode kelompok [map] Austronesian (Other) Sumba Gunakan kode kelompok [map] Austronesian (Other) Sumbawa Gunakan kode kelompok [map] Austronesian (Other) Sumerian Sumeria [sux] Sumo Gunakan kode kelompok [cai] Central American Indian (Other)

86

Sundanese = Sunda [sun] Sunwar Gunakan kode kelompok [sit] Sino-Tibetan (Other) Surinam Hindustani Gunakan kode kelompok [inc] Indic (Other) Susu [sun] Suwawa Gunakan kode kelompok [map] Austronesian (Other) Svan Gunakan kode kelompok [cau] Caucasian (Other) Swahili [swal Swazi [swz] Swedish = Swedia [swel Swedish, Old (to 1500) Gunakan kode kelompok [gem] Germanic (other) Syriac [syr]

Tabasaran Gunakan kode kelompok [cau] Caucasian (Other) Tacana (Bolivia) Gunakan kode kelompok [sai] South American Indian (Other) Tael Gunakan kode kelompok [map] Austronesian (Other) Tagakaolo Gunakan kode kelompok [map] Austronesian (Other) Tagalog [tag) Tagbana Gunakan kode kelompok [nic] Niger-Kordofanian (Other) Tagbanua Gunakan kode kelompok [mpa] Austronesian (Other) Tagish Gunakan kode kelompok [ath] Athapascan languages Tahitian = Tahiti [tah] Tahltan Gunakan kode kelompok [ath) Athapascan languages Tairora Gunakan kode kelompok [paa] Papuan-Australian (Other) Taita Gunakan kode kelompok [nic] Niger-Kordofanian (Other) Tajik [taj] Talaud Gunakan kode kelompok [map] Austronesian (Other) Talysh Gunakan kode kelompok [ira] Iranian (Other) Tamang Gunakan kode kelompok [sit] Sino-Tibetan (Other) Tamashek Gunakan kode kelompok [ber] Berber languages Tamazight Gunakan kode kelompok [ber] Berber languages Tamil [tam] Tanahmerah (Northeast Irian Jaya)* Gunakan kode kelompok [paa] Papuan-Australian (Other) Tanaina Gunakan kode kelompok [ath] languages

87

Tanga (Tanga Islands) Gunakan kode kelompok [map] Austronesian (Other) Tangkhul Gunakan kode kelompok [sit) Sino-Tibetan (other) Tangsa Gunakan kode kelompok [sit] Sino-Tibetan (Other) Tangut Gunakan kode kelompok [sit] Sino-Tibetan (other) Tapirape Gunakan kode kelompok [sai] South American Indian (other) Tarahumare Gunakan kode kelompok [cai] Central American Indian (Other) Tarascan Gunakan kode kelompok [cai] Central American Indian (other) Tatar [tar) Tausug Gunakan kode kelompok [map] Austronesian (other) Tayal Gunakan kode kelompok [map] Austronesian (other) Tholi Gunakan kode kelompok [map] Austronesian (other) Tchien Gunakan kode kelompok [kro] Kru To-hung Tai Gunakan kode kelompok [sit] Sino-Tibetan (Other) Teda Gunakan kode kelompok [ssa] Nilo-Saharan (Other) Teke Gunakan kode kelompok [nic] Niger-Kordofanian (other) Telefol Gunakan kode kelompok [paa] Papuan-Australian (Other) Telugu (tel] Tembo (Kivu, Zaire) Gunakan kode kelompok [nic] Niger-Kordofanian (Other) Tenetehara Gunakan kode kelompok [sai] South American Indian (Other) Tepehuan Gunakan kode kelompok [cai] C6ntral American Indian (Other) Tepera Gunakan kode kelompok [paa] Papuan-Australian (Other) Tepo Gunakan kode kelompok [kro] Kru Tereno [ter] Ternate Gunakan kode kelompok [paa] Papuan-Australian (Other) Terraba Gunakan kode kelompok [sai] South American Indian (Other) Teso Gunakan kode kelompok [ssa] Nilo-Saharan (Other) Tote Gunakan kode kelompok [nic] Niger-Kordofanian (Other) Tetela Gunakan kode kelompok [nic] Niger-Kordofanian (Other) Tetum Gunakan kode kelompok [map] Austronesian (Other)

88

Tewa Gunakan kode kelompok [cai] Central American Indian (other) Thai [tha] ThakaXi Gunakan kode kelompok [sit] Sino-Tibetan (other) Thangatti Gunakan kode kelompok [paa] Papuan-Australian (other) Thlingchadinne Gunakan kode kelompok [ath] Athapascan languages Thulung Gunakan kode kelompok [sit] Sino-Tibetan (Other) Tibetan = Tibet [tib] Tigre [tig] Tigrinya [tir) Tikar Gunakan kode kelompok [nic] Niger-Kordofanian (other) Timne [tem] Timorese Gunakan kode kelompok [map] Austronesian (Other) Timucua Gunakan kode kelompok [sai] South American Indian (other) Tipura Gunakan kode kelompok [sit] Sino-Tibetan (other) Tiruray Gunakan kode kelompok [map] Austronesian (Other) Tivi [tiv] Tiwi (Melville Island) Gunakan kode kelompok [paal Papuan-Australian (Other) Tlakluit Gunakan kode kelompok [nai) North American Indian (other) Tlapanec Gunakan kode kelompok [cai] Central American Indian (other) Tlingit [tli] Toaripi Gunakan kode kelompok [paa] Papuan-Australian (Other) Toba (Indian) Gunakan kode kelompok [sai] South American Indian (other) Toba-Batak Gunakan kode kelompok [map] Austronesian (Other) Tobelo Gunakan kode kelompok [paa] Papuan-Australian (Other) Tobote Gunakan kode kelompok [nic] Niger-Kordofanian (Other) Toda Gunakan kode kelompok [dra] Dravidian (Other) Tofingbe Gunakan kode kelompok [ewe] Ewe Tok Pisin Gunakan kode kelompok [cpe] Creoles and Pidgins, English-based (other) Tokharian Gunakan kode kelompok [ine] Indo-European (Other) Tonga (Nyasa) [tog] Tonga (Tonga Islands) = Tonga (Kepulauan Tonga) [ton] Tongass Gunakan kode kelompok [tli] Tlingit

89

Tonkawa Gunakan kode kelompok [nai] North American Indian (other) Toposa Gunakan kode kelompok [ssa] Nilo-Saharan (Other) Toradja* Gunakan kode kelompok [map] Austronesian (Other) Totonac Gunakan kode kelompok [cai] Central American Indian (Other) Trique Gunakan kode kelompok [cai] Central American Indian (other) Truk [tru] Tsattine Gunakan kode kelompok [ath] Athapascan languages Tailkotin Gunakan kode kelompok [ath] Athapascan languages Tsimihety Gunakan kode kelompok [mla] Malagasy Tsimshian [tail Tsogo Gunakan kode kelompok [nic] Niger-Kordofanian (other) Tsolyani (Artificial language) Gunakan kode kelompok [art]) Artificial (Other) Tsonga (tsol Tswana [taw] Tuamotuan Gunakan kode kelompok [map] Austronesian (Other) Tucano Gunakan kode kelompok [sai] South American Indian (other) Tucuna Gunakan kode kelompok [sai] South American Indian (other) Tukkuthkutchin Gunakan kode kelompok [ath] Athapascan languages Tulu Gunakan kode kelompok [dra] Dravidian (Other) Tumak Gunakan kode kelompok [afa] Afro-Asiatic (Other) Tumbuka [tum] Tunebo Gunakan kode kelompok [sai] South American Indian (other) Tunica Gunakan kode kelompok [nai] North American Indian (other) Tupi Gunakan kode kelompok [sai] South American Indian (Other) Tura Gunakan kode kelompok [nic] Niger-Kordofanian (other) Turkana Gunakan kode kelompok [ssa] Nilo-Saharan (Other) Turkish = Turki [tur] Turkish, Old (to 1500) Gunakan kode kelompok [tut] Altaic (other) Turkmen [tuk] Tuscarora Gunakan kode kelompok [iro] Iroquoian languages Tutelo Gunakan kode kelompok [sio] Siouan languages

90

Tuvalu Gunakan kode kelompok [map] Austronesian (Other) Tuvinian Gunakan kode kelompok [tut] Altaic (Other) Twi [twi] Tzeltal Gunakan kode kelompok [myn] Mayan languages Tzotzil Gunakan kode kelompok [myn] Mayan languages Tzutuhil Gunakan kode kelompok [myn] Mayan languages

Uaiuai Gunakan kode kelompok [sai] South American Indian (Other) Ubykh Gunakan kode kelompok [cau] Caucasian (Other) Udmurt Gunakan kode kelompok [fiu] Finno-Ugrian (Other) Uduk Gunakan kode kelompok [ssa] Nilo-Saharan (Other) Uea Gunakan kode kelompok [map] Austronesian (Other) Ugaritic [uga] Uigur [uig] Ukrainian = Ukrainia [ukr] Kode kelompok untuk: Carpatho-Ruthenian Ukrainian, Old (ca. 1300-1700) Gunakan kode kelompok [sla] Slavic (Other) Umbundu [umb] Undetermined = Tidak ditentukan [und] Upper Sorbian Gunakan kode kelompok [wen] Sorbian languages Upper Umpqua Gunakan kode kelompok [ath] Athapascan languages Urarina Gunakan kode kelompok [sai] South American Indian (Other) Urartian Gunakan kode kelompok [cau] Caucasian (Other) Urdu [urd] Kode kelompok untuk: Dakhini Hindustani Urii Gunakan kode kelompok [paa] Papuan-Australian (Other) Urubu Gunakan kode kelompok [sai] South American Indfan (Other) Uspanteca Gunakan kode kelompok [myn] Mayan languages Usurufa Gunakan kode kelompok [paa] Papuan-Australian (Other) Ute Gunakan kode kelompok [cai] Central American Indian (other) Uzbek [uzb]

91

Vagala Gunakan kode kelompok [nic] Niger-Kordofanian (other) Vai (vai] Vaiphei Gunakan kode kelompok [sit] Sino-Tibetan (Other) Veddah (Sinhalese) Gunakan kode kelompok [inc] Indic (other) Vedic Gunakan kode kelompok [san] Sanskrit Venetic Gunakan kode kelompok [ine] Indo-European (Other) Veps Gunakan kode kelompok [fiu] Finno-Ugrian (Other) Vietnamese = Vietnam [vie] Vige Gunakan kode kelompok [nic] Niger-Kordofanian (other) Venda [ven] Votic [vot]

Waffa Gunakan kode kelompok [paa] Papuan-Australian (Other) Wakashan languages = Aneka bahasa Wakasha (wak] Kode kelompok untuk: Bella Bella Haisla Heiltsuk Kwakiutl Nitinat Nootka Walamo [wal] Walbiri Gunakan kode kelompok [paa] Papuan-Australian (Other) Walloon Gunakan kode kelompok [roa] Romance (Other) Walmatjari Gunakan kode kelompok [paa] Papuan-Australian (Other) Waspanoag Gunakan kode kelompok [alg] Algonquian languages Wandamen Gunakan kode kelompok [map] Austronesian (Other) Wandarang Gunakan kode kelompok [paa] Papuan-Australian (Other) Wantoat Gunakan kode kelompok [paa] Papuan-Australian (Other) Wappo Gunakan kode kelompok [nai] North American Indian (other) Waray [war] Warrau Gunakan kode kelompok [sai] South American Indian (Other) Washkuk Gunakan kode kelompok [paa] Papuan-Australian (Other) Washo [was] Waunana Gunakan kode kelompok [sai] South American Indian (Other) Welsh = Wels [wel]

92

Were Gunakan kode kelompok [paa] Papuan-Australian (other) Went Makian* Gunakan kode kelompok [paa] Papuan-Australian (other) Western Desert Gunakan kode kelompok [paa] Papuan-Australian (other) Western Subanon Gunakan kode kelompok [map] Austronesian (Other) Wewewa Gunakan kode kelompok [map] Austronesian (Other) White Mountain Apache Gunakan kode kelompok [spa] Apache languages Wichita Gunakan kode kelompok [nai] North American Indian (other) Wik-Munkan Gunakan kode kelompok [paa] Papuan-Australian (other) Wikchamni Gunakan kode kelompok [nai] North American Indian (other) Winnebago Gunakan kode kelompok [sio] Siouan languages Wintun Gunakan kode kelompok [nai] North American Indian (other) Wiru Gunakan kode kelompok [paa] Papuan-Australian (Other) witoto Gunakan kode kelompok [sai] South American Indian (other) Woisika Gunakan kode kelompok [paa] Papuan-Australian (Other) Woleai Gunakan kode kelompok [map] Austronesian (Other) Wolio* Gunakan kode kelompok [map] Austronesian (Other) Wolof [wol] Nbrora Gunakan kode kelompok [paal Papuan-Australian (Other) Wotapuri-Katarqalai Gunakan kode kelompok [inc] Sino-Tibetan (Other)

Xhosa [xho] Xo Gunakan kode kelompok [ssa] Nilo-Saharan (other) Xu Gunakan kode kelompok [khil Khoisan (other)

Yabiyufa Gunakan kode kelompok [paa] Papuan-Australian (Other) Yagaria Gunakan kode kelompok [paa] Papuan-Australian (other) Yagua Gunakan kode kelompok [sai] South American Indian (other) Yahgan Gunakan kode kelompok [sai] South American Indian (other) Yahuna Gunakan kode kelompok [sai] South American Indian (other)

