Syllable Structure, Consonants, Vowels, Tones,Punctuation, Handwriting, and the Vietnamese Alphabet

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Syllable Structure, Consonants, Vowels, Tones,Punctuation, Handwriting, and the Vietnamese Alphabet DOCUMENT RESUME ED 125 305 PI 007 896 TITLE A Brief Look at the Vietnamese Language: Sounds and Spellings. General Information Series, No. 6. Indochinese Refugee Education Guides.. INSTITUTION Center for Applied Linguistics, Arlington, Va. PUB DATE [76] NOTE 16p.; For related documents, see FL 007 890-891 and 007 895-899 EDRS PRICE MF-$0.83 HC-$1.67 Plus Postage. DESCRIPTORS Alphabets; Consonants; Indochinese; Language Patterns; Native Speakers; Oral Communication; Orthographic Symbols; *Phonetics; *Phonology; *Pronunciation; Punctuation; Refugees; Second language Learning; *Spelling; Syllables; *Vietnamese; Vowels; Written Language ABSTRACT This short description of the sound and spelling systems of the Vietnamese language is intended for the sponsor, teacher or friend (of Vietnamese refugees) who may have difficulty in . pronouncing Vietnamese names, reading handwriting, or using a Vietnamese-English dictionary or phrasebook. Focusing primarily on the Southern dialect of Vietnamese, the guide discusses such areas as syllable structure, consonants, vowels, tones,punctuation, handwriting, and the Vietnamese alphabet. (Authbr/DE) ******************4*************************************************** Documents acquired by ERIC include many informal unpublished * materials not available from other sources. ERIC makes everyeffort * * to obtain the best copy available. Nevertheless, items ofmarginal * * reproducibility are often encountered and this affects thequality * * of the microfiche and hardcopy reproductions EPIC makesavailable * * via the ERIC Document Reproduction Service (EDRS). EDRSis not * responsible for the quality of the original document.Reproductions * * supplied by EDRS are the best that can be made from theoriginal. *********************************************************************** U.S.DEPARTMENT OF HEALTH, EDUCATION &WELFARE "PERMISSION TO REPRODUCE THIS COPY- NATIONAL INSTITUTE OF RIGHTED MATERIAL HAS BEEN GRANTED BY EDUCATION THIS DOCUMENT HASBEEN REPRO. ()LICE() EXACTLY ASRECEIVED FROM J. ORGANIZATION ORIGIN- T'E,C AND ORGANIZAT THE PERSON OR VIEW OR OPINIONS S, ERATING ATING IT POINTS OF UNDER AGREEMENTS WITH THE NATIONAL IN- STATED DO NOTNEcEssmatLy REPRE- STITUTE OF EDUCATION. FURTHER REPRO- NATIONAL INSTITUTEOF SENT OFFICIAL POLICY DUCTION OUTSIDE THE ERIC SYSTEM RE- EDUCATION POSITION OR QUIRES PERMISSION OF THE COPYRIGHT OWNER." GENERAL INFORMATION SERIES:A Brief Look at the Vietnamese Language: Sounds and Spellings The purpose of this bulletin is to give a shortdescriklon of the sound and spelling systems of the Vietnamese language. The information pre- sented here will be useful to the sponsor, teacher or friend inpractical matters such as pronouncing Vietnamese names, readinghandwriting and using a Vietnamese-English dictionary or phrasebook. We hope, however, that the information in this bulletin will have the furthereffect of stimulating the American to learn more about the Vietnamese languageand culture, both for his own enjoyment, and for the benefit of the Viet- namese with' whom he comes into contact. We will, throughout the bulletin, be talking about the sounds and tones of Vietnamese, and how -they differ from those of English. But written descriptions of sounds, no matter,how detailed, are a poor substitute for hearing the sounds and noting the differences first-hand. We en- courage the reader, therefore, to ask a nativespeaker of Vietnamese to demonstrate the sounds whenever possible, and have included numerous LL examples of Vietnamese words for this purpose. The teacher is also en- couraged to try imitating the native speaker's pronunciation, notonly for an understanding of Vietnamese phonology, but also for anincreased appreciation of his student's difficulties in learning English. Pronunciation of the Vietnamese words will vary slightly from speaker to speaker, depending