V Международный форум театрального искусства «TEART» 121

Организаторы

Центр визуальных и исполнительских искусств «Арт корпорейшн» ОАО «Белгазпромбанк»

Генеральный партнер

ОАО «Газпром трансгаз Беларусь»

При поддержке

Министерства культуры Республики Беларусь Министерства культуры Российской Федерации Министерства культуры и охраны памятников Грузии Министерства человеческих ресурсов Венгрии Министерства иностранных дел Германии Института имени Гете в Минске

Официальные партнеры

Посольство Италии в Республике Беларусь Фонд по развитию хореографии NATIONALES PERFORMANCE NETZ (NPN), финансируемый Федеральным правительственным комитетом по культуре и средствам массовой информации на основании решения бундестага Германии Компания «Владпродимпорт» Торговая марка чая «Дилмах» Минский завод игристых вин ОАО «Крыница» Гостиничный комплекс «Юбилейный» Отель «Минск» Такси «Пятница» Театрально-концертные кассы KVITKI.BY

Информационные партнеры

Телеканал ОНТ Газета «Аргументы и факты» Газета «Комсомольская правда» Белорусский портал TUT.BY Интернет-портал relax.BY Радиостанция Unistar 99.5 Арганізатарам, удзельнікам і гасцям To the organizers, the participants V Міжнароднага тэатральнага форуму and the guests of the V International «TEART» Theatre Forum TEART

Дарагія сябры! Dear friends! Шчыра вітаю арганізатараў, удзельнікаў I sincerely welcome the organizers, the par- і гасцей V Міжнароднага тэатральнага фору- ticipants and the guests of the V International му «TEART»! Theatre Forum TEART! Дзякуючы форуму «TEART» штогод у восень- Every autumn TEART turns Minsk into a real скія дні Мінск пераўтвараецца ў сапраўдны theatre centre, where the magical theatre world тэатральны цэнтр, дзе чароўны свет сцэны is revealed to us in all its diversity and where адкрываецца нам ва ўсёй яго шматвобраз- the theatrical language demonstrates us new насці, дзе тэатральная мова ўражвае сваімі and impressive previously unknown artistic раней невядомымі мастацкімі магчымасцямі. abilities. Сёлетні форум «TEART» прадставіць увазе This year TEART will present the best per- сталічнай публікі найлепшыя пастаноўкі formances from Belarus, Belgium, , Міністр культуры апошніх гадоў калектываў з Беларусі, Бельгіі, Germany, Georgia, Italy, Latvia, Russia, Ukraine, Рэспублікі Беларусь Венгрыі, Германіі, Грузіі, Італіі, Латвіі, Расіі, Switzerland and Japan, which reflect the unique Барыс Святлоў Украіны, Швейцарыі і Японіі, якія адлюстроў- and unconventional view of contemporary ваюць своеасаблівы і нестандартны погляд theatre on man and society, expressed in a сучаснага тэатра на чалавека і грамадства, multinational art style. выражаны ў шматнацыянальнай мастацкай I am very pleased to admit that each year стылістыцы. Belarusian theatre companies participate more Вельмі радуе, што з кожным годам удзел active in the TEART forum, this year the national беларускіх тэатральных калектываў у фору- program presents 13 performances of state ме «TEART» набывае большую актыўнасць – and private theatres from our country. у гэтым годзе нацыянальную праграму фору- I hope that during the traditional for TEART му прадстаўляюць 13 спектакляў дзяржаўных educational programs, creative discussions and і прыватных тэатраў нашай краіны. conferences the interaction between Belaru- Спадзяюся, што ў межах адукацыйных sians and our foreign colleagues will develop праграм, творчых дыскусій і канферэнцый, into joint creative projects. якімі традыцыйна багаты форум «TEART», I wish the organizers, the participants and the культурнае ўзаемадзеянне тэатральнай гра- guests of TEART joy, inspiration and new artistic мадскасці нашай краіны з замежнымі калега- discoveries! мі набудзе новыя перспектыўныя напрамкі і перарасце ў сумесныя творчыя праекты. Жадаю арганізатарам, удзельнікам і гасцям Minister of Culture форуму «TEART» узнёслага настрою, радасці of the Republic of Belarus і натхнення, новых мастацкіх адкрыццяў! Boris Svetlov

2 Уважаемые дамы и господа, Ladies and gentlemen, любители и поклонники театра! dear theatre lovers!

Пятый Международный форум театраль- The 5th International Theatre Forum TEART ного искусства «TEAРT», опираясь на свой is ready to present the new unique program предшествующий опыт, предлагает вашему based on its previous experience. As before, вниманию новую уникальную программу. this project is aimed at the future. The range of Как и прежде, этот проект направлен в бу- TEART is incredibly wide. On the festival venues дущее. Диапазон форума необыкновенно we have seen classic theatre performances широк. На его подмостках мы видели спек- based on traditions of psychological theatre такли классические, со строгим следованием as well as shocking and surprising radical традициям психологического театра; ради- performances; we admired the experiments кальные, способные удивлять и шокировать with video, dance and modern technologies of публику; нас восхищали эксперименты non-verbal theatre; we were fascinated by the и поиски невербального театра – с видео, interdisciplinary projects that appear across the танцами, современными технологиями; different forms of art. We wanted to show you увлекали междисциплинарные проекты, воз- the diversity of theatrical forms аnd trends that никающие на стыке разных видов искусств. exist in the world today. Мы стремились показать вам эту широту, Председатель Правления TEART has changed the perception of the Be- продемонстрировать все разнообразие ОАО «Белгазпромбанк» larusian audience, it has attracted new viewers театральных форм и направлений, которое Виктор Бабарико into the theatres and now it’s ready to take a существует сегодня в мире. И раздвинули next step. This year next to the international для публики художественные горизонты. program we present the best pieces of national «TEAРT» изменил восприятие белорусского performing arts. We are ready and willing to зрителя, привел в зал новых людей, а теперь show that we already know how to swim in делает следующий шаг. Это выход вовне, these huge waves, in this great ocean. за пределы Беларуси. В этом году вместе It is important to develop the Belarusian the- с международной программой мы представ- atre art to be able to express something of our ляем публике лучшие образцы отечествен- own and to realize that we also can be interest- ного сценического искусства. Мы готовы ing in different parts of the world. We will see и хотим показать, что уже умеем плавать what responds to the Belarusian theatre in our в этих огромных волнах, в этом большом difficult time, we will figure out how to help it to океане, и даже можем туда нырять. become more and more popular, we will hear Важно развивать белорусское сценическое opinions of the audience as well as Belarusian искусство, чтобы выразить что-то свое, and foreign experts. сокровенное, и понять, насколько можно The Forum continues its dialogue with the быть интересными в разных уголках земли. world and people because there is no another Мы увидим, на что откликается белорусский more emotional art than theatre. TEART allows театр в наше непростое время, мы подума- each person to get a variety of answers to the ем, как помочь ему стать более востребо- vital questions. TEART is an attempt of an artist ванным, услышим мнения зрителей, наших and a spectator to take another step in under- и зарубежных экспертов. standing ourselves and the world. Форум продолжает диалоги с миром и людьми, так как более живого, более эмоционального искусства, чем театр, Chairman of the Management Board не существует. «TEAРT» – дает возможность of Belgazprombank каждому человеку получить самые разные Victor Babariko ответы на жизненно важные вопросы, убедиться, что он перед этими вопросами не одинок. «TEAРT» – это попытка художника и зрителя сделать еще один шаг в познании себя и мира.

V Международный форум театрального искусства «TEART» 3 Уважаемые участники и гости Dear participants and guests форума «ТЕАРТ»! of the forum TEART!

Этот год для «ТЕАРТа» особенный. Он отме- This year is special for TEART. It is celebrating чает свой первый юбилей. И за эти пять лет its first anniversary. And during those five years форум вырос в серьезное культурное собы- the Forum has grown into a major cultural тие, которое собирает лучшие спектакли event that gathers the best performances from со всего мира и каждый год приносит в Бела- around the world and brings every year to русь настоящий театральный праздник. Belarus a real theatre festival. Белорусский зритель ждет «ТЕАРТ» с нетер- Belarusian audience is looking forward to пением, ведь он изобилует жанрами, актера- TEART because it always brings a meeting with ми, персонажами, эмоциями. Каждый новый new genres, actors, characters and emotions. спектакль – это неожиданный поворот, это Every new performance is an unexpected turn, открытие, которое запоминается надолго, a discovery that you will remember for a long заставляя возвращаться к этим воспомина- time, coming back to these memories again ниям вновь и вновь. and again. С каждым годом форум расширяет свою Every year the forum expands its geography. Генеральный директор географию. Мы с вами увидим творения We will see the creations of theatre masters ОАО «Газпром трансгаз театральных мэтров из Беларуси, Россий- from Belarus, the Russian Federation, Germany, Беларусь» ской Федерации, Венгрии, Германии, Ита- Hungary, Italy, Latvia, Switzerland, Belgium, Владимир Майоров лии, Латвии, Швейцарии, Бельгии, Японии, Japan, Georgia. Грузии. Gazprom Transgaz Belarus as in previous ОАО «Газпром трансгаз Беларусь», как и years has become a general partner of the V в прежние годы, стал генеральным партне- International Theatre Forum TEART. Despite ром V Международного форума «ТЕАРТ». our serious work activity, we will always support Несмотря на всю серьезность нашей creativity in our big team. One of the most производственной деятельности, мы всегда striking evidence of it is our corporate festival поддерживаем творчество и креатив в своем of amateur creative teams and performers большом коллективе. Одно из самых ярких The Torch. The festival attracts thousands of свидетельств этому – наш корпоративный participants from dozens of subsidiaries and фестиваль самодеятельных творческих кол- organizations of Gazprom and it has gained лективов и исполнителей дочерних обществ fame as one of the most memorable events in и организаций ПАО «Газпром» – «Факел». the cultural life of the Gazprom group. Фестиваль собирает тысячи участников из From the whole team of Gazprom Transgaz десятков дочерних обществ и организаций Belarus I wish the participants of the forum ПАО «Газпром» и успел снискать славу одно- appreciative audience and long minutes of го из самых ярких и запоминающихся собы- applause, and I wish the guests unforgettable тий культурной жизни Группы «Газпром». emotions. От всего коллектива ОАО «Газпром трансгаз Happy anniversary TEART! Беларусь» желаю участникам форума благо- дарных зрителей и долгих минут оваций, а гостям – великолепных впечатлений General Director и незабываемых эмоций. of Gazprom Transgaz Belarus С торжеством искусства, с юбилеем, «ТЕАРТ»! Vladimir Mayorov

4 Дорогие гости, Dear guests, зрители и участники! spectators and participants!

В этом году у Международного форума This year the International Theatre Forum театрального искусства «TEAРT» первый TEART celebrates its 5th edition. It’s certainly маленький юбилей – нам 5 лет! Много это not such a big date yet to rest on our laurels или мало? Пожалуй, еще совсем немного, and to talk about our achievements, but it’s чтобы почивать на лаврах и рассуждать probably a good moment to look back and о сделанном, но все же это уже достаточный to sum up the results of our work. срок для того, чтобы оглянуться назад и под- In an effort to show in Minsk the best pieces вести первые итоги нашей работы. of international and Belarusian theatre we are Стремясь показывать на минских площадках not limited just to classical performing arts but исключительно лучшие образцы междуна- we constantly strive to multidisciplinarity, родного и белорусского театра, мы не огра- we want to open new genres and forms that ничиваемся лишь классическим театраль- appear at the crossroads of various arts. ным искусством, но постоянно стремимся Every year we develop the Belarusian program к мультидисциплинарности, открытию но- of the Forum, and this time we are proud to вых для нас и для зрителей жанров и форм present to the audience and to theatre profes- Директор творческой выразительности, находящихся sionals from around the world the Belarus Международного форума на стыке различных видов искусства. Open program that includes the most vibrant, театрального искусства С каждым годом растет и развивается innovative, memorable performances from «ТЕАРТ» белорусская программа Форума, и в этот different cities of our country created by well- Анжелика Крашевская раз мы с гордостью представляем зрителям known Belarusian masters as well as by young и профессионалам театра из разных стран directors. мира белорусский шоукейс, в афише кото- But TEART is not just performances and ap- рого самые яркие, новаторские, запоминаю- plause. Every year we prepare a comprehensive щиеся спектакли из разных городов нашей educational program for theatre professionals: страны, поставленные как известными master classes of world famous directors and белорусскими мастерами, так и молодыми choreographers, lectures of performing arts режиссерами. experts, readings of contemporary plays and Но «TEAРT» – это не только спектакли, цветы screenings of world theatre classics on video, и овации; ежегодно мы готовим обширную and our viewers always have an opportunity образовательную программу для тех, кто to ask directors and actors their questions занимается театром профессионально: after performances! мастер-классы известных мировых ре- We are 5 years old and we are happy that over жиссеров и хореографов, лекции ведущих the years we have found our viewer – and this исследователей сценического искусства, is the main result of our work! читки современных пьес и показы видеоза- писей классики мирового театра, а заядлые театралы всегда имеют возможность после Director of International спектакля задать свои вопросы режиссеру Theatre Forum TEART и творческой группе – все это тоже «TEAРT»! Аngelika Krasheuskaya Нам 5 лет, и мы рады, что за эти годы у нас появились те, кому мы небезразличны, а это, пожалуй, и есть главный результат нашей работы!

V Международный форум театрального искусства «TEART» 5 международная программа

29 сентября, вторник 30 сентября, среда 4 октября, воскресенье 6 октября, вторник 30 сентября, среда 1 октября, четверг 7 октября, среда

ДОНКА – ЛАТЫШСКАЯ ЛЮБОВЬ ОРХИДЕИ СТАРИНА МОНК ПОСЛАНИЕ ЧЕХОВУ Новый Рижский театр Компания Музыкальный театр Компания Финци Паска (Рига, Латвия) Пиппо Дельбоно «ЛОД» (Лугано, Швейцария), (Модена, Италия), (Гент, Бельгия), Международный Фонд «Эмилия- Театр Види-Лозанн театральный фестиваль Романья Театро» (Лозанна, Швейцария) имени А.П. Чехова (Москва, Россия) в сотрудничестве с Театром Види-Лозанн (Лозанна, Швейцария)

9 октября, пятница 10 октября, суббота 12 октября, понедельник 14 октября, среда 10 октября, суббота 11 октября, воскресенье 13 октября, вторник

Генрик Ибсен MATCHATRIA ОНЕГИН Иван Вырыпаев ВРАГ НАРОДА По мотивам произведения ТАНЕЦ ДЕЛИ Юи Кавагути Александра Пушкина Театр «Schaubühne Berlin» (Берлин, Германия) Санкт-Петербургский (Берлин, Германия) Есимаса Исибаси Новосибирский государственный (Киото, Япония) государственный театр юных зрителей академический театр имени А.А. Брянцева «Красный факел» (Санкт-Петербург, Россия) (Новосибирск, Россия)

16 октября, пятница 19 октября, понедельник 22 октября, четверг 23 октября, пятница 17 октября, суббота

ЖИЗНЬ И СУДЬБА Александр Островский Розы Уильям Шекспир По роману ДОХОДНОЕ МЕСТО КАК ВАМ Центр современного Василия Гроссмана ЭТО ПОНРАВИТСЯ Театр «TAP» искусства «ДАХ» Академический (Будапешт, Венгрия) (Киев, Украина) Тбилисский Малый драматический Фрик-кабаре академический театр театр – Театр Европы «Dakh Daughters Band» имени Котэ (Санкт-Петербург, Россия) Марджанишвили (Тбилиси, Грузия)

6 V Международный форум театрального искусства «Теарт» • 29 сентября – 23 октября 2015 года International Program

September 29th, Tuesday September 30th, Wednesday October 4th, Sunday October 6th, Tuesday September 30th,Wednesday October 1st, Thursday October 7th , Wednesday

Donka – Latvian Love Orchids An Old Monk A letter to Chekhov The New Riga Theatre Pippo Delbono Company LOD music theatre Compagnia Finzi Pasca (Riga, Latvia) (Modena, Italy) (Ghent, Belgium) (Lugano, Switzerland) Emilia Romagna Teatro Théâtre Vidy-Lausanne and Chekhov International Fondazione (Lausanne, Switzerland) Theatre Festival (, Russia) in coproduction with Théâtre Vidy-Lausanne (Lausanne, Switzerland)

October 9th, Friday October 10th, Saturday October 12th , Monday October 14th, Wednesday October 10th, Saturday October 11th, Sunday October 13th, Tuesday

An Enemy of the People MatchAtria Оnegin The Delhi Dance by Henrik Ibsen by Alexandr Pushkin’s by Ivan Vyrypaev Production novel «Eugene Onegin» by Yui Kawaguchi Saint-Petersburg State Schaubühne Berlin (Berlin, Germany) Novosibirsk State Academic Bryantsev Young (Berlin, Germany) and Yoshimasa Ishibashi Theatre «Red Torch» Spectators’ Theatre (Kyoto, Japan) (Novosibisrk, Russia) (Saint-Petersburg, Russia)

October 16th, Friday October 19th, Monday October 22nd, Thursday October 23rd, Friday October 17th, Saturday

Life аnd Fate A Profitable Position Roses As You Like It by Vasily Grossman by Alexandr Ostrovsky by Centre of Contemporary Art The Maly Academic TÁP Theatre «DAKH» (, Ukraine) Kote Marjanishvili Drama Theatre – (Budapest, Hungary) Dakh Daughters Band State Drama Theatre Theatre of Europe (Tbilisi, Georgia) (St. Petersburg, Russia)

5TH International Theatre Forum Teart • September 29 – October 23, 2015 7 міжнародная праграма

29 верасня, аўторак 30 верасня, серада 4 кастрычніка, нядзеля 6 кастрычніка, аўторак 30 верасня, серада 1 кастрычніка, чацвер 7 кастрычніка, серада

Донка – Латышскае каханне Архідэі Стары Монк Пасланне да Чэхава Новы Рыжскі тэатр Кампанія Піпа Дэльбона Музычны тэатр «ЛОД» Кампанія Фінцы Паска (Рыга, Латвія) (Мадэна, Італія) (Гент, Бельгія) (Лугана, Швейцарыя), Фонд «Эмілія-Раманья Тэатр Відзі-Лазан Міжнародны Тэатральны Тэатра» (Лазана, Швейцарыя) фестываль імя А.П.Чэхава (Масква, Расія) ў супрацоўніцтве з Тэа- трам Відзі-Лазан (Лазана, Швейцарыя)

9 кастрычніка, пятніца 10 кастрычніка, субота 12 кастрычніка, панядзелак 14 кастрычніка, серада 10 кастрычніка, субота 11 кастрычніка, нядзеля 13 кастрычніка, аўторак

Генрык Ібсен MATCHATRIA АНЕГіН Іван Вырыпаеў ВОРАГ НАРОДА Па матывах твора Танец Дэлі Юі Кавагуці Аляксандра Пушкіна Тэатр «Schaubühne Berlin» (Берлін, Германія), Санкт-Пецярбургскі (Берлін, Германія) Ёсімаса Ісібасі Новасібірскі дзяржаўны дзяржаўны тэатр юных (Кіота, Японія) акадэмічны тэатр гледачоў імя А.А.Бранцава «Чырвоны факел» (Санкт-Пецярбург, Расія)) (Новасібірск, Расія)

16 кастрычніка, пятніца 19 кастрычніка, панядзелак 22 кастрычніка, чацвер 23 кастрычніка, пятніца 17 кастрычніка, субота

Жыццё і лёс Аляксандр Астроўскі Ружы Уільям Шэкспір Паводле рамана Прыбытковае месца Як вам гэта Цэнтр сучаснага Васіля Гросмана спадабаецца Тэатр «TÁP» мастацтва «ДАХ» Акадэмічны Малы (Будапешт, Венгрыя) (Кіеў, Украіна) Тбіліскі акадэмічны тэатр драматычны тэатр – Фрык-кабарэ «Dakh імя Катэ Марджанішвілі Тэатр Еўропы Daughters Band» (Тбілісі, Грузія) (Санкт-Пецярбург, Расія)

8 V Міжнародны форум тэатральнага мастацтва «Teart» • 29 верасня – 23 кастрычніка 2015 года программа «belarus open»

1 октября, четверг 2 октября, пятница 3 октября, суббота

АТТРАКЦИОН Иван Вырыпаев ORATORIUM С ОГРАНИЧЕННОЙ ИЛЛЮЗИИ Laboratory Figures ОТВЕТСТВЕННОСТЬЮ Совместный проект Центра современных искусств Oskar Schlemmer Театр танца «КARAKULI» и Центра экспериментальной режиссуры (Могилев, Беларусь) (Минск, Беларусь) Белорусской государственной академии искусств (Минск, Беларусь)

ИНТЕРВЬЮ ЧЕХОВ. КОМЕДИЯ. ЧАЙКА МАБЫЦЬ? С ВЕДЬМАМИ Белорусский государственный молодежный театр (ВЕРОЯТНО?) Белорусский (Минск, Беларусь) Республиканский театр государственный белорусской драматургии театр кукол Максим Горький (Минск, Беларусь) (Минск, Беларусь) НА ДНЕ Брестский академический театр драмы (Брест, Беларусь)

Жан-Батист Мольер ТАРТЮФ Белорусский государственный театр кукол (Минск, Беларусь)

4 октября, воскресенье 5 октября, понедельник

Презентация Центра белорусской драматургии САМОЗВАНЕЦ Виталий Королев По произведению УЧАСТКОВЫЕ, Александра Пушкина ИЛИ ПРЕОДОЛЕВАЕМОЕ ПРОТИВОДЕЙСТВИЕ «Борис Годунов» Центр белорусской драматургии при Республиканском Брестский театр кукол театре белорусской драматургии (Минск, Беларусь) (Брест, Беларусь) Презентация IV Международной драматургической лаборатории Станислав Виткевич В МАЛЕНЬКОЙ УСАДЬБЕ Николай Гоголь Могилевский областной ЖЕНИТЬБА драматический театр Могилевский областной драматический театр (Могилев, Беларусь) (Могилев, Беларусь) ДОСТУП К ТЕЛУ Пластический театр «ИнЖест» (Минск, Беларусь) belarus open program

October 1st, Thursday October 2nd, Friday October 3rd, Saturday

Limited Illusions ORATORIUM Liability by Ivan Vyrypaev Laboratory Figures Attraction Co-project of the Centre of Contemporary Arts Oskar Schlemmer KARAKULI Dance Theatre and the Center of the Experimental Stage Direction (Mogilev, Belarus) (Minsk, Belarus) of Belarusian State Academy of Arts (Minsk, Belarus)

An Interview Chekhov. The Comedy. The Seagull МАБЫЦЬ? With The Witches Belarusian State Youth Theatre (Minsk, Belarus) (Maybe?) Belarusian State The Republican Theatre Puppet Theatre The Lower Depth of Belarusian Drama (Minsk, Belarus) by Maxim Gorky (Minsk, Belarus) Brest Academic Drama Theatre (Brest, Belarus)

Tartuffe by Jean-Baptiste Molière Belarusian State Puppet Theatre (Minsk, Belarus)

October 4th, Sunday October 5th, Monday

Presentation of The Centre of Belarusian Drama The Pretender The District Police Officers, Based on «Boris Godunov» or overcomable counteraction by Alexandr Pushkin by Vitaly Korolev Brest Puppet Theatre The Centre of Belarusian Drama under the Republican (Brest, Belarus) Theatre of Belarusian Drama (Minsk, Belarus) Presentation of the IV International In a small farmstead Drama Laboratory by Stanislav Vitkevich Mogilev Regional Drama Marriage Theatre (Mogilev, Belarus) by Nikolay Gogol Mogilev Regional Drama Theatre Access To The Body (Mogilev, Belarus) The Physical Theatre «InZhest» (Minsk, Belarus)

10 5TH International Theatre Forum Teart • September 29 – October 23, 2015 прАграма «belarus open»

1 кастрычніка, чацвер 2 кастрычніка, пятніца 3 кастрычніка, субота

АТРАКЦЫЁН Іван Вырыпаеў ORATORIUM З АБМЕЖАВАНАЙ Ілюзіі Laboratory Figures АДКАЗНАСЦЮ Сумесны праект Цэнтра сучасных мастацтваў Oskar Schlemmer Тэатр танца «КARAKULI» і Цэнтра эксперыментальнай рэжысуры (Магілёў, Беларусь) (Мінск, Беларусь) Беларускай дзяржаўнай акадэміі мастацтваў (Мінск, Беларусь)

Інтэрв’ю Чэхаў. Камедыя. Чайка МАБЫЦЬ? з ведзьмамі Беларускі дзяржаўны маладзёжны тэатр (Мінск, Беларусь) Рэспубліканскі тэатр Беларускі дзяржаўны беларускай драматургіі тэатр лялек Максім Горкі (Мінск, Беларусь) (Мінск, Беларусь) НА ДНЕ Брэсцкі акадэмічны тэатр драмы (Брэст, Беларусь)

Жан-Батыст Мальер ТАРцЮФ Беларускі дзяржаўны тэатр лялек (Мінск, Беларусь)

4 кастрычніка, нядзеля 5 кастрычніка, панядзелак

Прэзентацыя Цэнтра беларускай драматургіі Самазванец Паводле твора Віталь Каралёў Аляксандра Пушкина Участковыя, «Барыс Гадуноў» або Пераадольваючы супрацьдзеянне Брэсцкі тэатр лялек Цэнтр беларускай драматургіі (Брэст, Беларусь) пры Рэспубліканскім тэатры беларускай драматургіі (Мінск, Беларусь) Cтанiслаў Вiткевiч Прэзентацыя IV Міжнароднай У маленькай сядзiбе драматургічнай лабараторыі Магілёўскі абласны Мікалай Гогаль драматычны тэатр Жаніцьба (Магілёў, Беларусь) Магілёўскі абласны драматычны тэатр Доступ да цела (Магілёў, Беларусь) Пластычны Тэатр «ІнЖэст» (Мінск, Беларусь)

V Міжнародны форум тэатральнага мастацтва «Teart» • 29 верасня – 23 кастрычніка 2015 года 11 Компания Финци Паска (Лугано, Швейцария), Международный театральный фестиваль имени А.П. Чехова (Москва, Россия) в сотрудничестве с Театром Види-Лозанн (Лозанна, Швейцария)

Автор и режиссер Даниэле Финци Паска «Донка» – это спектакль одного из лидеров мирового театра­ Композитор и автор аранжировки Мария Бонзаниго Даниэля Финци Паска, который давно завоевал международ- Директор постановки Антонио Вергамини ную известность своими постановками в Цирке дю Со­лей и Цирке Элуаз. Режиссер воплощает на сцене собственное Декорации и аксессуары Хьюго Гаржьюло восприятие жизни и творчества Чехова, создавая на сцене Творческое содействие Джули Хэмлин волшебный цирковой мир воздушных эквилибристов, тан- Художник по костюмам Джованна Буцци цоров, акробатов и жонглеров. Свет и хореография Даниэле Финци Паска Донка – это специальная удочка с колокольчиком, который Звук и хореография Мария Бонзаниго звенит, когда рыба заглатывает наживку, Чехов же любил Видео Роберто Виталини для bashiba.com ходить на рыбалку, чтобы поразмышлять. Воодушевленный Грим и реквизит Чики Барбе этим образом, Финци Паска черпает вдохновение из мира Создатель «Колеса Сира» Даниель Сир цирка, чтобы создать на сцене настоящую симфонию, в ко- торой под звуки аккордеонных вальсов, старых романсов Помощник режиссера Факундо Понс де Леон и народных песен проходят все герои чеховских произве- Исполнители: Моира Альберталли, Карен Берналь, дений: доктора и вечные студенты, холостяки и мечтатели, Жан-Филипп Кюрье, Андре-Анн Жинграс-Рой, юные тоскующие девушки. Грусть уходящего в прошлое Давид Менес, Феликс Салас, Беатрис Сайад, мира сменяется пением птиц, звуками ветра в ветвях, игрой Роландо Таркини теней и взрывами цвета. А зрителю остается только с зами- ранием сердца наблюдать и восхищаться снова и снова. Премьера: январь 2010 года Продолжительность: 2 часа (с антрактом) Спектакль идет на английском языке с субтитрами на русском

12+ 29 сентября, вторник / 30 сентября, среда На сцене Белорусского республиканского театра юного зрителя ул. Энгельса, 26 Начало в 19:00 12 Международная программа V Международный форум театрального искусства «TEART» 13 Донка – DONKA – Пасланне A letter да Чэхава to Chekhov

Кампанія Фінцы Паска, Міжнародны Compagnia Finzi Pasca and Chekhov Тэатральны фестываль імя А. П. Чэхава International Theatre Festival ў супрацоўніцтве з Тэатрам Відзі-Лазан in coproduction with Théâtre Vidy-Lausanne

Аўтар і рэжысёр Даніэле Фінцы Паска Written and directed by Daniele Finzi Pasca Кампазітар і аўтар аранжыроўкі Марыя Банзаніга Musical composer and orchestrations Maria Bonzanigo Дырэктар пастаноўкі Антоніо Вергаміні Director of creation Antonio Vergamini Дэкарацыі і аксэсуары Х’юга Гарж’юла Set and accessories designer Hugo Gargiulo Творчае садзейнічанне Джулі Хэмлін Creative Associate Julie Hamelin Мастак па касцюмах Джавана Буццы Costumes Designer Giovanna Buzzi Святло і харэаграфія Даніэле Фінцы Паска Light Designer and Choreographies Daniele Finzi Pasca Гук і харэаграфія Марыя Банзаніга Sound Designer and Choreographies Maria Bonzanigo Відэа Раберта Віталіні для bashiba.com Video Designer Roberto Vitalini for bashiba.com Грым і рэквізіт Чыкі Барбэ Make-up Designer and Props Maker Chiqui Barbé Стваральнік «Кола Сіра» Даніэль Сір Cyr Wheel Inventor Daniel Cyr Памочнік рэжысёра Факунда Понс дэ Леон Researcher and Director’s Assistant Facundo Ponce de Leon У ролях: Мойра Альберталлі, Карэн Берналь, Cast: Moira Albertalli, Karen Bernal, Jean-Philippe Cuerrier, Жан-Філіп Кюр’е, Андрэ-Анн Жынграс-Рой, Давід Менес, Andrée-Anne Gingras-Roy, David Menes, Félix Salas, Фелікс Салас, Беатрыс Саяд, Раланда Таркіні Beatriz Sayad, Rolando Tarquini