93

Yaka (Zaire and Angola) Gunakan kode kelompok [nic] Niger-Kordofanian (Other) Yakan Gunakan kode kelompok [map] Austronesian (Other) Yakima Gunakan kode kelompok [nai] North American Indian (other) Yako Gunakan kode kelompok [nic] Niger-Kordofanian (Other) Yakut Gunakan kode kelompok [tut] Altaic (Other) Yangoru. Gunakan kode kelompok [paa] Papuan-AUBtralian (Other) Yankton Gunakan kode kelompok [dak] Dakota Yanoama Gunakan kode kelompok [sai] South American Indian (Other) Yanzi Gunakan kode kelompok [nic] Niger-Kordofanian (other) Yao [yao] Yao (Southeastern Asia) Gunakan kode kelompok [sit] Sino-Tibetan (other) Yap [yap] Yaqui Gunakan kode kelompok [cai] Central American Indian (Other) Yareba Gunakan kode kelompok [paa] Papuan-Australian (Other) Yaruro Gunakan kode kelompok [sai] South American Indian (Other) Yecuana Gunakan kode kelompok [sai] South American Indian (other) Yessan-Mayo Gunakan kode kelompok [paa] Papuan-Australian (Other) Yi Gunakan kode kelompok [sit] Sino-Tibetan (Other) Yiddish = Yiddi [yid] Yidin Gunakan kode kelompok [paa] Papuan-Australian (Other) Yombe Gunakan kode kelompok [nic] Niger-Kordofanian (Other) Yoruba [yor) Yualyai Gunakan kode kelompok [paa] Papuan-Australian (Other) Yuchi Gunakan kode kelompok [nai] North American Indian (other) Yucuna Gunakan kode kelompok [sai] South American Indian (Other) Yui Gunakan kode kelompok [paa] Papuan-Australian (Other) Yuit Gunakan kode kelompok [esk] Eskimo Yuki Gunakan kode kelompok [nai] North American Indian (Other) Yulu Gunakan kode kelompok [ssa] Nilo-Saharan (Other) Yupa

94

Gunakan kode kelompok [sai] South American Indian (Other) Zanaki Gunakan kode kelompok [nic] Niger-Kordofanian (other) Zande Gunakan kode kelompok [nic] Niger-Kordofanian (other) Zang Zung Gunakan kode kelompok [sit] Sino-Tibetan (Other) Zapotoc [zap) Sarma Gunakan kode kelompok [son] Songhai Zenaga [zenj Ziba Gunaken kode kelompok [nic] Niger-Kordofanian (other) Zoque Gunakan kode kelompok [cai] Central American Indian (Other) Zulgo Gunakan kode kelompok [afa] Afro-Asiatic (Other) Zulu [Zul] Zuni [zun]

Catatan: * Bahasa ini telah diberi kode tersendiri atau kode kelompok yang lebih sempit cakupannya dalam Daftar Kode INDOMARC untuk Bahasa Daerah d! Indonesia (Perluasan USMARC). (This dialect or language has been assigned an individual code or a narrower group code in the INDOMARC Code List for Indonesian Languages (USMARC Extension.)

** Kode ini digunakan untuk bahasa di luar Indonesia, bukan bahasa daerah di Indonesia. (This code refers to a language outside Indonesia, not to an Indonesian language.)

95 DAFTAR KODE INDOMARC UNTUK BAHASA DAERAH DI INDONESIA (PERLUASAAN USMARC)

INDOMARC CODE LIST FOR INDONESIAN LANGUAGE (USMARC EXTENSION)

Edisi ke-2 (2nd edition)

PERPUSTAKAAN NASIONAL RI JAKARTA 2007

Perpustakan Nasional Katalog dalam Terbitan (KDT) National Library of Indonesia Cataloging-in-Publication (CIP)

Entri utama di bawah judul :

Daftar kode INDOMARC untuk bahasa daerah di Indonesia (perluasan USMARC) = INDOMARC code list for Indonesian languages (USMARC extension). -- Ed. 2. -- Jakarta : Perpustakaan Nasional R.I., 2007. 1 jil. (lembar lepas) ; 28 cm.

Teks dalam bahasa Indonesia dan Inggris Bibliografi : hlm. 13 ISBN 978-979-008-114-7

1. Sistem MARC – Indonesia 2. Katalogisasi – Pengelolaan data – Standar 3. Bahasa – Kata kode – Indonesia I. Perpustakaan Nasional

025.316

Pedoman ini akan selalu direvisi dalam bentuk lembar lepas dari waktu ke waktu Revised pages for this loosseleaf manual will be issued from time to time

Bisa diperoleh di : INDOMARC Available from : Perpustakaan Nasional R.I. Jalan Salemba Raya 28A Kotak Pos 3624 Jakarta 10002 INDONESIA Tel. (021) 310-1411, 310-3553 Website : www.pnri.go.id Fax : (021) 310-3554

DAFTAR ISI CONTENTS

Kata Pengantar 4 Preface

Pendahuluan 6 Introduction

Daftar Pustaka 13 References

Bagian 1 : SUSUNAN MENURUT KODE 14 Part 1 : Code Sequeunce

Bagian 2 : SUSUNAN MENURUT NAMA BAHASA Part 2 : Sequence arranged by language name 16

KATA PENGANTAR

Dalam mempersiapkan daftar kode ini, Tim INDOMARC dibantu oleh beberapa orang. DR. Sulistyo Basuki menyiapkan konsep awalnya. Dr. James P. Collins dari University of Hawaii memberikan pengarahan yang berharga mengenai kode-kode bahasa, selama masa kerjanya sebagai konsultan di Pusat Pembinaan dan Pengembangan Bahasa, Departemen Pendidikan dan Kebudayaan, Jakarta, dan Dra. Jumariam, Kepala Perpustakaan dari lembaga yang sama turut membantu memberikan keterangan–keterangan yang diperlukan.

Kode-kode tersebut telah diperiksa kembali, dibuatkan pendahuluannya dan diterjemahkan oleh Dina Isyanti dari Perpustakaan Nasional R.I., Tina T. Nanny dan Putu Laxman Pendit dari Unit Koordinasi Kegiatan Perpustakaan, Proyek Pengembangan Perguruan Tinggi Bantuan Luar Negeri (loan no 2944- IND). Direktorat Jenderal Perguruan Tinggi (DIKTI) dan Bronwen Solyom dari International Development Program of the Australian Universities and Colleges yang bertugas sebagai konsulatan untuk Satuan Tugas Pengembangan Perpustakaan, DIKTI. Bertindak sebagai Koordinator Penerbitan adalah Dady P. Rachmananta dari Perpustakaan Nasional R.I.

Revisi Daftar Kode Indomarc Untuk Bahasa Daerah Di Indonesia dilaksanakan dalam rangka penyesuaian perubahan/penambahan bahasa. Kegiatan dilaksanakan oleh Tim Kerja Revisi Daftar Kode Indomarc tahun 2003, yang terdiri dari Sauliah, Minanuddin, Supriyo. Suharyanto, Marida dan Sri Sumaryati.

Pada tahun 2007, Daftar Kode Indomarc Untuk Bahasa Daerah di Indonesia bersama dengan Daftar Kode Wilayah di Indonesia, Daftar Kode Provinsi di Indonesia dan Negara Bagian di Malaysia, serta Daftar Kode Perpustakaan di Indonesia kembali disesuaikan dengan perubahan keadaan. Kegiatan dilaksanakan oleh Tim Kerja Revisi Daftar Kode Indomarc tahun 2007, yang terdiri dari Dina Isyanti, Prita Wulandari, Sri Mulyani, Suharyanto, dan Yuniarti Safarina, diketuai oleh Prof. DR. Sulistyo Basuki.

Terima kasih kami ucapkan kepada semua pihak yang telah menyumbangkan tenaga, waktu dan pikirannya untuk menyelesaikan daftar kode ini.

Jakarta, Desember 2007 Perpustakaan Nasional R.I. Kepala

Dady P. Rachmananta

PREFACE

The INDOMARC Team Prepared this code list with the assistence of a number of peopole.

The preliminary draft was prepared by Dr. Sulistyo Basuki, Dr. James P. Collins of the University of the Hawaii gave valuable advice concering the language codes GUring a 1897 consultancy at the Centre for Language Development, Ministry of EGUcation and culture, Jakarta, and Dra. Jumariam, Head Librarian at the Centre for Language Development also provided helpful information.

The codes were reviewed, and the intoGUction written and translated by Dina Isyanti of the National Library of Indonesia, Tina T. Nanny and Putu Laxman Pendit of the Library Development Coordination Unit, Hingher EGUcation Development Project (Loan No. 2944-IND), Diroctorate General of Hingher EGUcation (DGHE), and Bronwen Solyom of the international Development Program of the Australian Uniersities and Colleges who served as a consultant to the DGHE Task Force on Library Development. Acting as Publishing Coordination is Dady P Rachmanata of the National Library Of Indonesia.

The revision of Indomarc Code List For Indonesian Languages was conducted to accommodate the addition and changes of languages. The activity was conducted by a Team for Revision of INDOMARC Code 2003, which consist of Sauliah, Minanuddin, Supriyo, Suharyanto, Marida and Sri Sumaryati.

The code list, together with Indomarc Code List for Geographic Areas, Indomarc Code List for Provinces in Indonesia and States in Malaysia and Indomarc Code List for Libraries in Indonesia were once again reviewed and revised by a Team for Revision of INDOMARC 2007, which consist of Dina Isyanti, Prita Wulandari, Sri Mulyani, Suharyanto, and Yuniarti Safarina as the members, supervised by DR. Sulistyo Basuki.

Grateful appreciation is expressed to all participants who have contributed their energy, time and thought to see this code list completed.

Jakarta, Desember 2007 Nation Library of Indonesia Director

Dady P. Rachmananta

PENDAHULUAN

Hubungan dengan kode-kode bahasa lain

Perluasan dari daftar kode bahasa USMARC, USMARC Code List for Languages, ini disusun untuk diterapkan pada bahan pustaka yang ditulis dalam bahasa-bahasa daerah di Indonesia bila tidak terdapat kode bahasa USMARC yang sesuai untuk bahan pustaka tersebut. Kode USMARC yang dianggap perlu juga dimasukan dalam daftar diberi tanda bintang (*).

Selain USMARC Code List for Languages, sumber informasi utama yang diGUNAKAN dalam menyusun perluasan ini adalah Language Atlas of the Pasific Area (1981-1983), dan Bahasa Daerah di Indonesia (1982). Untuk Irian Jaya, semua bahasa atau dialek dan variasi nama untuk bahasa-bahasa tersebut, seperti yang terdaftar dalam Index of Irian Jaya Languges (1984), sudah dimasukan kedalam perluasan ini. Language Codes for Southeast Asia for Use on MARC Records yang diusulkan oleh BISA pada tahun 1984, “Philippine Language code” dari National Library of the Philippines,dan “British Supplementary List Of Language Codes” dalam pedoman UK MARC,UK MARC Manual, juga dijadikan bahan rujukan. Sangat disayangkan, bahwa ada beberapa kode untuk bahasa/dialek di dalam ketiga daftar tersebut yang saling bertentangan, dan bertentangan pula dengan kode-kode untuk bahasa/dialek yang sama dalam USMARC dan perluasan ini.

Sebagian besar nama-nama bahasa dan dialek di Indonesia yang terdapat dalam daftar tajuk subjek Library of Congress Headings dan Daftar Tajuk Subjek Perpustakaan Nasional juga dimasukan ke dalam daftar ini, sepanjang nama-nama tersebut tidak bertentangan dengan nama bahasa yang ditentukan oleh sumber-sumber lain.

Jika suatu bahasa daerah di Indonesia sudah mempunyai kode USMARC, maka kode itulah yang dipakai, kecuali bila menyangkut 3 kasus khusus dibawah ini : 1. Jangan mengGUNAKAN kode map Untuk karya yang ditulis dalam bahasa daerah yang termasuk dalam kelompok bahasa Austronesia.

Kode kelompok USMARC map, yaitu kode untuk kelompok bahasa “Austronesian (Other)” yang sebelumnya bernama “Maloyo-Polynesian (Other) yang sangat luas cakupannya. Dalam INDOMARC, bahasa-bahasa daerah tersebut sudah diberi kode tersendiri atau kode kelompok yang lebih sempit cakupannya. Akan tetapi, kode map tetap diGUNAKAN untuk bahasa Austronesia diluar Indonesia , misalnya Filipina atau Semenanjung Malaysia, bila memang belum ada kode tersendiri yang diberikan oleh USMARC.

1. Jangan mengGUNAKAN kode paa untuk karya dalam salah satu bahasa daerah di Irian Jaya, Maluku, Nusa Tenggara atau Timor. Kode kelompok USMARC paa, yaitu kode untuk kelompok bahasa “Papuan-Australian (Other)” Juga sangat luas cakupannya. Dalam INDOMARC, semua bahasa daerah di Irian Jaya diberi kode kelompok ija, sedangkan bahasa-bahasa daerah dari kelompok Papua di Maluku diberi kode kelompok mlk. Bahasa-bahasa di Nusa Tenggara dan Timor diberi kode tersendiri atau kode kelompok ntl. Akan tetapi, kode paa tetap diGUNAKAN untuk karya dalam bahasa Papua-Australia di luarIndonesia, misalnya bahasa-bahasa di Papua Nugini ayau bahasa-bahasa pribumi di Australia, bila memang belum diberikan kode tersendiri oleh USMARC.

2. Jangan mengGUNAKAN kode kelompok USMARC may (“Malaya”) untuk karya dalam salah satu dialek Melayu.

Untuk INDOMARC, beberapa dialek Melayu telah diberi kode tersendiri, misalnya bnj untuk “Banjar” (Melayu Banjar),dan bet untuk “Betawi” (Melayu Jakarta), sedangkan dialek Melayu yang lain telah diberi kode kelompok sesuai dengan letak geografisnya. Misalnya, “Melayu

Riau” diberi kode sul ,yaitu kode untuk kelompok “Sumatera (Lainnya)”. Disamping itu ada kode mek untuk bahasa “Melayu Kuno”. Akan tetapi may tetap diGUNAKAN untuk Melayu baku (termasuk “Bahasa Malaysia”) yang dipakai di Malaysia, Singapura dan Brunei.

GUNAKAN ind untuk “Bahasa Indonesia”, sedangkan untuk semua karya dalam bahasa Melayu yang ditulis atau diterbitkan di Indonesia sebelum diakuinya bahasa Indonesia sebagai bahasa nasional (Sumpah Pemuda, 1928), GUNAKAN kode may.

