10 Anos Da Indústria De Lucas Do Rio Verde 10 Years of the Lucas Do Rio Verde Crushing Plant
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Revista Corporativa da AMAGGI - Ano 14 - Número 22 AMAGGI.COM.BR AMAGGI Corporate Magazine - 14th Year - Issue 22 10 anos da indústria de Lucas do Rio Verde 10 years of the Lucas do Rio Verde crushing plant Sustentabilidade para o mercado nórdico Sustainability for the nordic market Compliance: Integridade em todas as etapas do negócio Compliance: Integrity in every step of the business ContatoContato com a AMAGGI - 1 www.fundacaoandreeluciamaggi.org.br FundacaoAndreeLuciaMaggi Prêmio Fundação André e Lucia Maggi Reconhecendo e incentivando organizações e empreendedores sociais que transformam as comunidades onde a AMAGGI atua. André and Lucia Maggi Foundation Awards Recognizing and encouraging organizations and social entrepreneurs who transform communities where AMAGGI operates. O Prêmio Fundação André e Lucia Maggi está na sua 3ª edição e premiará os três primeiros colocados em todas as categorias. Acesse www.fundacaoandreeluciamaggi.com.br, conheça as organizações sociais que estão concorrendo e participe da votação popular do Prêmio Fundação André e Lucia Maggi. The André and Lucia Maggi Foundation Awards has reached its 3rd edition and will reward the three first placed of each category. Access www.fundacaoandreeluciamaggi.com.br, learn more about the social organizations that are running and take part in the André and Lucia Maggi’s Foundation Awards popular vote. Desenvolvendo juntos novas realidades Developing new realities together 2 - Contato com a AMAGGI www.fundacaoandreeluciamaggi.org.br FundacaoAndreeLuciaMaggi Prêmio Fundação André e Lucia Maggi AO LEITOR To Readers Reconhecendo e incentivando organizações e empreendedores sociais que transformam as comunidades onde a AMAGGI atua. Caro leitor, Dear reader, André and Lucia Maggi Foundation Awards Recognizing and encouraging organizations Você sabia que o processamento de soja desempenha um Did you know that soy processing plays a key role in AMAGGI’s and social entrepreneurs who transform papel fundamental para os negócios da AMAGGI? Para business? For us the answer is very clear, but we know that communities where AMAGGI operates. nós a resposta é bem clara, mas sabemos que nem todos not everyone knows the various branches of our company’s conhecem os diversos ramos de atividade da nossa com- activities. This is why we bring in this edition of the ‘Contact with panhia. Por esse motivo, trazemos nessa edição da Contato AMAGGI magazine’ materials that report the important work com a AMAGGI matérias que relatam o importante trabalho carried out in two of our processing industries. realizado em duas de nossas indústrias de processamento. One of them is the Lucas do Rio Verde (MT) plant, which Uma delas é a indústria de Lucas do Rio Verde (MT), que completed ten years of activities in 2018. The unit has played completou dez anos de atividades em 2018. A unidade an important role in the state of Mato Grosso and we invite you, tem desempenhado papel importante no estado de Mato reader, to learn a bit more of its trajectory. Grosso e convidamos você, leitor, a conhecer um pouqui- Another highlight in this edition has a more unusual history: the nho dessa trajetória. link between the Brazilian tropical lands and frozen Norway. The Outro destaque nessa edição possui uma história mais inusi- solid link between these two extreme countries manifests itself tada: o elo existente entre as terras tropicais do Brasil e a gélida through the sustainability in producing conventional soybeans. Noruega. A sólida ligação entre estes dois países tão extre- AMAGGI is one of the main suppliers of conventional grains to mos se manifesta através da sustentabilidade na produção the Scandinavian market, which is extremely demanding both de soja convencional. A AMAGGI é uma das principais for- with regards to transgenics and socio-environmental responsible necedoras de grãos convencionais para o mercado escandi- production. navo, que é extremamente exigente tanto no que diz respeito It is not without reason that AMAGGI has a processing plant in aos transgênicos quanto à responsabilidade socioambiental Norway. In this edition of ‘Contact with AMAGGI magazine’, you da produção. will learn a little more about the relationship with this market, O Prêmio Fundação André e Lucia Maggi está na sua 3ª edição Não é sem razão que a AMAGGI possui uma fábrica pro- which uses grains imported from Brazil in a series of purposes e premiará os três primeiros colocados em todas as categorias. cessadora na Noruega. Nesta edição da Contato com a after their processing. AMAGGI, você vai conhecer um pouco mais sobre a rela- The interview with AMAGGI’s Institutional Relations Director, Acesse www.fundacaoandreeluciamaggi.com.br, conheça ção com este mercado, que utiliza os grãos importados do Jorge Zanatta, also deserves to be highlighted. It mentions the as organizações sociais que estão concorrendo e participe Brasil em uma série de finalidades após o