«Донка» – гэта спектакль аднаго з лідэраў сусветнага тэатра The great magic of the circus pays homage to Chekhov in a show of Даніэля Фінцы Паска, які даўно здабыў міжнародную вядомасць visions, delicate equilibriums, dancers, acrobats and jugglers. Donka сваімі пастаноўкамі ў Цырку дзю Салей і Цырку Элуаз. Рэжысёр created by Daniele Finzi Pasca – already confirmed as a leading увасабляе на сцэне ўласнае ўспрыманне жыцця і творчасці figure on the international scene and author of unforgettable shows Чэхава, ствараючы на сцэне чароўны цыркавы свет паветран- with Cirque Éloize and Cirque du Soleil. ых эквілібрыстаў, танцораў, акрабатаў і жанглёраў. Donka, in Russian, is a little bell fixed on to a fishing rod, which rings Донка – гэта спецыяльная вуда са званочкам, які звініць, whenever a fish bites: Chekhov adored fishing, and for him it was a калі рыба заглынае прынаду, Чэхаў жа любіў хадзіць на рыбал- way of abandoning himself to meditation. Finzi Pasca, fascinated by ку, каб падумаць у адзіноце. Натхнёны гэтай выявай, Фінцы this image, and always looking for “states of lightness” in his work Паска, які заўсёды імкнецца ў сваіх спектаклях да незвычайнай as creator, fishes in the pool of circus fantasy to give life to a visual лёгкасці, чэрпае натхненне з цыркавога свету, каб стварыць poem of suspended objects and bodies. There are accordions, на сцэне сапраўдную сімфонію, у якой пад гукі акардэонаў waltzes, old romances and traditional choirs, while a gallery of Chek- і вальсаў, старых рамансаў і народных песень праходзяць усе hov characters parades by: eternal students, doctors, dreamers, героі чэхаўскіх твораў: доктары і вечныя студэнты, халасцякі bachelors, young girls who will spend their lives mourning. Moments і летуценнікі, маладыя самотныя дзяўчыны. Сум ад развітання of a lost world follow each other, with the songs of birds, the sound са светам, які сыходзіць у мінулае, змяняецца спевам птушак, of the wind in the branches, Chinese shadows and explosions of гукамі ветру ў галінах, гульнёй ценяў і выбухамі колеру. А гле­ colour. Our amazement is awakened, continuously. дачу застаецца толькі з заміраннем сэрца назіраць і захапляцца зноў і зноў. Premiere – January 2010 Duration – 2 hours (one intermission) Прэм’ера – студзень 2010 года Працягласць – 2 гадзіны (з антрактам) Даниэле Daniele Даніэле Финци Паска Finzi Pasca Фінцы Паска

Режиссер, автор, хореограф, Director, author, choreographer Рэжысёр, аўтар, харэограф, художник по свету. Один из and light designer. Cofounder of мастак па святлу. Адзін з зас­ основателей Компании Финци Compagnia Finzi Pasca. Worked навальнікаў Кампаніі Фінцы Паска. Долгое время сотруд- with Teatro Sunil, company where Паска. Доўгі час супрацоўнічаў ничал с Театро Сунил, где he develops a vision of the art з Тэатра Суніл, дзе сумесна з совместно с Марией Бонзаниго of clowning, dance and acting Марыяй Банзаніга і братам и братом Марко разработали along with Maria Bonzanigo and Марка распрацавалі асаблівае особое видение актерского his brother Marco. They call this бачанне акцёрскага майстэрст- мастерства, танцевального theatrical technique «theatre of ва, танцавальнага мастацтва і искусства и клоунады. Им же the caress». блазнавання. Ім жа належыць принадлежит название этого In 2005, he writes and directs назва гэтага тэатральнага кірун- театрального направления – Cirque du Soleil’s Corteo, which ку – «далікатны тэатр». «нежный театр». has been seen by over three У 2005 годзе ён паставіў спек­ В 2005 году он поставил million spectators to this day. такль «Картэа» у Цырку дзю Са- спектакль «Кортео» в Цирке Finzi Pasca creates and directs лей – спектакль, які на сённяшні дю Солей – спектакль, который the closing ceremony of the дзень убачылі больш за тры на сегодняшний день увидели Torino 2006 XX Winter Olympic мільёны гледачоў па ўсім свеце. более трех миллионов зрите- Games, the Olympic Closing Рэжысёр цырымоніі закрыцця лей по всему миру. Режиссер Ceremony and the Opening Зімовых Алімпійскіх гульняў у церемонии закрытия Зимних Ceremony of Paralympics in Турыне ў 2006 годзе, цырымоніі Олимпийских игр в Турине в Sochi, Russia in 2014. закрыцця Зімовых Алімпійскіх 2006 году, церемонии закрытия In October 2012, he is awarded гульняў і цырымоніі адкрыцця Зимних Олимпийских игр и the 2012 Hans Reinhart Ring, Зімовых Паралімпійскіх гульняў церемонии открытия Зимних the highest distinction of Swiss у Сочы ў 2014 годзе. Паралимпийских игр в Сочи в theatre, in recognition for his У кастрычніку 2012 года рэ­ 2014 году. lifelong contribution to the жысёр быў удастоены вышэй- В октябре 2012 года режиссер performing arts. шай узнагароды ў галіне тэатра был удостоен высшей награды ў Швейцарыі – Пярсцёнка Ханса в области театра в Швейцарии Рэйнхарта – за ўнёсак у развіц- – Кольца Ханса Рейнхарта – за Compagnia Finzi Pasca цё тэатральнага мастацтва. вклад в развитие театрального Created in 2011 by Antonio искусства. Vergamini, Daniele Finzi Pasca, Кампанія Фінцы Паска Hugo Gargiulo, Julie Hamelin and Maria Bonzanigo (in alphabetical Кампанія Фінцы Паска была Компания Финци Паска order). It is driven by the desire створана Антоніо Вергаміні, Была создана Антонио to develop artistic projects Даніэле Фінцы Паска, Х’юга Вергамини, Даниэле Финци which continue to broaden Гарж’юла, Джулі Хамелін і Ма- Паска, Хьюго Гаржьюло, Джули the «theatre of the caress» рыяй Банзаніга (у алфавітным Хамелин и Марией Бонзаниго spectrum, a theatrical technique парадку) у 2011 годзе. Спектаклі (в алфавитном порядке) based on the invisible gesture трупы развіваюць накірунак так в 2011 году. Спектакли труппы and the state of lightness. Over званага «далікатнага тэатра» – развивают направление так на- the years, these concepts have асобай тэхнікі, якая вылучаецца зываемого «нежного театра» – put forth a unique aesthetics выкарыстаннем нябачнага особой техники, отличающейся found in every dimension: a жэсту і станам лёгкасці. За гады использованием невидимого singular creation and direction сумеснай работы ў гэтым нап- жеста и состоянием легкости. За style, a particular method of рамку была створаная ўнікаль- годы работы была создана уни- conceiving productions, a training ная эстэтычная сістэма метадаў кальная эстетическая система philosophy for the actor, acrobat, рэжысёрскай працы, а таксама методов режиссерской работы, musician, dancer and technician, метадаў навучання акцёраў, а также методов обучения ак- as well as way of inhabiting space акрабатаў, музыкаў, танцораў і теров, акробатов, музыкантов, in order to retrieve the memory тэхнікаў сцэны. танцоров и техников сцены that conveys nostalgia and stirs.

V Международный форум театрального искусства «TEART» 15 Новый Рижский театр (Рига, Латвия)

Авторы Алвис Херманис, Гуна Зариня, Кто они – люди из объявлений о знакомствах, которые пуб­ Байба Брока, Вилис Даудзиньш, Гиртс Круминьш, ликуются в газетах? Целый год режиссер и актеры искали Каспарс Знотиньш ответ на этот вопрос, и результатом этой работы стал спек- Режиссер Алвис Херманис такль о Латвии и латышах, об одиночестве, о мужчинах и Художник, художник по костюмам Моника Пормале женщинах. О невыносимой жажде любить и быть любимым. О сегодняшнем мире, где даже простое общение становится Композитор, исполнитель Екабс Ниманис практически роскошью. И о чудесах, для которых в жизни Поет Андрис Кейшс всегда есть место. В ролях: Гуна Зариня, Байба Брока, Вилис Даудзиньш, Гиртс Круминьш, Спектакль «Латышская любовь» – это и реальные человече- Каспарс Знотиньш ские истории, и собственные фантазии актеров на эту тему. Разговоры и встречи с людьми, их личные истории, письма, фотографии – все это послужило источником вдохновения в Премьера: 15 сентября 2006 года работе над спектаклем. 4 часа 30 минут (с двумя антрактами) Спектакль идет на латышском языке с синхронным переводом на русский

16+

30 сентября, среда / 1 октября, четверг На сцене Белорусского государственного молодежного театра ул. Козлова, 17 Начало в 19:00 16 Международная программа V Международный форум театрального искусства «TEART» 17 Латышскае Latvian каханне Love

Новы Рыжскі тэатр (Рыга, Латвія) The New Riga Theatre (Riga, Latvia)

Аўтары Алвіс Херманіс, Гуна Зарыня, Authors Alvis Hermanis, Guna Zariņa, Байба Брока, Віліс Даўдзіньш, Baiba Broka, Vilis Daudziņš, Ģirts Krūmiņš, Гіртс Круміньш, Каспарс Зноціньш Kaspars Znotiņš Рэжысёр Алвіс Херманіс Director Alvis Hermanis Мастак-пастаноўшчык, мастак па касцюмах Stage and costume designer Monika Pormale Моніка Пармале Composer, musician Jēkabs Nīmanis Кампазітар, выканаўца Екабс Німаніс Singer Andris Keišs Спявае Андрыс Кейшс Cast: Guna Zariņa, Baiba Broka, Vilis Daudziņš, У ролях: Гуна Зарыня, Байба Брока, Ģirts Krūmiņš, Kaspars Znotiņš Віліс Даўдзіньш, Гіртс Круміньш, Каспарс Зноціньш

Хто яны – людзі з аб’яў пра знаёмствы, што публі­ Meeting people from dating ads – this was the куюцца ў газетах? Цэлы год рэжысёр і акцёры initial theme of the production, which has been шукалі адказ на гэтае пытанне, і вынікам гэтай elaborated for a whole year. The result of this працы стаў спектакль пра Латвію і латышоў, пра effort is a performance about Latvia and Latvians, адзіноту, пра мужчын і жанчын. Пра пякучае about loneliness, about women and men. About жаданне кахаць і быць каханым. Пра сённяшні the unspeakable yearning to love and to be loved. свет, дзе нават простыя зносіны становяцца About the present days, where meeting people is практычна раскошай. І пра цуды, для якіх у жыцці becoming more and more of a «luxury». And about заўсёды ёсць месца. miracles which happen in human lives. Спектакль «Латышскае каханне» – гэта і рэальныя The performance «Latvian Love» is based on true чалавечыя гісторыі, і ўласныя фантазіі акцёраў events and actors’ own fantasies. Materials obtained на гэтую тэму. Размовы і сустрэчы з людзьмі, іх during interviews and meetings – personal stories, асабістыя гісторыі, лісты, фатаграфіі – усё гэта letters, photographs – served as a source for the паслужыла крыніцай натхнення ў працы над actors’ fantasy and work on the parts. спектаклем.

Прэм’ера – 15 верасня 2006 года Premiere – September 15th,2006 Працягласць – 4 гадзіны 30 хвілін (з двума антрактамі) Duration – 4 hours 30 minutes (with two intermissions)

18 Международная программа Алвис Херманис Alvis Hermanis

Режиссер, драматург, деко- Director, playwright, actor, ратор и актёр. Учился на set designer. Graduated from театральном­ факультете theatre department of Latvian Латвийской государственной State Conservatoire. Participated консерватории. Его спектакли in the official programs at all the принимали участие в между- major world theatre festivals. In народных театральных фести­ 2002 became a winner of Young валях многих стран мира. Directors Project at the Interna- В 2002 году получил приз tional festival Young Directors «За лучший проект молодого Project, Salzburger Festspiele. режиссёра» на Зальцбургском In 2007 received an award of фестивале. В 2007 году был New Theatre Realities «Europe удостоен европейской премии Theatre Prize». In 2010 got the «Новая театральная реаль- Nestroy Preis for Best director in ность». В 2008 году получил Austria and Konrad Wolf Award премию Станиславского в но­ for the work in German speaking минации «Зарубежный театр». countries. В 2010 году был удостоен The Artistic Director of the New Нестроевской театральной Riga Theatre since 1997. премии и премии Конрада Вольфа за постановки в герма- ноязычных странах. С 1997 года является худо- Алвіс Херманіс жественным руководителем Нового Рижского театра. Рэжысёр, драматург, дэкаратар і акцёр. Вучыўся на тэатраль- ным факультэце Латвійскай дзяржаўнай кансерваторыі. Новый Рижский театр The New Riga Theatre Новы Рыжскі тэатр Яго спектаклі прымалі ўдзел Профессиональный реперту- The New Riga Theatre is Прафесійны рэпертуарны у міжнародных тэатральных арный театр, который создаёт a professional repertory тэатр, які стварае мастацтва, фестывалях многіх краін свету. искусство, инновационное theatre that provides інавацыйнае па форме і па У 2002 годзе атрымаў прыз по форме и по содержанию, innovative art corresponding змесце, адказваючы тым «За лепшы праект маладога отвечая тем самым запросам both in its content and form самым запытам незалежна рэжысёра» на Зальцбургскім независимо мыслящего совре- to the requirements of the думаючага сучаснага гледача. фестывалі. У 2007 годзе быў менного зрителя. Артистиче- independently-thinking Артыстычныя прынцыпы уганараваны еўрапейскай ские принципы театра включа- contemporary spectator. тэатра ўключаюць высокі прэміяй «Новая тэатральная ют высокий профессионализм, The artistic principles of The прафесіяналізм, этычную рэальнасць». У 2008 годзе этическое и эстетическое New Riga Theatre include і эстэтычную якасць. атрымаў прэмію Станіслаўскага качество. Репертуар театра highly professional, ethic and Рэпертуар тэатра арыентаваны ў намінацыі «Замежны тэатр». ориентирован на современ- aesthetic quality. The theatre на сучасную, адукаваную У 2010 годзе быў удастоены ную, образованную и социаль- has an intelligent and attractive і сацыяльна актыўную Нестроеўскай тэатральнай но активную аудиторию. repertory of high quality focused аўдыторыю. прэміі і прэміі Конрада Вольфа Новый Рижский театр – это го- on a modern, educated and Новы Рыжскі тэатр – гэта за пастаноўкі ў германамоўных сударственный репертуарный socially active audience. дзяржаўны рэпертуарны тэатр, краінах. театр, основанный в 1992 году, The New Riga Theatre is a заснаваны ў 1992 годзе, з 1997 З 1997 года з’яўляецца мастац- с 1997 года художественным state-owned repertory theatre года мастацкім кіраўніком тэат­ кім кіраўніком Новага Рыжскага руководителем театра являет- founded in 1992, led by artistic ра з’яўляецца Алвіс Херманіс. тэатра. ся Алвис Херманис. director Alvis Hermanis since 1997.

V Международный форум театрального искусства «TEART» 19 Компания Пиппо Дельбоно (Модена, Италия) Фонд «Эмилия-Романья Театро»

Автор идеи и режиссер Пиппо Дельбоно «Мой друг однажды сказал, что орхидея – это самый кра- Изображения и видео Пиппо Дельбоно сивый и самый коварный цветок на свете, потому что Художник по свету Роберт Джон Рестеньини попросту невозможно отличить настоящий цветок от искус- ственного. То же самое я могу сказать о нашей жизни, о на- В ролях: Долли Альбертин, Джанлука Балларе, шем времени. Бобо, Маргарита Клементе, Пиппо Дельбоно, Илариа Дистанте, Симоне Годжано, В «Орхидеях», как, впрочем, и во всех моих спектаклях, Марио Интрульо, Нельсон Лариччиа, я пытаюсь остановить время, в котором я живу. Остановить Джанни Паренти, Пепе Робледо, и мое собственное время, и время моих актеров, с которыми Грациа Спинелла мы вместе уже много лет, и время, в котором живем мы все – итальянцы, европейцы, граждане мира. Премьера: 31 мая 2013 года Запутанное и непонятное время, в котором я, мы, многие из Продолжительность: 1 час 55 минут (без антракта) нас, чувствуют себя потерянными… Спектакль идет на итальянском языке с субтитрами на русском и английском «Орхидеи» родились также из той огромной пустоты, в которой я оказался, когда не стало моей матери. Я не был 18+ больше ничьим ребенком. Никто больше меня не любил. Это спектакль о неостановимом, жизненно необходимом желании несмотря ни на что продолжать писать и говорить о любви». Пиппо Дельбоно

4 октября, воскресенье На сцене Дворца культуры МАЗ пр. Партизанский, 117а Начало в 19:00 20 Международная программа V Международный форум театрального искусства «TEART» 21 Архідэі Orchids

Кампанія Піпа Дэльбона Pippo Delbono Company (Мадэна, Італія) (Modena, Italy) Фонд «Эмілія-Раманья Тэатра» Emilia Romagna Teatro Fondazione

Аўтар ідэі і рэжысёр Піпа Дэльбона Conceived and directed by Pippo Delbono Выявы і відэа Піпа Дэльбона Images and films Pippo Delbono Мастак па святлу Роберт Джон Рэсценьіні Lights Robert John Resteghini У ролях: Долі Альберцін, Джанлука Баларэ, Cast: Dolly Albertin, Gianluca Ballarè, Bobò, Бобо, Маргарыта Клементэ, Піпа Дэльбона, Margherita Clemente, Pippo Delbono, Іларыя Дыстантэ, Сімонэ Гаджана, Ilaria Distante, Simone Goggiano, Марыо Інтрульё, Нэльсан Ларыччыа, Mario Intruglio, Nelson Lariccia, Джані Парэнтэ, Пепе Рабледа, Gianni Parenti, Pepe Robledo, Грацыя Спінелі Grazia Spinella

«Мой сябар аднойчы сказаў, што архідэя – «The orchid is the most beautiful flower and the гэта самая прыгожая і самая каварная кветка most wicked as well, a friend once told me, because на свеце, таму што папросту немагчыма адроз- you cannot tell the real one from its fake. The same ніць сапраўдную кветку ад штучнай. Тое ж самае is true of this our time. я магу сказаць пра нашае жыццё, пра наш час. In Orchids, as in all my shows, there is an attempt У «Архідэях», як, зрэшты, і ва ўсіх маіх спектаклях, to stop the time I’m living through. To stop my time я спрабую спыніць час, у якім я жыву. Спыніць and that of my company, the people who’ve been і мой уласны час, і час маіх акцёраў, з якімі мы with me many years now, but also the time we all разам ужо шмат гадоў, і час, у якім жывем мы are living in – Italians, Europeans, citizens of the ўсе – італьянцы, еўрапейцы, грамадзяне свету. world. Заблытаны і незразумелы час, у якім я, мы, многія A time of confusion in which I, we, many of us, з нас, адчуваюць сябе разгублена... I believe, feel lost... «Архідэі» нарадзіліся таксама з той велізарнай Orchids also came from the great sense of пустэчы, у якой я апынуўся, калі не стала маёй emptiness I was left with when my mother went маці. Я не быў больш нічыім дзіцем. Ніхто больш away for ever. мяне не любіў. Hence, the void. I was nobody’s child anymore. Гэта спектакль пра несупыннае, жыццёва неаб- Bereft of love. ходнае жаданне нягледзячы ні на што працяг­ Orchids was born of many voids, though, many ваць пісаць і казаць пра каханне». abandonments. Піпа Дэльбона I believe Orchids represents to me that vital, uncontainable urge to keep writing and speaking, Прэм’ера – 31 мая 2013 года in spite of all, about love». Працягласць – 1 гадзіна 55 хвілін (без антракту) Pippo Delbono

Premiere – May 31st 2013 Duration – 1 hour 55 minutes (no intermission)

22 Международная программа Фонд Пиппо Дельбоно «Эмилия-Романья Театро» Автор, актер, режиссер. Один из семи национальных Начинал работать в области театров Италии, существует с 1977 традиционного театра, года. Прежде всего, это театраль- в Дании изучал восточный ный постановочный центр, на счету театр, основанный на без- которого более 120 спектаклей. укоризненной работе тела Фонд работает в двух направлени- и голоса. Позже в Германии ях: сотрудничество с режиссерами был приглашен Пиной Бауш и поиск новых театральных площа- для стажировки в ее театре. док, которые могли бы составить В начале 1980-х основал конкуренцию традиционным ита- Компанию Пиппо Дельбоно, льянским театральным залам. где и создал большинство Фонд ведет активную образова- спектаклей. Особой поворот- тельную деятельность и занимается ной точкой в его театральных международным продвижением и поэтических исследованиях театральных проектов. стала встреча с маргинальны- ми людьми. Некоторые из их Emilia Romagna Teatro продолжают работать в театре Fondazione Пиппо Дельбоно. One of the seven National Theatres in Спектакли режиссера были Italy, is active from 1977. ERT is first показаны в более чем пятиде- of all a theatrical production centre. сяти странах по всему миру With more than 120 shows produced, ERT works in two basic directions: collaborations with directors, and Pippo Delbono Піпа Дэльбона search for shows and spaces that might be alternative to the traditional Аuthor, actor, and director. Аўтар, акцёр, рэжысёр. Пачы- Italian theatre halls, meeting a new, He begins training in traditional наў працаваць у галіне трады- complex and varied public. ERT is also theatre, then he studies the цыйнага тэатра, у Даніі выву- active in the educational field and the principles of oriental theatre in чаў усходні тэатр, заснаваны overseas promotion of artistic theatre Denmark, through a rigorous на бездакорнай працы цела і projects of international level. work on body and voice. Later, голаса. Пазней у Германіі быў in Germany, he’s invited by Pina запрошаны Пінай Баўш для Фонд Bausch to follow her work. стажыроўкі ў яе тэатры. «Эмілія-Раманья Тэатра» At the beginning of the 80’s he У пачатку 1980-х заснаваў Адзін з сямі нацыянальных тэатраў founds the Compagnia Pippo Кампанію Піпа Дэльбона, дзе Італіі, існуе з 1977 года. Перш за Delbono, creating most of his і стварыў большасць спекта- ўсё, гэта тэатральны пастановач- works with them. The encounter кляў. Асаблівай паваротнай ны цэнтр, на рахунку якога больш with socially marginalised people кропкай у яго тэатральных за 120 спектакляў. Фонд працуе determines a turning point in і паэтычных даследаваннях ў двух напрамках: супрацоўніцт- his poetical research. Some of стала сустрэча з маргінальнымі ва з рэжысёрамі і пошук новых these actors have kept working людзьмі. Некаторыя з іх пра- тэатральных пляцовак, якія маглі б with the company and are still a цягваюць працаваць у тэатры скласці канкурэнцыю традыцыйным central part of this experience. Піпа Дэльбона. італьянскім тэатральным залам. His works have been performed Спектаклі рэжысёра былі пака- Фонд вядзе актыўную адукацыйную worldwide in more than fifty заны ў больш чым пяцідзесяці дзейнасць і займаецца міжнарод- countries, in theatres and краінах па ўсім свеце. ным прасоўваннем тэатральных festivals. праектаў.

V Международный форум театрального искусства «TEART» 23 Музыкальный театр «ЛОД» (Гент, Бельгия) Театр Види-Лозанн (Лозанна, Швейцария)

Спектакль основан Старина Монк танцует. Когда его музыканты входят в насто­ на жизни и творчестве ящий раж, он встает из-за рояля, разминает затекшие ноги – Телониуса Монка и начинает танцевать. Танец ради танца, сам с собой, с на- слаждением. Ведь так хочется порой тряхнуть стариной и пуститься в пляс еще разок. Автор текста Йоссе Де По Автор музыки Крис Дефорт Это спектакль о теле и духе, о том, как сложно им удается Исполнители: Йоссе Де По и Трио Криса Дефорта находиться в гармонии друг с другом. Ну разве что во время (фортепиано – Крис Дефорт, бас – Николас Тис, небольшого танца. ударные – Ландер Гиселинк)

Премьера: 7 ноября 2012 года Продолжительность: 1 час 15 минут (без антракта) Спектакль идет на английском языке с субтитрами на русском

16+

6 октября, вторник / 7 октября, среда На сцене Республиканского Дворца культуры профсоюзов пр. Независимости, 25 Начало в 19:00 24 Международная программа V Международный форум театрального искусства «TEART» 25 Стары Монк An Old Monk

Музычны тэатр «ЛОД» LOD music theatre (Гент, Бельгія) (Ghent, Belgium Тэатр Відзі-Лазан Théâtre Vidy-Lausanne (Лазана, Швейцарыя) (Lausanne, Switzerland)

Заснаваны на жыцці і творчасці Inspired by Thelonious Monk Тэлоніуса Монка Text Josse De Pauw Аўтар тэксту Ёсэ Дэ По Composer Kris Defoort Аўтар музыкі Крыс Дэфорт With Josse De Pauw & Kris Defoort Trio Выканаўцы: Ёсэ Дэ По і Трыо Крыса Дэфорта (Kris Defoort piano, Nicolas Thys electric bass, (фартэпіяна – Крыс Дефорт, бас – Нікалас Lander Gyselinck drums) Ціс, ударныя – Ландар Гісэлінк) The old Monk is dancing. While his band really gets Стары Монк танчыць. Калі яго музыканты ўва- into the groove, he leaves the piano to its own ходзяць у сапраўдны раж, ён ўстае з-за раяля, devices, stretches his stiff limbs and does a dance. размінае зацёклыя ногі – і пачынае танцаваць. Dances with no other aim than dancing itself, both Танец дзеля танца, сам з сабой, з асалодай. cheerful and solitary. In An Old Monk, Josse De Бо так хочацца часам страсянуць даўніной Pauw and the Kris Defoort Trio get into dance. It і станчыць яшчэ разок. turned into a suite, a long ode to the desire to ‘raise the old bones higher than expected’ and to try Гэта спектакль пра цела і дух, пра тое, як няпро- doing a dance once again. ста ў іх атрымоўваецца знаходзіцца ў гармоніі адзін з адным. Ну хіба што падчас невялікага About the body and the mind and how impossible танца. it is for them to be in tune with one another. Except perhaps during a little dance. Прэм’ера – 7 лістапада 2012 года Працягласць – 1 гадзіна 15 хвілін (без антракту) Premiere – November 7th, 2012 Duration – 1 hour 15 minutes (no intermission)

Музыкальный театр LOD music theatre Музычны тэатр «ЛОД» «ЛОД» Театральная компания из A Ghent production company Тэатральная кампанія з бель­ бельгийского города Гент, for opera and musical theatre, гійскага горада Гент, якая работающая в жанре оперы a creative base for performing працуе ў жанры оперы і музыч- и музыкального театра. Уже на artists. It is now 25 years нага тэатра. Ужо на працягу протяжении 25 лет спектакли since the company started 25 гадоў спектаклі тэатра зада- театра задают направление creating productions that юць кірунак развіцця сучаснай развития современной оперы often turn out to set trends оперы і музычных спектакляў и музыкальных спектаклей for the contemporary opera і выклікаюць нязменнае гля- и вызывают неизменное зри- and musical theatre scene. дацкае захапленне. тельское восхищение. The results of these artistic joint ventures are not easy to categorise, and make a lasting impression.

26 Международная программа Йоссе Де По Josse De Pauw Ёсэ Дэ По

Разнообразием и оригиналь- Has built up a considerable Разнастайнасцю і арыгі- ностью своей творческой oeuvre, one that is widely known нальнасцю сваёй творчай деятельности хорошо изве- for its variety and originality both дзейнасці добра вядомы як у стен как в Бельгии, так и за at home and abroad. As an actor Бельгіі, так і за мяжой. Ён іграе рубежом. Он играет в фильмах, in plays and films, a creator of ў фільмах, ставіць спектаклі, ставит спектакли, в которых performances that combine у якіх слова абавязкова звя- слово обязательно связано words and music, movement зана з музыкай і рухам, піша с музыкой и движением, пишет and art, a writer of plays and п’есы і сцэнарыі, вядзе калонку пьесы и сценарии, ведет scenarios, and of monologues ў газеце – творчасць Ёсэ Дэ По колонку в газете – творчество and columns, for Josse De Pauw ніколі не абмежавана чымсьці Йоссе Де По никогда не огра- creation is a wide-ranging адным і заўсёды разнастайная! ничено чем-то одним и всегда разнообразно!

Театр Види-Лозанн Крис Дефорт Ежегодно представляет более Окончил консерваторию сорока новых спектаклей, в Антверпене, изучал джаз, большинство из которых – композицию и свободную собственные спектакли театра. импровизацию в Льежской Каждый год труппа дает более консерватории. С 1987 по пятисот спектаклей в Лозанне 1999 гг. жил на родине джаза – и не менее тысячи спектаклей в Нью-Йорке. После вернулся в двадцати странах мира. в Бельгию и продолжает заниматься музыкой как ком- Théâtre Vidy-Lausanne позитор, пианист и импрови- затор. С 1998 года – штатный Programmes over forty композитор музыкального difference productions a театра «ЛОД». year, a large number of which are its own creations, with more than five hundred performances in Lausanne itself Kris Defoort Крыс Дефорт and approximately a thousand performances in twenty different Studied recorder and Скончыў кансерваторыю countries every year with touring early music at the Antwerp ў Антвэрпэне, вывучаў джаз, productions. Conservatory and jazzpiano, кампазіцыю і свабодную ім- composition and free правізацыю ў Льежскай Тэатр Відзі-Лазан improvisation at the Liège кансерваторыі. З 1987 па Conservatory. Between 1987 1999 гг. жыў на радзіме джаза – Штогод прадстаўляе больш and 1990 Kris Defoort lived у Нью-Ёрку. Пасля вярнуўся за сорак новых спектакляў, in New York, the birthplace of ў Бельгію і працягвае зай- большасць з якіх – уласныя jazz. After his return to Belgium мацца музыкай як кампазітар, спектаклі тэатра. Кожны год he continued on his musical піяніст і імправізатар. трупа дае больш за пяцьсот odyssey, as a composer, pianist З 1998 года – штатны кам- спектакляў у Лазане і не менш and improvisor. Since 1998 Kris пазітар музычнага тэатра за тысячу спектакляў у двацца- Defoort is a resident composer «ЛОД». ці краінах свету. at LOD.

V Международный форум театрального искусства «TEART» 27 Театр «Schaubühne Berlin» (Берлин, Германия)

Режиссер Томас Остермайер Доктор Стокман обнаруживает, что из-за индустриального Драматург Флориан Борхмейер воздействия источник питьевой и лечебной воды заражен. Художник Ян Паппельбаум Стокман собирается написать о своей находке в газету и за- ставить городские власти изменить положение труб. Он за- Художник по костюмам Нина Ветцель ручается поддержкой влиятельных горожан и местных жур- Музыка Мальте Беккенбах, Даниэль Фрайтаг налистов. Однако его брат Петер, занимающий должность Художник по свету Эрих Шнайдер городского советника, понимает серьезность ситуации: эко- Оформление стен Катарина Зимке номическое процветание города-курорта будет под угрозой, В ролях: Томас Бадинг, Кристоф Гавенда, а все затраты на ремонт лягут на плечи горожан. Стокман Мориц Готтвальд, Ева Мекбах, Давид Руланд, начинает терять своих союзников, люди начинают сомне- Инго Хюльсманн, Андреас Шрёдерс ваться в верности его планов, и сам факт загрязненности воды начинает скрываться Премьера: 18 июля 2012 года Однако Стокман настаивает на честном и публичном обсу- Продолжительность: 2 часа 30 минут (без антракта) ждении ситуации и собирается сам обратиться с речью к Спектакль идет на немецком языке горожанам, надеясь склонить их на свою сторону.. Он по- с субтитрами на русском нимает, что это навсегда испортит его отношения с братом, а также то, что он, возможно, станет объектом всеобщих 16+ насмешек. Однако для него это уже давно перестало быть просто делом о загрязненной воде, его цель – все общество в целом. Драма Ибсена показывает тонкую грань между честностью и фанатизмом. И какова же возможность добиться честности и прозрачности в решении вопросов в нашем коммерциали- зированном обществе?