Struktur Kode

Pada umumnya perluasan ini mencoba mengikuti USMARC dalam pembentukan struktur dan format kode. Setiap kode bahasa terdiri dari tiga huruf kecil yang diambil dari tiga huruf pertama dari nama bahasa yang bersangkutan. Dalam kasus-kasus tertentu, diGUNAKAN huruf-huruf lain untuk menghindari pertentangan dengan kode-kode yang sudah diberikan untuk bahasa-bahasa lain dalam daftar USMARC atau National Library of the Philippines.

Akan tetapi perluasan ini berbeda dengan USMARC dalam tiga hal. Pertama, kode kelompok bahasa kadang-kadang dibuat berdasarkan nama kelompok bahasa tersebut dalam bahasa Indonesia, bukan nama dalam bahasa Inggris. KeGUa, kode kelompok bahasa mungkin dibuat berdasarkan kepentingan geografis/politis dan bukan berdasarkan kepentingan linguistik. Ketiga, perluasan ini diusahakan untuk bersifat menyeluruh dan tidak selektif dalam identifikasi bahasa yang akan didaftar.

Perluasan ini masih belum lengkap. Lebih dari 550 bahasa daerah dan dialek yang dikenal di Kepulauan Indonesia dan sebagian dari kaitan luinguistiknya belum diselidiki sepenuhnya. Selain itu, tidak diketahui sudah seberapa jauh bahasa-bahasa tersebut dipakai dalam tulisan-tulisan dan terbitan- terbitan dan juga tidak dapat diperkirakan bahasa yang mana saja akan diGUNAKAN dalam tulisan dan terbitan di masa mendatang.

Kode tersendiri dan kode kelompok

Bahasa-bahasa yang cukup luas pengguanaanya, diGUNAKAN dalam sejumlah besar tulisan atau terbitan, atau sulit dikelompokkan dengan bahasa lainnya, diberi kode tersendiri. Diluar ketentuan tersebut, bahasa-bahasa diberi kode berdasarkan kelompoknya.

Dalam beberapa kasus, kode kelompok ditentukan berdasarkan keterkaitan linguistik antar bahasa- bahasa tertentu, misalnya btk untuk berbagai bahasa yang termasuk dalam kelompok bahasa Batak. Akan Tetapi, pada umumnya kode-kode kelompok ini ditentukan berdasarkan kepentingan geografis dan/atau politis, misalnya, kode kelompok mlk diGUNAKAN untuk semua bahasa di Propinsi Maluku, sedangkan kode ntl diGUNAKAN untuk sebagian besar bahasa di Nusa Tenggara dan Timor. Huruf “l” sebagai huruf ketiga dalam contoh terakhir merupakan singkatan dari kata “Lainnya”.

Kode kelompok kll untuk “Kalimantan (Lainnya)” mengacu pada bahasa-bahasa yang dipakai diseluruh Pulau Kalimantan (Borneo), tanpa menghiraukan batas-batas kekuasan politis antara Indonesia, Malysia, dan Brunei, karena bahasa yang sama mungkin saja dipakai di wilayah ketiga negara tersebut.

Nama bahasa dan dialek

Bahasa dan dialek kadang-kadang sulit dibedakan. Perluasan ini sebagaian besar berisi nama-nama bahasa walaupun beberapa dialek juga dimasukan. Dalam hal ini antara keGUanya tidak dibedakan.

Struktur acuan silang dalam daftar ini masih kurang lengkap. Nama-nama bahasa dengan ejaan yang berbeda atau alternatif nama lainnya kadang-kadang dimasukan sebagai acuan silang. Ada kalanya bentuk lain nama-nama itu juga dimasukan sebagai entri yang berdiri sendiri, tanpa ada keterkaitan satu sama lain.

Semua bahasa ditulis dengan Ejaan Baru. Beberapa nama bahasa dalam bahasa Ingris juga dimasukan karena sangat berbeda dengan namanya dalam bahasa Indonesia. Dalam beberapa kasus, nama bahasa atau kelompok bahasa ditulis dengan tanda penghubung, misalnya “Kei-Fordata”, dan diberikan juga pembalikan susunannya, misalnya “Fordata-Kei”.

Bahasa atau dialek yang dipakai di lebih dari satu daerah geografis, seperti Bajau 2 tersebut diatas, diusahakan untuk dikelompokan ke kelompok bahasa di daerah yang diperkirakan sebagai asal bahasa tersebut.

Beberapa bahasa di Indonesia mempunyai nama yang sama dengan suatu bahasa di negara lain yang terdapat dan sudah diberi kode dalam daftar USMARC. Misalnya, dalam daftar USMARC Code List for languages Bagian 1, Bahasa Banda, Kui, Makua, Maya, Sadan dan sama mengacu pada bahasa- bahasa di luar Indonesia. Dalam perluasan ini, bahasa-bahasa daerah di Indonesia dengan nama- nama tersebut dibuatkan kode yang berbeda.

Susunan daftar

Nama-nama bahasa dimasukan ke dalam daftar berdasarkan namanya dalam bahasa Indonesia, tanpa kata “Bahasa” di depannya. Terjemahan dalam bahasa Inggris sesuai dengan yang terdapat dalam USMARC Code List for Languages akan diberikan apabila keGUa nama tesebut sangat berbeda.

Daftar ini disusun dalam GUa bagian.

Dalam Bagian 1, Susunan menurut kode, kode-kode disusun menurut abjad, diikuti dengan nama bahasa atau nama kelompok bahasa yang bersangkutan. Acuan silang maupun nama bahasa-bahasa tersendiri yang telah di beri kode kelompok tidak diberikan disini.

Dalam Bagian 2, Susunan menurut nama bahasa, bahasa-bahasa didaftar menurut abjad, diikuti dengan kode-kodenya. Dalam bagian ini diberikan acuan silang untuk nama-nama tersebut

Acuan silang sederhana dari variasi namanya ke nama yang diGUNAKAN, dinyatakan dengan kata GUNAKAN (=USE ); variasi nama suatu bahasa dapat ditelusur di bawah nama yang diGUNAKAN, didahului dengan lambang GU (DiGUNAKAN Untuk = Used for).

Contoh :

Banjar [bnj] GU Melayu Banjar

Melayu Banjar GUNAKAN Banjar

Untuk bahasa-bahasa dan dialek-dialek yang diberi kode kelompok diberikan acuan silang yang didahului dengan kalimat GUNAKAN kode kelompok. Nama-nama bahasa ini dapat ditelusur di bawah nama kelompok bahasa yang kodenya dipakai setelah frasa Kode kelompok untuk.

Contoh :

Bali (lainnya ) [bll] Kode kelompok untuk : Melayu Bali

Melayu Bali GUNAKAN kode kelompok [bll] Bali (Lainnya)

INTRODUCTION

Relation to other language codes

This list is an extention of the USMARC Code List Languages and should be applied to library materials in any of the languages used in Indonesia, whenever a USMARC code is not specific enough. Relevant USMARC codes are also included in this extention and marked by an asterisk (*).

In addition to the USMARC Code List for Language, the main reference sources used in compiling this extention were Language Atlas of Pasific Area (1981-1983), and Bahasa Daerah di Indonesia (1987). For Irian Jaya, the languages/dialects and some of their variant names, as given in Index of Irian Jaya languages (1984),have been included. Language Codes for Southeast Asia for Use on Marc Records as proposed by BISA in 1984, Philippine Language Code” From the National Library of the Philippines, and the “British Supplementary List Of Laguage Codes’in the Uk MARC Manual were also consulted. Unfortunately, some of the codes in these three lists conflict with each other and with the codes assigned to the same laguage/dialect in USMARC and this extention.

Most Indonesian language/dialect names occurring in the subject heading lists, Library Of Congress Subject Heading and Daftar Tajuk Subjek Perpustakaan Nasional, Have been Included in this list, where they do not conflict with the form of the language name as determined from other sources.

Where USMARC Codes exist for Indonesian language, they should always be used, except in three cases.

1. The USMARC group code map for the language group “Austronesian (other), “formerly called “Malayo-Polyunesian (other),” is Very broad. Do not use map for any work in any of the Austronesian language listed in this extention.

For INDOMARC, these language have been assigned their own individual codes or narrower group codes. However, continue to use map for works in Austronesian languages from outside Indonesia, for example, from the Philippines or Peninsular Malaysia, if USMARC has not assigned them individual codes.

2. The USMARC group code paa for the language group “Papuan-Australian (other), “is also very broad. Do not use paa for any work in any of the languages of Irian Jaya, Maluku, Nusa Tenggara of Timor listed in this extention.

For INDOMARC, all Irian Jaya languages have been assigned to a narrower group code, ija. The Maluku languages of the Papuan group have been assigned to a narrower group code for Maluku, mlk, and the languages of Nusa Tenggara and Timor to individual codes or to the group code, ntl. However, continue to use paa for works in Papuan-Australian languages from outside Indonesia, for example, in Papua-New Guinean or Australian aborigional languages, if USMARC has not assigned them individual codes.

3. Do not use the USMARC group code may (“Malay”) for any work in any of the Malay dialects listed in this extension.

For INDOMARC, some of these Malay dialects have been given their own codes, e.g. bnj for “Banjar”(Banjar Malay),and bet for “Betawi” (Jakarta Malay), while others have been assigned group codes for their particular geographical area, e.g. “Riau Malay” has been coded sul for “ Sumatra (Other)”. In addition, there is a code for “Old Malay” (mek). However, continue to use may for standart Malay (including “Bahasa Malaysia”) used in Malaysia, Singapura, and Brunei. Use ind for “Bahasa Indonesia.”

Use the code may for any work in Malay created or published in Indonesia before the adoption of Bahasa Indonesia as the national language (Sumpah Pemuda, 1928).

Structure of the codes

In general, this extention attemps to follow USMARC in structuring and formating the codes. They consist of three lower case letters, derived from the first three letters of the language name, except in cases where a subsequent letter has been selected to avoid conflict with codes already assigned to other languages by the USMARC or National Library of the Philippines lists.

However, the extention also differs from USMARC in three ways. First, group codes are sometimes based on the Indonesian rather than the English from of the language group name. Second, they may be assigned on geographic/political rather than linguistict grouns. Third, the extension attempts to be comprehensive rather than selective in identifying languages to be included.

The list is not complete. Over 550 languages and dialects have been identified in the Indonesian archipelago. Some of their linguistic relationships are not yet fully researched. Furthermore, the extent of writings and publications in these languages is not fully known, nor can future written or published output be predicted. When a language code is needed, Indonesian librarians should use this extension for any library material that has been created, written or published in any Indonesian language. If a language is not listed, it can be assigned to the appropriate group code for its area.

Individual and group codes

The most widely spoken languages have been given their own individual codes. Languages likely to be represented by a significant body of writings or publications, and a few that are difficult to group with others have also been given their own individual codes. The remainder have been given group codes.

In a few cases, group codes have been assigned on the basis of linguistic relationship, e.g. btk for the several languages grouped within the Batak language group.

However, most group codes have been assigned on a geographical and/or political basis, e.g. mlk for all languages of the Province of Maluku, or ntl for most languages of Nusa Tenggara and Timor. In the latter example, the use of the letter “l” for the third letter in the code is a mnemonic derived from the Indonesian word “lain” meaning “other.”

The group code kll for “Kalimantan {Other}” refers to languages spoken on the whole island of Borneo, regardless of the political boundaries between Indonesia, Malaysia, and Brunei, as the same languages may be used on either side of a political border.

Names of languages and dialects

It is sometimes difficult to distinguish languages from dialects. Most of the names in this extention are languages names, but dialects are also included. No attempt is made to distinguish between them.

A comprehensive cross reference structure has not been attempt. Sometimes, variant spellings and alternative names have been included as cross references. In other cases , they are included as entries on their own, with

no links to other forms of the name. All language names are given in New Spelling. Some English forms of the Indonesian form. Sometimes a language or language group is given a hypenated name, e.g. “Kei-Fordata.” Its inverted form will also be found, e.g. “Fordata-Kei.”

Sometimes an Indonesian language has the same name as a language from another country which is already listed and assigned a code in the USMARC list. Note that the codes in the USMARC Code list for Languages, Part 1, for Banda, Kui, Makua, maya, Sadan and Sama refer to languages outside Indonesia. The Codes for the Indonesian languages of those names are in this extension.

Arrangement of the list

The language names are entered according to their Indonesian language form, but the usual introductory word “Bahasa” {= Language) has been omitted. Informal English tranlations have been supplied if the two are significantly different and the English form has been used in the USMARC Code List for Languages.

The list is arranged in two parts.

In Part 1, Code sequence, the codes are arranged alphabetically, followed by the by corresponding individual language, or group name. No individual languages assigned to group codes and no cross references are included.

In Part 2, Squence arranged by language name, the languages are listed alphabetically followed by their codes. Selected cross references are included.

The cross references structure is similar to that used in the USMARC Code List for Languages. Simple cross references from variants of language name to the name used are introduced by the word GUNAKAN {=USE}; the variants are traced under the name used, and introduced by the symbol GU {digunakan untuk = used for}.

Example:

BANJAR {bnj} GU Melayu Banjar

Melayu Banjar GUNAKAN Banjar

A second kind of cross reference is also provided for individual languages and dialects assigned to group codes. This type of reference is identified by an introductory phrase, GUNAKAN kode kelompok {= Use group code}. The language is traced under the language group name to which it is assigned following the phrase, kode kelompok untuk {= Group code for}.

Example:

Bali {Lainnya} [bll] Kode kelompok untuk: Melayu Bali

Melayu Bali GUNAKAN kode kelompok [bll] Bali {Lainnya}

DAFTAR PUSTAKA REFERENCES

Bahasa daerah di Indonesia. Jakarta: Pusat Pembinaan dan Pengembangan Bahasa, [1987].

Daftar tajuk subjek perpustakaan national. [Jakarta]: Perpustakaan Nasional, Departemen Pendidikan dan kebudayaan, [1987]. 2 jil.

Laycock, Jennifer. Language codes for Southeast asia for use on Marc records. Sydney: BISA {Bibliographic Information on Southeast Asia}, University of Sydney, 1984.