on where in Vietnam the speaker comes from: there are three major dialects, Northern, Central and Southern.While these dia- lects differ, sometimes very markedly, a speaker of one of themhas no great difficulty understanding or communicating with aspeaker of another. In general, we are describing the Southerndialect, which is spoken in Saigon. fSyllablestructure) Vietnamese is a monosyllabic language!:all words consist of only one syllable. Moreover, the syllables themselves alwaysconsist of one or the other of the combinations of consonants andvowels listed below: 'slow' A. One, two or three vowels; e.g.,o 'checkerboard square',61 (as in business), ao 'pond', ai 'who?', oai'impressive-looking'. 'three', ca 'Miss', B. Consonant + one, two, or three vowels; e.g., ba tai 'I', bao 'bag', tiAl 'black pepper', xoay 'pirouette'. C. One, or two vowels + consonant; e.g., em'younger sibling', an 'favor', Ilan 'rotten', oan 'unjust'. cam D. Consonant + one, two, or three vowels + consonant; e.g., 'orange', cifc 'chrysanthemum',tan 'week', man 'borrow', tuye't 'snow'. Note that while vowels can occur togetherin Vietnamese syllables, conso- nants cannot: there are no consonant clusters in Vietnamese. (Consonants I Vietnamese consonants are for the most partroughly similar to parallel consonants in English. But their distribution -- their occurrence,either initial (at the beginningor final (at theend) in syllables -- often differs from "their distribution in English,and their exact pronunciation differs in subtle but noticeable ways fromthe pronunciation of their English counterparts. The Vietnamese consonants are listed on thefollowing pages. The letter of the alphabet is given first, then itsdistribution, then the sound it represents, and then an example. CONSONANTS POSITION SOUND EXAMPLE LETTER initial bk as in loxskill baca 'three''sing' -cc- e,finalinitial e, i,following excepty beforeddd k as in take nhacsacp'strength' 'music' 5 5 e .......,u6V 9...m, -c ao,final2 ^o,1 ufollowingf ...,II 2k as in stop,take, andsimul- du&khOccdc 'torch''chrysanthemum''weep' ch- initial willchsoundtaneously as sometimeslikein chop (ita 2) will (itsound ITIKchacho 'give''father''mildew' -ch final moret as inlike lit y-) archda 'skin' itarge d- initial yd as in youngdone 21.di 'go''chicken' e,initial e, i except before English.doesn'tish g as exist inLike lags in Span- goylli 'wood' 'record' Ell:EA: e,initial e, i before ysame as insound yard as g gi5 'old''hour' I,- initial h as in hat hai 'two' . CONSONANTS LETTERk- initialPOSITION before e, g, k as SOUNDin skill (same ka 'narrate'EXAMPLE kh- i,initial x English.doesn'tchsound as asin existc)ach)(German in c.hLAini 'no' m-,1- -m initial,initial final m1 as in laneman, dim manamlgn 'ghost' 'go'south' up' -nn- finalinitial following i, e n asas inin noten Wg.xinno 'full''beg''arrive' -n a,5,final o,following 8, d,u a, i,^ Liz as in_Eau hOnhimcfan 'kiss''knit' 1.0 final following o, o, u ciationalternativejustsamelisted belowas justfromfor above: pronun--RAng aslisted Ianson 'short''lipstick' -.la ufinal following o, o,A ngeouslyaslike asin m)in sum(it long, simultan-will and sound m lIngRhammong 'hair''hope''velvet' -ngnh- tnitialg,final e, 11following a, g, nyng as in canyonsnag hangnhax'a-bents 'house''cave' 'crowbar' -p-nh final following a, e, i 2n as in toten -,--bepxinhxanhle"nh 'kitchen' 'cute''blue''order' CONSONANTS LETTER I initialPOSITION f as inSOUND Philip phepEXAMPLE 'permit' 1:11.-911- initial wkw as as in in wet suire, or quara 'go'cross out' over' s-r- initial . rsh as as in in raw show so 'number' -tt- initi-1final following ;, i t as in litstop toiit 'little''I' -t 5,final e, o,following u, 6, d, a, dg, k as in take motbotvg'tphut 'foam''one' 'trace''minute' -t final following o, 8, u ciationalternativetakejust andabove: from 2 as pronun-k-t inas listed 122in 'hitmotbot 'one''foam''minute' th- initial willsimultaneously.t as soundin time. like Ita It 2.will thd 'letter' tr- initial asoundtr long as asinh afterward.thoghstrong there is tre 'bamboo' v-x- initial 2....Tyvs as inas invan,sing revue or xinvdOn 'beg' 