9 октября, пятница / 10 октября, суббота На сцене Дворца культуры МАЗ пр. Партизанский, 117а Начало в 19:00 28 Международная программа V Международный форум театрального искусства «TEART» 29 Генрык Ібсэн Henrik Ibsen Вораг народа An Enemy of the People Тэатр «Schaubühne Berlin» (Берлін, Германія) Schchaubühne Berlin (Berlin, Germany) Рэжысёр Томас Астэрмаер Драматург Фларыян Борхмеер Мастак-пастаноўшчык Ян Папельбаум Direction Thomas Ostermeier Мастак па касцюмах Ніна Ветцэль Dramaturgy Florian Borchmeyer Музыка Мальтэ Бекенбах, Даніэль Фрайтаг Stage design Jan Pappelbaum Мастак па святлу Эрых Шнайдэр Costume design Nina Wetzel Афармленне сцен Катарына Зімке Music Malte Beckenbach, Daniel Freitag У ролях: Томас Бадынг, Крыстоф Гавенда, Light design Erich Schneider Морыц Готвальд, Ева Мекбах, Давід Руланд, Wall paintings Katharina Ziemke Інга Хюльсман, Андрэас Шродерс Cast: Thomas Bading, Christoph Gawenda, Moritz Gottwald, Ingo Hülsmann, Eva Meckbach, Доктар Стокман выяўляе, што з-за індустрыяльнага David Ruland, Andreas Schröders ўздзеяння крыніца пітной і лячэбнай вады заражоная па- тагеннымі мікраарганізмамі. Стокман збіраецца напісаць Dr. Stockmann discovers that the source of drinking and пра сваю вынаходку ў газету і прымусіць гарадскія ўлады spa water is riddled with pathogenic micro-organisms, змяніць размяшчэнне водаправодных труб. Ён заручаец- caused by industrial effluence. Stockmann wants to publish ца падтрымкай уплывовых гараджан і мясцовых журналі- the findings in the newspaper and demands that the стаў. Аднак яго брат Петэр, які займае пасаду гарадскога city council re-route the water pipes. Influential citizens дарадцы, разумее сур’ёзнасць сітуацыі: эканамічны and local journalists promise their support. However, his росквіт горада-курорта будзе пад пагрозай, а ўсе выдаткі brother Peter, the councillor of the city, raises some serious на рамонт лягуць на плечы гараджан. Стокман пачынае concerns: The economic prosperity of the spa town will be губляць сваіх паплечнікаў, людзі пачынаюць сумнявацца threatened and the citizens will have to bear the brunt of ў вернасці яго планаў, і сам факт забруджанасці вады the high repair costs. Suddenly the support for Stockmann пачынае замоўчвацца. from the town’s policymakers begins to wane. They spread seeds of doubt about his plans and try to cover up the fact Аднак Стокман настойвае на сумленным публічным of the contaminated water. абмеркаванні сітуацыі і збіраецца сам звярнуцца з пра- мовай да гараджан, спадзеючыся схіліць іх на свой бок. But Stockmann insists on transparency and intends to go Ён разумее, што гэта назаўжды сапсуе яго адносіны public on the matter. In an all-important speech, he hopes з братам, а таксама тое, што ён, магчыма, стане аб’ектам to win the town over to his way of thinking. He accepts that усеагульных насмешак. Аднак для яго гэта ўжо даўно this will cause a permanent rift between himself and his перастала быць проста справай пра забруджаную ваду, brother and that he also runs the risk of being ostracised яго мэта – усё грамадства ў цэлым. by the community. For him the affair has long since ceased to be about the polluted health spa, his target is society as Драма Ібсэна паказвае тонкую грань паміж сумленнасцю a whole. і фанатызмам. І якая ж магчымасць дамагчыся празрыс­ тасці ў вырашэнні пытанняў у нашым камерцыялізава- Ibsen’s drama wavers on a fine line between honesty and ным грамадстве? fanaticism. What is the potential for transparency in a commercialised society? Прэм’ера – 18 ліпеня 2012 года Працягласць – 2 гадзіны 30 хвілін (без антракту) Premiere – July 18th, 2012 Duration – 2 hours 30 minutes (no intermission)

30 Международная программа Томас Остермайер Thomas Ostermeier Томас Астэрмаер

Родился в 1968 году в Солтау. Born in 1968 in Soltau. Since Нарадзіўся ў 1968 годзе ў Сал- С 1999 года является художест- September 1999, he has been таў. З 1999 года з’яўляецца венным руководителем театра resident director and member мас­тацкім кіраўніком тэатра «Schaubühne». of the Artistic Direction of the «Schaubühne». В ноябре 2004 года был Schaubühne. У лістападзе 2004 года быў при­глашен Авиньонским In November 2004 he was ap- запрошаны Авіньёнскім тэа- театральным­ фестивалем pointed «artiste associé» for the тральным фестывалем ў якасці в качестве ассоциированного Festival d’Avignon. асацыяванага артыста. артиста. In 2009, Ostermeier has been У 2009 годзе Міністэрства В 2009 году Министерство appointed «Officier des Arts et культуры Францыі прысуджае культуры Франции присуждает des Lettres» by the French min- яму ступень афіцэра Ордэна ему степень офицера Ордена istry of culture, and promoted літаратуры і мастацтваў. литературы и искусств, а в to the degree of «Commandeur» У 2015 годзе – ступень каман- 2015 году – степень командора in 2015. дора гэтага ордэна. этого ордена. In May 2010, he has been an- У маі 2010 года прызначаны В мае 2010 года назначен nounced as German president прэзідэнтам Нямецка-фран­ президентом Немецко-фран- of the German-French Council of цузскага савета па культуры. цузского совета по культуре. Culture. У 2011 годзе за свае працы В 2011 году за свои работы Ostermeier receives the Golden атрымлівае Залатога Льва получает Золотого Льва Вене- Театр Lion of the Venice Biennale for Венецыянскай Біенале. цианской Биеннале. «Schaubühne Berlin» the entirety of his work in 2011. Сярод апошніх пастановак Среди последних поста- Современный – Городской – Among his latest productions at рэжысёра ў тэатры новок режиссера в театре Международный Schaubühne are «Richard III» by «Schaubühne» у 2015 годзе – «Schaubühne» в 2015 году – Основан в 1962 году. Театр William Shakespeare and «Bella «Рычард III» В. Шэкспіра і «Bella «Ричард III» В. Шекспира представляет не менее десяти Figura» by Yasmina Reza (both Figura» Ясміны Рэза. и «Bella Figura» Я. Реза премьерных спектаклей in 2015). каждый сезон, постоянный репертуар театра включает более тридцати названий. Тэатр Одной из особенностей Schaubühne Berlin «Schaubühne Berlin» театра является стилистиче- CONTEMPORARY – URBAN – Сучасны – гарадскі – ское разнообразие методов INTERNATIONAL міжнародны режиссуры, которые включают Founded in 1962. The Schaubüh- Заснаваны ў 1962 годзе. обращение к новым формам ne premieres a minimum of ten Тэатр прадстаўляе не менш хореографии и музыкального shows per season alongside a за дзесяць прэм’ерных спектак­ театра. Поиск современно- repertoire of over 30 existing ляў кожны сезон, пастаянны го и экспериментального productions. рэпертуар тэатра ўключае театрального языка, который One of the theatre’s distinctive больш за трыццаць назваў. фокусируется на повество- features is a stylistic variety in Адной з асаблівасцяў тэатра вании и точном понимании approaches to directing, which з’яўляецца стылістычная текстов (как классических, так includes new forms of dance разнастайнасць метадаў и современных), является объ- and musical theatre. The search рэжысуры, якія ўключаюць единяющим элементом всех for a contemporary and experi- зварот да новых формаў постановок театра. mental theatre language which харэа­графіі і музычнага тэатра. focuses upon storytelling and a Пошук сучаснай і эксперымен- precise understanding of texts – тальнай тэатральнай мовы і both classical and contempo- сфакусаванасць на апавяданні rary – is a unifying element і дакладным разуменні тэкстаў (як класічных, так і сучасных) з’яўляецца аб’яднаўчым эле- ментам усіх пастановак тэатра.

При поддержке Института имени Гете в Минске и Министерства иностранных дел Германии V Международный форум театрального искусства «TEART» 31 Юи Кавагути, есимаса Исибаси (Киото, Япония), Илья Фонтэйн (Берлин, Германия)

Мультимедийная Название спектакля состоит из двух слов. Первое: матча – хореографическая чай, который подается во время японской чайной цере­ инсталляция монии. Второе: атриум – анатомический термин для обо- значения предсердия. «MatchAtria» – это мультимедийная хореографическая инсталляция, зрители которой приглаше- Автор идеи, хореограф, автор текста, звук Юи Кавагути ны вступить в особый контакт с сердцем. Автор концепции, режиссер, видеохудожник, музыкант Есимаса Исибаси Результатом совместной работы известного визуального Стереоскопические 3D-эффекты Масахиро Тераока художника и кинорежиссера Есимасы Исибаси и японского (Galaxy of Terror) хореографа Юи Кавагути стала уникальная «сердечная це- ремония», гости которой, в прямом смысле этого слова, по- Художник по костюмам Саша Ковачевич (SADAK) лучают сердечный прием. Художник по свету Фабиан Бляйш Помощник режиссера Юко Сато Тело танцовщицы отвечает за 3D-проекцию, звуковые и го- лосовые пейзажи через специально созданный «монитор сердечного ритма», который в режиме реального времени Премьера: 10 января 2014 года транслирует биение сердца Юи Кавагути, зрители оказыва- Продолжительность: 40 минут (без антракта) ются буквально физичес­ки соединены с танцовщицей. Че- рез зрение, слух и прикосновение мы можем прикоснуться к 12+ удивительному миру человеческого тела.

Спектакль создан Юи Кавагути и Есимаса Исибаси совместно с Blueproject Barcelona, FFT Düsseldorf, MA scène nationale – Pays de Montbéliard и Sophiensaele. При финансовой поддержке Мэра Берлина – Senatskanzlei – Kulturelle Angelegenheiten. При дружеской поддержке Sennheiser, Beamaround и Dock11 Berlin. При участии Nico and the Navigators. 10 октября, суббота / 11 октября, воскресенье В Камерном зале Национального академического театра имени Янки Купалы, ул. Энгельса, 7 10 октября в 17:00, 19:00, 21:00 / 11 октября в 16:00, 18:00, 20:00 32 Международная программа V Международный форум театрального искусства «TEART» 33 MATCHATRIA

Юі Кавагуці (Берлін, Германія) Production Ёсімаса Ісібасі (Кіота, Японія) by Yui Kawaguchi (Berlin, Germany) and Yoshimasa Ishibashi (Kyoto, Japan)

Аўтар ідэі, харэограф, аўтар тэксту, гук Concept, dance, text, sound Yui Kawaguchi Юі Кавагуці Concept, direction, visual, music Аўтар канцэпцыі, рэжысёр, відэа-мастак, музыкант Yoshimasa Ishibashi (Ishibashi Production) Ёсімаса Ісібасі Stereoscopic 3D-CG Masahiro Teraoka Стэрэаскапічныя 3D-эфекты Масахіра Цераока (Galaxy of Terror) (Galaxy of Terror) Costume Saša Kovačević (SADAK) Мастак па касцюмах Саша Кавачавіч (SADAK) Light design Fabian Bleisch Мастак па святлу Фабіян Бляйш Performance assistant Yuko Sato Памочнік рэжысёра Юка Сата

Назва спектакля складаецца з двух слоў. The word combines «Matcha», tea, which is served Produced by Yui Kawaguchi Першае: матча – чай, які падаецца падчас during the Japanese tea ceremony, and «Atria», and Yoshimasa Ishibashi японскай чайнай цырымоніі. Другое: атрыум – the anatomical term for the auricle, the heart’s in coproduction with Blueproject анатамічны тэрмін для абазначэння перадсэрдзя. atrium. Barcelona, FFT Düsseldorf, MA scène nationale – Pays de «MatchAtria» – гэта мультымедыйная харэагра- MatchAtria is a multimedia dance installation, Montbéliard and Sophiensaele. фічная інсталяцыя, гледачы якой запрошаны which invites the audience into a unique and Funded by the Mayor of Berlin – ўступіць у асаблівы кантакт з сэрцам. intimate contact with «the heart». Senatskanzlei – Kulturelle Вынікам сумеснай работы вядомага візуальнага Angelegenheiten. In collaboration with internationally renowned Friendly supported by Sennheiser, мастака і кінарэжысёра Ёсімасы Ісібасі і японскага Kyoto-based visual artist and film director Beamaround and Dock11 Berlin. харэографа Юі Кавагуці стала ўнікальная «сар- Yoshimasa Ishibashi, the Japanese dancer A cooperation with Nico дэчная цырымонія», госці якой, у прамым сэнсе Yui Kawaguchi has designed a «heart-ceremony» and the Navigators гэтага слова, атрымліваюць сардэчны прыём. that welcomes its visitors heartily, in every sense Цела танцоркі адказвае за 3D-праекцыю, гукавыя of the word. і галасавыя пейзажы праз спецыяльна створаны The disciplined body of the dancer meets 3D video «манітор сардэчнага рытму», які ў рэжыме рэаль- projections, sound and voice landscapes, through нага часу транслюе біццё сэрца Юі Кавагуці, a specially developed «Heartbeat Unit». This tool і гледачы аказваюцца літаральна фізічна злуча­ emits the vibrations of Yui Kawaguchiʼs heartbeat ныя з танцоркай. Праз зрок, слых і дотык мы live, so the audience is physically connected можам дакрануцца да дзіўнага свету чалавечага to the dancer. Seeing, hearing, and touching, цела. we experience the vibrant worlds contained in our bodies. Прэм’ера – 10 студзеня 2014 года Працягласць – 40 хвілін (без антракту) Premiere – January 10th, 2014 Duration – 40 minutes (no intermission)

При поддержке Фонда по развитию хореографии NATIONALES PERFORMANCE NETZ (NPN), финансируемого Федеральным пра- вительственным комитетом по культуре и средствам массовой 34 Международная программа информации на основании решения бундестага Германии. Юи Кавагути Есимаса Исибаси

Танцор, хореограф. Родилась Кинорежиссер, визуальный в Японии. Изучала классичес­ художник. Родился в Киото кий балет, джаз, хип-хоп, в семье дизайнеров кимоно. современную хореографию, Изучал визуальное искусство актерское мастерство и пение. в Университете Киото в Япо- Была хореографом церемонии нии и в Королевском колледже открытия Восточноазиатских искусств в Великобритании. Олимпийских игр в 2001 году. Создал множество телевизион- Работала над созданием ных фильмов и программ. видеоклипов, телефильмов, Его последний игровой фильм концертов и модных показов. «Milocrorze» (2012) был пред- Ее работы были представлены ставлен на многих междуна- на многих международных родных кинофестивалях и был фестивалях. удостоен множества призов. С 2005 года живет и работает в Берлине. Немецкий журнал «tanz» в январе 2011 года назвал ее Yoshimasa Ishibashi одним из лучших хореографов немецкой столицы. Film director, Visual artist. Born in Kyoto, Japan, to a family of traditional Kimono-textile Yui Kawaguchi Юі Кавагуці designers. He studied Visual Art at the Kyoto City University of Dancer, choreographer. Born Танцор, харэограф. Нарадзіла- Arts in Japan and The Royal in Japan. She studied Classi- ся ў Японіі. Вывучала класічны College of Art (RCA) in UK. cal Ballet, Jazz, Hip-Hop, and балет, джаз, хіп-хоп, сучасную Сreates many TV shows and contemporary dance, acting and харэаграфію, акцёрскае май- films. His latest feature film singing. стэрства і спевы. «Milocrorze» (2012) has been She choreographed for the Была харэографам цырымоніі invited to various film festivals opening festival of East Asian адкрыцця Усходнеазіяцках all over the world and has won Olympics 2001 and has also Алімпійскіх гульняў у many awards. worked with music videos, TV- 2001 годзе. Працавала над CF films, concerts and fashion стварэннем відэакліпаў, shows. тэлефільмаў, канцэртаў і Ёсімаса Ісібасі Since 2005 she works in Berlin. мод­ных паказаў. Яе працы Her own pieces have featured былі прадстаўлены на многіх Кінарэжысёр, візуальны мас­ at a number of international міжнародных фестывалях. так. Нарадзіўся ў Кіёта ў сям’і festivals. З 2005 года жыве і працуе дызайнераў кімано. Вывучаў The magazine «tanz» considers ў Берліне. візуальнае мастацтва ва Уні­ her «as one of the best dancers Нямецкі часопіс «tanz» версітэце Кіёта ў Японіі і ў Ка- of the German capital» (tanz, у студзені 2011 года назваў яе ралеўскім каледжы мастацтваў January 2011). адным з лепшых харэографаў у Вялікабрытаніі. нямецкай сталіцы. Стварыў мноства тэлевізійных фільмаў і праграм. Яго апошні ігравы ​​фільм «Milocrorze» (2012) быў прадстаўлены на шматлікіх міжнародных кіна- фестывалях і быў удастоены мноства прызоў.

V Международный форум театрального искусства «TEART» 35 Новосибирский государственный академический театр «Красный факел» (Новосибирск, Россия)

По мотивам произведения Постановщики избавились от всех знаний и клише, кото- Александра Пушкина рые за два века наросли вокруг романа «Евгений Онегин»: «энцикло­педия русской жизни», «романтическая история», Режиссер Тимофей Кулябин «пушкинский Петербург», «эпоха балов и дуэлей». И зрителю лучше сразу отказаться от уверенности, будто он все знает Художник Олег Головко об этой истории. Спектакль предлагает увидеть и понять не Хореограф Артур Ощепков историческую эпоху, а внутреннюю реальность героев, их В ролях: Павел Поляков, Сергей Богомолов, надежды и отчаяние, любовь и разочарование, с которыми Дарья Емельянова, Валерия Кручинина, живет и сегодня современный человек. Тимофей Кулябин Константин Телегин, Константин Колесник, не строго следует каноническому чтению Пушкина, но стре- Елена Жданова, Ирина Кривонос, мится передать мироощущение поэта и то, как сильно оно Игорь Белозеров, Линда Ахметзянова, резонирует с XXI веком. Елена Дриневская, Антон Войналович

Премьера: 22 сентября 2012 года Продолжительность: 2 часа 40 минут (с антрактом) Спектакль идет на русском языке

18+

12 октября, понедельник / 13 октября, вторник На сцене Республиканского Дворца культуры профсоюзов пр. Независимости, 25 Начало в 19:00 36 Международная программа V Международный форум театрального искусства «TEART» 37 Анегін

Новасібірскі дзяржаўны акадэмічны тэатр «Чырвоны факел» (Новасібірск, Расія)

Па матывах твора Аляксандра Пушкіна Рэжысёр-пастаноўшчык Цімафей Кулябін Мастак-пастаноўшчык Алег Галаўко Харэограф-пастаноўшчык Артур Ашчэпкаў У ролях: Павел Палякоў, Сяргей Багамолаў, Дар’я Емяльянава, Валерыя Кручыніна, Канстанцін Цялегін, Канстанцін Калеснік, Алена Жданава, Ірына Крыванос, Ігар Белазёраў, Лінда Ахметзянава, Алена Дрынеўская, Антон Вайналовіч

Пастаноўшчыкі пазбавіліся ўсіх ведаў і клішэ, якія за два стагоддзі нараслі вакол рамана «Яўген Анегін»: «энцыклапедыя рускага жыцця», «рамантычная гісторыя», «пушкінскі Пецярбург», «эпоха баляў і дуэляў». І гледачу лепш адразу ад- мовіцца ад упэўненасці, быццам ён усё ведае пра гэтую гісторыю. Спектакль прапануе ўбачыць і зразумець не гістарычную эпоху, а ўнутраную Оnegin рэальнасць герояў, іх надзеі і адчай, каханне і расчараванне, з якімі жыве і сёння сучасны чалавек. Цімафей Кулябін не строга прытрыміва- Novosibirsk State Academic Theatre «Red Torch» ецца кананічнага чытання Пушкіна, але імкнецца (Novosibisrk, Russia) перадаць светаадчуванне паэта і тое, як моцна яно рэзаніруе з XXI стагоддзем. By Alexender Pushkin’s novel «Eugene Onegin» Director Timothy Kulyabin Прэм’ера – 22 верасня 2012 года Production designer Oleg Golovko Працягласць спектакля – 2 гадзіны 40 хвілін Choreographer Artur Oshchepkov (з антрактам) Cast: Pavel Polyakov, Sergey Bogomolov, Vitaly Gudkov, Daria Emelyanova, Valeria Kruchinina, Konstantin Telegin, Elena Zhdanova, Irina Krivonos, Konstantin Kolesnik, Igor Belozerov, Elena Drinevskaya, Linda Ahmetzyanova, Anton Voinalovich

The producers got rid of all knowledge and clichés that grew around the novel «Eugene Onegin» for two centuries: «encyclopaedia of Russian life», «romantic story», «Pushkin’s Petersburg», «epoch of balls and duels». And it is better for the spectators to give up the sureness that they know everything about this story. The performance offers to see and understand not the historical epoch, but the inner reality of the characters, their hopes and despair, love and disappointment, which live today in a modern human. Timothy Kulyabin does not follow strictly the canonical reading of Pushkin, but seeks to convey the attitude of the poet and how much it resonates with the XXI century.

Premiere – September 22nd, 2012 Duration: 2 hours 40 minutes 38 Международная программа (with one intermission) Тимофей Кулябин Timothy Kulyabin

Окончил Российскую академию Graduated from the Russian театрального искусства (курс Academy of Theatre Art (Oleg Олега Кудряшова) в 2007 году. Kudryashov’s course) in 2007. С 2007 года – режиссер театра Since 2007 – a director of the «Красный факел», в январе «Red torch» theatre. Since 2015 года назначен главным January 2015 – a chief director режиссером.­ Участник и лауре- of the theatre. Participant ат российских­ и международ- and laureate of Russian and ных фестивалей.­ Три спектакля International festivals. Three Тимо­ фея­­ Кулябина – «Макбет» performances of Timothy (2010), «Онегин» (2014) и «KILL» Kulyabin – «Macbeth» (2010) (2015) – были номинированы «Onegin» (2014) and «KILL» на Национальную театральную (2015) – were nominated for the премию «Золотая Маска». National Theatre «Golden Mask» В 2014 году спектакль «Оне- Award. In 2014 the performance гин» по роману А. С. Пушкина «Onegin» by A. Pushkin’s novel стал дважды лауреатом «Золо- became a double laureate of the той Маски». «Golden Mask».

Новосибирский Novosibirsk State Новасібірскі дзяржаўны Цімафей Кулябін государственный Academic Theatre акадэмічны тэатр академический театр «Red Torch» «Чырвоны факел» Скончыў Расійскую акадэмію «Красный факел» тэатральнага мастацтва (курс Found in 1920. Today the Створаны ў 1920 годзе. Сёння Алега Кудрашова) у 2007 годзе. Создан в 1920 году. Сегодня company of the «Red Torch» is трупа «Чырвонага факелу» З 2007 года – рэжысёр тэатра труппа «Красного факела» considered as one of the stron- уваходзіць у лік наймацнейшых «Чырвоны факел», у студзені входит в число сильнейших gest in Russia and the theatre is у Расіі, а тэатр вядомы цікавымі 2015 года прызначаны галоў- в России, а театр известен famous by interesting interpreta- трактоўкамі класікі, эксперы- ным рэжысёрам. Удзельнік интересными трактовками tion of classics, experimental ментальнымі спектаклямі, між- і лаўрэат расійскіх і міжнарод- классики, экспериментальными performances, international народнымі праектамі і працай ных фестываляў. Тры спектаклі спектаклями, международными­ projects and cooperation with з вядомымі артыстамі Масквы Цімафея Кулябіна – «Макбет» проектами и работой с извест­ ­ famous artists of Moscow and і Санкт-Пецярбурга. За апошнія (2010), «Анегін» (2014) і «KILL» ными артистами Москвы и St. Petersburg. 10 гадоў спектаклі «Чырвонага (2015) – былі намінаваныя на Санкт-Петербурга. За послед- For last 10 years the perfor- факелу» былі сыграныя ў 24 Нацыянальную тэатральную ние 10 лет спектакли «Красного mances of the «Red Torch» гарадах Расіі і Еўропы. прэмію «Залатая Маска». факела» игрались в 24 городах have been performed in 24 Спектаклі тэатра неаднаразова У 2014 годзе спектакль «Ане- России и Европы. cities of Russia and Europe. The былі намінаваныя на суісканне Спектакли театра неодно- гін» па рамане А. С. Пушкіна performances of the theatre Нацыянальнай прэміі «Залатая кратно были номинированы стаў двойчы лаўрэатам «Зала- were repeatedly nominated for Маска», а ў 2014 годзе спек- на соискание Национальной той Маскі». the National Theatre «Golden такль «Анегін» стаў двухразо- премии «Золотая Маска», а в Mask» Award. And in 2014 the вым лаўрэатам гэтай прэміі. 2014 году спектакль «Онегин» performance «Onegin» became З 2010 года тэатр «Чырвоны стал двукратным лауреатом a two-time winner of this award. этой премии. факел» праводзіць на сваёй С 2010 года театр «Красный Since 2010 the theatre «Red сцэне адзін з найбуйнейшых факел» проводит на своей Torch» has been carrying on its рэгіянальных тэатральных сцене один из крупнейших stage one of the largest regional фестываляў у Расіі – Міжрэгія- региональных театральных theatre festivals in Russia – In- нальны фестываль-конкурс фестивалей в России – Меж- ternational festival-competition «Нова-Сібірскі транзіт», які региональный фестиваль-кон- «Novo-Siberian transit» with the аб’ядноўвае лепшыя спектаклі курс «Ново-Сибирский тран- best performances of Siberia, Сібіры, Урала і Далёкага Усходу. the Urals and the Far East. При поддержке зит», объединяющий лучшие Министерства культуры спектакли Сибири, Урала и Дальнего Востока. Российской Федерации V Международный форум театрального искусства «TEART» 39 Санкт-Петербургский государственный театр юных зрителей имени А. А. Брянцева (Санкт-Петербург, Россия)

Семь одноактных пьес «Танец Дели» – попытка найти ответ на вечные вопросы: что есть жизнь и что есть смерть, кто виноват в наших несча- Режиссер Дмитрий Волкострелов стьях и есть ли вообще виновные? Танец Дели, о котором говорят в спектакле, вбирает в себя все беды человечества Художник Ксения Перетрухина и способен превращать их в красоту. Смысл в том, чтобы Художник по костюмам Алексей Лобанов принять смерть и попытаться обрести счастье – во что бы В ролях: Александра Ладыгина, Андрей Слепухин, то ни стало. Татьяна Ткач, Аделина Любская, Надежда Шумилова, Алена Бондарчук, Алиса Золоткова, Мария Соснякова, Иван Стрюк

Премьера: 22 октября 2012 года Продолжительность: 1 час 30 минут (без антракта) Спектакль идет на русском языке

14+

14 октября, среда На сцене Нового драматического театра (блэк-бокс) ул. Л. Чайкиной, 16 Начало в 17:00 40 Международная программа V Международный форум театрального искусства «TEART» 41 Іван Вырыпаеў Ivan Vyrypaev Танец Дэлі The Delhi Dance

Санкт-Пецярбургскі дзяржаўны Saint-Petersburg State Bryantsev тэатр юных гледачоў Young Spectators’ Theatre імя А. А. Бранцава (Saint-Petersburg, Russia) (Санкт-Пецярбург, Расія)

Сем аднаактовых п’ес Seven one-act plays Рэжысёр Дзмітрый Валкастрэлаў Director Dmitry Volkostrelov Мастак Ксенія Ператрухіна Set designer Ksenia Peretrukhina Мастак па касцюмах Аляксей Лабанаў Costume designer Alexei Lobanov У ролях: Аляксандра Ладыгіна, Андрэй Cast: Alexandra Ladygina, Tatiana Tkach, Сляпухін, Таццяна Ткач, Адэліна Любская, Andrei Slepukhin, Adelina Lubskaya, Надзея Шумілава, Алёна Бандарчук, Alyona Bondarchuk, Nadezhda Shumilova, Аліса Золаткава, Марыя Саснякова, Alisa Zolotkova, Maria Sosnyakova, Іван Струк Ivan Stryuk Санкт-Петербургский государственный театр «Танец Дэлі» – спроба знайсці адказ на вечныя The performance is one more attempt to answer юных зрителей имени пытанні: што ёсць жыццё і што ёсць смерць, the eternal questions: what is life and what is death, А. А. Брянцева хто вінаваты ў нашых няшчасцях і ці ёсць наогул who is to blame for our problems and if there is вінаватыя? Танец Дэлі, пра які кажуць у спектаклі, anybody guilty. The Delhi Dance soaks up all the Открылся в 1922 году, входит убірае ў сябе ўсе беды чалавецтва і здольны problems of humankind and transforms them into в число старейших детских ператвараць іх у прыгажосць. Сэнс у тым, beauty. The idea is to accept death and to try to find театров России. Носит имя каб прыняць смерць і паспрабаваць здабыць happiness. основателя – режиссёра, педа- шчасце – у што б там ні стала. гога, народного артиста СССР Premiere – October 22nd, 2012 А. А. Брянцева. Он стремился Прэм’ера – 22 кастрычніка 2012 года Duration – 1 hour 30 minutes (no intermission) воплотить идею о «театре Працягласць – 1 гадзіна 30 хвілін (без антракту) особого назначения», который будет одинаково интересен детям, подросткам и молодё- жи. ТЮЗ и по сей день живет согласно художественным принципам, выработанным его основателем. Сейчас пост руководителя художественных проектов занимает народный артист Латвии А. Шапиро. В репертуаре ТЮЗа более трид- цати названий, рассчитанных на зрителей самого разного возраста. Работы ТЮЗа неоднократно отмечались рос- сийскими и международными наградами.

42 Международная программа Saint-Petersburg State Bryantsev Young Дмитрий Spectators’ Theatre Волкострелов

One of the oldest theatres for young Родился в 1982 году в Москве. spectators in Russia, founded in 1922. Учился в Московском универ- The theatre is named after its founder, ситете культуры и искусств a director and a teacher A. Bryantsev. на кафедре режиссуры и He aimed to put into practice an мастерства актера. В 2007 году idea of «a special theatre» that would окончил Санкт-Петербургскую be interesting for kids as well as for государственную академию teenagers and young people. The театрального искусства theatre still follows the principles of its (актерско-режиссерский курс founder. The repertoire of the theatre Л. А. Додина). Основатель и ре- includes over 30 titles for spectators жиссер «театра post». Лауреат of all ages. The best performances Петербургской молодежной of the theatre have got numerous театральной премии «Про- Russian and international awards. рыв». Лауреат Специальной премии жюри Национальной театральной премии «Золотая Маска» (2013). Санкт-Пецярбургскі дзяржаўны тэатр юных гледачоў імя А. А. Бранцава Створаны ў 1922 годзе, уваходзіць у лік найстарэйшых дзіцячых тэатраў Расіі. Носіць імя свайго заснавальніка – рэжысёра, педагога, народнага артыста Dmitry Дзмітрый СССР А. А. Бранцава. Ён імкнуўся Volkostrelov Валкастрэлаў ажыццявіць ідэю пра «тэатр адмысловага прызначэння», які Born in 1982 in Moscow. Studied Нарадзіўся ў 1982 годзе ў будзе аднолькава цікавы дзецям, at the Moscow State University Маскве. Вучыўся ў Маскоўскім падлеткам і моладзі. ТЮГ і па гэты of Culture and Arts at the універсітэце культуры і ма- дзень жыве згодна мастацкім Department of directing and стацтваў на кафедры рэжысуры прынцыпам, выпрацаваным яго acting. In 2007, he graduated і майстэрства акцёра. У 2007 заснавальнікам. Зараз пасаду from St. Petersburg State годзе скончыў Санкт-Пецяр- кіраўніка мастацкіх праектаў Academy of Theatre Arts (acting бургскую дзяржаўную акадэмію займае народны артыст Латвіі and directing course of Lev тэатральнага мастацтва А. Шапіра. У рэпертуары ТЮГа Dodin). The founder and director (акцёрска-рэжысёрскі курс больш за трыццаць назваў, of «theater post». Winner of the Л. А. Додзіна). Заснавальнік і разлічаных на гледачоў самага St. Petersburg Youth Theatre рэжысёр «тэатра post». Лаўрэат рознага ўзросту. Спектаклі ТЮГа «Breakthrough». Winner of the Пецярбургскай маладзёжнай неаднаразова адзначаліся расійскімі Special Jury Prize of the National тэатральнай прэміі «Прарыў». і міжнароднымі ўзнагародамі. Theatre «Golden Mask» Award Лаўрэат Спецыяльнай прэміі (2013). журы Нацыянальнай тэатраль- най прэміі «Залатая Маска» (2013).

