Yasmina Reza
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
5/13 NOVIEMBRE Edita Sevilla Festival de Cine Europeo 2010 Director Artístico Javier Martín-Domínguez Coordinadora de catálogo y documentación Blanca García Carrera Ayudante de catálogo y documentación Borja Moreno Traducción Deidre MacClowskey, Mathilde Grange Cesión de fotografías Danish Film Institute, European Foundation Joris Ivens, Fredy Fernández, Hugo Tillmans, José Haro, Lolo Vasco, Neos Zacher, Norwegian Film Institute, Per Arnesen, Petr Novák, Robin Skjoldborg, Sophie Baker, Spellbound Productions, Vicente Aranda, Vik Muniz Studio Un proyecto de Diseño y maquetación Leglez Publicidad Impresión J. de Haro Artes Gráficas, S.L. Depósito legal - ÍNDICE / TABLE OF CONTENTS CARTEL SEFF VII EDICIÓN / POSTER SEFF 10 VII EDITION ..................................15 PREMIOS 2010 / 2010 AWARDS ........................................................................... 17 JURADO / JURY ..................................................................................................... 27 SECCIÓN OFICIAL / OFFICIAL SECTION ................................................................ 35 SELECCIÓN EFA / EFA SELECTION ........................................................................67 EURIMAGES .......................................................................................................... 103 EURODOC ..............................................................................................................123 FIRST FILMS FIRST. PRIMERAS PELÍCULAS .......................................................155 SHORT MATTERS’ 10 ............................................................................................177 SESIONES ESPECIALES / SPECIAL SESSIONS ......................................................185 DIÁLOGOS INTERCONTINENTALES / INTERCONTINENTAL DIALOGUES ..............193 DOCUMENTAL / DOCUMENTARY ..................................................................233 CELEBRACIÓN DEL CINE HOLANDÉS / CELEBRATION OF DUTCH CINEMA ........193 WILD TULIPS ................................................................................................193 RETROSPECTIVA: JORIS IVENS & MARCELINE LORIDAN-IVENS RETROSPECTIVE: JORIS IVENS & MARCELINE LORIDAN-IVENS ...................205 ORANGE SHORTS 07, 08, 09 ......................................................................211 ANIMAZING ..................................................................................................219 PANORAMA ANDALUZ / ANDALUSIAN PANORAMA .............................................223 GRANDES DIRECTORES / GREAT DIRECTORS .....................................................237 STEPHEN FREARS .......................................................................................238 VICENTE ARANDA ........................................................................................239 MANOEL DE OLIVEIRA .................................................................................240 AL FINAL DE LA ESCAPADA, 50 AÑOS / Á BOUT DE SOUFFLE, 50 YEARS .........241 CANAL ARTE, 20 AÑOS / ARTE CHANNEL, 20 YEARS .......................................... 245 MEMORIA PERSONAL / PERSONAL MEMORY....................................................... 249 DISPARAR A LA GUERRA / SHOOTING THE WAR ................................................. 253 TARDE DE TOROS / AN AFTERNOON OF BULLFIGHTING .....................................257 NOCHE DE TERROR / NIGHT OF TERROR ............................................................ 259 TRES CULTURAS: OTRAS MIRADAS / THREE CULTURES: OTHER VIEWPOINTS ..263 EUROPA JUNIOR / JUNIOR EUROPE .................................................................... 267 FORO INDUSTRIA / INDUSTRY FORUM ................................................................271 ACTIVIDADES PARALELAS / PARALLEL ACTIVITIES ..............................................275 INDICES / INDEX ................................................................................................... 279 7 El Festival de Cine Europeo de Sevilla 2010 va a mostrar The Seville European Film Festival 2010 will once again un año más lo mejor de la producción de la temporada be showing the best productions of this year both in the tanto en su Sección Oficial como en la selección de títulos Official Section and in the selection of films nominated for nominados para los premios de la European Film Academy the European Film Academy (EFA) awards, of which we will (EFA), de los que podremos ver una amplia muestra en el be able to see a great many at this Festival. marco de este festival. When we began this Festival in 2003, there were many Cuando, en el año 2003, iniciamos la andadura de este difficulties and even more resistance. There were those Festival, las dificultades fueron