'garden' - [Vowels 1 The vowels of Vietnamese, like the consonants, areby and large similar to parallel vowels in English.Again, though, they differ from their counterparts in subtle but noticeable ways. They are listed below: the letter of the alphabet is given first,then the sound it represents, then a Vietnamese example. VOWELS LETTER SOUND EXAMPLE 'go' i ee as in beet e ay as in play dg 'dike' xe 'vehicle' e e as in bet, or a as inbat. It will sound like both or either d more or less like uh asin love td 'silk' 6 o as in Lo t8 'bowl' xu 'cent' u oo as in too, boot like oo as in book, but with td 'fourth' the lips spread ca 'sing' a like a as in father g like a, only shorter in length an 'eat' can 'weigh' g like o, only shorter in length to 'big' o like a, but with lips rounded y same sound as i ly 'glass' [Tones The most interesting -- and difficult tolearn -- aspect of Vietnamese every word is its tones. Vietnamese, like Chinese, is a tonelanguage: has a particular tone always associatedwith it, and if a speaker does not pronounce the correct tonefor a word, he either mispronounces the word, or pronounces another word entirely. 7 (English has 'tones' too, but they areassociated with sentences rather the difference in meaning than words, and called'intonation patterns': between "Now?" and "Now.", orbetween "He's a doctor?" and"He's a doctor.", is expressed by differentintonation patterns.) each rep- There are five tones in theSouthern dialect of Vietnamese, resented in the spelling system by amark (called a diacritic) over or under one of the vowels in thesyllable. In the chart below, the tones the tone is given, then its are listed. First, the Vietnamese name of diacritic, then a rough Englishdescription, then examples. Examples Vietnamese Diacritic English Name Description co 'flex', ban'committee' EMU a mid-level (no marking) . co 'have', Ian 'sell' Sgc a high-rising ca 'stork', ban 'table' Huygn a low-falling 9 c; 'grass', ba/ n 'copy' HOi or lizi a or g mid-rising ban a low-rising co 'scrub-brush', 41-g -r friend' dialect There is another tone, theLigg tone (i), which in the Southern sounds the same as theHOi tone (i).
Recommended publications
  • The Origin of the Peculiarities of the Vietnamese Alphabet André-Georges Haudricourt
    The origin of the peculiarities of the Vietnamese alphabet André-Georges Haudricourt To cite this version: André-Georges Haudricourt. The origin of the peculiarities of the Vietnamese alphabet. Mon-Khmer Studies, 2010, 39, pp.89-104. halshs-00918824v2 HAL Id: halshs-00918824 https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-00918824v2 Submitted on 17 Dec 2013 HAL is a multi-disciplinary open access L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est archive for the deposit and dissemination of sci- destinée au dépôt et à la diffusion de documents entific research documents, whether they are pub- scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, lished or not. The documents may come from émanant des établissements d’enseignement et de teaching and research institutions in France or recherche français ou étrangers, des laboratoires abroad, or from public or private research centers. publics ou privés. Published in Mon-Khmer Studies 39. 89–104 (2010). The origin of the peculiarities of the Vietnamese alphabet by André-Georges Haudricourt Translated by Alexis Michaud, LACITO-CNRS, France Originally published as: L’origine des particularités de l’alphabet vietnamien, Dân Việt Nam 3:61-68, 1949. Translator’s foreword André-Georges Haudricourt’s contribution to Southeast Asian studies is internationally acknowledged, witness the Haudricourt Festschrift (Suriya, Thomas and Suwilai 1985). However, many of Haudricourt’s works are not yet available to the English-reading public. A volume of the most important papers by André-Georges Haudricourt, translated by an international team of specialists, is currently in preparation. Its aim is to share with the English- speaking academic community Haudricourt’s seminal publications, many of which address issues in Southeast Asian languages, linguistics and social anthropology.