При поддержке Комитета по культуре Санкт-Петербурга (Россия) V Международный форум театрального искусства «TEART» 43 Академический Малый Драматический Театр – Театр Европы (Санкт-Петербург, Россия)

По роману Василия Гроссмана «Жизнь и судьба» – один из лучших романов русской литера- туры ХХ века. Пьеса и постановка Льва Додина 1943 год. Видный советский ученый физик, академик Штрум, Художник Алексей Порай-Кошиц который приблизился к тайне создания атомной бомбы, воз- Художник по костюмам Ирина Цветкова вращается в Москву из эвакуации. Он еврей, и руководство Художник по свету Глеб Фильштинский института постоянно напоминает ему об этом. В ролях:Сергей Курышев, Татьяна Шестакова, Но СССР нуждается в ядерном оружии, и это спасает его. Екатерина Клеопина, Дарья Румянцева, Личный телефонный звонок Сталина вернул жизнь, надежду, Елизавета Боярская, Сергей Власов, Игорь Иванов, успех и признание. Игорь Черневич, Алексей Морозов, Александр Кошкарев, Владимир Селезнев, Олег Рязанцев, Но вскоре академик опять окажется перед выбором. Траге- Олег Дмитриев, Владимир Захарьев, Алексей дия вновь нагоняет героя, а вместе с ним и нас. Трагедия по- Зубарев, Павел Грязнов, Станислав Никольский, тери собственной индивидуальности, невозможность быть Филипп Могильницкий, Артур Козин, Станислав честным по отношению к себе. Ткаченко Подвергнутый остракизму, выгнанный из Института, физик оказывается­ перед ужасной дилеммой: оставаться верным Премьера: 4 февраля 2007 года правде, науке, себе и погибнуть или признаться в несущест- Продолжительность: 3 часа 15 минут (с антрактом) вующих грехах и ошибках. Спектакль идет на русском языке

18+

16 октября, пятница / 17 октября, суббота На сцене Белорусского республиканского театра юного зрителя ул. Энгельса, 26 Начало в 19:00 44 Международная программа V Международный форум театрального искусства «TEART» 45 ЖЫЦЦЁ І ЛЁС Life And Fate

Акадэмічны Малы Драматычны The Maly Academic Drama Theatre – Тэатр – Тэатр Еўропы (Санкт-Пецярбург, Расія) Theatre of Europe (St. Petersburg, Russia)

Паводле рамана Васіля Гросмана Based on Vasily Grossman’s novel П’еса і пастаноўка Льва Додзіна A play written and staged by Lev Dodin Мастак Аляксей Парай-Кошыц Set designer Alexey Poray-Koshits Мастак па касцюмах Ірына Цвяткова Costume designer Irina Tsvetkova Мастак па святлу Глеб Фільшцінскі Lighting designer Gleb Filshtinsky У ролях: Сяргей Курышаў, Таццяна Шэстакова, Cast: Sergey Kuryshev, Tatiana Shestakova, Кацярына Кляопіна, Дар’я Румянцава, Ekaterina Kleopina, Darya Rumiantseva, Лізавета Баярская, Сяргей Уласаў, Ігар Іваноў, Elizaveta Boyarskaya, Sergey Vlasov, Igor Ivanov, Ігар Чарневіч, Аляксей Марозаў, Аляксандр Кашкароў, Igor Chernevich, Alexey Morozov, Alexandr Koshkarev, Уладзімір Селязнёў, Алег Разанцаў, Алег Дзмітрыеў, Vladimir Seleznev, Oleg Ryazantsev, Oleg Dmitriev, Уладзімір Захар’еў, Аляксей Зубараў, Павел Гразноў, Vladimir Zakharjev, Alexey Zubarev, Pavel Griaznov, Станіслаў Нікольскі, Філіп Магільніцкі, Артур Козін, Stanislav Nikolsky, Philipp Mogilnitsky, Artur Kozin, Станіслаў Ткачэнка Stanislav Tkachenko

«Жыццё і лёс» – адзін з найлепшых раманаў рускай літаратуры Based on the one of the most prominent Russian novels of the ХХ стагоддзя. 20th century. 1943 год. Германія Гітлера і Расія Сталіна ўвайшлі ў барацьбу. It is 1943 and Hitler’s Germany and Stalin’s Russia have entered into a struggle of life or death. Вядомы вучоны фізік, акадэмік Віктар Паўлавіч Штрум, які нарэшце наблізіўся да таямніцы стварэння атамнай бомбы, A prominent scientist, an academic physicist, who has finally вяртаецца ў Маскву з эвакуацыі. Ён яўрэй, і кіраўніцтва approached the secret of creating an atomic bomb, returns to інстытута, у якім Штрум працуе, пастаянна нагадвае яму пра Moscow from evacuation. He is Jewish, and in this respect he has гэта. Здавалася б, Халакост існуе толькі па той бок фронту, але been decidedly unlucky. Though the Holocaust is supposed to be нацыяналізм становіцца неафіцыйнай асновай палітычнай happening on the other side of the front, nationalism and anti- сістэмы Сталіна. Semitism are becoming the unspoken policy of Stalin’s system. The physicist is ostracised, thrown out of his Institute and is facing Падвергнуты астракізму, выгнаны з Інстытута, фізік аказва- a terrible dilemma: to stay faithful to the truth, to science, to ецца перад жудаснай дылемай: заставацца верным праўдзе, himself and perish; or to repent and confess non-existing sins and навуцы, сабе і загінуць або прызнацца ў неіснуючых грахах і non-existing mistakes. памылках. A historical coincidence will save the academic. The Soviet State СССР мае патрэбу ў атамнай бомбе, і гэта ратуе яго. Асабісты needs the atomic bomb and Stalin is aware of it. Stalin’s personal тэлефонны званок Сталіна вярнуў жыццё, надзею, поспех і phone call to this outcast scientist becomes the miracle that will прызнанне. Вучоны радуецца – ён зноў паверыў у справядлі- return life, hope, success and recognition to him and his family. васць сістэмы; ён гатовы забыцца на ўсіх сваіх сваякоў, сяброў The scientist is elated – he once more believes in the system and і калегаў, якія ніколі больш не вернуцца. Жыццё працягваецца! in the logic of the Soviet State being right. He is ready to forget all Але неўзабаве акадэмік зноў апынецца перад выбарам. Тра- his relatives, friends and colleagues who are gone. гедыя зноў наганяе героя, а разам з ім і нас. Трагедыя страты Life goes on. And very soon the physicist, Shtrum, will again face a ўласнай індывідуальнасці, немагчымасць быць сумленным у dilemma. It so happens that to be true to oneself when acclaimed, адносінах да сябе. recognised and miraculously saved is much harder than when you are a despised outcast. Прэм’ера – 4 лютага 2007 года. Працягласць – 3 гадзіны 15 хвілін (з антрактам) Premiere – February 4th, 2007 Duration – 3 hours (with one intermission)

46 Международная программа Лев Додин Lev Dodin Леў Додзін

Автор более 70 спектаклей, Directed over 70 performances Аўтар больш за 70 спектакляў, созданных на ведущих евро- on main European venues. In створаных на вядучых еўрапей- пейских площадках. С 1983 1983 became a chief director скіх пляцоўках. З 1983 года – года – главный режиссер, а с of the Maly Drama Theatre and галоўны рэжысёр, а з 2002 года 2002 года – художественный in 2002 has become its artistic – мастацкі кіраўнік-дырэктар руководитель-директор Малого director. Head of the directing Малога драматычнага тэатра. драматического театра. Заве- department of St. Petersburg Загадчык кафедры рэжысуры дующий кафедрой режиссуры Academy of Theatrical Art, profes- Санкт-Пецярбургскай акадэміі Санкт-Петербургской академии sor. Honorary Academician of the тэатральнага мастацтва, театрального искусства, про- Russian Academy of Arts, Officer прафесар. Ганаровы акадэмік фессор. Почетный академик of the Order of Arts and Letters Акадэміі мастацтваў Расіі, афіцэр Академии художеств России, of France. In 2012 he has become Ордэна мастацтваў і літаратуры офицер Ордена искусств и ли- an honorary president of the Францыі. У 2012 годзе абраны тературы Франции. В 2012 году Union of European Theatres. ганаровым Прэзідэнтам Саюза избран почетным Президентом Have won many national and Тэатраў Еўропы. Союза Театров Европы. international prizes and awards Уладальнік шматлікіх дзяржаў- Обладатель многих государст- including the Russian Federation ных і міжнародных прэмій і венных и международных пре- and the USSR State Prizes, Prize ўзнагарод, сярод якіх Дзяржаў- мий и наград, среди которых of the President of the Russian ныя прэміі Расіі і СССР, Прэмія Государственные премии Рос- Federation, the Russian Govern- Прэзідэнта Расіі, Прэмія Урада сии и СССР, Премия Президента ment Prize, Orders of Merit Расіі, ордэны «За заслугі перад России, Премия Правительства for the Fatherland, 3rd and 4th Айчынай» III і IV ступені, нацы- России, ордена «За заслуги classes, the national Golden Mask янальныя прэміі «Залатая Ма- перед Отечеством» III и IV сте- Академический Малый Awards. In 2000, he became the ска». У 2000 годзе яму, пакуль пени, национальные премии драматический театр only Russian director received the адзінаму з расійскіх рэжысёраў, «Золотая Маска». В 2000 году Создан в 1944 году. Ведет боль- European Theatre Prize. прысуджаная вышэйшая еўра- ему, пока единственному из шую международную работу пейская тэатральная прэмія российских режиссеров, при- в союзе Европейских театров «Еўропа – Тэатру». суждена высшая европейская с 1992 года. В 1998 году МДТ The Maly Academic театральная премия «Европа – был присвоен статус Театра Ев- Театру». ропы. В последнее десятилетие Drama Theatre Акадэмічны Малы театр стал одним из лидеров Established in 1944. It carries драматычны тэатр мирового театрального про- out a lot of international projects Створаны ў 1944 годзе. Вядзе цесса. Спектакли театра были working within the Union of вялікую міжнародную працу показаны почти во всех уголках Theatres of Europe, which the ў саюзе Еўрапейскіх тэатраў з земного шара, и сегодня об theatre was invited to join in 1992 года. У 1998 годзе МДТ уровне российского театраль- 1992. In 1998 MDT received a быў прысвоены статус Тэатра ного искусства зарубежные status of Theatre of Europe. Dur- Еўропы. У апошняе дзеся- зрители судят во многом по ing the past decade the theatre цігоддзе тэатр стаў адным з спектаклям МДТ. has become a leader in the devel- лідэраў сусветнага тэатральнага Постоянный гость и участник oping theatrical arts. The theatre’s працэсу. Спектаклі тэатра былі престижных театральных performances have been seen in паказаны амаль ва ўсіх кутках фестивалей мира. Педагоги practically all corners of the world зямнога шара, і сёння пра ўзро- театра во главе с Львом Доди- and today foreign viewers judge вень расійскага тэатральнага ным проводят мастер-классы the level of Russian theatre arts мастацтва замежныя гледачы в крупнейших театральных mostly by MDT performances. судзяць па спектаклях МДТ. школах Европы и Америки. В Regular guest and participant in Пастаянны госць і ўдзельнік театре стажируются молодые prestigious theatre festivals of the прэстыжных тэатральных фе- режиссеры и актеры из разных world. The theatre’s coaches, led стываляў свету. Педагогі тэатра стран мира. by Lev Dodin, hold workshops at на чале з Львом Додзіным major theatre schools in Europe праводзяць майстар-класы ў and America. The theatre offers найбуйнейшых тэатральных internship to young directors and школах Еўропы і Амерыкі. У actors from different countries. тэатры стажыруюцца маладыя рэжысёры і акцёры з розных краін свету. При поддержке Министерства культуры Российской Федерации V Международный форум театрального искусства «TEART» 47 Театр «TÁP» (Будапешт, Венгрия)

Режиссер Вильмош Вайдаи Герой пьесы Островского Жадов – племянник богатого Переработка текста пьесы Адам Фекете и вли­ятельного человека – собирается жениться. Но по- Драматург Кинга Кестельи скольку у невесты нет приданого, все вокруг предупреждают его, что это невыгодная партия, что прожить им будет очень Художник, художник по свету Шоша Юриштовски трудно. Проходит год. Жадов работает, но живут они с женой Художник по костюмам Дора Юхас очень бедно, и молодая женщина уже готова уйти от своего Видео Марти Габор мужа. Тогда Жадов просит своего дядю подыскать ему хоро- В ролях: Кристиан Ковач, Каталин Гергели, шее доходное место… Ева Тимар, Андрас Мартон, Анна Борош, По мнению театра «TÁP», история о коррумпированных Сабольч Туроци, Шимон Сабо, Марина Гера, госу­дарственных служащих сегодня по-прежнему актуальна, Адам Шонеберг, Адам Фекете, Балаж Мозес, и подается она со свойственной венграм тонкой иронией Ференц Шебо, Калман Хорват под оригинальный музыкальный аккомпанемент. Музыканты: Puszi Band, Herz Male Choir

Премьера: 5 февраля 2013 года Продолжительность: 1 час 50 минут (без антракта) Спектакль идет на венгерском языке с субтитрами на русском

16+

19 октября, понедельник На сцене Республиканского Дворца культуры профсоюзов пр. Независимости, 25 Начало в 19:00 48 Международная программа V Международный форум театрального искусства «TEART» 49 Аляксандр Alexandr Астроўскі Ostrovsky Прыбытковае A Profitable месца Position

Тэатр «TÁP» (Будапешт, Венгрыя) TÁP Theatre (Budapest, Hungary)

Рэжысёр Вільмаш Вайдаі Director Vilmos Vajdai Перапрацоўка тэксту п’есы Адам Фекетэ Transscript Ádám Fekete Драматург Кінга Кестэльі Dramaturg Kinga Keszthelyi Мастак-пастаноўшчык, мастак па святлу Visuals and lights design Sosa Juristovszky Шоша Юрыштоўскі Costumes Dóra Juhász Мастак па касцюмах Дора Юхас Video Marci Gábor Відэа Марці Габар Cast: Krisztián Kovács, Katalin Gergely, У ролях: Крысціян Ковач, Каталін Гергелі, Éva Tímár, András Márton, Anna Boros, Ева Цімар, Андрас Мартан, Ганна Бораш, Szabolcs Thuróczy, Simon Szabó, Marina Gera, Сабольч Туроцы, Шымон Саба, Ádám Schönberger, Ádám Fekete, Марына Гера, Адам Шонеберг, Адам Фекетэ, Balázs Mózes, Ferenc Sebő, Kálmán Horváth Балаж Мозэс, Ферэнц Шэбо, Калман Харват Live music Puszi Band, Herz Male Choir Музыкі: Puszi Band, Herz Male Choir

Герой п’есы Астроўскага Жадаў – пляменнік бага- In the play of Ostrovsky, Zhadov – the nephew of тага і ўплывовага чалавека – збіраецца ажаніцца. the wealthy and powerful Visnevski – would like Але паколькі ў нявесты няма пасагу, усе вакол to get married. As the chosen girl has no fortune папярэджваюць яго, што гэта нявыгадна партыя, everybody warns him that they will not be able што пражыць ім будзе вельмі цяжка. Праходзіць to make a living by decent work. One year passes год. Жадаў працуе, але жывуць яны з жонкай by. Zhadov works decently and lives from hand to вельмі бедна, і маладая жанчына ўжо гатовая mouth in poor conditions with his wife. The young сысці ад свайго мужа. Тады Жадаў просіць woman suffers more and more from poorness and свайго дзядзьку знайсці яму добрае прыбытковае she is prepared to leave Zhadov. The disappointed месца... man surrenders to his wife: he is willing to stand among the frauds to keep his spouse. He sets out На думку тэатра « TÁP», гісторыя пра карумпава- to ask for a profitable position from his uncle… ных дзяржаўных служачых сёння па-ранейшаму The vision of TÁP Theatre endeavors to reflect актуальная, і падаецца яна з уласцівай венграм on contemporary situations and, hopefully, the тонкай іроніяй пад арыгінальны музычны акам- audience will be in the position to discover its own панемент. realities of today – even if the performance cannot portray an optimistic perspective. Прэм’ера – 5 лютага 2013 года Працягласць – 1 гадзіна 50 хвілін (без антракту) Premiere – February 5th, 2013 Duration – 1 hour 50 minutes (no intermission)

50 Международная программа При поддержке Министерства человеческих ресурсов Венгрии Театр «TÁP» Вильмош Вайдаи Театральная труппа, посвятившая себя низкопробному театру. В мире Актер, режиссер, один из слишком много хороших театров, самых многогранных арти- слишком много гениальных актеров стов Венгрии. В 1986 году и режиссеров, слишком много окончил актерское отделение потрясающих пьес и невероятных Венгерской академии театра спектаклей. Плохой театр – редкое и кино, был приглашен в удовольствие в наши дни, и мы труппу самого известного и обязаны ценить это сокровище и со- инновационного венгерско- хранять его драгоценные традиции. го государственного театра Актеры очень признательны полно- «Katona József», где продолжает му отсутствию интереса и аплодис- работать уже на протяжении ментов со стороны зрителей. почти тридцати лет. В 2004 (Из манифеста театра «TÁP») году основал собственный те- атр «TÁP», в котором выпускает 2–3 спектакля ежегодно. Кроме TÁP Theatre is held together by того Вайдаи пишет музыку для their sense of commitment to low- фильмов и спектаклей, ставит grade theatre. There are too many радиоспектакли и работает good theatres in the world. Too диджеем. many brilliant actors and directors, too many fantastic plays and frenetic performances. Who needs fascinating Vilmos Vajdai Вільмаш Вайдаі stage-lighting, superb stage design and breathtaking costumes? Duff theatre is a rare pleasure these days. We have to Actor, director, one of the Акцёр, рэжысёр, адзін з самых appreciate this treasure and maintain most multifaceted theatre шматгранных артыстаў the precious tradition! The actors are professionals in Hungary. Венгрыі. У 1986 годзе скон- all really grateful to see if the audience After his graduation in 1986 чыў акцёрскае аддзяленне does not give attention and never from the Hungarian Film and Венгерскай акадэміі тэатра і applauds. Theatre Academy as an actor кіно, быў запрошаны ў трупу (from: TÁP Theatre’s manifesto) he was invited to join the most самага вядомага і інавацый- innovative state theatre, Katona нага венгерскага дзяржаўнага József, of which he is an active тэатра «Katona József», дзе Тэатр «TÁP» member ever since. In 2004 he працягвае працаваць ужо на founded his own independent працягу амаль трыццаці гадоў. Тэатральная трупа, якая прысвяціла theatre group, TÁP Theatre. У 2004 годзе заснаваў уласны сябе нізкапробнаму тэатру. У свеце Since its conception he is the тэатр «TÁP», у якім выпускае зашмат добрых тэатраў, зашмат Artistic Director and the creative 2–3 спектаклі штогод. Акрамя геніяльных акцёраў і рэжысёраў, engine of the group, and directs таго Вайдаі піша музыку для зашмат цудоўных п’ес і неверагод- 2–3 plays annually. Vajdai also фільмаў і спектакляў, ставіць ных спектакляў. Дрэнны тэатр – creates music for films and радыёспектаклі і працуе дыд- рэдкае задавальненне ў наш час, theatre performances, directs жэем. і мы абавязаны шанаваць гэты рэдкі radio plays, and acts as a DJ. скарб і захоўваць яго каштоўныя традыцыі. Акцёры вельмі ўдзячныя поўнай адсутнасці ўвагі і апладыс- ментаў з боку гледачоў. (З маніфеста тэатра «TÁP»)

V Международный форум театрального искусства «TEART» 51 Центр современного искусства «ДАХ» (Киев, Украина) Фрик-кабаре «Dakh Daughters Band»

Перформанс Созданный в киевском театре «ДАХ» в ноябре 2012 года Dakh Использованы фрагменты из произведений Dau­ghters Band – это коллектив из актрис, которые взяли в Иосифа Бродского, Чарльза Буковски, ру­ки музыкальные инструменты, чтобы создать жизнеутвер- Уильяма Шекспира, Александра Введенского ждающий перформанс о любви, свободе и красоте, которая все-таки спасет мир. Участницы коллектива оказались на Режиссер и художественный руководитель коллектива нейтральной территории между песенным жанром и драма- Влад Троицкий тическим искусством, то есть в пространстве эксперимента. Звук Роман Фальков Dakh Daughters создает атмосферу французского салона, Видео Ten Point Vjs (Максим Побережский, в ко­то­ром Мирей Матье подружилась с Мерлином Мэнсо- Алексей Тищенко) ном. Время от времени девушки потрясают публику рыком Свет Мария Волкова в манере Laibach, но моментально могут сменить гнев на милость, превратившись в легкомысленных героинь голли- Актрисы-музыканты: Соломия Мельник, вудских фильмов 50-х годов. Руслана Хазипова, Татьяна Гаврилюк, Наталья Галаневич, Zo, Анна Никитина, Текстовая основа песен – поэтическая украинская классика, Нина Гаренецкая тексты нобелевских лауреатов, собственные авторские ком- позиции и фрагменты популярных хитов прошлого. Премьера – 5 марта 2014 года Продолжительность – 2 часа (с антрактом) Спектакль идет на украинском, русском, английском языках с субтитрами на русском и белорусском

16+

22 октября, четверг На сцене Дворца культуры МАЗ пр. Партизанский, 117а Начало в 19:00 52 Международная программа V Международный форум театрального искусства «TEART» 53 Ружы Roses

Цэнтр сучаснага мастацтва «ДАХ» Centre of Contemporary Art (Кіеў, Украіна) «DAKH» (Kyiv, Ukraine) Фрык-кабарэ Dakh Daughters Band «Dakh Daughters Band»

Перформанс Performance Выкарыстаныя фрагменты з твораў In the performance are used fragments Іосіфа Бродскага, Чарльза Букоўскі, from works of , Charles Bukowski, Уільяма Шэкспіра, Аляксандра Увядзенскага William Shakespeare, Alexander Vvedensky Рэжысёр і мастацкі кіраўнік калектыву The idea, artistic director Vlad Troitskyi Улад Троіцкі Sound Roman Falkov Гук Раман Фалькоў Video Ten point Vjs (Maksym Poberezhskyi, Відэа Ten Point Vjs (Максім Пабярэжскі, Oleksii Tyshchenko) Аляксей Цішчанка) Light Mariia Volkova Святло Марыя Волкава Musicians-actresses: Solomiia Melnyk, Актрысы-музыкі: Саламія Мельнік, Руслана Ruslana Khazipova, Tetyana Hawrylyuk, Хазіпава, Таццяна Гаўрылюк, Наталля Гала- Natalka Halanevych, Anna Nikitina, Zo, невіч, Zo, Ганна Нікіціна, Ніна Гаранецкая Nina Garenetska

Створаны ў кіеўскім тэатры «ДАХ» у лістападзе Seven actresses took musical instruments into their 2012 года Dakh Daughters Band – гэта калектыў hands in order to create life-affirming performance з актрыс, якія ўзялі ў рукі музычныя інструменты, about love, freedom and beauty which at the end of каб стварыць жыццесцвярджальны перформанс the day – will save the world. пра каханне, свабоду і прыгажосць, якая ўсё-такі Already well known to the public as actresses of the выратуе свет. Удзельніцы калектыву апынуліся на DAKH Theatre in Kyiv, the band members ended up нейтральнай тэрыторыі паміж песенным жанрам on neutral ground in between musical genre and і драматычным мастацтвам, гэта значыць у пра- dramatic art, in the right experimentally-creative сторы эксперыменту. space. Dakh Daughters стварае атмасферу француз- Dakh Daughters create an atmosphere of a French скага салона, у якім Мірэй Мацье пасябравала saloon, where Mireille Mathieu befriends Marilyn з Мэрлінам Мэнсанам. Час ад часу дзяўчыны Manson. On occasion, armed with full set of strings, ўзрушваюць публіку рыкам ў манеры Laibach, але keyboards and percussions, the women shake the маментальна могуць змяніць гнеў на літасць, пе- audience with a roar in the manner of Laibach, but ратварыўшыся ў легкадумных гераінь галівудскіх can swiftly change anger for kindness, turning into фільмаў 50-х гадоў. fun-loving Hollywood beauties of the 1950’s that Тэкставая аснова песень – паэтычная ўкраінская dream of tropical vacation in the Caribbean. класіка, тэксты нобелеўскіх лаўрэатаў, уласныя Song lyrics of these semi-fairytale fairies are based аўтарскія кампазіцыі і фрагменты папулярных on classical Ukrainian poetry, Nobel-prize winners, хітоў мінулага. their own works and fragments of popular hits of the past. Прэм’ера – 5 сакавіка 2014 года Працягласць – 2 гадзіны (з антрактам) Premiere – March 5th, 2014 Duration – 2 hours (with one intermission)

54 Международная программа Влад Троицкий Vlad Troitskyi Улад Троіцкі

Театральный режиссер, актер, Theatre director, actor, teacher; Тэатральны рэжысёр, акцёр, педагог; создатель, продюсер founder, producer and artistic педагог, стваральнік, прадзю- и художественный руководи- director of the Center of сер і мастацкі кіраўнік Цэнтра тель Центра современного Contemporary Art «DAKH». сучаснага мастацтва «ДАХ». искусства «ДАХ». Создатель Founder and producer of the Стваральнік і прадзюсер и продюсер украинской му- Ukrainian musical ethno-chaos украінскай музычнай этна-хаос зыкальной этно-хаос группы band «DakhaBrakha» and the групы «ДахаБраха», а таксама «ДахаБраха», а также фрик- freak-cabaret «Dakh Daughters фрык-кабарэ «Dakh Daughters кабаре «Dakh Daughters Band». Band». Founder and president Band». Заснавальнік і прэзідэнт Основатель и президент of the International Festival of Міжнароднага фестывалю Международного фестиваля Contemporary Art «GogolFest». сучаснага мастацтва «Го- современного искусства «Го- Graduated from the Radio гальFest». гольFest». Engineering Faculty of the Kiev Скончыў радыётэхнічны фа- Окончил радиотехнический Polytechnic Institute. In 2002 he культэт і аспірантуру Кіеўскага факультет и аспирантуру graduated from the directing Політэхнічнага Інстытута. У Киевского Политехнического and acting course of the Russian 2002 годзе скончыў рэжысёр- Института. В 2002 году окон- Academy of Theatre Arts (GITIS) ска-акцёрскі курс Расійскай чил режиссерско-актерский (class of Boris Yukhananov). акадэміі тэатральнага ма- курс Российской академии те- Author of many theater projects. стацтва (ГІТІС) (курс Барыса атрального искусства (ГИТИС) Created over 40 performances Юхананава). (курс Бориса Юхананова). in Ukraine, Hungary, Switzerland, Аўтар шматлікіх тэатраль- Автор многих театральных, Estonia and ных, у тым ліку міжнародных, в том числе международных, праектаў. Паставіў больш за 40 проектов. Поставил более 40 спектакляў ва Украіне, Венгрыі, спектаклей в Украине, Венг- Швейцарыі, Эстоніі і Польшчы. рии, Швейцарии, Эстонии и Польше.

Центр современного Centre of Contemporary Цэнтр сучаснага искусства «ДАХ» Art «DAKH» мастацтва «ДАХ» Культурный центр альтер- Cultural centre and alternative Культурны цэнтр альтэрна- нативного театрального theatre, created in 1994. The тыўнай тэатральнай адукацыі образования и культуртрегер- theatre is searching a dynamic і культуртрэгерскай дзейнасці, ской деятельности, созданный synthesis of different acting створаны ў 1994 годзе. Ад- в 1994 году. Одноименный and directing techniques across найменны тэатр займаецца театр занимается поиском ди- the various arts. One of the пошукам дынамічнага сінтэзу намического синтеза разных first Ukrainian independent розных акцёрскіх і рэжысёрскіх актерских и режиссерских тех- non-profit theatres. The only тэхнік на стыку розных відаў ник на стыке различных видов Ukrainian theatre that has мастацтваў. Адзін з першых ва искусств. Один из первых в Ук- represented Ukraine at the Украіне незалежных некамер- раине независимых некоммер- scene of the Barbican Centre цыйных тэатраў. Адзіны ўкраін- ческих театров. Единственный (London). скі тэатр, якому выпаў гонар украинский театр, которому Over the past 10 years of its прадстаўляць Украіну на сцэне выпала честь представлять existence the theatre took part «Barbican Centre» (Лондан). Украину на сцене «Barbican in over 70 international festivals. За апошнія 10 гадоў свайго Centre» (Лондон). існавання тэатр прыняў удзел За последние 10 лет своего у больш за 70 міжнародных существования театр принял фестывалях. участие в более чем 70 между- народных фестивалях.