Library of congress subject headings. Cumulative microform ed. Washington, D.C.: Library of Congress, June, 1989.

Manual for Philippine National Bibliography MARC system, {PNB MARC} system. 3rd rev. ed. Manila: Bibliography Division, National Library of the Philippines, 1981. appendix VII. Philippine language code.

Sizler, Peter J.; Helja Heikkinen. Index of Irian Jaya languages. Jayapura, Irian Jaya: Program Kerjasama Universitas Cendrawasih dan Summer Institute of Linguistics, 1984. {Irian: bulletin of Irian Jaya; vol. 12}

UK MARC manual. 2nd ed. London: British Library, Bibliographic Services Division, 1980. Appendix B, Part 2. British supplementary list of language codes.

USMARC code list for languages. Washington: Cataloging Distribution Service, Library of Congress, 1987.

Wurm, Stephen a. and Shiro hattori, eds. Language atlas of the Pacific area. Part 1: New Guinea area, Oceania, Australia. Part 2: Japan area, Philippines and Formosa, and mainland and insular Southeast Asia. Canberra: Australian Academy of the Humanities in Collaboration with the Japan Academy, 1981-83.

DAFTAR KODE INDOMARC UNTUK BAHASA DAERAH DI INDONESIA (PERLUASAN USMARC) INDOMARC CODE LIST FOR INDONESIAN LANGUAGE (USMARC EXTENSION)

Bagian 1 : Susunan menurut kode Part 1 : code sequence

ace* Aceh = Achinese bag Batak Angkola ban* Bali = Balinese bda Batak Dairi bet Betawi bim Bima bka Batak Karo bll Bali (Lainnya)1 bnj Banjar bsi Batak Simalungun btk Batak bto Batak Toba bug* Bugis = buginese bun Bunak ena Enggano end Ende gay* Gayo iba* Iban ija Irian Jaya (Semua bahasa)2 ind* Indonesia (bahasa Indonesia) = Indonesian jav* Jawa = javanese kad Kadazan kaw* Jawa kuno = Kawi kll Kalimantan (Lainnya) kme Komering koj Konjo laa Lamaholot lmp Lampung mad* Madura = Madurese mak* Makasar map* Austronesia (Lainnya)3 = Austronesian (Other) may* Melayu (termasuk bahasa Malaysia) = Malay mea Melayu Ambon meb Melayu Brunei mec Melayu Cina mek Melayu kuno mem Melayu Manado met Mentawai mdr Mandar min* Minangkabau mks Makasai mlk Maluku (Semua bahasa) mmb Mambai mna Muna mng Manggarai

mog Mongondow mse Massenrempulu nga Ngaju nia Nias ntl Nusa Tenggara dan Timor (Lainnya) osi Osing paa* Papua-Australia (Lainnya)4 = Papuan-Australian (Other) pes Pesisir Selatan (digunakan di pesisir Sumatra Selatan, mencakup Kota Agung, Way Lima, Kalianda, Telukbetung, dan talang padang) plb Palembang pmo Pamona rej Rejang rot Rote sas Sasak sbt Sumba Timur (Semua bahasa) sik Sika sim Simalur sul Sumatera (Lainnya) sun* Sunda = Sundanese saw Sawu smb Sumba sng Sangihe sub Sumbawa swt Sulawesi Tengah dan Selatan (Lainnya) swu Sulawesi Utara (Semua bahasa) teg Tengger tet Tetum tim Timor tor Toraja

Catatan:

* Kode diambil dari MARC Code List for Languages. Bentuk nama bahasa dari USMARC diberikan jika nama tersebut berbeda dari bentuk nama dalam bahasa Indonesia. (Code from MARC Code List for Languages. The English form of the language name used in USMARC is supplied if it is different from the Indonesian form)

1. Lainnya = Other

2. Semua bahasa = All language

3. Hanya untuk bahasa-bahasa dari kelompok Austronesian yang dipakai di luar Indonesia. (Only for language from the Austronesian group outside Indonesian.)

4. Hanya untuk bahasa-bahasa dari kelompok Papua-Australia yang dipakai di luar Indonesia. (only for language from the Papuan-Australian group outside Indonesia)

DAFTAR KODE INDOMARC UNTUK BAHASA DAERAH DI INDONESIA (PERLUASAN USMARC) INDOMARC CODE LIST FOR INDONESIAN LANGUAGE (USMARC EXTENSION)

Bagian 2: Susunan menurut nama bahasa Part 2 : Sequence arranged by language name

Abai Sungai GUNAKAN kode kelompok [kll] Kalimantan (Lainnya)

Abui GUNAKAN kode kelompok [ntl Nusa Tenggara dan Timor (Lainnya)

Aceh [ace*]

Adabe GUNAKAN kode kelompok [ntl] Nusa Tenggara dan Timor (Lainnya)

Aghu GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya (Semua bahasa)

Aikwaikai GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya (Semua bahasa)

Airo-sumaghaghe GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya (Semua bahasa)

Airoran GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya (Semua bahasa)

Aji GUNAKAN kode kelompok [sul] Sumatera (Lainnya)

Akek GUNAKAN kode kelompok [sul] Sumatera (Lainnya)

Alas GUNAKAN kode kelompok [btk] Batak

Alor GUNAKAN kode kelompok [ntl] Nusa Tenggara dan Timor (Lainnya)

Alune GUNAKAN kode kelompok [mlk] Maluku (Semua bahasa)

Amahai GUNAKAN kode kelompok [mlk] Maliku (Lainnya)

Amarasi GUNAKAN Timor

Ambai GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya (Semua bahasa) Ambelau GUNAKAN kode kelompok [mlk] Maluku (Semua bahasa)

Ambenu GUNAKAN Timor

Amber GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya (Semua bahasa)

Amberbaken GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya (Semua bahasa)

Ambon (bahasa selain Melayu Ambon yang dipakai di Maluku Tengah, terutama Pulau Ambon) GUNAKAN kode kelompok [mlk] Maluku (Semua bahasa)

Ampanang GUNAKAN kode kelompok [kll] Kalimantan (Lainnya)

Anakalangu GUNAKAN kode kelompok [ntl] Nusa Tenggara dan Timor (Lainnya)

Andio GUNAKAN kode kelompok [swt] Sulawesi Tengah dan Selatan (Lainnya)

Angkola-Mandailing GUNAKAN Batak Angkola

Ansus GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya (Semua bahasa)

Anus GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya (Semua bahasa)

Apo Duat GUNAKAN kode kelompok [kll] Kalimantan (Lainnya)

Arrandai GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya (Semua bahasa)

Arguni GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya (Semua bahasa)

Aru GUNAKAN kode kelompok [mlk] Maluku (Semua bahasa)

Asilulu GUNAKAN kode kelompok [mlk] Maluku (Semua bahasa)

Asmat GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya (Semua bahasa)

Atamanu GUNAKAN kode kelompok [mlk] Maluku (Semua bahasa)

Ataura GUNAKAN kode kelompok [ntl] Nusa Tenggara dan Timor (Lainnya)

Ati GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya (Semua bahasa)

Atinggola GUNAKAN kode kelompok [swu] Sulawesi Utara (Semua bahasa)

Atoni GUNAKAN Timor

Austronesia (Lainnya) [map*]

Awyu GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya (Semua bahasa)

Babar Selatan-Masela GUNAKAN kode kelompok [mlk] Maluku (Semua bahasa)

Baburiwa GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya (Semua bahasa)

Bacan GUNAKAN kode kelompok [mlk] Maluku (Semua bahasa)

Bada GUNAKAN kode kelompok [tor] Toraja

Bagusa GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya (Semua bahasa)

Baham GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya (Semua bahasa)

Bahau GUNAKAN kode kelompok [kll] Kalimantan (Lainnya)

Bajau (bahasa yang dipakai di Sabah) GUNAKAN kode kelompok [kll] Kalimantan (Lainnya)

Bajo GUNAKAN kode kelompok [swt] Sulawesi Tengah dan selatan (Lainnya)

Bakumpai GUNAKAN kode kelompok [kll] Kalimantan (Lainnya)

Balaesan GUNAKAN kode kelompok [swt] Sulawesi tengah dan Selatan (Lainnya)

Balantak GUNAKAN kode kelompok [swt] Sulawesi Tengah dan Selatan (Lainnya)

Bali [ban*] GU Bali kuno

Bali (Lainnya) [bll] Kode kelompok untuk : Melayu Bali

Bali kuno GUNAKAN Bali

Balingian GUNAKAN kode kelompok [kll] Kalimantan (Lainnya)

Banda (bahasa yang dipakai di Pulau Kei) GUNAKAN kode kelompok [mlk] Maluku (Semua bahasa)

Banggai GUNAKAN kode kelompok [swt] Sulawesi Tengah dan Selatan (Lainnya)

Banggi GUNAKAN kode kelompok [kll] kalimantan (Lainnya)

Bangka GUNAKAN kode kelompok [sul] Sumatera (Lainnya)

Banjar [bnj] GU Melayu Banjar

Bantik GUNAKAN kode kelompok [swu] Sulawesi Utara (Semua bahasa)

Bapu GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya (Semua bahasa)

Baram Tinjar GUNAKAN kode kelompok [kll] Kalimantan (Lainnya)

Bare’e GUNAKAN kode kelompok [tor] Toraja

Baria GUNAKAN kode kelompok [tor] Toraja

Baropasi GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya (Semua bahasa)

Basap GUNAKAN kode kelompok [kll] Kalimantan (Lainnya)

Basemah GUNAKAN kode kelompok [sul] Sumatera (Lainnya)

Baso GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya (Semua bahasa)

Batak [btk] Kode kelompok untuk:

Alas Batak Pakpak Batak Timur Karo Kluet Pakpak Singkil Toba

Batak Angkola [bag] GU Angkola-Mandailing Mandailing-Angkola

Batak Dairi [bda] GU Dairi

Batak Karo [bka] GU Karo

Batak Pakpak GUNAKAN kode kelompok [btk] Batak

Batak Simalungun [bsi] GU Simalungun

Batak Timur GUNAKAN kode kelompok [btk] Batak

Batak Toba [bto]

Batu Merah GUNAKAN kode kelompok [mlk] Maluku (Semua bahasa)

Baukan GUNAKAN kode kelompok [kll] Kalimantan (Lainnya)

Bauzi GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya (Semua bahasa)

Beatah GUNAKAN kode kelompok [kll] Kalimantan (Lainnya)

Bedoanas GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya(Semua bahasa)

Bekati GUNAKAN kode kelompok [kll] Kalimantan (Lainnya)

Balide GUNAKAN kode kelompok [sul] Sumatera (Lainnya)

Belitung GUNAKAN kode kelompok [sul] Sumatera (Lainnya)

Belu GUNAKAN Tetum Bengkulu GUNAKAN kode kelompok [sul] Sumatera (Lainnya)

Bentenan GUNAKAN kode kelompok [swu] Sulawesi Utara (Semua bahasa)

Benua GUNAKAN kode kelompok [sul] Sumatera (Lainnya)

Benya GUNAKAN kode kelompok [kll] Kalimantan (Lainnya)

Berawan GUNAKAN kode kelompok [kll] Kalimantan (Lainnya)

Berik GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya (Semua bahasa)

Besemah GUNAKAN kode kelompok [sul] Sumatera (Lainnya)

Besoa GUNAKAN kode kelompok [tor] Toraja

Betaf GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya (Semua bahasa)

Betawi [bet] GU Jakarta Melayu Betawi Melayu Jakarta Omong Jakarta

Biak GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya (Semua bahasa)

Bian Marind GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya (Semau bahasa)

Biatah GUNAKAN kode kelompok [kll] Kalimantan (Lainnya)

Biksi GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya (Semua bahasa)

Bima [bim]

Bintauna GUNAKAN kode kelompok [swu] Sulawesi Utara (Sulawesi Utara)

Bintulu GUNAKAN kode kelompok [kll] Kalimantan (Lainnya)

Bisaya GUNAKAN kode kelompok [kll] Kalimantan (Lainnya) Blagar GUNAKAN kode kelompok [ntl] Nusa Tenggara dan Timor (Lainnya)

Boano (Bahasa yang digunakan di Pulau Boano, Seram Timur, Maluku Tengah) GUNAKAN kode kelompok [mlk] Maluku (Semua bahasa)

Boano (Bahasa yang diGUNAKAN di Montong, Sulawesi Tengah) GUNAKAN kode kelompok [swt] Sulawesi Tengah dan Selatan (Lainnya)

Bobongko GUNAKAN kode kelompok [swt] Sulawesi Tengah dan Selatan (Lainnya)

Bobot GUNAKAN kode kelompok [mlk] Maluku (Semua bahasa)

Bolaang-Mongondow GUNAKAN Mongondow

Bolango GUNAKAN kode kelompok [swu] Sulawesi Utara (Semua bahasa)

Bolano GUNAKAN kode kelompok [swt] Sulawesi Tengah dan Selatan (Lainnya)

Bolongan GUNAKAN kode kelompok [kll] Kalimantan (Lainnya)

Bomberai GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya (Semua bahasa)

Bone GUNAKAN Bugis

Bonefa GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya (Semua bahasa)

Bonerate GUNAKAN kode kelompok [swt] Sulawesi Tengah dan Selatan (Lainnya)

Bonerif GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya (Semua bahasa)

Bonfia GUNAKAN kode kelompok [mlk] Maluku (Semua bahasa)

Bonggo GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya (Semua bahasa)

Borai GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya (Semua bahasa)

Bugis [bug*] GU Bone Luwu Sidenreng Soppeng Wajo

Bukar-Sadong GUNAKAN kode kelompok [kll] Kalimantan (Lainnya)

Bukat GUNAKAN kode kelompok [kll] Kalimantan (Lainnya)

Bukit GUNAKAN kode kelompok [kll] Kalimantan (Lainnya)

Bukitan GUNAKAN kode kelompok [kll] Kalimantan (Lainnya)