muchas y las resistencias, who said that a film festival would never succeed in Seville. más todavía. Había quien decía que nunca triunfaría un The passing of the years has shown us that, with effort and festival de cine en Sevilla. El paso de los años nos ha de- political decision, the impossible can be overcome. mostrado que, con esfuerzo y decisión política, se vencen los imposibles. The Seville Festival is working to continue being a meeting place for professionals from the film industry, and therefore El Festival de Sevilla trabaja para continuar siendo un cen- is increasing activities related to co-production, marketing tro de reunión de los profesionales de la industria cinema- and national and international distribution, a field in which tográfica y por ello potencia las actividades relacionadas we have grown stronger over these years. con la coproducción, el marketing y la distribución nacio- nal e internacional, un campo en el que, a lo largo de estos The Seville Festival also preserves its own traditions. años, nos hemos ido consolidando. Therefore it will have sections such as Eurodoc, with the year’s best documentaries, Eurimages, a selection of El Festival de Sevilla conserva también sus propias tradi- feature films co-financed by funds from the EU’s Eurimages ciones. Por eso no van a faltar las secciones Eurodoc, con programme and co-produced by different European los mejores documentales del año; Eurimages, selección countries, and the Andalusian Panorama, the window on de largometrajes cofinanciados por los fondos del programa Andalusian production which will show a selection of the Eurimages de la UE y coproducidos por diferentes países films, documentaries, short films and animation films europeos; y el Panorama Andaluz, la ventana a la produc- made during the last year in our community. ción andaluza que recogerá una selección de películas, do- cumentales, cortometrajes y animación realizados durante This Seville Festival is an unquestionable reality. And that el último año en nuestra comunidad. is why I want to thank everyone who, all these years, has worked to make it into a point of reference, to carry the Este Festival de Sevilla es una realidad incuestionable. Y name of Seville, my city, our city, to all the posters in por eso quiero dar las gracias a todos los que, durante to- Europe and the world. And, moreover, to do it with a mark dos estos años, han trabajado para convertirlo en un refe- of quality. rente, para llevar el nombre de Sevilla, mi ciudad, nuestra ciudad, por todos los carteles de Europa y el mundo. Y hacerlo, además con una marca de calidad. Alfredo Sánchez Monteseirín Mayor of Seville Alfredo Sánchez Monteseirín Alcalde de Sevilla 8 9 El cine vuelve a inundar la ciudad de Sevilla en el mes de Cinema is again inundating the city of Seville in November. CINE EN FLOR FLOWERING CINEMA noviembre. Y es que el llamado Séptimo Arte forma parte The fact is, the so-called Seventh Art now forms part of our ya de la vida cultural de nuestra ciudad. Una forma de city’s cultural life. A fundamental form of expression for El cine es un camaleón mágico. En medio de la crisis y los Cinema is a magic chameleon. In the midst of crisis and expresión fundamental para transmitir el arte y reflejar sue- transmitting art and reflecting dreams, feelings, concerns cambios, tiene capacidad para reinventarse, como trata de change, it has the capacity to reinvent itself, as this seventh ños, sentimientos, inquietudes y diferentes maneras de ver and different ways of seeing the world around us. constatar, con sus películas y sus actividades, esta séptima edition of the Seville European Film Festival is trying to el mundo que nos rodea. edición del Festival de cine europeo de Sevilla. Peter show, with its films and its activities. Peter Greenaway has For another year, the European Film Festival brings to Greenaway nos inspira con la pantalla totémica creada para inspired us with the totemic screen created for the SEFF Un año más, el Festival de Cine Europeo nos trae a Sevi- Seville other viewpoints, other creations, other ideas, other el cartel de SEFF´10, que habla de la metamorfosis del cine ’10 poster, which talks of the metamorphosis of cinema and lla otras miradas y puntos de vista, otras creaciones, otras works, which make our city a great display case for showing y de la interactividad. El cine siempre ha sido un diálogo of interactivity. Cinema has always been a dialogue between ideas, otros trabajos, lo que convierte a nuestra ciudad en the latest in quality European cinema to professionals and entre las historias que cuenta y las emociones que provoca, the stories it tells and the emotions it provokes, between un gran escaparate para mostrar a profesionales y al públi- the general public. entre los creadores y el tiempo en