V Международный форум театрального искусства «TEART» 55 Тбилисский академический театр имени Котэ Марджанишвили (Тбилиси, Грузия)

Адаптация текста Лаша Бугадзе «Как вам это понравится» – это история Шекспира о брат- Режиссер Леван Цуладзе ской любви и вражде. Это история о том, как жизнь может Композитор Вахтанг Кахидзе внезапно перемениться в один миг. В этот вечер театр превратится в настоящий лес, время остановится – и не Хореограф Гия Маргхания останется ничего более важного, чем история, рассказан- Художник по костюмам Нино Сургуладзе ная Шекспиром. В ролях: Манана Козакова, Нато Кахидзе, Кетеван Шатиришвили, Кетеван Цхакая, Некоторые исследователи считают, что в этой пьесе можно Ната Мурванидзе, Тамар Бухникашвили, найти истоки всех более поздних произведений Шекспира. Николоз Тавадзе, Малхаз Абуладзе, Здесь мы можем встретить не только прототип Гамлета, но Бесо Бараташвили, Давид Хурцилава, и меланхоличных героев «Сна в летнюю ночь» и таких по- Ника Кучава, Зураб Берикашвили, лубожественных мудрых персонажей, как Просперо. В этой Роланд Окропиридзе, Онисе Ониани пьесе, как в зеркале, можно увидеть призраков Аристофана, Данте и даже Чехова и Брехта. Премьера: 18 мая 2012 года Продолжительность: 2 часа 5 минут (с антрактом) Спектакль идет на грузинском языке с субтитрами на русском

14+

23 октября, пятница На сцене Национального академического театра имени Янки Купалы, ул. Энгельса, 7 Начало в 19:00 56 Международная программа V Международный форум театрального искусства «TEART» 57 Уільям Шэкспір William Як вам гэта Shakespeare спадабаецца As You Like It

Тбіліскі акадэмічны тэатр імя Катэ Kote Marjanishvili State Drama Марджанішвілі (Тбілісі, Грузія) Theatre (Tbilisi, Georgia)

Адаптацыя тэксту Лаша Бугадзэ Text adaptation by Lasha Bugadze Рэжысёр Леван Цуладзэ Director Levan Tsuladze Кампазітар Вахтанг Кахідзэ Composer Vakhtang Kakhidze Харэограф Гія Маргханія Choreographer Gia Marghania Мастак па касцюмах Ніно Сургуладзэ Costumes designer Nino Surguladze У ролях: Манана Казакова, Ната Кахідзэ, Cast: Manana Kozakova, Nato Kakhidze, Кетэван Шацірышвілі, Кетэван Цхакая, Ketevan Shatirishvili, Ketevan Tskhakaia, Ната Мурванідзэ, Тамар Бухнікашвілі, Nata Murvanidze, Tamar Bukhnikashvili, Нікалаз Тавадзэ, Малхаз Абуладзэ, Nikoloz Tavadze, Malkhaz Abuladze, Бесо Бараташвілі, Давід Хурцылава, Beso Baratashvili, Davit Khurtsilava, Ніка Кучава, Зураб Берыкашвілі, Nika Kuchava, Zurab Berikashvili, Роланд Акрапірыдзэ, Анісэ Аніяні Roland Okropiridze, Onise Oniani

«Як вам гэта спадабаецца» – гэта гісторыя «As You Like It» is a Shakespeare’s story of the Шэкспіра пра братэрскую любоў і варожасць. enmity and love between two brothers. It’s a story Гэта гісторыя пра тое, як жыццё можа раптам about how life can suddenly change at a glance; змяніцца ў адно імгненне. У гэты вечар тэатр пе- a story full of lovers, animals, poetry and love ратворыцца ў сапраўдны лес, час спыніцца – і не flourishing deep within a forest. застанецца нічога больш важнага, чым гісторыя, This evening the theatre itself will turn into a forest. расказаная Шэкспірам. Time will stop and there will be nothing more Некаторыя даследчыкі лічаць, што ў гэтай п’есе important than the story with which Shakespeare можна знайсці вытокі ўсіх пазнейшых твораў lures us, just as a forest draws us in. Шэкспіра. Тут мы можам сустрэць не толькі пра- Some people believe that «As You Like It» is the татып Гамлета, але і меланхалічных герояў «Сну source of everything Shakespeare wrote afterwards, ў летнюю ноч» і такіх напаўчароўных мудрых a prefiguring of the themes and stories that would персанажаў, як Праспера. У гэтай п’есе, як у люс­ dominate the rest of his career. тэрку, можна ўбачыць зданяў Арыстафана, Дантэ і нават Чэхава і Брэхта. Here, you can see not only a prototype Hamlet, but also the melancholic heroes of «A Midsummer Прэм’ера – 18 мая 2012 года Night’s Dream», as well as wise semi-divine Працягласць – 2 гадзіны 5 хвілін (з антрактам) creatures like Prospero. And it’s a play that has echoes of the mysteries of the medieval period, as well as the buffoonery performed in the city centres at the time, as well as its influences – and those it would influence. Like a mirror, one can see in the play the ghosts of Aristophanes, Dante and even Chekhov and Brecht.

При поддержке Министерства культуры Premiere – May 18th, 2012 и охраны памятников Грузии Duration – 2 hours 5 minutes (with one intermission)

Особая благодарность за поддержку Посольству Грузии 58 Международная программа в Республике Беларусь. Леван Цуладзе Levan Tsuladze Леван Цуладзэ

Художественный руководитель Artistic director of the Kote Мастацкі кіраўнік Тбіліскага Тбилисского академического Marjanishvili State Drama акадэмічнага тэатра імя Катэ театра имени Котэ Марджа- Theatre since 2006. Марджанішвілі з 2006 года. нишвили с 2006 года. Founder and artistic leader Заснавальнік і мастацкі кіраўнік Основатель и художествен- of the first independent theatre першага незалежнага тэатра ный руководитель первого in Georgia «The Basement ў Грузіі «Тэатральны падвал» независимого театра в Грузии Theatre» since 1997. з 1997 года. «Театральный подвал» The recognized leader of Прызнаны лідэр сучасна- с 1997 года. Georgian theatre, one of the га грузінскага тэатра, адзін Признанный лидер современ- most successful, creative, highly з са­мых паспяховых і высока ного грузинского театра, один acclaimed stage directors, who ацэненых рэжысёраў. Паставіў из самых успешных и высоко truly changes and develops больш за 40 спектакляў у роз- оцененных режиссеров. theatre in most interesting way. ных гарадах і тэатрах Грузіі. Поставил более 40 спектаклей He has produced more than в разных городах и театрах 40 performances in different Грузии. cities and theatres of Georgia.

Тбилисский Kote Marjanishvili Тбіліскі акадэмічны тэатр академический State Drama Theatre імя Катэ Марджанішвілі театр имени Founded in 1928. One of the Адзін з самых вядомых Котэ Марджанишвили most known theatres in Georgia, тэатраў Грузіі, быў адкрыты Один из самых известных it also regularly participates with ў 1928 годзе. Рэпертуарны театров Грузии, был открыт a big success in theatre festivals тэатр, які штогод збірае в 1928 году. Репертуарный all over the world. найбольшую колькасць театр, ежегодно собирающий Marjanishvili Theatre is a reper- грузінскіх гледачоў. На сцэне наибольшее число грузинских tory theatre and it’s the number тэатра ідуць як класічныя зрителей. На сцене театра one theatre by public atten- творы, так і сучасныя идут как классические произ- dance. With the strongest back грузінскія і замежныя п’есы. ведения, так и современные up from the legendary Georgian Дзякуючы наймацнейшым грузинские и зарубежные artists and with the scent of Kote традыцыям акцёрскай школы пьесы. Благодаря сильнейшим Marjanishvili’s – the founder of і тэатральным традыцыям, традициям актерской школы и theatre – ideas, the Marjanishvili закладзеным заснавальнікам театральным традициям, зало- creates a unique atmosphere for тэатра Катэ Марджанішвілі, женным основателем театра the artists and audience. спектаклі тэатра заўсёды Котэ Марджанишвили, спекта- After a long renovation the вылучаюцца асаблівай кли театра всегда отличаются theatre is back to its audience атмасферай. особенной атмосферой. with a new artistic director, У 2006 годзе пасля доўгай В 2006 году после долгой Levan Tsuladze, one of the main рэканструкцыі тэатр зноў реконструкции театр вновь forces of the new generation of вярнуўся да сваіх гледачоў вернулся к своим зрителям Georgian theatre. з новым мастацкім кіраўніком с новым художественным руко- водителем Леваном Цуладзе. Леванам Цуладзэ. Театр успешно гастролирует Тэатр паспяхова гастралюе по всему миру. па ўсім свеце.

V Международный форум театрального искусства «TEART» 59 Театр танца «КARAKULI» (Минск, Беларусь)

Хореография Ольга Лабовкина Спектакль – это попытка в разных плоскостях взглянуть на Исполнение: Александр Филиппов, отношения мужчины и женщины, разобраться в отличиях Игорь Шугалеев, Алексей Матышев, восприятия ситуаций и действий. Все происходящее срав- Ольга Лабовкина нивается с аттракционом, где никто ни за что не отвечает, никто не знает сценария и никто ни от чего не застрахован. Премьера – март 2012 года Основные действующие лица находятся под чутким наблю- Продолжительность: 50 минут (без антракта) дением двух любопытных персонажей, олицетворяющих собой то ли ангелов-хранителей, то ли некие высшие силы 18+ судьбы, которые постоянно вмешиваются в отношения, то развивая ход событий, то прерывая, то меняя его плоскость, тем самым обнаруживая свой собственный конфликт.

1 октября, четверг На сцене Республиканского театра белорусской драматургии ул. Кропоткина, 44 Начало в 21:00 60 программа «Belarus Open»

Атракцыён Limited з абмежаванай Liability адказнасцю Attraction

Тэатр танца «КARAKULI» KARAKULI Dance Theatre (Мінск, Беларусь) (Minsk, Belarus)

Харэаграфія Вольга Лабоўкіна Choreographer Olga Labovkina Выкананне: Аляксандр Філіпаў, Cast: Alexander Filippov, Igor Shugaleev, Ігар Шугалееў, Аляксей Матышаў, Alexei Matyshev, Olga Labovkina Вольга Лабоўкіна The performance is a try to look from different Спектакль – гэта спроба ў розных плоскасцях sides at relationships between men and women, зірнуць на адносіны мужчыны і жанчыны, раз- to understand the differences in their actions and абрацца ў адрозненнях ўспрымання сітуацый і perceptions. Everything what is going on in the дзеянняў. Ўсё, што адбываецца, параўноўваецца performance is compared with an attraction where з атракцыёнам, дзе ніхто ні за што не адказвае, no one is responsible for anything and no one is ніхто не ведае сцэнарыя і ніхто ні ад чаго не protected from anything. застрахаваны. The main characters are under sensitive supervision of two curious characters personifying as guardian Асноўныя дзеючыя асобы знаходзяцца пад angels or as the highest powers of destiny. чулым наглядам двух цікаўных персанажаў, якія The angels entertain themselves with constant ўвасабляюць сабой ці то анёлаў-захавальнікаў, interfering in the relations, developing a course of ці то нейкія вышэйшыя сілы лёсу, якія пастаянна events, interrupting, changing the plane, thereby ўмешваюцца ў адносіны, то развіваючы ход finding their own conflict. падзей, то перарываючы, то змяняючы яго плоскасць, тым самым выяўляючы свой уласны Premiere – March, 2012 канфлікт. Duration – 50 minutes (no intermission) Прэм’ера – сакавік 2012 года Працягласць – 50 хвілін (без антракту)

Production information Number of people on stage (including musicians): ...... 4 Maximum number of people in touring company: ...... 7 Scale: ...... no limitation Freight: ...... max 10 kg Set up time (including sound and light): ...... 6 hours Minimum performance space Width: ...... 8 m Depth: ...... 10 m Company information Contact person: ...... Olga Labovkina Tel: ...... + 375-29-197-71-10 e-mail: ...... [email protected] 62 программа «Belarus Open» website: ...... labovkinaolga.com/en/ Театр танца «КARAKULI» Ольга Лабовкина Это не совокупность людей Выпускница Академии и отношений, но скорее Русского Балета им. Вагановой совокупность процессов, (Санкт-Петербург). В 2008 году коллективных и индивидуаль- создала свой проект — театр ных. «КARAKULI» – это группа танца «KARAKULI». Постановки независимых творческих театра были представлены на единиц, экспериментирующих многочисленных фестивалях с движением, со смыслами, в Беларуси и за рубежом. которые тело может являть. В данный момент работает Театр демонстрирует идеи, как независимый хореограф, объекты и нюансы, значение сотрудничая с коллективами которых меняется в контексте Беларуси, Украины и России. визуальной игры…

KARAKULI Olga Labovkina Dance Theatre This is not just a group of people A graduate of the Vaganova and their relationships but Academy of Russian Ballet in St. rather a set of collective and in- Petersburg. In 2008, founded dividual processes. KARAKULI is the KARAKULI Dance Theatre. a group of independent creative Performances of the theatre units experimenting with move- were presented at numerous ment and meanings that a body festivals in Belarus and can present. The theatre follows abroad. Works as a freelance ideas, objects and nuances that choreographer with theatre can change their meaning in a companies from Belarus, context of visual theatre game... Ukraine and Russia. Тэатр танца «КARAKULI» Вольга Лабоўкіна Гэта не сукупнасць людзей і адносін, але хутчэй сукупнасць Выпускніца Акадэміі Рускага працэсаў, калектыўных і інды- Балета імя Ваганавай (Санкт- відуальных. «КARAKULI» – гэта Пецярбург). У 2008 годзе ства- група незалежных творчых рыла ўласны праект​​ – тэатр адзінак, што эксперыментуюць танца KARAKULI. Пастаноўкі, з рухам, з сэнсамі, якія можа створаныя тэатрам, былі перадаваць цела. Тэатр дэман- прадстаўленыя на шматлікіх струе ідэі, аб’екты і нюансы, фестывалях у Беларусі і за мя- значэнне якіх змяняецца ў жой. У дадзены момант працуе кантэксце візуальнай гульні... як незалежны харэограф, су- працоўнічаючы з калектывамі Беларусі, Украіны і Расіі.

V Международный форум театрального искусства «TEART» 63 Белорусский государственный театр кукол (Минск, Беларусь)

Черная комедия Когда все границы размыты, наступает время откровений. Из зловещей тьмы веков проступают тени. Они пришли Автор, режиссер и хореограф Евгений Корняг поведать свои стран­ные и леденящие кровь истории, за Художник Татьяна Нерсисян каждой из которых стоит судьба. Быль и вымысел намертво Композитор Никита Золотарь переплетаются в нечто новое, доселе невиданное. В ролях: Анна Господарик, Наталья Кот-Кузьма, Кто они? Светлана Тимохина Сильные и безжалостные, яркие и обворожительные, ма- Премьера: 17 сентября 2015 года нящие и опасные. В их яростных монологах слышна боль и Продолжительность: 1 час 30 минут (без антракта) бездонное страдание. Они не ищут себе оправдания. Им просто есть что рассказать. 18+

1 октября, четверг На сцене Белорусского государственного театра кукол ул. Энгельса, 20 Начало в 19:00 64 программа «Belarus Open»

ІНТЭРВ’Ю An Interview З ВЕДЗЬМАМІ With The Witchtes

Беларускі дзяржаўны тэатр лялек Belarusian State Puppet Theatre (Мінск, Беларусь) (Minsk, Belarus)

Чорная камедыя Black Comedy Аўтар і рэжысёр Яўген Карняг Author and director Eugeny Korniag Мастак-пастаноўшчык Таццяна Нерсісян Set designer Tatyana Nersisyan Харэограф Яўген Карняг Choreographer Eugeny Korniag Кампазітар Мікіта Залатар Composer Nikita Zolotar У ролях: Ганна Гаспадарык, Cast: Anna Gospodarik, Natalia Kot-Kuzma, Наталля Кот-Кузьма, Святлана Цімохіна Svetlana Timokhina

Калі ўсе межы размытыя, настае час шчырай When all boundaries are blurred there comes размовы. a time of revelation. Са злавеснай цемры стагоддзяў з’яўляюцца цені. Shadows from the ominous darkness of ages Яны прыйшлі сюды распавесці свае дзіўныя become faintly visible. They have come to impart і страшэнныя гісторыі, якія студзяць кроў. За their thrilling stories which curdle the blood as there кожнай з іх – лёс. Быль і выдумка намёртва пера- is fate standing behind each of the stories. Facts плятаюцца ў нешта новае, надзвычайнае. and fiction tightly intertwine into something new Хто яны? and unknown before. Моцныя і бязлітасныя, яркія і чароўныя, вабныя Who are they? і небяспечныя. У іх шалёных маналогах чутна Strong and merciless, bright and bewitching, alluring боль і бяздонная пакута. Яны не шукаюць сабе and dangerous. Pain and fathomless agony can be апраўдання. heard in their pelting monologues. They do not seek Ім проста ёсць што расказаць. justification for themselves. They simply have something to tell. Прэм’ера – 17 верасня 2015 года Працягласць – 90 хвілін (без антракту) Premiere – September 17th, 2015 Duration – 90 minutes (no intermission)

Production information Number of people on stage (including musicians):...... 3 Maximum number of people in touring company:...... 9 Scale: ...... 300 people Freight: ...... 8 м³, 350 kg Set up time (including sound and light):...... 4 hours Minimum performance space Width: ...... 10 m Depth: ...... 8 m Height: ...... 10 m Company information Contact person: ...... Evgeny Klimakov, Alexey Lelyavsky Tel: ...... +375-17-327-13-65 e-mail: ...... [email protected], [email protected] 66 программа «Belarus Open» website: ...... www.puppet-minsk.com Евгений Корняг Eugeny Korniag Яўген Карняг

Окончил Белорусскую государ- Graduated from Belarusian Скончыў Беларускую дзяржаў­ ственную академию искусств State Academy of Arts as ную акадэмію мастацтваў па по специальности «Актер an actor of puppet theatre спецыяльнасці «Акцёр тэ­атра театра кукол» (мастерская (professor – Alexey Lelyavsky) лялек» (майстэрня А. Ляляўска- А. Лелявского) и Режиссерскую and has got a Master’s degree in га) і Рэжысёрскую ма- гістра- магистратуру Школы-сту- theatre directing at Moscow Art туру Школы-студыі МХТ і ЦІМа дии МХТ и ЦИМа (Москва). Theatre and Meyerhold Centre (Масква). У 2010 годзе аргані- В 2010 году организовал (Moscow). In 2010 organized заваў «KorniagTHEATRE». Дзёр- «KorniagTHEATRE». Дерзко «KorniagTHEATRE». He boldly зка змешвае выразныя сродкі смешивает выразительные mixes various expressive і прыёмы розных сцэнічных приемы различных сцениче- techniques of stage practices – практык – харэаграфіі і драма- ских практик – хореографии и choreography and dramatic тычнага тэатра, пантамімы і драматического театра, пан- theater, mime and grotesque, гратэску, ствараючы шматпла- томимы и гротеска, создавая creating with all this a multiple навую мастацкую рэчаіснас- множественную художествен- art-reality. However, the basis ць. І ўсё ж, тэрыто- рыю, на ную реальность. Тем не менее, chosen by the director could якой працуе рэжысёр, можна территорию, на которой be defined as physical theater. пазначыць як фізічны тэатр. работает режиссер, можно Performances were shown at Спектаклі былі паказаныя на обозначить как физический те- theatre festivals in Belarus, тэатральных фестывалях у атр. Спектакли были показаны Russia, Poland, Lithuania, Беларусі, Расіі, Польшчы, Літве, на театральных фестивалях Belgium, Germany and France. Бельгіі, Германіі, Францыі. в Беларуси, России, Польше, Литве, Бельгии, Германии, Франции. Белорусский Belarusian State Беларускі дзяржаўны государственный Puppet Theatre тэатр лялек театр кукол Was founded in 1938, the oldest Створаны ў 1938 годзе, Создан в 1938 году, старейший puppet theatre in Belarus. Its pe- старэйшы тэатр лялек краіны. театр кукол страны. Наиболее riods of efflorescence are closely Найбольш плённы перыяд звя- яркие периоды связаны с connected with the work of two заны з дзейнасцю рэжысёраў деятельностью режиссеров directors Anatoly Lelyavsky and Анатоля і Аляксея Ляляўскіх. Анатолия и Алексея Лелявских. Alexey Lelyavsky. Тэатр вылучаецца пошукамі Спектакли привлекают свежим, The plays attract the audience новых сродкаў сцэнічнай неожиданным прочтением with a fresh and unexpected выразнасці, выкарыстаннем национальных, зарубежных, vision of national, foreign, clas- лялек разнастайных сістэм, классических и современных sic and modern literary work. яркай сцэнаграфіяй, адметнымі произведений. Отличаются They are also notable for their акцёрскімі работамі, канцэп- концептуальной режиссурой conceptual direction and scenic туальнымі пастановачнымі и сценографией, яркими design, outstanding acting tech- вырашэннямі. У спектаклях вы- актерскими работами, ори- nique and fascinating supporting карыстоўваюцца флэш-аніма- гинальным музыкальным со- music. Flash-animation and mul- цыя, мультымедыйныя эфекты, провождением. В постановках timedia tools used in the shows што спрыяе ўзнікненню используются флэш-анимация, help create significant and новай па сваёй змястоўнасці і мультимедийные средства, с unforgettable performances. выразнасці формы лялечнага помощью которых создается Belarusian State Puppet Theatre відовішча. новая по своей выразительно- is a multiple award winner of Удзельнік і шматразовы сти форма зрелища. puppet theatre festivals held in лаўрэат міжнародных фестыва- Многократный лауреат между- Russia, Ukraine, Bulgaria, Bel- ляў тэатраў лялек у Расіі, Украі- народных фестивалей театров gium, Germany, Lithuania, Latvia, не, Балгарыі, Бельгіі, Германіі, кукол в России, Украине, Болга- the Netherlands, Poland, Serbia, Латвіі, Літве, Нідэрландах, рии, Бельгии, Германии, Литве, Montenegro, Croatia, Slovenia, Польшчы, Сербіі і Чарнагорыі, Латвии, Нидерландах, Польше, France, Switzerland and Estonia. Харватыі, Славеніі, Францыі, Сербии и Черногории, Хор- Швейцарыі, Эстоніі. ватии, Словении, Франции, Швейцарии, Эстонии. V Международный форум театрального искусства «TEART» 67 Совместный проект Центра современных искусств и Центра экспериментальной режиссуры Белорусской государственной академии искусств (Минск, Беларусь)

Режиссер, сценическое оформление «Иллюзии» – это разговор о любви. Главная энергия жизни – Татьяна Троянович любовь, она присуща человеку как ритм сердца. У любви Автор рисунков Елена Силутина нет никаких правил и формулировок. Любовь – это просто Видеоряд Олеся Давидович любовь, она может быть какой угодно и с кем угодно. Лю- бовь – это такая сила, которая выходит из всех берегов и Композитор Артем Давидович разрушает все преграды. В ролях: Марина Денисова, Антон Макуха, Алеся Пуховая, Станислав Савостин Четверо молодых актеров рассказывают поэтическую, свет- лую и в то же время пронзительную историю двух супру- Премьера: 19 марта 2015 года жеских пар. Простой разговор о любви, дружбе, доверии, Продолжительность: 1 час 40 минут (без антракта) посредством которого приоткрывается сущностная правда о мире. Мире, в котором ни на что нельзя опереться и кото- 16+ рый при малейшем прикосновении рассыпается на мелкие разноцветные осколки. Все, что казалось очевидным и не- зыблемым, оказывается эфемерным и иллюзорным.

2 октября, пятница Центр современных искусств ул. Некрасова, 3 Начало в 15:00 68 программа «Belarus Open» V Международный форум театрального искусства «TEART» 69 Іван Вырыпаеў Ivan Vyrypaev ІЛЮЗІІ Illusions

Сумесны праект Co-project Цэнтра сучасных мастацтваў of the Centre of Contemporary Arts і Цэнтра эксперыментальнай and the Center of the Experimental рэжысуры Беларускай Stage Direction of Belarusian State дзяржаўнай акадэміі мастацтваў Academy of Arts (Minsk, Belarus) (Мінск, Беларусь) Director, stage design Tatiana Troyanovich Рэжысёр, сцэнічнае афармленне Author of the pictures Elena Silutina Таццяна Траяновіч Video Olesya Davidovich Аўтар малюнкаў Алена Сілуціна Composer Artem Davidovich Відэашэраг Алеся Давідовіч Cast: Marina Denisova, Anton Makuha, Кампазітар Арцём Давідовіч Alesya Pukhovaya, Stanislav Savostin У ролях: Марына Дзянісава, Антон Макуха, Алеся Пухавая, Станіслаў Савосцін «Illusions» is a conversation about love. Home energy of life is love; it is inherent in man as heart’s «Ілюзіі» — гэта гаворка пра каханне. Галоўная rhythm. There are no rules and languages in love. энергія жыцця — каханне, яно ўласцівае чалаве- Love is just love, it can be anything and anyone. ку як пульсацыя крыві. Каханне не прэтэндуе на Love is a force that comes from all the banks and правільнасць формы і даступнасць зместу. Кахан- destroys all obstacles. не — гэта проста каханне, якое набывае розныя Four young actors are telling a poetic, light and формы, залежыць ад розных абставін, але існуе at the same time poignant story of two couples. толькі на падмурку шчырасці. Каханне — гэта This is a simple talk about love, friendship, trust, моц, здольная ахапіць усе цёмныя і светлыя глы- through which the essential truth about the біні Сусвету, і межы яго не акрэсленыя. world reopens. This is about the world where is Чацвёра маладых акцёраў распавядаюць паэ- impossible to rely on anything; and the slightest тычную, прамяніста-пранізлівую гісторыю дзвюх touch makes the world fall apart into small colored жанатых пар. Простая размова пра каханне, pieces. Everything that seemed to be clear and firm сяброўства, давер, у якой праяўляецца праўда becomes ephemeral and illusory. пра існасць Сусвету. Сусвету, у якім нішто не бы- вае трывалым і які ад любога дотыку разлятаецца Premiere – March 19th, 2015 на дробныя разнаколерныя кавалачкі. Усё, што Duration – 1 hour 40 minutes (no intermission) здавалася відавочным і непарушным, аказваецца няпэўным і адбіваецца толькі ў чалавечых сэрцах у выглядзе выяў — успамінаў і пачуццяў. Production information Прэм’ера – 19 сакавіка 2015 года Number of people on stage (including musicians): ...... 5 Працягласць – 1 гадзіна 40 хвілін (без антракту) Maximum number of people in touring company: ...... 7 Scale: ...... up to 60 people Freight: ...... 50-60 kg Set up time (including sound and light): ...... 4 hours Minimum performance space Width: ...... 6 m Depth: ...... 5 m Height: ...... 4 m Company information Contact person: ...... Tatiana Troyanovich Tel: ...... +375-29-151-27-13 70 программа «Belarus Open» e-mail:...... [email protected] Татьяна Троянович Таццяна Траяновіч Центр современных искусств Театральный режиссёр, педа- Тэатральны рэжысёр, педагог. Музейно-выставочная и гог. С 2003 по 2011 гг. работа- З 2003 па 2011 гг. працавала научно-исследовательская ла в театре-студии киноактёра ў тэатры-студыі кінаакцёра организация, деятельность ко- Национальной киностудии Нацыянальнай кінастудыі торой направлена на развитие «Беларусьфильм». Осуществи- «Беларусьфільм». Мае шэраг современного отечественного ла ряд постановок, которые пастановак, якія шматразова искусства в контексте мирово- неоднократно представляли прадстаўлялі тэатральную го художественного процесса, театральную культуру Белару- культуру Беларусі ў краіне і формирование и реализацию си в стране и за её пределами па-за яе межамі (Чэхія, Літва, программ, проектов в области (Чехия, Литва, Финляндия, Фінляндыя, Італія). Намінант І і современного искусства, архи- Италия). Номинант I и II ІІ Нацыянальнай тэатральнай тектуры и дизайна в стране и Национальной театральной прэміі Рэспублікі Беларусь. за рубежом. премии Республики Беларусь. Ініцыятар стварэння Цэнтра Инициатор создания Центра эксперыментальнай рэжысуры. экспериментальной режиссу- Са студзеня 2013 года – The Centre ры. С января 2013 года – руко- кіраўнік Цэнтра. of Contemporary Arts водитель Центра. Tatiana Troyanovich Museum, exhibition and research organization that is Stage director, teacher. focused on development of In 2003–2011 used to work in national contemporary art the Film Actors Studio by the in the context of the world National «BelarusFilm» Studio. artistic process. The Centre Staged numerous performances works on numerous programs that have presented the and projects in the field of theatrical culture of Belarus in contemporary art, architecture the country and abroad (Czech and design in Belarus and Republic, Lithuania, Finland, abroad. Italy). Nominee of the 1st and Центр экспериментальной the 2nd National Theatre Award. Цэнтр эксперыментальнай режиссуры Белорусской The initiator of creation of the рэжысуры Беларускай Цэнтр сучасных государственной Center of the Experimental дзяржаўнай акадэміі мастацтваў академии искусств Stage Direction. Head of the мастацтваў Centre since January 2013. Музейна-выставачная і наву- Создан в декабре 2012 года. Створаны ў снежні 2012 года. кова-даследчая арганізацыя, Целью своей деятельности У сваёй дзейнасці Цэнтр мае дзейнасць якой накіравана Центр видит развитие твор- на мэце развіццё творчага на развіццё сучаснага айчын- ческого потенциала молодых The Centre of the патэнцыялу маладых тале- нага мастацтва ў кантэксце талантливых режиссёров, Experimental Stage навітых рэжысёраў, акцёраў, сусветнага мастацкага пра- мастакоў-сцэнографаў падчас актёров, художников-сценог- Direction of Belarussian цэсу, стварэнне і рэалізацыю рафов на этапе обучения и іх навучання і далейшага State Academy of Arts праграм, праектаў у галіне дальнейшего профессиональ- прафесійнага росту. Сярод сучаснага мастацтва, архітэк- ного роста. Основные задачи Was founded in December 2012. асноўных задач Цэнтра – туры і дызайну ў краіне і па-за Центра – создание условий The Centre aims to develop стварэнне ўмоў для вольнай яе межамі. для свободного эксперимен- a creative potential of young эксперыментальнай творчасці; тального творчества; поиск и talented directors, actors, set пошук і ўвасабленне новых реализация новых форм, идей designers and artists during форм, ідэй і канцэпцый сцэніч- и концепций сценического their studying and after it. The нага мастацтва, засваенне искусства, освоение содержа- main goals of the Centre are to інавацыйных тэатральных ния инновационных театраль- create the best conditions for тэхналогій. ных технологий. experimental art; to search and to implement new forms, ideas and concepts of performing arts; to learn new theatre technolo- gies.