Buli GUNAKAN kode kelompok [mlk] Maluku (Lainnya)

Bulud-upi GUNAKAN kode kelompok [kll] Kalimantan (Lainnya)

Bunak [bun]

Bungku GUNAKAN kode kelompok [swt] Sulawesi Tengah dan Selatan (Lainnya)

Buol GUNAKAN kode kelompok [swu] Sulawesi Utara (Semua bahasa)

Buru GUNAKAN kode kelompok [mlk] Maluku (Semua bahasa)

Burusu GUNAKAN kode kelompok [kll] Kalimantan (Lainnya)

Buruwai GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya (Semua bahasa)

Busami GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya (Semua bahasa)

Busang GUNAKAN kode kelompok [kll] Kalimantan (Lainnya)

Buton GUNAKAN kode kelompok [swt] Sulawesi Tengah dan Selatan (Lainnya)

Cia-Cia GUNAKAN kode kelompok [swt] Sulawesi Tengah dan Selatan (Lainnya)

Citak GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya (Semua bahasa) Dabe GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya (Semua bahasa)

Dabra GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya (Semua bahasa)

Dagoda GUNAKAN kode kelompok [ntl] Nusa Tenggara dan Timor (Lainnya)

Dai GUNAKAN kode kelompok [ntl] Nusa Tenggara dan Timor (Lainnya)

Dairi GUNAKAN Batak Dairi

Dalad GUNAKAN kode kelompok [kll] Kalimantan (Lainnya)

Damal GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya (Semua bahasa)

Damar GUNAKAN kode kelompok [mlk] Maluku (Semua bahasa)

Dampelasa GUNAKAN kode kelompok [swt] Sulawesi Tengah dan Selatan (Lainnya)

Dani GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya (Semua bahasa)

Danum GUNAKAN kode kelompok [kll] Kalimantan (Lainnya)

Daro GUNAKAN kode kelompok [kll] Kalimantan (Lainnya)

Davelor GUNAKAN kode kelompok [ntl] Nusa Tenggara dan Timor (Lainnya)

Dawan GUNAKAN Timor

Dawera-Daweloor GUNAKAN kode kelompok [ntl] Nusa Tenggara dan Timor (Lainnya)

Dayak Laut GUNAKAN kode kelompok [kll] Kalimantan (Lainnya)

Deli GUNAKAN kode kelompok [sul] Sumatera (Lainnya)

Dem GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya (Semua bahasa)

Demta GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya (Semua bahasa) Dera GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya (Semua bahasa)

Dohoi(Ot-Danum) GUNAKAN kode kelompok [kll] Kalimantan (Lainnya)

Dondo GUNAKAN kode kelompok [swt] Sulawesi Tengah dan Selatan (Lainnya)

Dou GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya (Semua bahasa)

Dubu GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya (Semua bahasa)

Dumpas GUNAKAN kode kelompok [kll] Kalimantan (Lainnya)

Duriankere GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya (Semua bahasa)

Dusner GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya (Semua bahasa)

Dusun Deyah GUNAKAN kode kelompok [kll] Kalimantan (Lainnya)

Dusun-Kadazan GUNAKAN kode kelompok [kll] Kalimantan (Lainnya)

Duvle GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya (Semua bahasa)

Eipomek GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya (Semua bahasa)

Ekari GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya {Semua bahasa}

Ema GUNAKAN kode kelompok [ntl] Nusa Tenggara dan Timor {Lainnya}

Embaloh GUNAKAN kode kelompok [kll] Kalimantan {Lainnya}

Emumu GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya {Semua bahasa}

Ende [end] GU Lio

Enggano [ena]

Enim GUNAKAN kode kelompok [sul] Sumatera {Lainnya}

Erokwanas GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya {Semua bahasa}

Fataluku GUNAKAN kode kelompok [ntl] Nusa Tenggara dan Timor {Lainnya}

Fayu GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya {Semua bahasa}

Foau GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya {Semua bahasa}

Foja GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya {Semua bahasa}

Fordata-Kei GUNAKAN kode kelompok [mlk] Maluku {Semua bahasa}

Galela GUNAKAN kode kelompok [mlk] Maluku {Semua bahasa}

Galoli GUNAKAN kode kelompok [ntl] Nusa Tenggara dan Timor {Lainnya}

Garo GUNAKAN kode kelompok [kll] Kalimantan {Lainnya}

Gayo [gay*]

Gebe GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya {Semua bahasa}

Geser-Goram GUNAKAN kode kelompok [mlk] Maluku {Semua bahasa}

Giman GUNAKAN kode kelompok [mlk] Maluku {Semua bahasa}

Gorontalo GUNAKAN kode kelompok [swu] Sulawesi Utara {Semua bahasa]

Gresi GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya {Semua bahasa}

Habu GUNAKAN kode kelompok [ntl] Nusa Tenggara dan Timor {Lainnya]

Haruku GUNAKAN kode kelompok [mlk] Maluku {Semua bahasa]

Hatam GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya {Semua bahasa}

Hatumelen GUNAKAN kode kelompok [mlk] Maluku {Semua bahasa} Hawu GUNAKAN kode kelompok [ntl] Nusa Tenggara dan Timor {Lainnya}

Helong GUNAKAN kode kelompok [ntl] Nusa Tenggara dan Timor {Lainnya}

Hitu GUNAKAN kode kelompok [mlk] Maluku {Semua bahasa}

Hmanggona GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya {Semua bahasa}

Hupla GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya {Semua bahasa}

Iban [iba*] GU Dayak (selain Dayak Laut)

Ida’an GUNAKAN kode kelompok [kll] Kalimantan {Lainnya}

Idate GUNAKAN kode kelompok [ntl] Nusa Tenggara dan Timor {Lainnya}

Igan GUNAKAN kode kelompok [kll] Kalimantan {Lainnya}

Iha GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya {Semua bahasa}

Ilanum GUNAKAN kode kelompok [kll] Kalimantan {Lainnya}

Illanun GUNAKAN kode kelompok [kll] Kalimantan {Lainnya}

Indonesia {bahasa Indonesia} [ind*]

Inlom GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya {Semua bahasa}

Irarutu GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya {Semua bahasa}

Iresim GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya {Semua bahasa}

Irian Jaya {Semua bahasa} [ija] Kode kelompok untuk: Aghu Aikwakai Airo-Sumaghaghe Airoran

Ambai Amber Amberbaken Ansus Anus Arandai Arguni Asmat Ati Awyi Awyu Baburiwa Bagusa Baham Bapu Baropasi Baso Bauzi Bedoanas Berik Betaf Biaak Bian Marind Biksi Bomberai Bonefa Bonerif Bonggo Borai Buruwai Busami Citak Dabe Dabra Damal Dani Dem Demta Dera Dou Dubu Duriankere Dusner Duvle Eipomek Ekari Emumu Erokwanas Fayu Foau Foja Gebe Gresi Hatam Hmanggona Hupla

Iha Inlom Irarutu Iresim Isirawa Itik Iwur Janggu Kabera Kaburi Kaeti Kaibus Kais Kalabra Kamberau Kamoro Kanum Kapitiaw Kapori Karas Karon Dori Karon Pantai Kaugat Kaure Kauwerawec Kauwol Kawe Kayagar Kayupulau Keder Kemberano Kemtuk Kerema Ketengban Kimaghama Kimyal Kirikiri Kofei Koiwai Kokoda Kombai Konda Koneraw Korowai Korupun Kosare Kotogut Kurudu Kwansu Kwerba Kwerisa Kwesten Laganyan Legenyem Liki Maden

Madik Maibrat Mairasi Maklew Mander Manem Mantion Marau Maremgi Marind Masimasi Massep Matbat Mawes Maya Mekwei Meninggo Meoswar Mer Meyah Moi Molof Mombun Momuna Moni Mor Moraid Moraori Munggui Muyu Nabi Nafri Narau Ndom Nedebang Nduga Ngalum Nimboran Ninggerum Nipsan Nisa Nopuk Numfor Onin Oria Ormu Palamul Papasena Papuma Pauwi Pisa Podena Pom Puragi Pyu Riantan

Roon Salawati Samarokena Sangke Sapran Sauri Sause Sawi Seget Sekar Sela Semimi Sempan Senggi Sentani Serui-Laut Siagha-Yenimu Silimo Siromi Sko Sobei Somahai Suabau Sukubatong Tabla Taikat Tamagario Tamnim Tanahmerah Tandia Taori-Kei Taori-So Tarpia Taurap Tause Taworta Tefaro Tehit Tobati Tofamna Towei Tunggare Turu Una Uruangnirin Usku Waina Wakde Walak Wambon Wamdamen Wanggom Wano Warembori Wares Waris

Warkay-Bipim Waropen Weretai Wodani Woi Woriasi Yafi Yahadian Yair Yali Yamna Yagay Yarsun Yaur Yawa Yelmek Yeretuar Yey Yoki Yonggom

Isam GUNAKAN kode kelompok [mlk] Maluku (Semua bahasa)

Isirawa GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya (Semua bahasa)

Itik GUNAKAN kode kelompok Irian Jaya (Semua bahasa)

Iwur GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya (Semua bahasa)

Jagoi GUNAKAN kode kelompok [kll] Kalimantan {Lainnya}

Jakarta GUNAKAN Betawi

Jambi GUNAKAN kode kelompok [sul] Sumatera {Lainnya}

Janggu GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya {Semua bahasa}

Jawa [jav*]

Jawa {Lainnya} [jal]

Jawa Bali GUNAKAN Jawa Kuno

Jawa Kuno GU Jawa Bali Jawa Tengahan Kawi

Jawa Tengahan GUNAKAN Jawa Kuno Jongkang GUNAKAN kode kelompok [kll] Kalimantan {Lainnya}

Kabera GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya {Semua bahasa} Kabola GUNAKAN kode kelompok [ntl] Nusa Tenggara dan Timor {Lainnya}

Kaburi GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya {Semua bahasa}

Kadazan [kad]

Kadazan-Dusun GUNAKAN kode kelompok [kll] Kalimantan {Lainnya}

Kaeti GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya {Semua bahasa}

Kafoa GUNAKAN kode kelompok [ntl] Nusa Tenggara dan Timor {Lainnya}

Kahayan GUNAKAN kode kelompok [kll] Kalimantan {Lainnya}

Kaibobo GUNAKAN kode kelompok [mlk] Maluku {Semua bahasa}

Kaibus GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya {Semua bahasa]

Kaidipang GUNAKAN kode kelompok [swu] Sulawesi Utara {Semua bahasa}

Kairuwi-Midiki GUNAKAN kode kelompok [ntl] Nusa Tenggara dan Timor {Lainnya}

Kais GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya {Semua bahasa]

Kajaman GUNAKAN kode kelompok [kll] Kalimantan {Lainnya}

Kalabakan GUNAKAN kode kelompok [kll] Kalimantan {Lainnya}

Kalabra GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya {Semua bahasa}

Kalaotao GUNAKAN kode kelompok [swt] Sulawesi Tengah dan Selatan {Lainnya}

Kalimantan {Lainnya} [kll] Kode kelompok untuk: Abai Sungai Ampanang Apot Duat Bahau Bajau 1 Bakumpai Balingian Banggi Baram Tinjar Basap Baukan Beatah Bekati Benyadu Berawan Biatah Bintulu Bisaya Bolongan Bukar-Sadong Bukat Bukit Bukitan Bulud-Upi Burusu Busang Dalad Danum Daro Daya 1 Dayak 2 Dohoi Dumpas Dusun Deyah Dusun- Kadazan Embaloh Garo Ida’an Igan Ilanum Illanun Jagoi Jongkang Kadazan-Dusun Kahayan Kajaman Kalabakan Kanowit Katingan Kayan Kelabit Kemaloh Kendayan Kendayan Dusun

Kenyah Kereho-Uheng Kimaragang Kinabatangan Kiput Kolod Kuijau Kutai Labu Lahanan Lara Lawangan Lelak Lengilu Lingkabau Lotud Lun Bawang Lun Daye Maanyan Maloh Matu Mbalo Mbaloh Melanau Melayu Bakumpai Melayu Kutai Melayu Sarawak Mentu Tapuh Meratus Modang Mualang Mukah Murut Murut Beaufort Murut Keningau Murut Sarawak Murut Selungai Narom Nibong Nunukan Okolod Ot Danum Ot Siang Oya Paitan Paluan Papar pasir Peluan Pencangan Penihing Punan Punan Aput Punan Bah Biau Punan Bungan Punan Reriau

Punan Merah Punan Merap Punan N1bong Putatan Putoh Rejang Baram Rejang Sajau Ribun Rungus Sa'ban Sadong-Bukar Sajau Basap Sanggau Sedalir Segai Sekapan Semandang Sembakung Serudong Serudung Siang Sibob Sihong Silakau Singgie Sulu Sumambak Sumambu-Tagal Tabuyan Tagal-Sumambu Tamanik Tambanua Tambunan Tanjong Tarakan Tatana Tebi1ung Tempasuk Tidung Timugon Tunjung Tutong Ubian Uheng-Kereho

Kamarian GUNAKAN kode kelompok [mlk] Maluku (Semua bahasa)

Kambera GUNAKAN kode kelompok [sbt] Sumba Timur (Semua bahasa)

Kamberau GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya (Semua bahasa)

Kamoro GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya (Semua bahasa)

Kanowit GUNAKAN kode kelompok [kll] Kalimantan (Lainnya)

Kanum GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya (Semua bahasa)

Kapitiauw GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya (Semua bahasa) Kapori GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya (Semua bahasa)

Kapuas GUNAKAN Ngaju

Karas GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya (Semua bahasa)

Karo GUNAKAN Batak Karo

Karon Dori GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya (Semua bahasa)

Karon Pantai GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya (Semua bahasa)

Kasimbar GUNAKAN kode kelompok [swt] Sulawesi Tengah dan Selatan (Lainnya)

Katingan GUNAKAN kode kelompok [kll] Kalimantan (Lainnya)