    [Show full text]
  • Mon-Khmer Studies Volume 41
    Mon-Khmer Studies VOLUME 42 The journal of Austroasiatic languages and cultures Established 1964 Copyright for these papers vested in the authors Released under Creative Commons Attribution License Volume 42 Editors: Paul Sidwell Brian Migliazza ISSN: 0147-5207 Website: http://mksjournal.org Published in 2013 by: Mahidol University (Thailand) SIL International (USA) Contents Papers (Peer reviewed) K. S. NAGARAJA, Paul SIDWELL, Simon GREENHILL A Lexicostatistical Study of the Khasian Languages: Khasi, Pnar, Lyngngam, and War 1-11 Michelle MILLER A Description of Kmhmu’ Lao Script-Based Orthography 12-25 Elizabeth HALL A phonological description of Muak Sa-aak 26-39 YANIN Sawanakunanon Segment timing in certain Austroasiatic languages: implications for typological classification 40-53 Narinthorn Sombatnan BEHR A comparison between the vowel systems and the acoustic characteristics of vowels in Thai Mon and BurmeseMon: a tendency towards different language types 54-80 P. K. CHOUDHARY Tense, Aspect and Modals in Ho 81-88 NGUYỄN Anh-Thư T. and John C. L. INGRAM Perception of prominence patterns in Vietnamese disyllabic words 89-101 Peter NORQUEST A revised inventory of Proto Austronesian consonants: Kra-Dai and Austroasiatic Evidence 102-126 Charles Thomas TEBOW II and Sigrid LEW A phonological description of Western Bru, Sakon Nakhorn variety, Thailand 127-139 Notes, Reviews, Data-Papers Jonathan SCHMUTZ The Ta’oi Language and People i-xiii Darren C. GORDON A selective Palaungic linguistic bibliography xiv-xxxiii Nathaniel CHEESEMAN, Jennifer
    [Show full text]
  • Prosody of Tone Sandhi in Vietnamese Reduplications
    Prosody of Tone Sandhi in Vietnamese Reduplications Authors Thu Nguyen Linguistics program E.M.S.A.H. University of Queensland St Lucia, QLD 4072, Australia Email: [email protected] John Ingram Linguistics program E.M.S.A.H. University of Queensland St Lucia, QLD 4072, Australia Email: [email protected] Abstract In this paper we take advantage of the segmental control afforded by full and partial Vietnamese reduplications on a constant carrier phrase to obtain acoustic evidence of assymetrical prominence relations (van der Hulst 2005), in support of a hypothesis that Vietnamese reduplications are phonetically right headed and that tone sandhi is a reduction phenomenon occurring on prosodically weak positions (Shih, 2005). Acoustic parameters of syllable duration (onset, nucleus and coda), F0 range, F0 contour, vowel intensity, spectral tilt and vowel formant structure are analyzed to determine: (1) which syllable of the two (base or reduplicant) is more prominent and (2) how the tone sandhi forms differ from their full reduplicated counterparts. Comparisons of full and partial reduplicant syllables in tone sandhi forms provide additional support for this analysis. Key words: tone sandhi, prosody, stress, reduplication, Vietnamese, acoustic analysis ____________________________ We would like to thank our subjects for offering their voices for the analysis, Dr. Nguyen Hong Nguyen for statistical advice and the anonymous reviewers for their valuable comments and suggestions. The Postdoctoral research fellowship granted to the first author by the University of Queensland is acknowledged. Prosody of tone sandhi in Vietnamese reduplications 2 1. Introduction Vietnamese is a contour tone language, which is strongly syllabic in its phonological organization and morphology.
    [Show full text]
  • Asian Languages in the Australian Education System
    The Study of Asian Languages in Two Australian States: Considerations for Language-in-Education Policy and Planning Yvette Slaughter Submitted in total fulfilment of the requirements of the degree of Doctor of Philosophy May 2007 School of Languages and Linguistics University of Melbourne ABSTRACT This dissertation conducts a comprehensive examination of the study of Asian languages in two Australian states, taking into consideration the broad range of people and variables which impact on the language-in-education ecology. These findings are intended to enhance the development of language-in-education policy, planning and implementation in Australia. In order to incorporate a number of perspectives in the language-in-education ecology, interviews were conducted with a range of stakeholders, school administrators, LOTE (Languages Other Than English) coordinators and LOTE teachers, from all three education systems – government, independent and Catholic (31 individuals), across two states – Victoria and New South Wales. Questionnaires were also completed by 464 senior secondary students who were studying an Asian language. Along with the use of supporting data (for example, government reports and newspaper discourse analysis), the interview and questionnaire data was analysed thematically, as well as through the use of descriptive statistics. This study identifies a number of sociopolitical, structural, funding and attitudinal variables that influence the success of Asian language program implementation. An interesting finding to arise from the student data is the notion of a pan-Asian identity amongst students with an Asian heritage. At a broader level, the analysis identifies different outcomes for the study of Asian languages amongst schools, education and systems as a result of the many factors that are a part of the language-in-education ecology.