V Международный форум театрального искусства «TEART» 71 Белорусский государственный молодежный театр (Минск, Беларусь)

Режиссер Искандер Сакаев Спектакль не похож на классическую «чеховскую» пстанов- Художник Ольга Грицаева ку. Все строится на контрастах между высокими чувствами Художник по костюмам Виктория Тя-Сен и грубой реальностью. Пьеса сочиняется здесь и сейчас, в настоящем времени и на наших глазах, провоцируя зрителя В ролях: Наталья Онищенко, Александр Шаров, включиться в спектакль о трепещущем, живом и насущном. Дмитрий Богославский, Евгений Ивкович, Александр Пашкевич, Алена Змитер, Марина Блинова, Анастасия Соловьева, Илья Черепко-Самохвалов, Иван Трус, Любовь Пукита, Денис Авхаренко, Иван Щетко, Раиса Сидорчик

Премьера: 23 декабря 2014 года Продолжительность: 2 часа 40 минут (с антрактом)

14+

2 октября, пятница На сцене Белорусского государственного молодежного театра ул. Козлова, 17 Начало в 19:00 72 программа «Belarus Open» V Международный форум театрального искусства «TEART» 73 Чэхаў. Chekhov. Камедыя. The Comedy. Чайка The Seagull

Беларускі дзяржаўны маладзёжны Belarusian State Youth Theatre тэатр (Мінск, Беларусь) (Minsk, Belarus)

Рэжысёр Іскандэр Сакаеў Director Iskander Sakaev Мастак-пастаноўшчык Вольга Грыцаева Set designer Olga Gritsaeva Мастак па касцюмах Вікторыя Ця-Сен Costume designer Victoria Tya-Sen У ролях: Наталля Анішчанка, Cast: Natalia Onishchenko, Alexandr Sharov, Аляксандр Шароў, Дзмітрый Багаслаўскі, Dmitry Bogoslavskiy, Evgeny Ivkovich, Яўген Іўковіч, Аляксандр Пашкевіч, Alexandr Pashkevich, Alena Zmitser, Алёна Зміцер, Марына Блінова, Marina Blinova, Anastasia Solovieva, Анастасія Салаўёва, Ilya Cherepko-Samohvalov, Ivan Trus, Ілля Чарапко-Самахвалаў, Іван Трус, Lubov Pukita, Denis Ovharenko, Любоў Пукіта, Дзяніс Аўхарэнка, Ivan Shchetko, Raisa Sidorchyk Іван Шчатко, Раіса Сідорчык The performance is not similar to a classical Спектакль не падобны да класічнай «чэхаўскай» Chekhov’s play. Everything is based on the contrast пастаноўкі. Усё пабудавана на кантрастах паміж between the high feelings and rude reality. The play высокімі пачуццямі і жорсткай рэальнасцю. П’еса is being created here and now before our eyes, складаецца тут і цяпер, у цяперашнім часе і на making the audience a part of it. нашых вачах, правакуя гледача ўключыцца ў спектакль пра трапяткое, жывое і надзённае. Premiere – December 23rd, 2014 Duration – 2 hours 40 minutes (with one intermission) Прэм’ера – 23 снежня 2014 года Працягласць – 2 гадзіны 40 хвілін (з антрактам)

Production information Number of people on stage (including musicians): ...... 14 Maximum number of people in touring company: ...... 21 Set up time (including sound and light):...... 2 hours Minimum performance space Width: ...... 9.6 m Depth: ...... 13 m Height: ...... 6.9 m Company information Contact person: ...... Elena Perovskaya Tel: ...... +375-44-758-96-75, +375-17-293-01-08 e-mail: ...... [email protected] 74 программа «Belarus Open» website: ...... bgteatr.by Белорусский Искандер Сакаев государственный молодежный театр Окончил режиссерское отделе- ние Уфимского государствен- Бережно сохраняет и приум- ного института искусств, а так- ножает лучшие традиции теа- же режиссерские курсы ВГИКа. трального искусства Беларуси. С 2003 по 2005 гг. учился В творческом багаже театра в режиссерской магистратуре свыше пятидесяти ярких при Школе-студии МХАТ постановок. Репертуарная и Центре им. Вс. Мейерхольда; афиша постоянно пополня- обучался биомеханике ется. Премьерные спектакли под руководством А. Левинско- театра всегда тепло принима- го. Плодотворно работает ются столичной театральной во многих театрах России публикой и прессой. Этому и других стран, проводит способствует высокий профес- мастер-классы. сиональный уровень актёров театра. За годы существования в театре сформировалась и выросла талантливая труппа. Iskander Sakaev Іскандэр Сакаеў

Graduated from the directing Скончыў рэжысёрскае аддзя- Беларускі дзяржаўны Belarusian State department of the Ufa State ленне Уфімскага дзяржаўнага маладзёжны тэатр Youth Theatre Institute of Arts and from інстытута мастацтваў, а таксама Клапатліва захоўвае і памна- the directing courses of the рэжысёрскія курсы УДІКа. The theatre carefully preserves жае лепшыя традыцыі тэа- Institute of Cinematography in З 2003 па 2005 гг. вучыўся and multiplies the best traditions тральнага мастацтва Беларусі. Moscow. From 2003 to 2005 ў рэжысёрскай магістратуры of Belarusian theatre art. У творчай скарбонцы Ма- he participated in a Master’s пры Школе-студыі МХАТ The repertory of the theatre ладзёжнага тэатра звыш Degree Programme of The і Цэнтры імя Ус. Мейерхольда. includes over 50 performances пяцідзесяці яркіх пастановак. Meyerhold Center and The Навучаўся біямеханіцы пад and this number grows all the Рэпертуарная афіша рэгулярна Moscow Art Theatre School; кіраўніцтвам А. Лявінскага. time. New performances of the папаўняецца. Прэм’ерныя studied biomechanics under the Плённа працуе ў шматлікіх theatre are always acclaimed спектаклі тэатра заўсёды direction of A. Levinsky. тэатрах Расіі і іншых краін, by critics and the audience and цёпла прынімаюцца сталічнай Works in many theatres in праводзіць майстар-класы. the high professional level of тэатральнай публікай і прэсай. Russia and abroad, gives master the actors contributes greatly to Гэтаму садзейнічае высокі classes. it. During the years of its work прафесійны ўзровень акцёраў in the theatre was formed the тэатра. За гады існавання ў talented troupe. тэатры сфарміравалася і выра- сла таленавітая трупа.

V Международный форум театрального искусства «TEART» 75 Брестский академический театр драмы (Брест, Беларусь)

Режиссер Тимофей Ильевский Драматургия Горького по-прежнему актуальна, сюжет пье- Сценография Павел Рябов сы совпадает с сегодняшними реалиями. Постановщики пе- Костюмы Татьяна Корвякова реносят действие пьесы в современность. Убогий «пейзаж» проходного двора, в центре которого полуразвалившийся Музыкальное оформление Александр Панасюк сарай, груды хлама и ненужных вещей, дотошно воссоздан В ролях: Константин Перепелица, художником. Персонажам пьесы Горького в спектакле най- Михаил Метлицкий, Евгений Тарасов, дены характеры и типажи нашего времени: их можно встре- Сергей Петкевич, Наталья Лобко, тить на рынке, в электричке, у магазина или просто во дворе. Алексей Щербаков, Татьяна Строк, Горьковское «дно», увы, не экзотика, а скорее обыденность. Янина Малинчик, Олег Бузук, Николай Маршин, Герои вынуждены существовать в неком временном вакуу- Ольга Жук, Геннадий Чуриков, ме, из которого, кажется, нет выхода. Екатерина Яцкавец, Николай Бережной, Виктор Михайлов, Сергей Кондратюк, Во главу угла постановщики ставят тему личного выбора, Михаил Ильич, Вячеслав Цыцковский, когда рушится дом, а с ним – привычный миропорядок. Павел Осташеня

Премьера: март 2013 года Продолжительность: 2 часа 30 минут (с антрактом)

14+

2 октября, пятница На сцене Республиканского Дворца культуры профсоюзов пр. Независимости, 25 Начало в 19:00 76 программа «Belarus Open»

Максім Горкі Maxim Gorky На дне The Lower Depth

Брэсцкі акадэмічны тэатр драмы Brest Academic Drama Theatre (Брэст, Беларусь) (Brest, Belarus)

Рэжысёр Цімафей Ільеўскі Director Tsimafei Ilyeuski Сцэнаграфія Павел Рабаў Scenography Pavel Ryabov Касцюмы Таццяна Карвякова Costumes Tatyana Korvyakova Музычнае афармленне Аляксандр Панасюк Music Alexandr Panasyuk У ролях: Канстанцін Парапяліца, Cast: Konstantin Perepelitsa, Міхаіл Мятліцкі, Яўген Тарасаў, Mikhail Metlitsky, Evgeny Tarasov, Сяргей Пяткевіч, Наталля Лабко, Sergey Petkevich, Natalia Lobko, Аляксей Шчарбакоў, Таццяна Строк, Alexey Scherbakov, Tatiana Strok, Яніна Малінчык, Алег Бузук, Yanina Malinchik, Oleg Buzuk, Мікалай Маршын, Вольга Жук, Nikolay Marshin, Olga Zhuk, Генадзь Чурыкаў, Кацярына Яцкавец, Gennady Churikov, Ekaterina Yatskavets, Мікалай Беражны, Віктар Міхайлаў, Nikolay Berezhnoy, Victor Mikhailov, Сяргей Кандрацюк, Міхаіл Ільіч, Sergey Kondratiuk, Mikhail Ilyich, Вячаслаў Цыцкоўскі, Павел Асташэня Vyacheslav Tsytskovsky, Pavel Ostashenya

Драматургія Горкага па-ранейшаму актуальная, Gorky’s dramaturgy is as relevant as ever, the plot Production information сюжэт п’есы супадае з сённяшнімі рэаліямі. Па- of the play corresponds to modern realities. A mean станоўшчыкі пераносяць дзеянне п’есы «scenery» of the courtyard, the center of which is a Number of people on stage ў сучаснасць. Убогі «пейзаж» прахаднога двара, half-ruined shelter with piles of odds and ends, is (including musicians): ...... 19 у цэнтры якога напаўразбураная начлежка, груды reconstructed in detail by the set designer. Gorky’s Maximum number of people хламу і непатрэбных рэчаў, скурпулёзна ўзноўле- prototypes have character types of our times; we in touring company: ...... 37 ны мастаком. Персанажам п’есы Горкага ў спек- can see them at the market, in the shop, in the Scale: ...... 500-600 people таклі адпавядаюць характары і тыпажы нашага courtyard. Gorky’s «lower depth» is no longer exotic, Freight: ...... 5 t часу: іх можна сустрэць на рынку, у электрычцы, it’s commonness. The characters have to exist in Set up time (including sound ля крамы ці проста ў двары. some time-vacuum, from which there seem to be and light): ...... 7 hours no way out. Горкаўскае «дно», на жаль, не экзотыка, а хутчэй Minimum performance space штодзённасць. Героі вымушаныя існаваць The key pillar for the producers is the topic of Width: ...... 9 m у нейкім часовым вакууме, з якога, здаецца, няма individual choice, when the shelter is collapsing and Depth : ...... 13 m выйсця. with it the habitual world order is being destroyed. Height: ...... 6 m У аснову асноў пастаноўшчыкі ставяць тэму аса- Company information Premiere – March, 2013 бістага выбару, калі бурыцца дом, а з ім – звыклы Duration – 2 hours 30 minutes (with one intermission) Contact person:..... Victoria Prokopuk светапарадак. Tel: ...... +375-162-20-76-56 e-mail: ...... [email protected] Прэм’ера – сакавік 2013 года website: ...... www.bresttheatre.info Працягласць – 2 гадзіны 30 хвілін (з антрактам)

78 программа «Belarus Open» Тимофей Ильевский Tsimafei Ilyeuski Цімафей Ільеўскі

Окончил Белорусский госу- Graduate of the Belarusian State Скончыў Беларускі дзяр­жаўны дарственный университет University of Culture and Arts. універсітэт культуры і мастацт- культуры и искусства. С 2001 Since 2001 has been working ва. года работает в Брестском at the Brest Academic Drama З 2001 года працуе ў Брэсцкім академическом театре драмы. Theatre. Staged more than 20 акадэмічным тэатры драмы. Поставил более 20 спектаклей, performances that were shown Паставіў больш за 20 спек- которые были показаны на at international theatre festivals такляў, якія былі паказаны на международных театральных in Belarus, Poland, Russia, міжнародных тэатральных фе- фестивалях в Беларуси, Поль- Turkey, Ukraine. стывалях у Беларусі, Польшчы, ше, России, Турции, Украине. Расіі, Турцыі, Украіне.

Брестский академический Brest Academic Брэсцкі акадэмічны театр драмы Drama Theatre тэатр драмы Основан в 1944 году. Спектак­ Brest Academic Drama Брэсцкі акадэмічны тэатр ли привлекают неожиданным Theatre was founded in 1944. драмы заснаваны ў 1944 годзе. прочтением русской, белорус- The performances attract by Спектаклі прыцягваюць неча- ской, зарубежной классики, an unexpected reading of каным прачытаннем рускай, современной драматургии, Russian, Belarusian and foreign беларускай, замежнай класікі, отличаются разнообразием classics, contemporary drama, сучаснай драматургіі, вылуча- выразительных средств, экспе- are notable for a variety of юцца разнастайнасцю выраз- риментами в области формы different means of expression, ных сродкаў, эксперыментамі и жанров. experiments in forms and ў галіне формы і жанраў. Ведет активную гастрольную genres. Тэатр вядзе актыўную гаст­ деятельность. Свое искусство It tours actively. The theatre рольную дзейнасць. Сваё театр представлял в Беларуси, productions were shown in мастацтва тэатр прадстаўляў Belarus, Russia, Ukraine, Turkey, России, Украине, Турции, у Беларусі, Расіі, Украіне, Тур- Румынии, Польше. , Poland. цыі, Румыніі, Польшчы. Лауреат республиканских и Won awards of national and Лаўрэат рэспубліканскіх і між- международных фестивалей. international festivals. народных фестываляў. Организатор Международно- The initiator and organizer Арганізатар Міжнароднага го театрального фестиваля of the International Theatre тэатральнага фестываля «Бе- «Белая Вежа», которому в Festival «Belaya Vezha» (White 2015 году исполняется 20 лет. Tower), which celebrates its 20th лая Вежа», якому ў 2015 годзе anniversary in 2015. спаўняецца 20 гадоў.

V Международный форум театрального искусства «TEART» 79 Белорусский государственный театр кукол (Минск, Беларусь)

Комедия эпохи абсолютизма и репрессий «…“Тартюф” Алексея Лелявского – настоящий разрыв шаб­ лона. Он лих, весел и праздничен, от него за версту несет Режиссер Алексей Лелявский эротическим напряжением. Летает над сценой прекрасная Художник Людмила Скитович женская грудь. Из штанов персонажа вырастает алчная и порочная пятерня. У Лелявского, как и в предыдущих поста- Режиссер по пластике Евгений Корняг новках, смешались в кучу люди, куклы, и рождается из этого Композитор Леонид Павленок своя инородная среда и реальность. Режиссер бросает в В ролях: Владимир Грамович, Александр Казаков, плавильный котел своей фантазии столько разных находок, Дмитрий Рачковский, Тимур Муратов, что воздействие от “Тартюфа” становится почти гипнотиче- Наталья Кот-Кузьма, Инна Гончар, Илья Сотиков, ским. Чистый стеб, голый сюр, сор из избы, сыр-бор вне вре- Надежда Чеча, Наталья Легкина, мени и пространства, в котором при этом не изменили ни Дмитрий Чуйков, Светлана Тимохина строчки из Мольера».

Премьера: 19 сентября 2014 года Валентин Пепеляев «С.Б.» Продожительность: 1 час 40 минут (без антракта)

18+

2 октября, пятница На сцене Белорусского государственного театра кукол ул. Энгельса, 20 Начало в 20:00 80 программа «Belarus Open» V Международный форум театрального искусства «TEART» 81 Жан-Батыст Jean-Baptiste Мальер Molière ТАРЦЮФ Tartuffe

Беларускі дзяржаўны тэатр лялек Belarusian State Puppet Theatre (Мінск, Беларусь) (Minsk, Belarus)

Камедыя эпохі абсалютызму і рэпрэсій A comedy from the epoch of autocracy and persecution Рэжысёр-пастаноўшчык Аляксей Ляляўскі Director Alexey Lelyavsky Мастак-пастаноўшчык Людміла Скітовіч Set designer Lyudmila Skitovich Рэжысёр па пластыцы Яўген Карняг Choreograph Evgeny Korniag Кампазітар Леанід Паўлёнак Composer Leonid Pavlyonok У ролях: Уладзімір Грамовіч, Cast:Vladimir Gramovich, Alexander Kazakov, Аляксандр Казакоў, Дзмітрый Рачкоўскі, Dmitry Rachkovsy, Timur Muratov, Natalya Цімур Муратаў, Наталля Кот-Кузьма, Kot-Kuz’ma, Inna Gonchar, Ilya Sotikov, Іна Ганчар, Ілья Соцікаў, Надзея Чэча, Nadezhda Checha, Natalya Lyogkina, Dmitry Наталля Лёгкіна, Дзмітрый Чуйкоў, Chuykov, Svetlana Timokhina Святлана Цімохіна

«…«Тарцюф» Аляксея Ляляўскага — сапраўдны «… the character of «Tartuffe» directed by Alexey Production information разрыў шаблону. Ён хвацкі, вясёлы і святочны, Lelyavsky is definitely an outside the box personage. Number of people on stage ад яго за вярсту нясе эратычнай напругай. He is daring, lively, jolly and you can feel an erotic (including musicians): ...... 9 Над сцэнай лётаюць цудоўныя жаночыя грудзі. tension coming from him from a mile away. You Maximum number of people in З портак персанажа вырастае прагная і заганная can see a beautiful woman’s breasts flying over the touring company: ...... 17 пяцярня. У Ляляўскага, як і ў папярэдніх паста- stage. An avid and depraved hand appears from the Scale: ...... 250 people ноўках, змяшаліся ў адно людзі, лялькі, character’s pants. Just like in other plays directed Freight: ...... 8 м³, 450 kg і нараджаецца з гэтага сваё іншароднае ася- by Lelyavsky people and puppets blend together Set up time (including sound and роддзе і рэальнасць. Рэжысёр кідае ў плавільны as one creating a special extrinsic environment light): ...... 4 hours кацёл сваёй фантазіі гэтулькі розных знаходак, and reality. The director throws so many different што ўплыў ад «Тарцюфа» робіцца амаль гіпнатыч- finds into the melting pot of his imagination that the Minimum performance space ным. Чысты сцёб, голы сюр, сыр-бор па-за часам effect of «Tartuffe» becomes practically hypnotic». Width: ...... 10 m і прасторай, у якім пры гэтым не змянілі ні радка Valentin Pepelyaev, «S. B.» newspaper Depth : ...... 8 m з Мальера». Height: ...... 10 m th Валянцін Пепяляеў «С. Б.» Premiere – September 19 , 2014 Company information Duration – 1 hour 40 minutes (no intermission) Contact person: ...... Evgeny Klimakov, Пряцягласць – 1 гадзіна 40 хвілін (без антракту) Alexey Lelyavsky Прэм’ера – 19 верасня 2014 года Tel: ...... +375-17-327-13-65 e-mail: ...... [email protected], [email protected] website: ...... www.puppet-minsk.com

82 программа «Belarus Open» Алексей Лелявский Alexey Lelyavsky Аляксей Ляляўскі

Главный режиссер Белорус- Artistic director of the Belarusian Галоўны рэжысёр Беларускага ского государственного театра State Puppet Theatre. Gradu- дзяржаўнага тэатра лялек. кукол. Окончил Белорусский ated from the Belarusian State Скончыў Беларускі дзяржаўны государственный театраль- Academy of Arts. He has created тэатральна-мастацкі інстытут. но-художественный институт. over seventy shows for children Паставіў больш сямідзесяці Поставил более семидеся- and adults. Has worked in pup- спектакляў для дзяцей і даро- ти спектаклей для детей и pet theatres in Belarus, Bosnia слых. Працаваў у тэатрах лялек взрослых. Работал в театрах and Herzegovina, Germany, Беларусі, Босніі і Герцагавіны, кукол Беларуси, Боснии и Гер- Lithuania, the Netherlands, Германіі, Літвы, Нідэрландаў, цоговины, Германии, Литвы, Poland, Russia and Slovenia. Польшчы, Расіі, Славеніі. Нидерландов, Польши, России, Artistic director of the Belarusian Мастацкі кіраўнік Беларускага Словении. International Puppet Theatre міжнароднага фестывалю Художественный руководитель Festival. Awarded the Francysk тэатраў лялек. Узнагароджаны Белорусского международного Skaryna medal. A laureate of the медалём Францыска Скарыны. фестиваля театров кукол. На- 1st and the 3rd National Theatre Лаўрэат І і ІІІ Нацыянальнай гражден медалью Франциска Awards. Honoured Arts Worker тэатральнай прэміі. Заслужаны Скорины. Лауреат І и III Нацио- of the Republic of Belarus. дзеяч мастацтваў Рэспублікі нальной театральной премии. Беларусь. Заслуженный деятель искусств Республики Беларусь.

Белорусский Belarusian State Беларускі дзяржаўны государственный Puppet Theatre тэатр лялек театр кукол Was founded in 1938, the oldest Створаны ў 1938 годзе, Создан в 1938 году, старейший puppet theatre in Belarus. Its pe- старэйшы тэатр лялек краіны. театр кукол страны. Наиболее riods of efflorescence are closely Найбольш плённы перыяд звя- яркие периоды связаны с connected with the work of two заны з дзейнасцю рэжысёраў деятельностью режиссеров directors Anatoly Lelyavsky and Анатоля і Аляксея Ляляўскіх. Анатолия и Алексея Лелявских. Alexey Lelyavsky. Тэатр вылучаецца пошукамі Спектакли привлекают свежим, The plays attract the audience новых сродкаў сцэнічнай неожиданным прочтением with a fresh and unexpected выразнасці, выкарыстаннем национальных, зарубежных, vision of national, foreign, clas- лялек разнастайных сістэм, классических и современных sic and modern literary work. яркай сцэнаграфіяй, адметнымі произведений. Отличаются They are also notable for their акцёрскімі работамі, канцэп- концептуальной режиссурой conceptual direction and scenic туальнымі пастановачнымі и сценографией, яркими design, outstanding acting tech- вырашэннямі. У спектаклях вы- актерскими работами, ори- nique and fascinating supporting карыстоўваюцца флэш-аніма- гинальным музыкальным со- music. Flash-animation and mul- цыя, мультымедыйныя эфекты, провождением. В постановках timedia tools used in the shows што спрыяе ўзнікненню используются флэш-анимация, help create significant and новай па сваёй змястоўнасці і мультимедийные средства, с unforgettable performances. выразнасці формы лялечнага помощью которых создается Belarusian State Puppet Theatre відовішча. новая по своей выразительно- is a multiple award winner of Удзельнік і шматразовы сти форма зрелища. puppet theatre festivals held in лаўрэат міжнародных фестыва- Многократный лауреат между- Russia, Ukraine, Bulgaria, Bel- ляў тэатраў лялек у Расіі, Украі- народных фестивалей театров gium, Germany, Lithuania, Latvia, не, Балгарыі, Бельгіі, Германіі, кукол в России, Украине, Болга- the Netherlands, Poland, Serbia, Латвіі, Літве, Нідэрландах, рии, Бельгии, Германии, Литве, Montenegro, Croatia, Slovenia, Польшчы, Сербіі і Чарнагорыі, Латвии, Нидерландах, Польше, France, Switzerland and Estonia. Харватыі, Славеніі, Францыі, Сербии и Черногории, Хор- Швейцарыі, Эстоніі. ватии, Словении, Франции, Швейцарии, Эстонии.

V Международный форум театрального искусства «TEART» 83 Laboratory Figures Oskar Schlemmer (Могилев, Беларусь)

Режиссеры и художники Oratorium – это крупное музыкальное произведение для Юрий и Татьяна Диваковы пространства и воздуха. Их взаимодействия замедлены Музыка Aorth до бесконечности, чтобы увидеть причины и следствия их В ролях: Ирина Дунченко, Елена Кривонос, связи. Очень личная история о взаимоотношениях, стра- Владимир Петрович, Вольфганг В. Дикс хах, несбывшихся желаниях похожа на рождение цветка: пока смотришь на него, не замечаешь изменений, но если Премьера: 8 июля 2013 года отвлечешься на секунду – успеешь констатировать только Продолжительность: 55 минут (без антракта) его смерть. Герои истории постоянно стремятся друг к другу, пытаются поймать мгновение и не пропустить жизнь. Театр 16+ объекта, танец нервов и голосовых связок под стук сердца – вот что ожидает зрителя этого спектакля.

3 октября, суббота На сцене Молодежного театра эстрады ул. Московская, 18а Начало в 17:00 84 программа «Belarus Open»

Oratorium

Laboratory Figures Oskar Laboratory Figures Oskar Schlemmer (Магілёў, Беларусь) Schlemmer (Mogilev, Belarus)

Рэжысёры і мастакі-пастаноўшчыкі Directors and set designers Юрый і Таццяна Дзіваковы Yury and Tatiana Divakovy Музыка Aorth Music Aorth У ролях: Ірына Дунчанка, Алена Крыванос, Cast: Irina Dunchenko, Elena Krivonos, Уладзімір Пятровіч, Вольфганг В. Дыкс Vladimir Petrovich, Wolfgang W. Dix

Oratorium – гэта буйны музычны твор для пра- Oratorium is a large musical composition for space сторы і паветра. Іх узаемадзеянне замаруджанае and air. Their interaction is slowed down to see the да бясконцасці, каб убачыць прычыны і следства causes and effects of their collaboration. It is a very іх сувязі. Вельмі асабістая гісторыя пра ўзаемаад- personal story about relationships, fears, unfulfilled носіны, страхі, няздзейсненыя жаданні падобная desires that is similar to a birth of a flower: as long да нараджэння кветкі: пакуль глядзіш на яе, не as you look at it you don’t notice any changes, but заўважаеш зменаў, але калі адвядзеш погляд – if you look away for a moment, you will ascertain its паспееш канстатаваць толькі яе смерць. Героі death. The characters of the story are constantly гісторыі пастаянна імкнуцца адзін да аднаго, striving to each other, trying to catch a moment and спрабуюць злавіць імгненне і не прапусціць do not miss their life. An object theatre, a dance жыццё. Тэатр аб’екта, танец нерваў і галасавых of nerves and of vocal cords within the sound of a звязкаў пад грук сэрца – вось што чакае гледача beating heart – this is what awaits the viewers of гэтага спектакля. this performance.

Прэм’ера – 8 ліпеня 2013 года Premiere – July 8th, 2013 Працягласць – 55 хвілін (без антракту) Duration – 55 minutes (no intermission)

Production information Number of people on stage (including musicians): ...... 4 Maximum number of people in touring company: ...... 8 Scale: ...... up to 250 people Freight: ...... 30 kg Set up time (including sound and light):...... 5 hours Minimum performance space Width: ...... 7 m Depth : ...... 6 m Height: ...... 5 m Company information Contact person: ...... Yury Divakov Tel: ...... +375-29-386-30-13 e-mail: ...... [email protected], [email protected] website: ...... www.laboratoryfigures.wix.com/ 86 программа «Belarus Open» schlemmer#!-home/c9tv Татьяна Дивакова Юрий Диваков

Художник, актриса, основа- Актер, режиссёр, основатель тельница «Laboratory Figures «Laboratory Figures Oskar Oskar Schlemmer». Schlemmer». Окончила Минское художест- Окончил Минский колледж венное училище им. Глебова искусств и Театральную (специализация «Художник- академию в Санкт-Петербурге дизайнер»), Белорусскую (специализация «Актер театра государственную академию кукол»). Работал в Белорусском искусств (специализация театре кукол, Могилевском «Искусствоведение»). Работала театре кукол. в Несвижском музее, Могилёв- ском театр кукол, Могилевском драматическом театре. Yury Divakov

Actor, director, founder of the Laboratory Figures Tatiana Divakova «Laboratory Figures Oskar Oskar Schlemmer Schlemmer». Artist, actress, founder of the Независимая театральная He graduated from the Minsk «Laboratory Figures Oskar группа. Основатели – Татьяна College of Arts and the Theatre Schlemmer». и Юрий Диваковы. Существует Academy in St. Petersburg Graduated from the Minsk с 2011 года. Начинали в Не- (specialization – Puppet Theatre Glebov Art School as an artist свиже. С 2012 года работают Actor). Worked in the Belarusian and a designer and from the в Могилеве Puppet Theatre, Mogilev Puppet Belarusian State Academy of Theatre. Arts as an art expert. She has Independent theatre group. worked in Nesvizh Museum, Was founded by Tatyana and Mogilev Puppet Theatre, Mogilev Yuri Divakovs. Since 2011 it ex- Юрый Дзівакоў Drama Theatre. isted in Nesvizh and since 2012 the company has been working Акцёр, рэжысёр, заснаваль- in Mogilev. нік «Laboratory Figures Oskar Schlemmer». Таццяна Дзівакова Незалежная тэатральная Скончыў Мінскі каледж група. Заснавальнікі – мастацтваў і Тэатральную Мастак, актрыса, заснаваль- Таццяна і Юрый Дзіваковы. акадэмію ў Санкт-Пецярбургу ніца «Laboratory Figures Oskar Існуе з 2011 года. Пачыналі (спецыялізацыя «Акцёр тэатра Schlemmer». ў Нясвіжы. З 2012 года лялек»). Працаваў у Беларускім Скончыла Мінскую мастацкую працуюць у Магілёве. тэатры лялек, Магілёўскім вучэльню імя Глебава (спецы- тэатры лялек. ялізацыя «Мастак-дызайнер»), Беларускую дзяржаўную ака- дэмію мастацтваў (спецыялі- зацыя «Мастацтвазнаўства»). Працавала ў Нясвіжскім музеі, Магілёўскім тэатры лялек, Ма- гілёўскім драматычным тэатры.

V Международный форум театрального искусства «TEART» 87 Дмитрий Богославский, Александр Марченко и труппа театра Мабыць? (Вероятно?)

Республиканский театр белорусской драматургии (Минск, Беларусь)

Режиссер Александр Марченко 12 актеров, драматург, режиссер, композитор – именно Художник Юрий Соломонов столько человек отправились к другим людям, чтобы удов- Композитор Егор Забелов летворить свой интерес к ним, к нам, к себе. Мы взяли ин- тервью у тех, кто рядом. Соединили их в последовательность В ролях: Анастасия Боброва, Елена Боярова, и попытались прожить их на сцене в вашем присутствии, Максим Брагинец, Вероника Буслаева, вместе с вами. Дмитрий Давидович, Артём Курень, Андрей Новик, Анна Семеняко, Вероятно, наши герои могли быть другими! Вероятно, вы Людмила Сидоркевич, Николай Стонько, можете отнестись­ к ним иначе, чем мы! Вероятно, и даже на- Илья Ясинский верняка, вы тоже можете быть героем нашей истории! Да, да, так как наши герои совсем не герои. За некоторых из них Премьера: 9 декабря 2014 года ваш взгляд и не зацепился бы в толпе. И это, вероятно, пло- Продолжительность: 2 часа (без антракта) хо, а может, и очень хорошо…

16+

3 октября, суббота На сцене Республиканского театра белорусской драматургии ул. Кропоткина, 44 Начало в 20:00 88 программа «Belarus Open»

Дзмітрый Dmitry Багаслаўскі, Bogoslavsky, Аляксандр Alexandr Марчанка Marchenko і трупа тэатра and the troupe МАБЫЦЬ? Мабыць? (Maybe?)

Рэспубліканскі тэатр беларускай The Republican Theatre of Production information драматургіі (Мінск, Беларусь) Belarusian Drama (Minsk, Belarus) Number of people on stage (including musicians): ...... 11 Рэжысёр-пастаноўшчык Аляксандр Марчанка Director Alexander Mаrchenko Maximum number of people Мастак-пастаноўшчык Юрый Саламонаў Set designer Jury Solomonov in touring company: ...... 19 Кампазітар Ягор Забелаў Composer Egor Zabelov Scale: ...... 208 people У ролях: Анастасія Баброва, Алена Баярава, Cast: Anastasia Bobrova, Alena Boyarova, Freight: ...... 2.5-3 м3, 350 kg Максім Брагінец, Вераніка Буслаева, Maxim Braginets, Veronika Buslaeva, Set up time (including sound Дзмітрый Давідовіч, Арцём Курэнь, Dmitry Davidovich, Artem Kuren, and light): ...... 6 hours Андрэй Новік, Ганна Семяняка, Andrey Novik, Anna Semenyako, Minimum performance space Людміла Сідаркевіч, Мікалай Стонька, Ludmila Sidorkevich, Nikolay Stonko, Ілля Ясінскі Ilya Yasinsky Width: ...... 11 m Depth: ...... 8 m 12 акцёраў, драматург, рэжысёр, кампазітар – 12 actors, a playwright, a director, a composer – Height: ...... 5 m менавіта столькі чалавек адправіліся да іншых that’s the number of people who went to other Company information людзей, каб задаволіць сваю цікавасць да іх, да people to satisfy their interest to others, to us, to Contact person: ...... Alexander нас, да сябе. Мы ўзялі інтэрв’ю ў тых, хто побач. ourselves. We interviewed those who are nearby. Marchenko Злучылі іх у паслядоўнасць і паспрабавалі пра- Then connected those interviews in a sequence Tel: ...... + 375-29-136-56-76 жыць іх на сцэне ў вашай прысутнасці, разам and tried to make them alive on a stage at your e-mail: ...... [email protected] з вамі. presence and with you. website: ...... rtbd.by Мабыць, нашыя героі маглі быць іншымі! Ма- Maybe our heroes could be different! Maybe you быць, вы можаце аднесціся да іх інакш, чым мы! can feel them in some other way than we do! Мабыць, і нават напэўна, вы таксама можаце Maybe, and we are even sure, you can be a hero быць героем нашай гісторыі! Так, так, таму што of our story too! Yes, yes, because our heroes are нашы героі зусім не героі. За некаторых з іх ваш not exactly heroes. Some of them you won’t even погляд і не зачапіўся б у натоўпе. І гэта, мабыць, catch sight in a crowd. And it’s maybe bad, but дрэнна, а можа, і вельмі добра... maybe it’s good…

Працягласць – 2 гадзіны (без антракту) Duration – 2 hours (no intermission) Прэм’ера – 9 снежня 2014 года Premiere – December 9th, 2014

90 программа «Belarus Open» Александр Марченко Alexander Marchenko Аляксандр Марчанка

Режиссер, актер. Окончил Director and actor. Graduated Рэжысёр, акцёр. Скончыў Белорусский государствен- from the Belarusian State Uni- Беларускі дзяржаўны універ- ный университет культуры versity of Culture as a director сітэт культуры па спецыяль- по специальности «Режиссер, and a theatre teacher for special насці «Рэжысёр, выкладчык преподаватель специальных disciplines. Since 2001, he is an спецыяльных тэатральных театральных дисциплин». actor of the Republican Theatre дысцыплін». З 2001 года С 2001 года является актером of Belarusian Drama. Since з’яўляецца акцёрам Рэспуб­ Республиканского театра бело- 2009, has become a head of ліканскага тэатра беларускай русской драматургии. the Centre of Belarusian Drama. драматургіі. З 2009 года – С 2009 года – руководитель Head of the laboratory for young кіраўнік Цэнтра беларускай Центра белорусской драматур- playwrights organized by the драматургіі. Кіраўнік выязной гии. Руководитель выездной Centre of Belarusian drama. лабараторыі для маладых дра- лаборатории для молодых дра- матургаў Цэнтра беларускай матургов Центра белорусской драматургіі. драматургии.