processamento. relationship with stakeholders in the search or increasingly da votação popular do Prêmio Fundação André e Lucia Maggi. A entrevista com o diretor de Relações Institucionais da efficient and transparent businesses. AMAGGI, Jorge Zanatta, também merece destaque. Ele fala sobre a relação com os stakeholders na busca por ne- Daniel Escobar gócios cada vez mais eficientes e transparentes. Communications Supervisor The André and Lucia Maggi Foundation Awards has reached its 3rd edition Daniel Escobar and will reward the three first placed of each category. Supervisor de Comunicação Há dez anos Access www.fundacaoandreeluciamaggi.com.br, Ten years ago learn more about the social organizations that are running Capa e página da reportagem and take part in the André and Lucia Maggi’s Foundation Awards popular vote. publicadas em 2008. Em maio de 2008, a revista CONTATO trazia na capa o primeiro Coverpage and article, colaborador da AMAGGI, Altair Fabris, que trabalhou por 32 anos published in 2008. ao lado do fundador, André Antonio Maggi. A revista também comemorou o início das operações da fábrica em Lucas do Rio Verde e o recorde na produtividade da safra de grãos 2007/2008. In May 2008, The Contact with AMAGGI magazine featured on the cover AMAGGI’s first employee, Altair Fabris, who had worked with the founder André Antonio Maggi for 32 years. The magazine also commemorated the beginning of the operations at the Lucas do Rio Desenvolvendo juntos novas realidades Verde factory and the 2007/2008 harvest grains productivity record. Developing new realities together Contato com a AMAGGI - 3 PALAVRA DO PRESIDENTE A Message From The CEO Coerência entre aquilo que fala e o que faz Coherence between what you say and what you do Um dos principais atributos da AMAGGI, ao longo de Judiney Carvalho sua história, sempre foi a coerência entre o que a em- Presidente executivo da AMAGGI presa fala e aquilo que faz. CEO at AMAGGI Parte fundamental da nossa cultura organizacional, esse comportamento foi um dos fatores que nos per- mitiram chegar até aqui - com respeito ao meio am- biente, aos nossos parceiros, clientes, colaboradores, fornecedores e às comunidades onde estamos pre- One of the main attributes of AMAGGI, throughout its history, sentes. Ou seja, ao longo de mais de 40 anos, não só has always been the coherence between what the company defendemos esses valores, como os praticamos. says and what it does. É essa mesma coerência que dita o nosso trabalho A fundamental part of our organizational culture, this behavior constante para modernizar processos, para inovar is one of the factors which have allowed us to get thus far - with e para formar ou buscar no mercado de trabalho os respect to the environment, our partners, customers, employees, melhores profissionais. Reflexo desse esforço per- suppliers and communities where the company is present. That manente foi a recente formalização da Diretoria de is, for more than 40 years, we have not only defended these Compliance dentro da nossa corporação, alinhada values, but we also practice them. às exigências da realidade atual por um ambiente de It is this same coherence that dictates our constant work to controles cada vez mais eficientes. Nesta edição da modernize processes, to innovate and to form or seek the best Contato com a AMAGGI você vai conhecer um pouco professionals in the market. A reflection of this ongoing effort sobre como estamos desenvolvendo nossos meca- was the recent formalization of the Compliance Department nismos em um novo patamar para assegurar integri- within our corporation, aligned to the demands of today’s reality dade e transparência em nossos processos. for an environment with increasingly efficient controls. In this Afinal, eu entendo que esses valores devem estar em issue of the Contact with AMAGGI Magazine you will get to know cada aspecto dos nossos negócios. E somente pode- a little more about how we are developing our mechanisms in a mos cobrá-los dos nossos colaboradores e de todas new level to ensure integrity and within our processes. as partes com quem nos relacionamos quando da- After all, I understand that these values should be in every mos o exemplo de forma consistente. aspect of our business. And we can only request the same from A mensagem aqui, portanto, é clara: estamos aprimo- our employees and all parties with whom we relate to when we rando mecanismos que combatam de forma efetiva consistently set the example. em nossas relações qualquer possibilidade de corrup- The message here then is clear: we are improving mechanisms ção ou práticas que não estejam em linha com nosso that effectively combat, in our relationships, any possibility of Código de Ética e Conduta e nossa Política de Integri- corruption or practices that are not in line with our Code of Ethics dade. Essas são ações que já se encontram em curso, and Conduct and our Integrity Policy. These are actions that are e que só tendem a se intensificar em cada movimento already under way, and that only tend to intensify with respect to feito pela AMAGGI.