Kaugat GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya (Semua bahasa)

Kaure GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya (Semua bahasa)

Kauwerawec GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya (Semua bahasa)

Kauwol GUNAKAN kode kelampok [ija] Irian Jaya (Semua bahasa)

Kawe GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya (Semua bahasa)

Kawi GUNAKAN Jawa Kuno

Kayagar GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya (Semua bahasa)

Kayan GUNAKAN kode kelompok [kll] Kalimantan (Lainnya)

Kayeli GUNAKAN kode kelompok [mlk] Maluku (Semua bahasa) Kayu Agung GUNAKAN kode kelompok [sul] Sumatera (Lainnya)

Kayu Pulau GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya (Semua bahasa)

Kedang GUNAKAN kode kelompok [ntl] Nusa Tenggara dan Timor (Lainnya)

Kedayan GUNAKAN Melayu

Brunei Keder GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya (Semua bahasa)

Kei GUNAKAN kode kelompok [mlk] Maluku (Semua bahasa)

Kei-Fordata GUNAKAN kode kelompok [mlk] Maluku (Semua bahasa)

Kelabit GUNAKAN kode kelompok [kll] Kalimantan (Lainnya)

Kelon GUNAKAN kode kelompok [ntl] Nusa Tenggara dan Timor (Lainnya)

Kemak GUNAKAN kode kelompok [ntl] Nusa Tenggara dan Timor (Lainnya)

Kamaloh GUNAKAN kode kelompok [kll] Kalimantan (Lainnya)

Kemberano GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya (Semua bahasa)

Kemtuk GUNAKAN kode kelompok [mkl] Irian Jaya (Semua bahasa)

Kendayan GUNAKAN kode kelompok [kll] Kalimantan (Lainnya)

Kendayan Dusun GUNAKAN kode kelompok [kll] Kalimantan (Lainnya)

Kenyah GUNAKAN kode kelompok [kll] Kalimantan (Lainnya)

Kereho-Uheng GUNAKAN kode kelompok [kll] Kalimantan (Lainnya)

Kerema GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya (Semua bahasa)

Kerinci GUNAKAN kode kelompok [sul] Sumatera (Lainnya)

Ketengban GUNAKAN kode kelompok [ijaj Irian Jaya (Sernua bahasa)

Kimaghama GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya (Semua bahasa)

Kimaragang GUNAKAN kode kelompok [kll] Kalimantan (Lainnya)

Kimyal GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya (Semua bahasa)

Kinabatangan GUNAKAN kode kelompok [kll] Kalimantan (Lainnya)

Kiput GUNAKAN kode kelompok [kll] Kalimantan (Lainnya)

Kirikiri GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian'Jaya (Semua bahasa)

Kisar GUNAKAN kode kelompok [mlk] Maluku (Semua bahasa)

Kluet GUNAKAN kode kelompok [btk] Batak

Kodi GUNAKAN kode kelompok [ntl] Nusa Tenggara dan Timor (Lainnya)

Kofei GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya (Semua bahasa)

Koiwai GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya (Semua bahasa)

Kokoda GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya (Semua bahasa)

Kolana GUNAKAN kode kelompok [ntl] Nusa Tenggara dan Timor (Lainnya}

Kolod GUNAKAN kode kelompok [kll] Kalimantan (Lainnya)

Kombai GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya (Semua bahasa)

Komering [kme]

Konda GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya (Semua bahasa)

Koneraw GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya (Sdmua bahasa)

Konjo [koj]

Korowai GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya (Semua bahasa)

Korupun GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya (Semua bahasa)

Kosare GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya (Semua bahasa)

Kotogut GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya (Semua bahasa)

Kroe GUNAKAN Lampung

Kubu GUNAKAN kode kelompok [sul] Sumatera (Lainnya)

Kui GUNAKAN kode kelompok [ntl] Nusa Tenggara dan Timor {Lainnya)

Kuijau GUNAKAN kode kelompok [kll] Kalimantan (Lainnya)

Kulawi GUNAKAN kode kelompok [swt] Sulawesi Tengah dan Selatan (Lainnya)

Kupang GUNAKAN kode kelompok [ntl] Nusa Tenggara dan Timor (Lainnya)

Kuru GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya (Semua bahasa)

Kutai GUNAKAN kode kelompok [kll] Kalimantan (Lainnya)

Kwansu GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya (Semua bahasa)

Kwerba GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya (Semua bahasa)

Kwerisa GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya (Semua bahasa)

Kwesten GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya (Semua bahasa)

Labu GUNAKAN kode kelompok [kll] Kalimantan (Lainnya) Laganyan GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya (Semua bahasa)

Lahanan GUNAKAN kode kelompok [kll] Kalimantan (Lainnya) Lakalei GUNAKAN kode kelompok [ntl] Nusa Tenggara dan Timor (Lainnya)

Laki GUNAKAN kode kelompok [swt] Sulawesi Tengah dan Selatan (Lainnya)

Lamaholot [laa] GU Solor

Lamboya GUNAKAN kode kelompok [ntl] Nusa Tenggara dan Timor (Lainnya)

Lamma GUNAKAN kode kelompok [ntl] Nusa Tenggara dan Timor (Lainnya)

Lampung [lap] GU Kroe

Lara GUNAKAN kode kelompok [kll] Kalimantan (Lainnya)

Larantuka GUNAKAN kode kelompok [ntl] Nusa Tenggara dan Timor (Lainnya)

Larike-Wakasihu GUNAKAN kode kelompok [mlk] Maluku (Semua bahasa)

Lauje GUNAKAN kode kelompok [swt] Sulawesi Tengah dan Selatan (Lainnya)

Lawangan GUNAKAN kode kelompok [kll] Kalimantan (Lainnya)

Layolo GUNAKAN kode kelompok [swt] Sulawesi Tengah dan Selatan (Lainnya)

Lebong GUNAKAN Rejang

Laboni GUNAKAN kode kelompok [tor) Toraja

Ledo GUNAKAN kode kelompok [tor] Toraja

Legenyem Gunaken kode kelomp6k [ija] Irian Jaya (Semua bahasa)

Lelak Gunaken kode kelompok [kll] Kalimantan (Lainnya)

Lematang GUNAKAN kode kelompok [sul] Sumatera (Lainnya)

Lembak GUNAKAN Rejang Lengilu GUNAKAN kode kelompok [kll] Kalimantan (Lainnya)

Langkayap GUNAKAN kode kelompok [sul] Sumatera (Lainnya)

Leti GUNAKAN kode kelompok [mlk] Maluku (Semua bahasa)

Letri Lgona GUNAKAN kode kelompok [ntl] Nusa Tenggara dan Timor (Lainnya)

Liki GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya (Semua bahasa)

Lindu GUNAKAN kode kelompok [swt] Sulawesi Tengah dan Selatan (Lainnya)

Lingkabau GUNAKAN kode kelompok [kll] Kalimantan (Lainnya) Lio GUNAKAN Ende

Lisabata-Noniali GUNAKAN kode kelompok [mlk] Maluku (Semua bahasa)

Literi Lagona GUNAKAN kode kelompok [ntl] Nusa Tenggara dan Timor (Lainnya)

Loinang GUNAKAN kode kelompok [swt] Sulawesi Tengah dan Selatan (Lainnya)

Loloda GUNAKAN kode kelompok [mlk] Maluku (Semua bahasa)

Lom GUNAKAN kode kelompok [sul] Sumatera (Lainnya)

Lombok GUNAKAN Sasak

Loncong GUNAKAN kode kelompok [sul] Sumatera (Lainnya)

Lotud GUNAKAN kode kelompok [kal] Kalimantan (Lainnya)

Lovaia GUNAKAN kode kelompok [ntl] Nusa Tenggara dan Timor (Lainnya)

Lubu GUNAKAN kode kelompok [sul] Sumatera (Lainnya)

Luhu GUNAKAN kode kelompok [mlk] Maluku (Semua bahasa)

Lun Bawang GUNAKAN kode kelompok [kll] Kalimantan (Lainnya)

Lun Daye GUNAKAN kode kelompok [kll] Kalimantan (Lainnya)

Luwu GUNAKAN Bugis

Maanyan GUNAKAN kode kelompok [kll] Kalimantan (Lainnya)

Maba GUNAKAN kode kelompok [mlk] Maluku (Semua bahasa)

Maden GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya (Semua bahasa)

Madik GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya (Semua bahasa)

Madole GUNAKAN kode kelompok [mlk] Maluku (Semua bahasa)

Madura [mad*]

Maibrat GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya (Semua bahasa)

Mairasi GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya (Semua bahasa)

Makasai [mks]

Makasar [mak*]

Maklan Barat GUNAKAN kode kelompok [mlk] Maluku (Semua bahasa)

Makian Dalam GUNAKAN kode kelompok [mlk] Maluku (Semua bahasa)

Makian Luar GUNAKAN kode kelompok [mlk] Maluku (Semua bahasa)

Makian Timur GUNAKAN kode kelompok [mlk] Maluku (Semua bahasa)

Maklew GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya (Semua bahasa) Maku'a GUNAKAN kode kelompok [ntl] Nusa Tenggara dan Timor (Lainnya)

Malaysia (bahasa Malaysia) GUNAKAN kode kelompok [may] Melayu Maloh GUNAKAN kode kelompok [kll] Kalimantan (Lainnya)

Maluku (Semua bahasa) [mlk] Kode kelompok untuk: Alune Amahai Ambelau Ambon Aru Asilulu Atamanu Babar Selatan-Masela Bacan Banda Batumerah Boano 1 Bobot Bonfia Buli Buru Damar Fordata-Kei Galela Geser-Goram Giman Haruku Hatumeten Hitu Isam Kaibobo Kamarian Kayeli Kei Kei-Fordata Kisar Larike-Wakasihu Leti Lisabata-Noniali Loloda Luhu Maba Madole

Makian Barat Makian Dalam Makian Luar Makian Timur Manipa Manusela Masela-Babar Selatan Masiwang Melayu Bacan Modole Naka'ela Nila-serua Noniali-Lisabata Nuaulu Nusalaut Pagu Patakai Patani Paulohi Piru Roma Sahu Saleman Saparua Sawai 1 Sawai 2 Selaru Selwasa Sepa~Teluti Seram Serua-Nila Seti Sula Taliabo Tanimbar Teluti-Sepa Teor-Kur Ternate Teun Tidore Tobaru Tobelo Waioli Wakasihu~Larike Watubela Weda Wemale Werinama Wetar Yamdena

Mambai [mmb]

Mamboru GUNAKAN kode kelompok [ntl] Nusa Tenggara dan Timor (Lainnya)

Mamuju GUNAKAN kode kelompok [swt] Sulawesi Tengah dan Selatan (Lainnya)

Manado 1 GUNAKAN kode kelompok [swu] Sulawesi Utara (Semua bahasa)

Manado 2 GUNAKAN Melayu Manado Mandailing-Angkola GUNAKAN kode kelompok [btk] Batak

Mandar [mdr] Mander GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya (Semua bahasa)

Manem GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya (Semua bahasa)

Manggarai [mng]

Manipa GUNAKAN kode kelompok [mlk] Maluku (Semua bahasa)

Mantion GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya (Semua bahasa)

Manusela GUNAKAN kode kelompok [mlk] Maluku (Semua bahasa)

Marau GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya (Semua bahasa)

Maremgi GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya (Semua bahasa)

Marind GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya (Semua bahasa)

Masela-Babar Selatan GUNAKAN kode kelompok [mlk] Maluku (Semua bahasa)

Masimasi GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya (Semua bahasa)

Masiwang GUNAKAN kode kelompok [mlk] Maluku (Semua bahasa)

Massenrempulu [mse]

Massep GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya (Semua bahasa)

Matbat GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya (Semua bahasa)

Matu GUNAKAN kode kolompok [kll] Kalimantan (Lainnya)

Mawes GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya (Semua bahasa)

Maya GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya (Semua bahasa)

Mbaloh GUNAKAN kode kelompok [kll] Kalimantan (Lainnya)

Mekongka GUNAKAN kode kelompok [swt] Sulaweei Tengah dan Selatan (Lainnya)

Mekwei GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya (Semua bahasa)

Melanau GUNAKAN kode kelompok [kll] Kalimantan (Lainnya)

Melayu [may*] (termasuk bahasa Malaysia dan Melayu baku yang digunakan di Singapura dan Brunei) Kode kelompok untuk Malaysia (bahasa Malaysia) LIHAT JUGA dialek Melayu lainnya

Melayu Ambon [mea] GU Ambon Melayu Banda

Melayu Bacan GUNAKAN kode kelompok [mlk] Maluku (Semua bahasa)

Melayu Bakumpai GUNAKAN kode kelompok [kll] Kalimantan (Lainnya)

Melayu Bali GUNAKAN kode kelompok [bll] Bali (Lainnya)

Melayu Banda GUNAKAN Melayu Ambon

Melayu Banjar GUNAKAN Banjar

Melayu Betawi GUNAKAN Betawi

Melayu Brunei [meb] GU Kedayan

Melayu Cina [mec] GU Melayu Peranakan Cina

Melayu Deli GUNAKAN kode kelompok [sul] Sumatera (Lainnya)

Melayu Ende GUNAKAN kode kelompok [ntl] Nusa Tenggara dan Timor (Lainnya)

Melayu Jakarta GUNAKAN Betawi

Melayu Kuno [mek]

Melayu Kupang GUNAKAN kode kelompok [ntl] Nusa Tenggara dan Timor (Lainnya) Melayu Kutai GUNAKAN kode kelompok [kll] Kalimantan (Lainnya)

Melayu Langkat GUNAKAN kode kelompok [sul] Sumatera (Lainnya)

Melayu Larantuka GUNAKAN kode kelompok [ntl] Nusa Tenggara dan Timor (Lainnya)

Melayu Manado [mem] GU Manado 2

Melayu Peranakan Cina GUNAKAN Melayu Cina

Melayu Riau GUNAKAN kode kelompok [sul] Sumatera (Lainnya)