Республиканский театр The Republican Theatre Рэспубліканскі тэатр белорусской драматургии of Belarusian Drama беларускай драматургіі Создан в 1990 году с целью Established in 1990 to provide Заснаваны ў 1990 годзе оказания практической помо- a real opportunity for young з мэтай аказання практычнай щи начинающим белорусским Belarusian playwrights to дапамогі беларускім драматур- драматургам в деле постиже- produce their pieces on stage. гам-пачаткоўцам у спасціжэнні ния законов сцены и является The theatre organizes scenic законаў сцэны і з’яўляецца одним из немногих театров plays reading, master classes адным з нешматлікіх тэатраў такого рода. and workshops for directors and такога кшталту. РТБД ведет индивидуаль- theatre professionals as well as РТБД вядзе індывідуальную ную работу с драматургами, produces performances based работу з драматургамі, акцёр- актерско-сценические чтения on national and contemporary ска-сцэнічныя чытанні п’ес па пьес по ролям, семинары с dramaturgy and classic plays. ролях, семінары з прыцягнен- привлечением режиссеров и нем рэжысёраў і іншых спе- других специалистов театра, цыялістаў тэатра, ажыццяўляе способствует професси- пастаноўкі нацыянальнай ональному становлению драматургіі. Разам з гэтым молодых авторов, осуществля- у рэпертуары – творы сусвет- ет постановки национальной най класікі і п’есы сучасных драматургии. Наряду с этим в замежных аўтараў на белару- репертуаре – постановки про- скай мове. изведений мировой классики и пьес современных зарубеж- ных авторов на белорусском языке.

V Международный форум театрального искусства «TEART» 91 Центр белорусской драматургии при Республиканском театре белорусской драматургии (Минск, Беларусь)

Режиссер Елена Силутина Очередной рабочий день обычных участковых стремитель- В ролях: Артем Курень, Максим Брагинец, но превращается в безусловное и жестокое испытание. Илья Ясинский, Сергей Шимко Остаться прежним уже невозможно, сохранить в себе че- Голоса за кадром: Андрей Новик, ловека сложнее, чем выйти живым. Пройти испытание ока- Дмитрий Давидович зывается гораздо легче, чем вернуться после него к жизни. Пьеса о выборе, который есть всегда. Премьера: 13 февраля 2015 года Продолжительность: 1 час 20 минут (без антракта)

16+

4 октября, воскресенье На сцене Республиканского театра белорусской драматургии ул. Кропоткина, 44 Начало в 11:00 92 программа «Belarus Open»

Presentation Віталь Vitaly of the IV International Drama Laboratory Каралёў Korolev The offsite laboratory of the The Centre of Belarusian Drama Участковыя, The District held since 2012 to promote the або Пераадольваючы Police Officers, national drama and to support супрацьдзеянне young playwrights. The plays or overcomable of the laboratory have not only counteraction been staged in Belarus but also have got into the short lists of top drama festivals. Цэнтр беларускай драматургіі пры The Centre of Belarusian Drama Laboratory-2015 is studying the Рэспубліканскім тэатры белару- under the Republican Theatre viewers’ interest from the mo- ment of writing the play to the скай драматургіі of Belarusian Drama moment of putting it on stage. (Мінск, Беларусь) (Minsk, Belarus) For this were organized the public readings of the plays as well as an online voting to choose the Рэжысёр Алена Сілуціна Director Elena Silutina best one. У ролях: Арцём Курань, Максім Брагінец, Cast: Artsem Kouren, Maksim Brahinets, The curator of the Ілля Ясінскі, Сяргей Шымко Ilya Yasinski, Sеrgey Shymko laboratory-2015 is Mikhail Ugarov, Галасы за кадрам: Андрэй Новік, The voiceover: Dima Davidovich, the Russian playwright, director, writer, member of the organizing Дзмітрый Давідовіч Andrei Novik committee and one of the organizers of the «Lyubimovka» Чарговы працоўны дзень звычайных участковых Another working day of ordinary police district is young drama festival, an artistic імкліва ператвараецца ў безумоўнае і жорсткае rapidly turning into an absolutely cruel test. Staying director of Teatr.doc. выпрабаванне. Застацца ранейшым ужо немаг- the same is no longer possible. To remain a human The organizers of the IV чыма, захаваць у сабе чалавека складаней, чым is more difficult than to get out alive. To pass the International Drama Laboratory выйсці жывым. Прайсці выпрабаванне аказва- test turns out to be much easier than to come back are The Centre of Belarusian ецца значна лягчэй, чым вярнуцца пасля яго да to life after it. The play is about a choice that is Drama, online magazine and жыцця. П’еса пра выбар, які ёсць заўсёды. always there. theatrical agency «Kultprosvet».

Прэм’ера – 13 лютага 2015 года Працягласць – 1 гадзіна 20 хвілін (без антракту) Premiere – February 13th, 2015 Duration – 1 hour 20 minutes (no intermission)

Production information Number of people on stage (including musicians): ...... 4 Maximum number of people in touring company: ...... 7 Scale: ...... 25 people Set up time (including sound and light): ...... 2 hours Minimum performance space Width: ...... 3 m Depth : ...... 3 m Height: ...... 2.20 m Company information Contact person: ...... Elena Silutina Tel: ...... +375-29-624-44-10 94 программа «Belarus Open» e-mail: ...... [email protected] Презентация Прэзентацыя Елена Силутина IV Международной IV Міжнароднай драматургической драматургічнай Окончила Белорусскую лаборатории лабараторыі государственную академию искусств по специальности Выездная лаборатория Выязная лабараторыя Цэнтра «Режиссер художественного Центра белорусской драма- беларускай драматургіі пра- фильма». Сценарист, художник, тургии проводится с 2012 водзіцца з 2012 года з мэтай года с целью популяризации режиссер и продюсер трех папулярызацыі нацыяналь- национальной драматургии и най драматургіі і падтрымкі короткометражных игровых поддержки молодых авторов. маладых аўтараў. Акрамя па- фильмов, созданных с уча- Помимо постановок на бело- становак на беларускай сцэне, стием киностудии «Беларусь- русской сцене, фильм». Победитель, лауреат пьесы лаборатории попадают п’есы лабараторыі трапляюць и участник национальных, в шорт-листы ведущих драма- у шорт-лісты вядучых драма- российских и международ- тургических фестивалей. тургічных фестываляў. ных кинематографических Лаборатория-2015 ставит Лабараторыя-2015 ставіць конкурсов. задачей изучение зрительского задачай вывучэнне глядацкай интереса на пути от написания цікавасці на шляху ад напісан- пьесы до ее воплощения в ня п’есы да яе ўвасаблення ў Elena Silutina Алена Сiлуцiна спектакле. Для этого были про- спектаклі. Для гэтага былі пра- ведены открытые читки пьес и ведзены адкрытыя чыткі п’ес і организовано интернет-голосо- Graduated from the Belarusian Скончыла Беларускую дзяр- арганізавана інтэрнэт-галаса- вание за лучшую пьесу. ванне за лепшую п’есу. State Academy of Arts as жаўную акадэмію мастацтваў Куратором лаборатории-2015 Куратарам лабараторыі-2015 a director of feature films. па спецыяльнасці «Рэжысёр стал Михаил Угаров, россий- стаў Міхаіл Угараў, расійскі дра- Writer, set designer, director мастацкага фільма». Сцэна- ский драматург, режиссер, сце- and producer of three short рыст, мастак, рэжысёр і прад- нарист, участник оргкомитета матург, рэжысёр, сцэнарыст, feature films created with зюсар трох кароткаметражных и один из организаторов фе- удзельнік аргкамітэта і адзін з the participation of the мастацкiх фiльмаў, створаных стиваля молодой драматургии арганізатараў фестывалю ма- «BelarusFilm» studio. Winner з удзелам кінастудыі «Беларусь- «Любимовка», художественный ладой драматургіі «Любімаўка», and participant of national, фільм». Пераможца, лаўрэат руководитель Театра.doc. мастацкі кіраўнік Тэатра.doc. Russian and international film і ўдзельнік нацыянальных, Организаторами IV Между- Арганізатарамі IV Міжнароднай competitions. расійскіх і міжнародных кінема- народной драматургической драматургічнай лабараторыі таграфічных конкурсаў. лаборатории выступают Центр выступаюць Цэнтр беларускай белорусской драматургии, Ин- драматургіі, Інтэрнэт-часопіс і тернет-журнал и театральное тэатральнае агенцтва «Куль- агентство «Культпросвет». тпрасвет».

Центр белорусской The Centre Цэнтр беларускай драматургии of Belarusian Drama драматургіі Создан в 2007 году на базе Founded in 2007 in the Re- Створаны ў 2007 годзе на Республиканского театра publican Theatre of Belarusian базе Рэспубліканскага тэатра белорусской драматургии. Drama. The main mission of беларускай драматургіі. Асноў- Основная цель создания Цен- the Centre is development and ная мэта стварэння Цэнтра тра – развитие и продвижение promotion of contemporary – развіццё і прасоўванне современной белорусской Belarusian drama. The Centre сучаснай беларускай драма- драматургии. В Центре organizes experimental perfor- тургіі. У Цэнтры праводзяцца проводятся показы экспе- mances and readings of plays by паказы эксперыментальных риментальных спектаклей и contemporary Belarusian and спектакляў і чытак па п’есах читок по пьесам современных foreign playwrights. As a creative сучасных беларускіх і замеж- белорусских и зарубежных laboratory the Centre organizes ных драматургаў. Як творчая драматургов. Как творческая drama workshops and master лабараторыя Цэнтр правод- лаборатория Центр проводит classes. зіць драматургічныя семінары і драматургические семинары и майстар-класы. мастер-классы.

V Международный форум театрального искусства «TEART» 95 Могилевский областной драматический театр (Могилев, Беларусь)

Режиссер Саулюс Варнас В спектакле «Женитьба» нет положительных и отрицатель- Художник Иварс Новикс ных персонажей. Нет невиновных и виноватых. Каждый не- сет свой крест в зависимости от цели и душевного напол- Художник по костюмам Юрате Рачинскайте нения. По сути, перед нами по-своему несчастливые люди, В ролях: Василий Галец, Елена Кривонос, которые, кстати, этого не осознают. Они не умеют и не зна- Галина Лобанок, Дмитрий Дудкевич, ют, как построить собственную жизнь. Да и мы, современ- Руслан Кушнер, Владимир Петрович, ные, так и не научились это делать. Григорий Белоцерковский, Евгения Белоцерковская, Наталья Колокустова, Людмила Гурина, Ирина Дунченко, Алексей Цыбин, Екатерина Кондолева, Анна Кушнер Артисты оркестра: Людмила Барейша, Надежда Милованова, Виктор Гладкий, Светлана Журова, Альфия Мурзина

Премьера: 29 июля 2014 года Продолжительность: 3 часа (с антрактом)

16+

4 октября, воскресенье На сцене Республиканского Дворца культуры профсоюзов пр. Независимости, 25 Начало в 19:00 96 программа «Belarus Open»

Мікалай Гогаль Nikolay Gogol Жаніцьба Marriage

Магілёўскі абласны Mogilev Regional драматычны тэатр (Магілёў, Беларусь) Drama Theatre (Mogilev, Belarus)

Рэжысёр-пастаноўшчык Саўлюс Варнас Director Saulius Varnas Мастак Іварс Новікс Set designer Ivars Noviks Мастак па касцюмах Юратэ Рачынскайтэ Costume designer Jurate Racinskaite У ролях: Васіль Галец, Алена Крыванос, Cast: Elena Kryvonos, Galina Lobanok, Галіна Лабанок, Дзмітрый Дудкевіч, Dmitriy Dudkevich, Ruslan Kushner, Руслан Кушнер, Уладзімір Пятровіч, Vladimir Petrovich, Vasiliy Galets, Рыгор Белацаркоўскі, Grigoriy Belotserkovskiy, Яўгенiя Белацаркоўская, Eugenia Belotserkovskaya, Наталля Калакустава, Людміла Гурына, Natalia Kolokustova, Lyudmila Gurinа, Ірына Дунчанка, Аляксей Цыбін, Irina Dunchenko, Alexey Tsybin, Кацярына Кондалева, Ганна Кушнер Ekaterina Kondoleva, Anna Kushner Артысты аркестра: Людзміла Барэйша, Actors of the orchestra: Ludmila Bareisha, Надзея Мілаванава, Віктар Гладкі, Nadezhda Milovanova, Victor Gladkiy, Святлана Журава,Альфія Мурзіна Svetlana Zhurova, Alfiya Murzina

У спектаклі «Жаніцьба» няма станоўчых і адмоў- There aren’t any positive or negative characters ных персанажаў. Няма невінаватых і вінаватых. in the play. There aren’t the guilty or the innocent. Кожны нясе свой крыж у залежнасці ад мэты і Everyone bears its cross depending on their aim душэўнага напаўнення. Па сутнасці, перад намі and emotional state. As a matter of fact, there are па-свойму нешчаслівыя людзі, якія, дарэчы, people before us who are unhappy in their own гэтага не ўсведамляюць. Яны не ўмеюць і не way. By the way, they don’t realize it. They cannot ведаюць, як пабудаваць уласнае жыццё. Ды і мы, and don’t know how to build their life. And we, сучасныя, так і не навучыліся гэтага рабіць. modern people, also haven’t learned to do it.

Прэм’ера – 29 ліпеня 2014 года Premiere – July 29th, 2014 Працягласць – 3 гадзіны (з антрактам) Duration – 3 hours (with one intermission)

Production information Number of people on stage (including musicians): ...... 18 Maximum number of people in touring company: ...... 35 Scale: ...... up to 500 Freight: ...... 40 m3 Set up time (including sound and light): ...... 7,5 hours Minimum performance space Width: ...... 10 m Depth: ...... 13 m Height: ...... 17 m Company information Contact person: ...... Andrey Novikov Tel: ...... +375-222-31-00-32 e-mail: ...... [email protected] 98 программа «Belarus Open» website: ...... mdrama.by Саулюс Варнас Saulyus Varnas Саўлюс Варнас

Главный режиссёр Могилев- The major director of the Mogi- Галоўны рэжысёр Магілёўска- ского областного драма- lev Regional Drama Theatre, the га абласнога драматычнага тического театра, Лауреат winner of the National Theatre тэатра, Лаўрэат Нацыянальнай Национальной театральной Award of the Republic of Belarus тэатральнай прэміі Рэспублікі премии Республики Беларусь for the best production of the Беларусь за лепшую рэжысуру за лучшую режиссуру театров drama theatres. He is rewarded тэатраў драмы, уладальнік драмы, обладатель наград at many international theatrical узнагарод шматлікіх міжнарод- многих международных теа- festivals. ных тэатральных фестываляў. тральных фестивалей. Graduated from the actor’s stu- Скончыў акцёрскую студыю Окончил актёрскую студию dio of U. Miltinis and the direc- Ю. Мільцініса і рэжысёрскі фа- Ю. Мильтиниса и режиссёр- tor’s faculty of LSITMC. Studied культэт ЛГІТМІКа. Стажыраваў- ский факультет ЛГИТМИКа. in Washington, Amsterdam and ся ў Вашынгтоне, Амстэрдаме, Стажировался в Вашингтоне, Vienna. He worked as an actor, Вене. Працаваў акцёрам, Амстердаме. Вене. Работал a director, the head of U. Miltinis’ рэжысёрам, кіраўніком тэатра актёром, режиссёром, руко- theatre, was the major director Ю. Мільцініса, галоўным рэжы- водителем театра Ю. Миль- of the Siauliai Drama Theatre сёрам Шаўляйскага тэатра дра- тиниса, главным режиссёром and the head of the Russian мы, дырэктарам рускага тэатра Шяуляйского театра драмы, Drama Theatre in Vilnius. He драмы Вільнюса. Праводзіў директором русского театра gave master classes for actors майстар-класы для акцёраў, драмы Вильнюса. Проводил at the festivals in Lithuania, рэжысёраў, працаваў і прымаў мастер-классы для актёров, ре- Latvia, Russia, Belarus, Ukraine, уздел у фестывалях у Літве, жиссёров, работал и принимал Moldova, Poland, Germany, Латвіі, Расіі, Беларусі, Украіне, участие в фестивалях в Литве, Denmark, Sweden, Macedonia, Малдове, Польшчы, Германіі, Латвии, России, Беларуси, Albania, Turkey, Israel, India and Даніі, Швецыі, Македоніі, Украине, Молдове, Польше, England. Албаніі, Турцыі, Ізраілю, Індыі, Германии, Дании, Швеции, Англіі. Македонии, Албании, Турции, Израиле, Индии, Англии. Могилевский областной Mogilev Regional драматический театр Drama Theatre Магiлёўскi абласны Построен в 1888 году на Was built in 1888 for the драматычны тэатр добровольные пожертвования voluntary contributions of the Пабудаваны ў 1888 годзе горожан. До 1928 года в театре citizens. Until 1928 there wasn’t на добраахвотныя ахвяраванні не было постоянной труппы. a constant company of actors гараджан. Да 1928 года В 1931 году коллектив стал in the theatre. In 1931 the ў тэатры не было пастаяннай называться Первым русским company was named as the трупы. У 1931 годзе калектыў театром БССР, а в 1932 году first Russian theatre of BSSR стаў называцца Першым – Государственным русским and in 1932 it was named as рускім тэатрам БССР, а ў 1932 театром БССР. В 1947 году был The State Russian Theatre of годзе – Дзяржаўным рускім переведён в Минск. В 1954 BSSR. In 1947 it was moved in тэатрам БССР. У 1947 годзе году в Могилёв был переведён Minsk. In 1954 the theatre was быў пераведзены ў Мінск. театр из Пинска. Сегодня труп- moved from Pinsk into Mogilev. У 1954 годзе ў Магілёў быў па Могилёвского областного Nowadays the company of the пераведзены тэатр з Пінска. драматического театра рабо- Mogilev Regional Drama Theatre Сення трупа Магілёўскага аб- тает в здании, реставрация works in the building, which ласнога драматычнага тэатра которого закончилась в 2000 was reconstructed in 2000. The працуе ў будынку, рэстаўрацыя году. В репертуаре более 30 repertoire contains more than якога скончылася ў 2000 годзе. спектаклей. Коллектив активно 30 performances. The company У рэпертуары больш за 30 гастролирует, участвует в gives performances on a tour, спектакляў. Калектыў актыўна международном фестивальном participates in the international гастралюе, удзельнічае ў між- движении в Беларуси, России, festival movement in Belarus, народным фестывальным руху Украине, Литве, Польше. Russia, Ukraine, Lithuania and ў Беларусі, Расіі, Украіне, Літве, Poland. Польшчы.

V Международный форум театрального искусства «TEART» 99 Брестский театр кукол (Брест, Беларусь)

По произведению Впервые театр кукол осмелился обратиться к такому тяже- Александра Пушкина лому, «непостановочному» материалу, и, как выяснилось, не «Борис Годунов» прогадал. Тогда как величайший русский поэт определил жанр своего произведения как «народная драма», режиссер А. Лелявский поставил, можно сказать, «народную комедию». Режиссер Алексей Лелявский Величайший классик Пушкин, благодаря режиссеру, будто Сценография, куклы и костюмы Валерий Рачковский оживает, предстает задорным и саркастичным, смелым и мо- В ролях: Владимир Тевосян, Роман Пархач, лодым, каким он и был при жизни. Иван Герасевич, Лилия Верста, Константин Криштапович, Юрий Тесля История убийства царевича Димитрия спорная, сегодня уже никто не может наверняка сказать, был ли Годунов виновни- ком его смерти, так же, как не доказано, что Сальери отравил Премьера: 13 декабря 2013 года Моцарта. Это не исторические факты, а, скорее, легенды, по- Продолжительность: 1 час 40 минут (без антракта) пуляризированные Пушкиным. И Алексей Лелявский вступа- 18+ ет в оживленный диалог с классиком, оживляя канонический текст.

5 октября, понедельник На сцене Белорусского государственного театра кукол ул. Энгельса, 20 Начало в 19:00 100 программа «Belarus Open»

Самазванец The Pretender

Брэсцкі тэатр лялек (Брэст, Беларусь) Brest Puppet Theatre (Brest, Belarus)

Паводле твора Аляксандра Пушкіна Based on «Boris Godunov» «Барыс Гадуноў» by Рэжысёр Аляксей Ляляўскі Director Alexei Lelyavsky Сцэнаграфія, лялькі і касцюмы Set designer, puppets and costumes Валерый Рачкоўскі Valery Rachkovsky У ролях: Уладзімір Тэвасян, Cast: Vladimir Tevosian, Roman Parkhach, Раман Пархач, Іван Герасевіч, Лілія Верста, Ivan Gerasevich, Lilia Versta, Канстанцін Крыштаповіч, Юрый Тэсля Constantine Krishtapovich, Yuri Teslya

Упершыню тэатр лялек адважыўся звярнуцца For the first time the puppet theater has dared to да такога цяжкага, «непастановачнага» матэрыя- work with such a difficult to put on stage play and, лу, і, як высветлілася, не пралічыўся. Калі найвя- as it turned out, it didn’t lose. While the greatest лікшы рускі паэт вызначыў жанр свайго твора Russian poet defined the genre of his work as «a як «народная драма», рэжысёр А. Ляляўскі folk drama», the director A. Lelyavsky creates a паставіў, можна сказаць, «народную камедыю». real «popular comedy». Because of the director’s Найвялікшы класік Пушкін, дзякуючы рэжысёру, imagination the greatest classic Alexander Pushkin быццам ажывае, паўстае забіяцкім і саркастыч- appears cheerful and sarcastic, bold and young as ным, адважным і маладым, якім ён і быў пры he was in real life. жыцці. The story of the murder of Tsarevich Dmitri is Гісторыя забойства царэвіча Дзімітрыя спрэчная, controversial, nobody can say certainly if Godunov сёння ўжо ніхто не можа напэўна сказаць, ці быў was guilty for his death as well as it’s not proven Гадуноў вінаватым у яго смерці, гэтак жа, як не that Salieri poisoned Mozart. This is not a historical даказана, што Сальеры атруціў Моцарта. Гэта fact,but rather a legend popularized by Pushkin. не гістарычныя факты, а, хутчэй, легенды, якія Aleksei Lelyavsky starts a lively dialogue with the папулярызаваў Пушкін. І Аляксей Ляляўскі ўступае writer reviving the canonical text. ў дыялог з класікам, ажыўляючы кананічны тэкст. Premiere – December 13th, 2013 Прэм’ера – 13 снежня 2013 года Duration – 1 hour 40 minutes (no intermission) Працягласць – 1 гадзіна 40 хвілін (без антракта)

Production information Number of people on stage (including musicians): ...... 6 Maximum number of people in touring company: ...... 13 Scale: ...... 200 people Set up time (including sound and light): ...... 5 hours Minimum performance space Width: ...... 7 m Depth : ...... 7 m Height: ...... 4 m Company information Contact person: ...... Anastasia Myshko Tel: ...... +375-162-41-58-54; +375-29-201-23-17 e-mail: ...... [email protected] 102 программа «Belarus Open» website: ...... www.puppet-brest.by Брестский театр кукол Brest Puppet Theatre Брэсцкі тэатр лялек За время существования Since 1963, the theatre pre- За час існавання (з 1963 года) (с 1963 года) в театре постав- sented over 150 performances у тэатры пастаўлена каля лено свыше 150 спектаклей for children and adults. 150 спектакляў для дзяцей для детей и взрослых. The biggest part of the perfor- і дарослых. У аснове рэперту- В основе репертуара театра mances is based on national ару тэатра спектаклі па творах спектакли по произведениям and classical drama. Actors нацыянальнай і класічнай национальной и классической of the theatre work with all драматургіі. Акцёры тэатра драматургии. Актёры театра kinds of puppet systems. працуюць з самымі рознымі работают с самыми разными The theatre represents the сістэмамі лялек. системами кукол. Belarusian puppet art outside Тэатр з гонарам прадстаўляе Театр с честью представ- of our country and it has won беларускае мастацтва тэатра ляет белорусское искусство numerous prestigious awards. лялек за межамі нашай краіны, театра кукол за пределами Performances of the Brest Pup- мае самыя прэстыжныя ўзнага- нашей страны, имеет самые pet Theatre have three times роды. Спектаклі Брэсцкага тэа- престижные награды. Спектак­ won the Grand Prix of the World тра лялек тройчы заваёўвалі ли Брестского театра кукол Festival of Puppet Art in Гран-пры на Сусветным фесты- трижды завоевывали Гран-при (Czech Republic). валі лялечнага мастацтва, які на Всемирном фестивале праходзіць у Празе (Чэхія). кукольного искусства, который проходит в Праге (Чехия).

Алексей Лелявский Alexey Lelyavsky Аляксей Ляляўскі

Главный режиссер Белорус- Artistic director of the Belarusian Галоўны рэжысёр Беларускага ского государственного театра State Puppet Theatre. Gradu- дзяржаўнага тэатра лялек. кукол. Окончил Белорусский ated from the Belarusian State Скончыў Беларускі дзяржаўны государственный театраль- Academy of Arts. He has created тэатральна-мастацкі інстытут. но-художественный институт. over seventy shows for children Паставіў больш сямідзесяці Поставил более семидеся- and adults. Has worked in pup- спектакляў для дзяцей і даро- ти спектаклей для детей и pet theatres in Belarus, Bosnia слых. Працаваў у тэатрах лялек взрослых. Работал в театрах and Herzegovina, Germany, Беларусі, Босніі і Герцагавіны, кукол Беларуси, Боснии и Гер- Lithuania, the Netherlands, Германіі, Літвы, Нідэрландаў, цоговины, Германии, Литвы, Poland, Russia and Slovenia. Польшчы, Расіі, Славеніі. Нидерландов, Польши, России, Artistic director of the Belarusian Мастацкі кіраўнік Беларускага Словении. International Puppet Theatre міжнароднага фестывалю Художественный руководитель Festival. Awarded the Francysk тэатраў лялек. Узнагароджаны Белорусского международного Skaryna medal. A laureate of the медалём Францыска Скарыны. фестиваля театров кукол. На- 1st and the 3rd National Theatre Лаўрэат І і ІІІ Нацыянальнай гражден медалью Франциска Awards. Honoured Arts Worker тэатральнай прэміі. Заслужаны Скорины. Лауреат І и III Нацио- of the Republic of Belarus. дзеяч мастацтваў Рэспублікі нальной театральной премии. Беларусь. Заслуженный деятель искусств Республики Беларусь.