Melayu Sarawak GUNAKAN kode kelompok [kll] Kalimantan (Lainnya)

Menado GUNAKAN kode kelompok [swu] Sulawesi Utara (Semua bahasa)

Meninggo GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya (Semua bahasa)

Mentawai [met]

Mentok GUNAKAN kode kelompok [sul] Sumatera (Lainnya)

Mentu Tapuh GUNAKAN kode kelompok [kll] Kalimantan (Lainnya)

Maoswar GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya (Semua bahasa)

Mer GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya (Semua bahasa)

Meratus GUNAKAN kode kelompok [kll] Kalimantan (Lainnya)

Meyah GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya (Semua bahasa)

Midiki-Kairui GUNAKAN kode kelompok [ntl] Nusa Tenggara dan Timor (Lainnya)

Minahasa GUNAKAN kode kelompok [swu] Sulawesi Utara (Semua bahasa) Minangkabau [min] GU Pekal

Modang GUNAKAN kode kelompok [kll] Kalimantan (Lainnya)

Modole GUNAKAN kode kelompok [mlk] Maluku (Semua bahasa)

Moi GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya (Semua bahasa)

Molof GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya (Semua bahasa)

Mombum GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya (Semua bahasa)

Momuna GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya (Semua bahasa)

Mongondow-Bolaang GUNAKAN Mongondow

Moni GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya (Semua bahasa)

Mor GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya (Semua bahasa)

Moraid GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya (Semua bahasa)

Moraori GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya (Semua bahasa)

Mori GUNAKAN kode kelompok [swt] Sulawesi Tengah dan Selatan (Lainnya)

Mualang GUNAKAN kode kelompok [kll] Kalimantan (Lainnya)

Mukah GUNAKAN kode kelompok [kll] Kalimantan (Lainnya)

Muko-Muko GUNAKAN kode kelompok [sul] Sumatera (Lainnya)

Mulak GUNAKAN kode kelompok [sul] Sumatera (Lainnya)

Muna [mna]

Munggui GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya (Semua bahasa)

Murut GUNAKAN kode kelompok [kll] Kalimantan (Lainnya)

Murut Beaufort GUNAKAN kode kelompok [kll] Kalimantan (Lainnya)

Murut Keninggau [kll] Gunaken kode kelompok [kll] Kalimantan (Lainnya)

Murut Sarawak GUNAKAN kode kelompok [kll] Kalimantan (Lainnya)

Murut Selungai GUNAKAN kode kelompok [k11] Kalimantan (Lainnya)

Musi Gunaken kode kelompok [sul] Sumatera (Lainnya)

Muyu GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya (Semua bahasa)

Nabi GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya (Semua bahasa)

Nafri GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya (Semua bahasa)

Naka’ela GUNAKAN kode kelompok [mlk] Maluku (Semua bahasa)

Napu GUNAKAN kode kelompok [tor] Toraja

Narau GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya (Semua bahasa)

Narom GUNAKAN kode kelompok [kll] Kalimantan (Lainnya)

Naueti GUNAKAN kode kelompok [ntl] Nusa Tenggara dan Timor (Lainnya)

Ndao GUNAKAN kode kelompok [ntl] Nusa Tenggara dan Timor (Lainnya)

Ndau GUNAKAN kode kelompok [swt] Sulawesi Tengah dan Selatan (Lainnya)

Ndom GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya (Semua bahasa) Nduga GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya (Semua bahasa)

Nedebang GUNAKAN kode kelompok [ntl] Nusa Tenggara dan Timor (Lainnya)

Ngada GUNAKAN kode kelompok [ntl] Nusa Tenggara dan Timor (Lainnya)

Ngaju [nga] GU Kapuas

Ngalum GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya (Semua bahasa)

Nias [nia] GU Sikule

Nibong GUNAKAN kode kelompok [kll] Kalimantan (Lainnya)

Nila-Serua GUNAKAN kode kelompok [mlk] Maluku (Semua bahasa)

Nimboran GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya (Semua bahasa)

Ninggerum GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya (Semua bahasa)

Nipsan GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya (Semua bahasa)

Nisa GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya (Semua bahasa)

Noniali-Lisabata GUNAKAN kode kelompok [mlk] Maluku (Semua bahasa)

Nopuk GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya (Semua bahasa)

Nuaulu GUNAKAN kode kelompok [mlk] Irian Jaya (Semua bahasa)

Numfor GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya (Semua bahaaa)

Nunukan GUNAKAN kode kelompok [kll] Kalimantan (Lainnya)

Nusa Tenggara dan Timor (Lainnya) [ntl] Kode kelompok untuk:

Abui Adabe Alor Anakalangu Ataura Blagar Dagoda Dai Davelor Dawera-Dweloor Ema Fataluku Galoli Habu Hawu Helong Idate Kabola Kafoa Kairui-Midiki Kedang Kelon Kemak Kodi Kolana Kui Kupang Lakalei Lamboya Lamma Larantuka Letri Lgona Literi Lagona Lovaia Maku'a Mamboru Melayu Ende Melayu Kupang Melayu Larantuka Midiki-Kairui Naueti Ndao Nedebang Ngada Oirata Palu’e Pantar Raklu-Un Riung Semawa Tanglapui Tataluku Tewa Tukudede Waima’a Waimoa

Wanukaka Wewewa Weyewa Woisaka

Nusalaut GUNAKAN kode kelompok [mlk] Maluku (Semua bahasa)

Ogan GUNAKAN kode kelompok [sul] Sumatera {Lainnya}

Oirata GUNAKAN kode kelompok [ntl] Nusa Tenggara dan Timor (Lainnya)

Okolod GUNAKAN kode kelompok [kll] Kalimantan (Lainnya)

Omong Jakarta GUNAKAN Betawi

Onin GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya (Semua bahasa)

Orang Laut GUNAKAN kode kelompok [sul] Sumatera (Lainnya)

Orang Lom GUNAKAN kode kelompok [sul] Sumatera (Lainnya)

Orang sekak GUNAKAN kode kelompok [sul] Sumatera (Lainnya)

Oria GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya (Semua bahasa)

Ormu GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya (Semua bahasa)

Osing [osi]

Ot Danum GUNAKAN kode kelompok [kll] Kalimantan (Lainnya)

Ot Siang GUNAKAN kode kelompok [kll] Kalimantan (Lainnya)

Oya GUNAKAN kode kelompok [kll] Kalimantan (Lainnya)

Pagu GUNAKAN kode kelompok [mlk] Maluku (Semua bahasa)

Paitan GUNAKAN kode kelompok [kll] Kalimantan {Lainnya}

Pakpak GUNAKAN kode kelompok [btk] Batak

Palamul GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya {Semua bahasa}

Palembang [plb]

Palu GUNAKAN kode kelompok [tor] Toraja

Paluan GUNAKAN kode kelompok [kll] Kalimantan (Lainnya)

Palu’e GUNAKAN kode kelompok [ntl] Nusa Tenggara dan Timor (Lainnya)

Pamona [pmo]

Pantar GUNAKAN kode kelompok [ntl] Nusa Tenggara dan Timor (Lainnya)

Papar GUNAKAN kode kelompok [kll] Kalimantan (Lainnya)

Papasena GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya (Semua bahasa)

Papua-Australia (Lainnya) [paa*]

Papumm GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya (Semua bahasa)

Pasan GUNAKAN kode kelompok [swu] Sulawesi Utara (Semua bahasa)

Pasemah GUNAKAN kode kelompok [sul] Sumatera (tainnya)

Pasir GUNAKAN kode kelompok [kll] Kalimantan (Lainnya)

Patakai GUNAKAN kode kelompok [mlk] Maluku (Semua bahasa)

Patani GUNAKAN kode kelompok [mlk] Maluku (Semua bahasa)

Paulohi GUNAKAN kode kelompok [mlk] Maluku (Semua bahasa)

Pauwi GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya (Semua bahasa)

Pekal GUNAKAN Minangkabau

Paluan GUNAKAN kode kelompok [kll] Kalimantan (Lainnya)

Pencangan GUNAKAN kode kelompok [kll] Kalimantan (Lainnya)

Penesak GUNAKAN kode kelompok [sul] Sumatera (Lainnya)

Penihing GUNAKAN kode kelompok [kll] Kalimantan (Lainnya)

Pesisir Selatan [pes]

Petapa GUNAKAN kode kelompok [swt] Sulawesi Tengah dan Selatan (Lainnya)

Pipikoro GUNAKAN kode kelompok [tor] Toraja

Piru GUNAKAN kode kelompok [mlk] Maluku (Semua bahasa)

Pisa GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya {Semua bahasa}

Pitu Uluna Salo GUNAKAN kode kelompok [swt] Sulawesi Tengah dan Selatan {Lainnya}

Podena GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian jaya {Semua bahasa}

Pom GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya {Semua bahasa}

Ponosakan GUNAKAN kode kelompok [swu] Sulawesi Utara {Semua bahasa}

Pulo GUNAKAN kade kelompok [sul] Sumatera {Lainnya}

Punan GUNAKAN kode kelompok [kll] Kalimantan {Lainnya}

Punan asput GUNAKAN kode kelompok [kll] Kalimantan {Lainnya}

Punan Bah Biau GUNAKAN kode kelompok [kll] Kalimantan {Lainnya}

Punan Bungan GUNAKAN kode kelompok [kll] Kalimantan {lainnya}

Punan Keriau GUNAKAN kode kelampok [kll] Kalimantan {Lainnya}

Punan Merah GUNAKAN kode kelompok [kll] Kalimantan {Lainnya}

Punan Merap GUNAKAN kode kelompok [kll] Kalimantan {Lainnya} Punan Nibong GUNAKAN kode kelompok [kll] Kalimantan {Lainnya}

Puragi GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian jaya {Semua bahasa}

Putatan GUNAKAN kode kelompok [kll] Kalimantan {Lainnya}

Putoh GUNAKAN kode kelompok [kll] Kalimantan {Lainnya} Pyu GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian jaya {Semua bahasa}

Raklu-Un GUNAKAN kode kelompok [ntl] Nusa Tenggara dan Timor (Lainnya)

Rampi GUNAKAN kode kelompok [tor] Toraja

Ranau GUNAKAN kode kelompok [sul] Sumatera {Lainnya}

Ratahan GUNAKAN kode kelompok [swu] Sulawesi Utara (semua bahasa}

Rawas GUNAKAN kode kelompok [sul] Sumatera {Lainnya}

Rejang GU Lebong Lembak

Rejang Baram GUNAKAN kode kelompok [kll] Kalimantan (Lainnya)

Rejang Sajau GUNAKAN kode kelompok [kll] Kalimantan (Lainnya}

Riantana Gunaken kode kelompok [ija] Irian Jaya (Semua bahasa)

Riau GUNAKAN kode kelompok [sul] Sumatera (Lainnya)

Ribun GUNAKAN kode kelompok [kll] Kalimantan (Lainnya)

Riung GUNAKAN kode kelompok [ntl] Nusa Tenggara dan Timor (Lainnya)

Roma GUNAKAN kode kelompok [mlk] Maluku (Semua bahasa)

Roon GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya (Semua bahasa)

Rote [rot]

Rungus GUNAKAN kode kelompok [kll] Kalimantan (Lainnya)

Sa’ban GUNAKAN kode kelompok [kll] Kalimantan (Lainnya)

Sa’dan Gunaken kode kelompok [tor] Toraja

Sa’dan Toraja GUNAKAN kode kelompok [tor] Toraja

Sadong-Bukar GUNAKAN kode kelompok [kll] Kalimantan (Lainnya)

Sahu GUNAKAN kode kelompok [mlk] Maluku (Semua bahasa)

Sajau Basap GUNAKAN kode kelompok [kll] Kalimantan (Lainnya)

Sakai GUNAKAN kode kelompok [Sul] Sumatera (Lainnya)

Salawati GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya (Semua bahawa)

Saleman Gunaken kode kelompok [mlk] Maluku (Semua bahasa)

Saluan GUNAKAN kode kelompok [swt] Sulawesi Tengah dan Selatan (Lainnya)

Sama GUNAKAN kode kelompok [swt] Sulawesi Tongah dan Selatan (Lainnya)

Sama Bajau GUNAKAN kode kelompok [swt] Sulawesi Tengah dan Selatan (Lainnya)

Samarokena GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya (Semua bahasa)

Sanggau GUNAKAN kode kelompok [kll] Kalimantan (Lainnya)

Sangihe GUNAKAN kode kelompok [swu] Sulawesi Utara (Semua bahasa)

Sangir GUNAKAN kode kelompok [swu] Sulawesi Utara (Semua bahasa)

Sangke GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya (Semua bahasa)

Saparua GUNAKAN kode kelompok [mlk] Maluku (Semua bahasa)

Sapran GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya (Semua bahasa)

Sasak [sas] GU Lombok

Sauri GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya (Semua bahasa) Sause GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya (Semua bahasa)

Sawi GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya (Semua bahasa)

Sawu [saw]

Sedalir GUNAKAN kode kelompok [k11] Kalimantan (Lainnya)

Sedoa GUNAKAN kode kelompok [tor] Toraja

Segai GUNAKAN kode kelompok [kll] Kalimantan (Lainnya)

Seget GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya (Semu& bahasa)

Sekak GUNAKAN kode kelompok [sul] Sumatera (Semua bahasa)

Sekapan GUNAKAN kode kelompok [kll] Kalimantan (Lainnya)

Sekar GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya (Semua bahasa)

Seko Gunaken kode kelompok [swt] Sulawesi Tengah dan Selatan (Lainnya)

Sela GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya (Semua bahasa)

Selaru GUNAKAN kode kelompok [mlk] Maluku (Semua bahana)

Selwasa Gunaken kode kelompok [mlk] Maluku (Semua bahasa)

Semandang GUNAKAN kode kelompok [kll] Kalimantan (Lainnya)

Semawa GUNAKAN kode kelompok [ntl] Nusa Tenggara dan Timor (Lainnya)