V Международный форум театрального искусства «TEART» 103 Могилевский областной драматический театр (Могилев, Беларусь)

Режиссер-постановщик Саулюс Варнас «Нужно, чтобы после спектакля у зрителя оставалось впе- Художник, художник по костюмам Юрате Рачинскайте чатление, что он пробудился от какого-то причудливого Консультант по пластике Дмитрий Муравьев сна, внутри которого самые обычные вещи вдруг обретали странное очарование». В ролях: Василий Галец, Марина Лефтер, Анастасия Гракова, Александр Кулешов, Станислав Виткевич Наталья Колокустова, Галина Лобанок, Дмитрий Дудкевич, Руслан Кушнер, Алексей Цыбин, Евгения Белоцерковская, Матвей Кузнецов, Алексей Речиц, Александр Самуйлов, Роман Татаренко, Владислав Соскавцов

Премьера: 16 апреля 2015 года Продолжительность: 2 часа 30 минут (с антрактом)

16+

5 октября, понедельник На сцене Белорусского государственного молодежного театра ул. Козлова, 17 Начало в 19:00 104 программа «Belarus Open»

Cтанiслаў Stanislav Вiткевiч Vitkevich У маленькай In a small сядзiбе farmstead

Магілёўскі абласны Mogilev Regional Drama Theatre драматычны тэатр (Магілёў, Беларусь) (Mogilev, Belarus)

Рэжысёр-пастаноўшчык Саўлюс Варнас Director Saulius Varnas Мастак, мастак па касцюмах Set and costume designer Jurate Racinskaite Юратэ Рачынскайтэ Choreography consultant Dmitry Muraviev Кансультант па пластыцы Дзмітрый Мураўёў Cast: Vasiliy Galets, Marina Lefter, У ролях: Васіль Галец, Марына Лефтэр, Anastasiya Grakova, Alexander Kuleshov, Анастасія Гракава, Аляксандр Куляшоў, Nataliya Kolokustova, Galina Lobanok, Наталля Калакустава , Галіна Лабанок, Dmitriy Dudkevich, Ruslan Kushner, Дзмітрый Дудкевіч, Руслан Кушнер, Alexey Tsybin, Evgeniya Belotserkovskaya, Аляксей Цыбін, Яўгенія Белацаркоўская, Matvey Kuznetsov, Alexey Rechits, Мацвей Кузняцоў, Аляксей Рэчыц, Alexandr Samuilov, Roman Tatarenko, Аляксандр Самуйлаў, Раман Татаранка, Vladislav Soskavtsov Уладзіслаў Саскаўцоў «It needs so that after a performance a spectator «Трэба, каб пасля спектакля ў гледача заставала- has an impression that he wakes up from any ся ўражанне, што ён прачнуўся ад нейкага мудра- strange dream, inside which the most ordinary гелістага сну, усярэдзіне якога самыя звычайныя things suddenly find a mysterious charm». рэчы раптам набывалі дзіўнае зачараванне». Stanislav Vitkevich: Станіслаў Віткевіч Premiere – April 16th, 2015 Працягласць – 2 гадзіны 30 хвілін (з антрактам) Duration – 2 hours 30 minutes (with one intermission) Прэм’ера – 16 красавiка 2015 года

Production information Number of people on stage (including musicians): ...... 14 Maximum number of people in touring company: ...... 30 Scale: ...... up to 500 Freight: ...... 40 m3 Set up time (including sound and light): ...... 5,5 hours Minimum performance space Width: ...... 10 m Depth: ...... 13 m Height: ...... 8 m Company information Contact person: ...... Andrey Novikov Tel: ...... +375-222-31-00-32 106 программапрограмма «B «Belaruselarus O peOpn»en» e-mail: ...... [email protected] Саулюс Варнас Saulyus Varnas Саўлюс Варнас

Главный режиссёр Могилев- The major director of the Mogi- Галоўны рэжысёр Магілёўска- ского областного драма- lev Regional Drama Theatre, the га абласнога драматычнага тического театра, Лауреат winner of the National Theatre тэатра, Лаўрэат Нацыянальнай Национальной театральной Award of the Republic of Belarus тэатральнай прэміі Рэспублікі премии Республики Беларусь for the best production of the Беларусь за лепшую рэжысуру за лучшую режиссуру театров drama theatres. He is rewarded тэатраў драмы, уладальнік драмы, обладатель наград at many international theatrical узнагарод шматлікіх міжнарод- многих международных теа- festivals. ных тэатральных фестываляў. тральных фестивалей. Graduated from the actor’s stu- Скончыў акцёрскую студыю Окончил актёрскую студию dio of U. Miltinis and the direc- Ю. Мільцініса і рэжысёрскі фа- Ю. Мильтиниса и режиссёр- tor’s faculty of LSITMC. Studied культэт ЛГІТМІКа. Стажыраваў- ский факультет ЛГИТМИКа. in Washington, Amsterdam and ся ў Вашынгтоне, Амстэрдаме, Стажировался в Вашингтоне, Vienna. He worked as an actor, Вене. Працаваў акцёрам, Амстердаме. Вене. Работал a director, the head of U. Miltinis’ рэжысёрам, кіраўніком тэатра актёром, режиссёром, руко- theatre, was the major director Ю. Мільцініса, галоўным рэжы- водителем театра Ю. Миль- of the Siauliai Drama Theatre сёрам Шаўляйскага тэатра дра- тиниса, главным режиссёром and the head of the Russian мы, дырэктарам рускага тэатра Шяуляйского театра драмы, Drama Theatre in Vilnius. He драмы Вільнюса. Праводзіў директором русского театра gave master classes for actors майстар-класы для акцёраў, драмы Вильнюса. Проводил at the festivals in Lithuania, рэжысёраў, працаваў і прымаў мастер-классы для актёров, ре- Latvia, Russia, Belarus, Ukraine, уздел у фестывалях у Літве, жиссёров, работал и принимал Moldova, Poland, Germany, Латвіі, Расіі, Беларусі, Украіне, участие в фестивалях в Литве, Denmark, Sweden, Macedonia, Малдове, Польшчы, Германіі, Латвии, России, Беларуси, Mogilev Regional Albania, Turkey, Israel, India and Даніі, Швецыі, Македоніі, Украине, Молдове, Польше, Drama Theatre England. Албаніі, Турцыі, Ізраілю, Індыі, Германии, Дании, Швеции, Англіі. Was built in 1888 for the Македонии, Албании, Турции, voluntary contributions of the Израиле, Индии, Англии. citizens. Until 1928 there wasn’t Магiлёўскi абласны a constant company of actors драматычны тэатр in the theatre. In 1931 the Могилевский областной company was named as the Пабудаваны ў 1888 годзе драматический театр first Russian theatre of BSSR на добраахвотныя ахвяраванні Построен в 1888 году на and in 1932 it was named as гараджан. Да 1928 года добровольные пожертвования The State Russian Theatre of ў тэатры не было пастаяннай горожан. До 1928 года в театре BSSR. In 1947 it was moved in трупы. У 1931 годзе калектыў не было постоянной труппы. Minsk. In 1954 the theatre was стаў называцца Першым В 1931 году коллектив стал moved from Pinsk into Mogilev. рускім тэатрам БССР, а ў 1932 называться Первым русским Nowadays the company of the годзе – Дзяржаўным рускім театром БССР, а в 1932 году Mogilev Regional Drama Theatre тэатрам БССР. У 1947 годзе – Государственным русским works in the building, which быў пераведзены ў Мінск. театром БССР. В 1947 году был was reconstructed in 2000. The У 1954 годзе ў Магілёў быў переведён в Минск. В 1954 repertoire contains more than пераведзены тэатр з Пінска. году в Могилёв был переведён 30 performances. The company Сення трупа Магілеўскага аб- театр из Пинска. Сегодня труп- gives performances on a tour, ласнога драматычнага тэатра па Могилёвского областного participates in the international працуе ў будынку, рэстаўрацыя драматического театра рабо- festival movement in Belarus, якога скончылася ў 2000 годзе. тает в здании, реставрация Russia, Ukraine, Lithuania and У рэпертуары больш за 30 которого закончилась в 2000 Poland. спектакляў. Калектыў актыўна году. В репертуаре более 30 гастралюе, удзельнічае ў між- спектаклей. Коллектив активно народным фестывальным руху гастролирует, участвует в ў Беларусі, Расіі, Украіне, Літве, международном фестивальном Польшчы. движении в Беларуси, России, Украине, Литве, Польше. V Международный форум театрального искусства «TEART» 107 Пластический театр «ИнЖест» (Минск, Беларусь)

Биографическая фантасмагория Спектакль был создан специально для празднования юби- лея Вячеслава Иноземцева – создателя и руководителя теат­ Автор и режиссер Вячеслав Иноземцев ра «ИнЖест». Сценография Вячеслав Иноземцев Это спектакль о спектаклях, которые были сыграны или ни- и Театр «ИнЖест» когда не существовали. Музыка (live) Матвей Сабуров, Виталий Артист и группа «Плато», Сергей Пукст и «PukstBand» Это спектакль о памяти и мечтах, фантазии и реальности од- новременно. Видео-арт Матвей Сабуров, Татьяна Никеенко, Олег Юшков Это история индивидуального творческого пути, пересекаю- Свет Алексей Карпов, Геннадий Тобин щегося с историей общества. Костюмы Татьяна Лисовенко и Театр «ИнЖест» Спектакль «Доступ к телу» создан в традиционной для «Ин- Жеста» творческой манере – как тотальный, эклектический, Премьера: 31 мая 2010 года провокационный театр с использованием приемов панто- Продолжительность: 2 часа (без антракта) мимы и буффонады, пластической импровизации и танца Буто, методов визуального театра и пространственной дра- 18+ матургии.

5 октября, понедельник На сцене Дворца культуры железнодорожников ул. Чкалова, 7 Начало в 20:00 108 программа «Belarus Open»

Доступ Access да цела To The Body

Пластычны Тэатр «ІнЖэст» The Physical Theatre «InZhest» (Мінск, Беларусь) (Minsk, Belarus)

Біяграфічная фантасмагорыя Biographical phantasmagoria Аўтар і рэжысёр Вячаслаў Іназемцаў Author and director Vyacheslav Inozemtsev Сцэнаграфія Вячаслаў Іназемцаў Stage design Vyacheslav Inozemtsev і Тэатр «ІнЖэст» and the «InZhest» theatre Музыка (live) Мацвей Сабураў, Віталь Артыст Music (live) Matvey Saburov, Vitaly Artist і гурт «Плато», Сяргей Пукст і «PukstBand» and the «» band, Sergey Pukst Відэа-арт Мацвей Сабураў, and «PukstBand» Таццяна Нікеенка, Алег Юшкоў Video art Matvey Saburov, Tatiana Nikeenko, Святло Аляксей Карпаў, Генадзь Тобін Oleg Yushkov Касцюмы Таццяна Лісавенка і Тэатр «ІнЖэст» Light Alexey Karpov, Gennady Tobin У ролях: Вячаслаў Іназемцаў, Сяргей Масько, Costumes Tanya Lisovenko Дзмітрый Скачкоў, Міхаіл Умпіровіч, and the «InZhest» theatre Дар’я Дзямура, Святлана Мухіна, Cast: Vyacheslav Inozemtsev, Sergey Masko, Таццяна Суркова, Вераніка Аганісян, Dmitry Skachkov, Dmitry Umpirovich, Святлана Ерашова, Данііл Іназемцаў, Daria Demura, Svetlana Mukhina, Вікторыя Лукша, Наталля Траццякова, Tatiana Surkova, Veronica Ohanisyan, Кацярына Арлова Svetlana Erashova, Daniil Inozemcev, Victoria Luksha, Natalia Tretyakova, Спектакль быў створаны спецыяльна для святка- Ekaterina Orlova вання юбілею Вячаслава Іназемцава – ствараль- ніка і кіраўніка тэатра «ІнЖэст». The performance was created specifically to cele­ Production information brate an anniversary of Vyacheslav Inozemtsev – Гэта спектакль пра спектаклі, якія былі сыграныя a founder and director of the «InZhest» theatre. Number of people on stage або ніколі не існавалі. (including musicians): ...... 19 It is a show about the performances that have been Гэта спектакль пра памяць і мары, фантазіі Maximum number of people played or never existed. і рэальнасць адначасова. in touring company: ...... 23 This is a play about memory and dreams, fantasy Scale :...... 500 people Гэта гісторыя індывідуальнага творчага шляху, 3 and reality at the same time. Freight: ...... 8 m які перасякаецца з гісторыяй грамадства. Set up time (including sound This is the story of individual creative paths crossed Спектакль «Доступ да цела» створаны ў трады- and light): ...... 10 hours with the history of society. цыйнай для «ІнЖэста» творчай манеры – Minimum performance space як татальны, эклектычны, правакацыйны тэатр The performance is made in a traditional «InZhest’s» Width: ...... 12 m з выкарыстаннем прыёмаў пантамімы і буфана- creative manner as a total, eclectic, provocative Depth : ...... 12 m ды, пластычнай імправізацыі і танца Буто, мета- theater with a use of the techniques of mime and Height: ...... 8 m даў візуальнага тэатра і прасторавай драматургіі. buffoonery, body improvisation and Butoh dance, methods of visual and site specific theater. Company information Працягласць – 2 гадзіны (без антракту) Contact person: ...... Vyacheslav st Прэм’ера – 31 мая 2010 года Premiere – May 31 , 2010 Inozemtsev Duration – 2 hours (no intermission) Tel: ...... +375-29-394-08-03, +375-29-864-12-60 e-mail: ...... [email protected] website: ...... www.inzhest.belorus.by

110 программа «Belarus Open» Вячеслав Иноземцев Vyacheslav Inozemtsev

Режиссер, хореограф, исполни- Director, choreographer and тель. Выпускник Минского ин- performer. A graduate of the ститута культуры, основатель Minsk Institute of Culture, the театра «Жест» (поздней «ИнЖе- founder of the theater «Zhest» ст»), участник многочисленных (later «InZhest»), a member of международных проектов. numerous international projects.

Вячаслаў Іназемцаў

Рэжысёр, харэограф, выка- наўца. Выпускнік Мінскага інстытута культуры, засна- вальнік тэатра «Жэст» (пазней «ІнЖэст»), удзельнік шматлікіх міжнародных праектаў.

Театр «ИнЖест» «InZhest» Theatre Тэатр «ІнЖэст» Белорусский пластический Belarusian physical theater Беларускі пластычны тэатр театр Вячеслава Иноземцева. by Vyacheslav Inozemtsev. Вячаслава Іназемцава. Самы Самый старый и авторитетный The oldest and the most стары і аўтарытэтны экспе- экспериментальный театр respected experimental theater рыментальны тэатр Беларусі. Беларуси. Творческие прин- in Belarus. The artistic principles Творчыя прынцыпы тэатра ципы театра «ИнЖест» можно of the theatre are: to do just «ІнЖэст» можна вызначыць определить следующим обра- what you like and don’t depend наступным чынам: рабіць зом: делать только то, on changing interests of public толькі тое, што падабаец- что нравится, независимо and authorities; to stay beyond ца, незалежна ад ваганняў от колебаний­ интересов any literary, dramatic, genre інтарэсаў публікі і начальства; публики и на­чальства; не ско- and stylistic frames; to except не скоўваць сябе літаратурны- вывать себя литературными, a body as a primary and the мі, драматычнымі, жанравымі драматическими, жанровыми closest thing for a person; to і стылявымі рамкамі; цела и стилевыми рамками; тело surprise and to be surprised; першасна – гэта самае блізкае, первично – это самое близкое, to remove excessive confidence што ёсць у чалавека; трэба что есть у человека; надо удив- in the understanding of the здзіўляць і здзіўляцца; заліш- лять и удивляться, излишняя world. The theatre works with няя ўпэўненасць у разуменні уверенность в понимании grotesque, slapstick, carnival, навакольнага свету – шкодная; окружающего мира – вредна; archaic, ritual and primary forms у сферы інтарэсаў: гратэск, в сфере интересов: гротеск, of theater, modern synthetic art, буфанада, карнавал, архаічныя, буффонада, карнавал, архаиче- improvisation, various forms рытуальныя і першасныя фор- ские, ритуальные и первичные of mental and physical training. мы тэатра, сучаснае сінтэтыч- формы театра, современное нае мастацтва, імправізацыя, синтетическое искусство, розныя формы псіхафізічнага импровизация, различные трэнінгу. формы психофизического тренинга.

V Международный форум театрального искусства «TEART» 111 Дополнительная 1 октября 2 октября 4 октября программа Международного Обсуждение Обсуждение Творческая форума спектакля спектакля встреча театрального «Интервью «Тартюф» с режиссером искусства с ведьмами» с режиссером Пиппо Дельбоно «ТЕАrТ» с режиссером Алексеем Лелявским (Италия) Евгением Корнягом На сцене На сцене На сцене Белорусского Дворца культуры МАЗ Белорусского государственного пр. Партизанский, 117а государственного театра кукол Начало в 21:00 театра кукол ул. Энгельса, 20 (после спектакля) ул. Энгельса, 20 Начало в 21:40 Продолжительность ~ 1 час Начало в 20:30 (после спектакля) (после спектакля) Продолжительность ~ 1 час Продолжительность ~ 1 час

5–6 октября

Ревизии/Re-Wizje. Театр на дисках Совместный проект Culture.pl Представляемые спектакли: и Центра визуальных и исполнительских искусств «Вырубка» Томаса Бернхарда, «АРТ Корпорейшн» режиссер Кристиан Люпа, 2014, Куратор проекта Наталья Якубова Театр Польски, Вроцлав Зерном проекта являются спектакли, В 1984 году Томас Бернхард написал которые так или иначе отсылают к роман «Вырубка». Пятидесятитрехлетний предшествующим страницам истории писатель прощается в нем с героями сво- театра, ставят вопрос об актуальности ей молодости — венской артистической (или возможности актуализирования) тусовки середины 1950-х. Что значит эта При поддержке художественного опыта двадцати-, трид- тема сегодня для Кристиана Люпы, мэтра Посольства Японии цати- или даже сорокалетней давности. польской — и европейской — режиссуры? в Республике Беларусь Целью любого спектакля, однако, не мо- Тридцать лет назад его творчество каза- жет быть ревизия сама по себе. Это еще и лось маргинальным, предназначенным особое авторское видение: визионерство. для группы «посвященных». Чуть позже, в Внезапно, как при помощи магического начале 1990-х, его театр стал открываться кристалла (порой – кривого зеркала), то, для более широкого зрителя — именно что, казалось бы, было знакомо, привыч- благодаря литературе Бернхарда, к ко- но, удобно, — предстает как вещь в себе, торой он, после перерыва, сейчас опять все еще таящая загадки, а может — и возвращается. как мина замедленного действия, ящик Этим летом спектакль с огромным Пандоры, все еще не обезвреженные. успехом был показан на Авиньонском Прошлое уже не кажется чем-то закры- театральном фестивале и на крупномас- тым и законченным; обращаясь будто штабных гастролях в Китае. бы к тому, что уже стало достоянием дня вчерашнего, «ревизоры-визионеры» про- Начало в 12:00 112 Международная программа ецируют его беспокойные тени на неясно вырисовывающееся будущее. 5 октября 6 октября 8 октября 12 октября

Обсуждение Обсуждение Мастер-класс Творческая спектакля спектакля хореографа встреча «Самозванец» «Старина Монк» Юи Кавагути с режиссером с режиссером с автором текста (Германия–Япония) Тимофеем Кулябиным Алексеем Лелявским и актером Йоссе Де По для студентов (Россия) На сцене и музыкантом Белорусского На площадке Белорусского Крисом Дефортом государственного Республиканского государственного (Бельгия) хореографического Дворца культуры театра кукол На сцене Республиканского колледжа профсоюзов ул. Энгельса, 20 Дворца культуры профсоюзов Техника была разработа- пр. Независимости, 25 Начало в 20:40 пр. Независимости, 25 на в поиске возможности Начало в 21:40 (после спектакля) Начало в 20:30 делать движения тела (после спектакля) Продолжительность ~ 1 час (после спектакля) плавными и ровными и в Продолжительность ~ 1 час Продолжительность ~ 1 час то же время взрывными. Мастер-класс начнётся с анализа состояния тела участника, ощущения «Крум» Ханоха Левина, гибкости суставов и на- режиссер Кшиштоф Варликовский, пряжения мышц. 2005, ТР-Варшава – Старый театр, Для разминки будут ис- Краков пользованы дыхательные Пьеса «Крум» написана в 1975 году. и вращательные техники Во всем ли была права критика, когда из боевых искусств, приветствовала спектакль Варликовско- балета и брейк-данса для го — появившийся 30 лет спустя — как тренировки выносливо- открытие современного автора, адек- сти и спонтанной силы ватно описывающего мироощущение в танце. С помощью сегодняшнего человека? При присталь- импровизации мы будем ном анализе выясняется, что режиссер на исследовать различные каждом шагу ставит под сомнение все те аспекты телесности и ее способы ведения так называемого дове- проявлений. Во время рительного, интимного повествования, хореографического которые были распространены в 1970-х. номера в рамках мастер- Однако под покровом «ползучего реализ- класса участник сможет ма» он обнаруживает историю парадок- проанализировать свои сальную и почти мистическую. открытия, освободив тело в музыке и танце! Спектакль был показан на гастролях в Германии, Италии, Франции (в том числе На площадке в Авиньоне), Португалии, США, Голлан- Белорусского государственного дии, Греции, Канаде и Израиле. Был хореографического колледжа представлен также в Москве по случаю ул. Притыцкого, 35 вручения Кшиштофу Варликовскому пре- Начало в 15:00 мии имени Всеволода Мейерхольда. Продолжительность ~ На площадке Дворца искусства 90–120 минут ул. Козлова, 3

Начало в 12:00 V Международный форум театрального искусства «TEART» 113 Additional October, 1st October, 2nd October, 4th program of the international Q&A session Q&A session Master-class theatre forum after the performance after the performance of the director «ТЕАrТ» «An Interview With «TARTUFFE» Pippo Delbono The Witches» with the director (Italy) with the director Alexey Lelyavsky On the stage Eugeny Korniag On the stage of MAZ Palace of Culture On the stage of Belarusian State 117a, Partisansky ave. Puppet Theatre of Belarusian State Starts at 21:00 Puppet Theatre 20, Engels str. (after the performance) 20, Engels str. Starts at 21:40 Duration ~ 1 hour Starts at 20:30 (after the performance) (after the performance) Duration ~ 1 hour Duration ~ 1 hour

October 5–6th

Re-Visions. Theatre on disks Joint project of Culture.pl «Woodcutters» by Thomas Bernhard, and Visual and Performing Arts Centre directed by Krystian Lupa, 2014, ART Corporation Teatr Polski, Wroclaw, Poland Curator Natalia Yakubova In 1984, Thomas Bernhard wrote the novel «Woodcutters». In this novel the writer says In the focus of the project are the goodbye to the friends of his youth – the performances that refer to the preceding Viennese bohemians of 1950s. What does pages of the history of theatre and raise this theme mean today for Krystian Lupa, the question of actuality (or possible the master of the Polish and European actualization) of artistic experience of theatre? Thirty years ago, his works seemed twenty, thirty or even forty years ago. to be marginal and created just for a group But revision cannot be a goal of any Supported of dedicated. Later, in the early 1990s, performance. It is also a particular author’s by the Embassy of Japan his theatre method has become popular in the Republic of Belarus vision. Suddenly like while looking through because of the literature works of Bernhard. a crystal ball (or sometimes like in a curved mirror) everything that seemed to be so This summer, the performance had a big familiar, appears to be a thing in itself success at the Avignon theatre festival and that still conceals mysteries, a time bomb, on tour in China. the Pandora’s box. The past doesn’t seem Starts at 12:00 anymore closed and complete; referring to the things and subjects that have already become the property of yesterday, the visionaries project these restless shadows to the loomed future.

114 Международная программа October, 5th October, 6th October, 8th October, 12th

Q&A session Q&A session Master-class Master-class after the performance after the performance of the choreographer of the director «The Pretender» «An Old Monk» Yui Kawaguchi Timothy Kulyabin with the director with the actor and author (Germany–Japan) (Russia) Alexey Lelyavsky of the text Josse De Pauw for students On the stage On the stage and the composer of the Belarusian of Trade Union Palace of Belarusian State Kris Defoort State Choreography Puppet Theatre of Culture College 20, Engels str. On the stage 25, Nezavisimosti Ave of Trade Union Palace The technique was Starts at 21:40 Starts at 20:40 of Culture (after the performance) developed in a search for (after the performance) 25, Nezavisimosti Ave opportunities to make Duration ~ 1 hour Duration ~ 1 hour Starts at 21:30 body movements smooth Duration ~ 1 hour and flat and at the same time explosive. The master class will begin with the analysis of the students’ bodies, flexibility of their «Krum» by Hanoch Levin, articulations and muscle directed by Krzysztof Warlikowski, 2005, tension. TR-Warszawa – Stary Teatr, Cracow During the warm-up will The play «Krum» was written in 1975. Were be used breathing and the theatre experts right when they talked rotational techniques about the performance of Warlikowsky from martial arts, ballet that appeared 30 years later, like about a and break dance for work that adequately describes the people’s training endurance and attitude today? Closer look shows that the spontaneous strength in a director at every turn casts doubt on all the dance. Using improvisation, principles of so-called intimate narrative that we will explore different was common in the 1970s. However, under aspects of physicality and the cover of «creeping realism» he discovers its performance. During a a paradoxical and almost mystical story. dance within the master The performance was shown on tour in class the participants will Germany, Italy, France (including the festival be able to analyze their in Avignon), Portugal, USA, Holland, Greece, findings and to free the Canada and Israel. It was also presented body in music and dance! in Moscow on the occasion of awarding Krzysztof Warlikowski the Vsevolod In the Belarusian State Meyerhold Prize Choreography College 35, Pritytsky str. In the Palace of Art Starts at 15:00 3, Kozlov str Duration ~ 90-120 minutes Starts at 12:00

V Международный форум театрального искусства «TEART» 115 Дадатковая 1 кастрычніка 2 кастрычніка 4 кастрычніка праграма Міжнароднага Абмеркаванне Абмеркаванне Творчая форуму спектакля спектакля сустрэча тэатральнага «Інтэрв’ю з ведзьмамі» «Тарцюф» з рэжысёрам мастацтва з рэжысёрам з рэжысёрам Піпа Дэльбона «ТЕАrТ» Яўгенам Карнягом Аляксеем Ляляўскім (Італія) На сцэне На сцэне На сцэне Беларускага дзяржаўнага Беларускага дзяржаўнага Палаца культуры МАЗ тэатра лялек тэатра лялек пр. Партызанскі, 117а вул. Энгельса, 20 вул. Энгельса, 20 Пачатак а 21-й гадзіне Пачатак у 20:30 Пачатак у 21:40 (пасля спектакля) (пасля спектакля) (пасля спектакля) Працягласць ~ 1 гадзіна Працягласць ~ 1 гадзіна Працягласць ~ 1 гадзіна

5-6 кастрычніка

Рэвізіі / Re-Wizje. Тэатр на дысках Прадстаўляюцца спектаклі: Сумесны праект Сulture.pl і Цэнтра візуальных і выканальніцкіх «Высечка» Томаса Бернхарда, мастацтваў «АРТ Карпарэйшн» рэжысёр Крысціян Люпа, 2014, Куратар праекта Наталля Якубава Тэатр Польскі, Вроцлаў Зернем праекта з’яўляюцца спектаклі, якія У 1984 Томас Бернхард напісаў раман так ці інакш адсылаюць да папярэдніх «Высечка». Пяцідзесяцітрохгадовы пісь- старонак гісторыі тэатра, ставяць пытанне меннік развітваецца ў ім з героямі сваёй пра актуальнасць (або магчымасць акту- маладосці – венскай артыстычнай тусоўкі алізавання) мастацкага вопыту дваццаці-, сярэ­дзіны 1950-х. Што значыць гэтая тэма трыццаці- ці нават саракагадовай даў- сёння для Крысціяна Люпы, мэтра поль- скай – і еўрапейскай – рэжысуры? Трыц- Supported насці. Мэтай любога спектакля, аднак, не цаць гадоў таму яго творчасць здавалася by the Embassy of Japan можа быць рэвізія сама па сабе. Гэта яшчэ in the Republic of Belarus і асаблівае аўтарскае бачанне: візіянер- маргінальнай, прызначанай для групы ства. Раптам, як пры дапамозе магічнага «прысвечаных». Крыху пазней, у пачатку крышталя (часам – крывога люстэрка), 1990-х, яго тэатр стаў адкрывацца для тое, што, здавалася б, было знаёмым, больш шырокага гледача – менавіта дзя- звыклым, зручным, – паўстае як рэч у куючы літаратуры Бернхарда, да якой ён, сабе, усё яшчэ поўная загадак, а можа – і пасля перапынку, зараз зноў вяртаецца. як міна запаволенага дзеяння, яшчэ не Гэтым летам спектакль з велізарным по- абясшкоджаная скрыня Пандоры. Міну- спехам быў паказаны на Авіньёнскім тэа- лае ўжо не здаецца чымсьці закрытым і тральным фестывалі і на буйнамаштаб- скончаным; звяртаючыся быццам бы да ных гастролях у Кітаі. таго, што ўжо стала здабыткам дня ўчо- Пачатак а 12-й гадзіне рашняга, «рэвізоры-візіянеры» праецыру- юць яго неспакойныя цені на будучыню, што ўжо няяўна вымалёўваецца. 116 Международная программа 5 кастрычніка 6 кастрычніка 8 кастрычніка 12 кастрычніка

Абмеркаванне Абмеркаванне Майстар-клас Творчая спектакля спектакля харэографа сустрэча «Самазванец» «Старына Монк» Юі Кавагуці з рэжысёрам з рэжысёрам з аўтарам тэксту (Германія–Японія) Цімафеем Кулябіным Аляксеем Ляляўскім і акцёрам Ёсэ Дэ По для студэнтаў (Расія) На сцэне і музыкам Беларускага На пляцоўцы Беларускага дзяржаўнага Крысам Дэфортам дзяржаўнага Рэспубліканскага тэатра лялек (Бельгія) харэаграфічнага Палаца культуры прафсаюзаў вул. Энгельса, 20 На сцэне Рэспубліканскага каледжа пр. Незалежнасці, 25 Пачатак у 20:40 Палаца культуры прафсаюзаў Тэхніка была распрацава- Пачатак у 21:40 (пасля спектакля) пр. Незалежнасці, 25 ная ў пошуку магчымасці (пасля спектакля) Працягласць ~ 1 гадзіна Пачатак у 20:30 рабіць рухі цела плаўнымі Працягласць ~ 1 гадзіна (пасля спектакля) і роўнымі і ў той жа час Працягласць ~ 1 гадзіна выбуховымі. Майстар-клас пачнецца з аналізу стану цела ўдзельнікаў, адчуван- ня гнуткасці суставаў. «Крум» Ханоха Левіна, рэжысёр Кшыштаф Варлікоўскі, 2005, Для размінкі будуць вы- ТР-Варшава – Стары тэатр, Кракаў карыстаныя дыхальныя і круцільныя тэхнікі з бая- П’еса «Крум» была напісаная ў 1975 годзе. вых мастацтваў, балета і Ці ва ўсім мела рацыю крытыка, калі віта- брэйк-данса для трэніроўкі ла спектакль Варлікоўскага, які з’явіўся 30 трываласці і спантаннай гадоў пазней, як адкрыццё сучаснага аўта- сілы ў танцы. З дапамогай ра, які адэкватна апісвае светаадчуванне імправізацыі мы будзем сённяшняга чалавека? Пры пільным даследаваць розныя аналізе высвятляецца, што рэжысёр на аспекты цялеснасці і яе кожным кроку ставіць пад сумнеў усе тыя праяў. Падчас харэагра- спосабы вядзення так званага давернага, фічнага нумара ў рамках інтымнага апавядання, якія былі распаў- майстар-класа ўдзельнік сюджаныя ў 1970-х. Аднак пад покрывам зможа прааналізаваць «паўзучага рэалізму» ён выяўляе гісторыю свае адкрыцці, выз- парадаксальную і амаль містычную. валіўшы цела ў музыцы і Спектакль быў паказаны на гастролях танцы! у Германіі, Італіі, Францыі (у тым ліку ў Авіньёне), Партугаліі, ЗША, Галандыі, На пляцоўцы Грэцыі, Канадзе і Ізраілі. Быў прадстаўле- Беларускага дзяржаўнага харэаграфічнага каледжа ны таксама ў Маскве з нагоды ўручэння Кшыштафу Варлікоўскаму прэміі імя Усе- вул. Прытыцкага, 35 валада Меерхольда. Пачатак а 15-й гадзіне На пляцоўцы Палаца мастацтва Працягласць ~ 90-120 хвілін вул. Казлова, 3 Пачатак а12-й гадзіне

V Международный форум театрального искусства «TEART» 117 118 Международная программа V Международный форум театрального искусства «TEART» 119 Организаторы Генеральный партнер

При поддержке

Официальные партнеры

Информационные партнеры Организаторы Organizers Арганізатары

ЦЕНТР ВИЗУАЛЬНЫХ VISUAL AND PERFORMING ЦЭНТР ВІЗУАЛЬНЫХ И ИСПОЛНИТЕЛЬСКИХ ARTS CENTRE І ВЫКАНАЛЬНІЦКІХ ИСКУССТВ МАСТАЦТВАЎ

Анжелика Крашевская Аngelika Krasheuskaya Анжаліка Крашэўская директор director дырэктар Раиса Розум Raisa Rozum Раіса Розум заместитель директора deputy director намеснік дырэктара Алла Чернецкая Alla Chernetskaya Ала Чарнецкая главный бухгалтер chief accountant галоўны бухгалтар Татьяна Шалесная Tatiana Shalesnaya Таццяна Шалесная бухгалтер accountant бухгалтар Александра Макаревич Alexandra Makarevich Аляксандра Макарэвіч юрист lawyer юрыст Ирина Горошко Irina Goroshko Ірына Гарошка координатор international program каардынатар международной программы coordinator міжнароднай праграмы Анастасия Куриленко Anastasia Kurilenko Анастасія Курыленка координатор программы coordinator каардынатар праграмы «Belarus Open» of the «Belarus Open» program «Belarus Open» Людмила Громыко Liudmila Gromyko Людміла Грамыка куратор программы curator of the «Belarus Open» куратар праграмы «Belarus Open» program «Belarus Open» Алексей Стрельников Alexey Strelnikov Аляксей Стрэльнікаў куратор программы curator of the «Belarus Open» куратар праграмы «Belarus Open» program «Belarus Open» Эльдар Бекиров Eldar Bekirov Эльдар Бекіраў менеджер проекта project manager менеджар праекта Елена Резвицкая Elena Rezvitskaya Алена Рэзвіцкая менеджер проекта project manager менеджар праекта Валентина Говор Valentina Govor Валянціна Говар менеджер проекта project manager менеджар праекта Николай Сурков Mikalaj Surkov Мікалай Суркоў технический директор technical director тэхнічны дырэктар Марина Тезина Maryna Tezina Марына Тезіна редактор каталога catalogue editor рэдактар каталога Андрей Гончаров Andrey Goncharov Андрэй Ганчароў дизайн и верстка каталога catalogue designer and layout дызайн і вёрстка каталога Елена Шандрак Elena Shandrak Алена Шандрак, редактор сайта web-site editor рэдактар сайта Рекламное агентство Creative agency Рэкламнае агенцтва Primary/JWT Primary/JWT Primary/JWT, креативная концепция print media design крэатыўная канцэпцыя и разработка дизайна і распрацоўка дызайна печатной продукции друкаванай прадукцыі