Sembakung GUNAKAN kode kelompok [kll] Kalimantan (Lainnya)

Semendo Gunaken kode kelompok [sul] Sumetara (Lainnya)

Somendoi GUNAKAN kode kelompok [sul] Sumetara (Lainnya)

Somimi GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya (Semua bahaea)

Sempan Gunskan kode kelompok [ija] Irian Jaya (Semua bahasa)

Senggi GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya (Semua bahasa)

Sentani GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya (Semua bahasa)

Sepa-Teluti GUNAKAN kode kelompok [mlk] Maluku (Semua bahasa)

Seram GUNAKAN kode kelompok [mlk] Maluku (Semua bahasa)

Serawai GUNAKAN kode kelompok [sul] Sumatera (Lainnya)

Serua-Nila GUNAKAN kode kelompok [mlk] Maluku (Semua bahasa)

Serudong GUNAKAN kode kelompok [kll] Kalimantan (Lainnya) Serudung GUNAKAN kode kelompok [k11] Kalimantan (Lainnya)

Serui-Laut GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya (Semua bahasa)

Seti GUNAKAN kode kelompok [mlk] Maluku (Semua bahasa)

Siagha-Yonimu GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya (Semua bahasa)

Siang GUNAKAN kode kelompok [kll] Kalimantan (Lainnya)

Sibob GUNAKAN kode kelompok [kll] Kalimantan (Lainnya)

Sidenreng GUNAKAN Bugis

Sihong GUNAKAN kode kelompok [kll] Kalimantan (Lainnya)

Sika [sik] GU Sikka

Sikka GUNAKAN Sika

Sikule GUNAKAN Nias

Silakau GUNAKAN kode kelompok [kll] Kalimantan (Lainnya)

Silimo GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya (Semua bahasa)

Simalungun GUNAKAN Batak Simalungun

Simalur [sim] GU Simeulue

Simeulue GUNAKAN Simalur

Singgie GUNAKAN kode kelompok [kll] Kalimantan (Lainnya)

Singkil GUNAKAN kode kelompok [btk] Batak

Siromi GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya (Semua bahasa)

Sko GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya (Semua bahasa)

Sobai GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya (Semua bahasa)

Solor GUNAKAN Lamaholot

Somahai GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya (Semua bahasa)

Soppeng GUNAKAN Bugis

Suabau GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya (Semua bahasa)

Sukubatong GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya (Semua bahasa)

Sula GUNAKAN kode kelompok [mlk] Maluku (Semua bahasa)

Sulawesi Tengah dan Selatan (Lainnya) [swt] Kode kelompok untuk: Andio Bajau 2 Bajo Balaesan Balantak Banggai Boano 2 Bobongko Bolano Bonerate Bungku Buton Cia~Cia Dampelasa Dondo Kalaotoa Kasimbar Kulawi Laki Lauje Layolo LinGU Loinang Mamuju Mekongka Ndau Petapa Pitu Uluna Salo Saluan Sama Sama Bajau Seko

Tinombo Tolaki Tolitoli Tomini Tontoli Tukangbesi Umalasa Wolio Wotu

Sulawesi Utara (Semua bahasa) [swu] Kode kelompok untuk: Atinggola Bantik Bentenan Bintauna Bolango Buol Gorontalo Kaidipang Menado Minahasa Pasan Ponosakan Ratahan Sangihe Sangir Suwawa Talaud Tolour Tombatu Tombulu Tompakewa Tondano Tonsawang Tonsea Tonsini Tontemboa

Sulu GUNAKAN kode kelompok [kll] Kalimantan (Lainnya)

Sumambak GUNAKAN kode kelompok [kll] Kalimantan (Lainnya)

Sumambu-Tagal GUNAKAN kode kelompok [kll] Kalimantan (Lainnya)

Sumatera (Lainnya) [sul] Kode kelompok untuk: Aji Akek Bangka Basemah Belide Balitung

Bengkulu Benua Besemah Daya 2 Deli Enim Jambi Kayu Agung Kerinci Rubu Lematang Lengkayap Lom Loncong Lubu Melayu Deli Melayu Langkat Melayu Riau Mentok Muko-Muko Mulak Musi Ogan Orang Laut Orang Lom Orang Sekak Palembang Pasemah Penesak Pulo Ranau Rawas Riau Sakai Sekak Semendo Semendoi Serawai Talang-Mamak Ulu

Sumba Timur (Lainnya) [sbt] GUNAKAN Kode kelompok untuk: Kambera

Sumbawa [sub]

Sunda [sun] GU Sunda Kuno

Sunda Kuno GUNAKAN Sunda

Suwawa GUNAKAN kode kelompok [swu] Sulawesi Utara (Semua bahasa)

Tabla GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya (Semua bahasa)

Tabuyan GUNAKAN kode kelompok [kll] Kalimantan (Lainnya)

Tae’ GUNAKAN kode kelompok [tor] Toraja

Tagal-Sambu GUNAKAN kode kelompok [k11] Kalimantan (Lainnya)

Taikat GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya (Semua bahasa)

Talang-Mamak GUNAKAN kode kelompok [sul] Sumatera (Lainnya)

Talaud GUNAKAN kode kelompok [swu] Sulawesi Utara (Semua bahasa)

Taliabo GUNAKAN kode kelompok [mlk] Maluku (Semua bahasa)

Tamagaria GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya (Semua bahasa)

Tamanik GUNAKAN kode kelompok [kll] Kalimantan (Lainnya)

Tambanua GUNAKAN kode kelompok [kll] Kalimantan (Lainnya)

Tambunan GUNAKAN kode kelompok [kll] Kalimantan (Lainnya)

Tamnim GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya (Semua bahasa)

Tanahmerah GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya (Semua bahasa)

Tandia GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya (Semua bahasa)

Tanglapui GUNAKAN kode kelompok [ntl] Nusa Tenggara dan Timor (Lainnya)

Tanimbar GUNAKAN kode kelompok [mlk] Maluku (Semua bahasa)

Tanjong GUNAKAN kode kelompok [kll] Kalimantan (Lainnya)

Taori-Kei GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya (Semua bahasa)

Taori-go GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya (Semua bahasa)

Tarakan GUNAKAN kode kelompok [kll] Kalimantan (Lainnya)

Tarpia GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya (Semua bahasa)

Tataluku GUNAKAN kode kelompok [ntl] Nusa Tenggara dan Timor (Lainnya)

Tatana GUNAKAN kode kelompok [kll] Kalimantan (Lainnya)

Taurap GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya (Semua bahasa)

Tause GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya (Semua bahasa)

Tawaelia GUNAKAN kode kelompok [tor] Toraja

Taworta GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya (Semua bahasa)

Tebilung GUNAKAN kode kelompok [kll] Kalimantan (Lainnya)

Tefaro GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya (Semua bahasa)

Tehit GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya (Semua bahasa)

Teluti-Sepa GUNAKAN kode kelompok [mlk] Maluku (Semua bahasa)

Tempasuk GUNAKAN kode kelompok [kll] Kalimantan (Lainnya)

Tengger [teg]

Teor-Kur GUNAKAN kode kelompok [mlk] Maluku (Semua bahasa)

Ternate GUNAKAN kode kelompok [mlk] Maluku (Semua bahasa)

Tetum [tet] GU Belu

Tetun

Tetun GUNAKAN Tetum

Teun GUNAKAN kode kelompok [mlk] Maluku (Semua bahasa)

Tewa GUNAKAN kode kelompok [ntl] Nusa Tenggara dan Timor (Lainnya)

Tidore GUNAKAN kode kelompok [mlk] Maluku (Semua bahasa)

Tidung GUNAKAN kode kelompok [kll] Kalimantan (Lainnya)

Timor [tim] GU Amarasi Ambenu Atoni Dawan Vaikenu

Timugon GUNAKAN kode kelompok [kll] Kalimantan (Lainnya)

Tinombo GUNAKAN kode kelompok [swt] Sulawesi Tengah dan Selatan (Lainnya)

Toba GUNAKAN kode kelompok [btk] Batak

Tobaru GUNAKAN kode kelompok [mlk] Maluku (Semua bahasa)

Tobati GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya (Semua bahasa)

Tobelo GUNAKAN kode kelompok [mlk] Maluku (Semua bahasa)

Tofamna GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya (Semua bahasa)

Tolaki GUNAKAN kode kelompok [swt] Sulawesi Tengah dan Selatan (Lainnya)

Tolitoli GUNAKAN kode kelompok [swt] Sulawesi Tengah dan Selatan (Lainnya)

Tolour GUNAKAN kode kelompok [swu] Sulawesi Utara (Semua bahasa)

Tombatu GUNAKAN kode kelompok [swu] Sulawesi Utara (Semua bahasa)

Tombulu GUNAKAN kode kelompok [swu] Sulawesi Utara (Semua bahasa)

Tomini GUNAKAN kode kelompok [swt] Sulawesi Tengah dan Selatan (Lainnya)

Tompakewa GUNAKAN kode kelompok [swu] Sulawesi Utara (Semua bahasa)

Tondano GUNAKAN kode kelompok [swu] Sulawesi Utara (Semua bahasa)

Tonsawang GUNAKAN kode kelompok [swu] Sulawesi Utara (Semua bahasa)

Tonswa GUNAKAN kode kelompok [swu] Sulawesi Utara (Semua bahasa)

Tonsini GUNAKAN kode kelompok [swu] Sulawesi Utara (Semua bahasa)

Tontemboa GUNAKAN kode kelompok [swu] Sulaweal Utara (Semua bahana)

Tontoli GUNAKAN kode kelompok [swt] Sulawesi Tengah dan Selatan (Lainnya)

Toraja (tor) Kode kelompok untuk: Bada Bare’e Baria Besoa Kaili Leboni Ledo Napu Palu Pipikoro Rampi Sa’dan Sa’dan Toraja Sedoa Tae’ Tawaelia Uma

Towei GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya (Semua bahasa)

Tukangbesi GUNAKAN kode kelompok [swt] Sulawesi Tengah dan Selatan (Lainnya)

Tukudede GUNAKAN kode kelompok [ntl] Nusa Tenggara dan Timor (Lainnya)

Tunggare GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya (Semua bahasa)

Tunjung GUNAKAN kode kelompok [kll] Kalimantan (Lainnya)

Turu GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya (Semua bahasa)

Tutong GUNAKAN kode kelompok [kll] Kalimantan (Lainnya)

Ubian GUNAKAN kode kelompok [kll] Kalimantan (Lainnya)

Uneng-Kereho GUNAKAN kode kelompok [kll] Kalimantan (Lainnya)

Ulu GUNAKAN kode kelompok [sul] Sumatera (Lainnya)

Uma GUNAKAN kode kelompok [tor] Toraja

Umalasa GUNAKAN kode kelompok [swt] Sulawesi Tengah dan Selatan (Lainnya)

Una GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya (Semua bahasa)

Uruangnirin GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya (Semua bahasa)

Usku GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya (Semua bahasa)

Vaikenu GUNAKAN Timor

Waima’a GUNAKAN kode kelompok [ntl] Nusa Tenggara dan Timor (Lainnya)

Waimoa GUNAKAN kode kelompok [ntl] Nusa Tenggara dan Timor (Lainnya)

Waina GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya (Semua bahasa)

Waioli GUNAKAN kode kelompok [mlk] Maluku (Semua bahasa)

Wajo GUNAKAN Bugis

Wakasihu-Larike GUNAKAN kode kelompok [mlk] Maluku (Semua bahasa)

Wakde GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya (Semua bahasa)

Walak GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya (Semua bahasa) Wambon GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya (Semua bahasa)

Wandamen GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya (Semua bahasa)

Wanggom GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya (Semua bahasa)

Wano GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya (Semua bahasa)

Warembori GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya (Semua bahasa)

Wares GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya (Semua bahasa)

Waris GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya (Semua bahasa) Warkay-Bipim GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya (Semua bahasa)

Waropen GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya (Semua bahasa)

Wanukaka GUNAKAN kode kelompok [ntl] Nusa Tenggara dan Timor (Lainnya)

Watubela GUNAKAN kode kelompok [mlk] Maluku (Semua bahasa)

Weda GUNAKAN kode kelompok [mlk] Maluku (Semua bahasa)

Wemale GUNAKAN kode kelompok [mlk] Maluku (Semua bahasa)

Weretai GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya (Semua bahasa)

Werinama GUNAKAN kode kelompok [mlk] Maluku (Semua bahasa)

Wetar GUNAKAN kode kelompok [mlk] Maluku (Semua bahasa)

Wewewa GUNAKAN kode kelompok [ntl] Nusa Tenggara dan Timor (Lainnya)

Weyewa GUNAKAN kode kelompok [ntl] Nusa Tenggara dan Timor (Lainnya)

Wodani GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya (Semua bahasa) Woi GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya (Semua bahasa)

Woisika GUNAKAN kode kelompok [ntl] Nusa Tenggara dan Timor (Lainnya)

Wolio GUNAKAN kode kelompok [swt] Sulawesi Tengah dan Selatan (Lainnya)

Woriasi GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya (Semua bahasa)

Wotu GUNAKAN kode kelompok [swt] Sulawesi Tengah dan Selatan (Lainnya)

Yafi GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya (Semua bahasa)

Yahadian GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya (Semua bahasa) Yair GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya (Semua bahasa)

Yali GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya (Semua bahasa)

Yamdena GUNAKAN kode kelompok [mlk] Maluku (Semua bahasa)

Yamna GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya (Semua bahasa)

Yaqay GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya (Semua bahasa)

Yarsun GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya (Semua bahasa)

Yaur GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya (Semua bahasa)

Yawa GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya (Semua bahasa)

Yelmek GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya (Semua bahasa)

Yeretuar GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya (Semua bahasa)

Yey GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya (Semua bahasa)

Yoki GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya (Semua bahasa)

Yonggom GUNAKAN kode kelompok [ija] Irian Jaya (Semua bahasa)