    [Show full text]
  • Vietnamese Accent
    Vietnamese English Erik Singer Vietnamese is spoken by about 86 million people, which makes it the 17th largest language community in the world. It is part of the Austro-Asiatic language family, and is by far the most widely spoken of these languages. It has borrowed a large portion of its vocabulary from Chinese, thanks to an early period of Chinese domination, but it is otherwise linguistically unrelated. It is generally described as having three dialects: Hanoi in the North, Ho Chi Minh in the South, and Hue in the center. The three dialects are mostly mutually intelligible, though Hue is said to be difficult for speakers of the other two dialects to understand. The northern speech…is marked by sharpness, or choppiness, with greater attention to the precise distinction of tones. The southern speech, in addition to certain uniform differences from northern speech in the pronunciation of consonants, does not distinguish between the hoi and nga tones; and, it is felt by some to sound more laconic and musical. The speech of the Center, on the other hand, is often described as being heavy because of its emphasis on low tones.1 Vietnamese uses the Latin alphabet, with additional diacritics to indicate tones. Vietnam itself is the world’s 13th most populous country, and the 8th most populous in Asia. It became independent from Imperial China in 938 BCE. Since 2000, it has been one of the fastest-growing economies in the world. Oral Posture Oral or vocal tract posture is the characteristic pattern of muscular engagement and relaxation inherent to a given language or accent.
    [Show full text]
  • University of California Santa Cruz the Vietnamese Đàn
    UNIVERSITY OF CALIFORNIA SANTA CRUZ THE VIETNAMESE ĐÀN BẦU: A CULTURAL HISTORY OF AN INSTRUMENT IN DIASPORA A dissertation submitted in partial satisfaction of the requirements for the degree of DOCTOR OF PHILOSOPHY in MUSIC by LISA BEEBE June 2017 The dissertation of Lisa Beebe is approved: _________________________________________________ Professor Tanya Merchant, Chair _________________________________________________ Professor Dard Neuman _________________________________________________ Jason Gibbs, PhD _____________________________________________________ Tyrus Miller Vice Provost and Dean of Graduate Studies Table of Contents List of Figures .............................................................................................................................................. v Chapter One. Introduction ..................................................................................................................... 1 Geography: Vietnam ............................................................................................................................. 6 Historical and Political Context .................................................................................................... 10 Literature Review .............................................................................................................................. 17 Vietnamese Scholarship .............................................................................................................. 17 English Language Literature on Vietnamese Music
    [Show full text]
  • 8Th Euroseas Conference Vienna, 11–14 August 2015
    book of abstracts 8th EuroSEAS Conference Vienna, 11–14 August 2015 http://www.euroseas2015.org contents keynotes 3 round tables 4 film programme 5 panels I. Southeast Asian Studies Past and Present 9 II. Early And (Post)Colonial Histories 11 III. (Trans)Regional Politics 27 IV. Democratization, Local Politics and Ethnicity 38 V. Mobilities, Migration and Translocal Networking 51 VI. (New) Media and Modernities 65 VII. Gender, Youth and the Body 76 VIII. Societal Challenges, Inequality and Conflicts 87 IX. Urban, Rural and Border Dynamics 102 X. Religions in Focus 123 XI. Art, Literature and Music 138 XII. Cultural Heritage and Museum Representations 149 XIII. Natural Resources, the Environment and Costumary Governance 167 XIV. Mixed Panels 189 euroseas 2015 . book of abstracts 3 keynotes Alarms of an Old Alarmist Benedict Anderson Have students of SE Asia become too timid? For example, do young researchers avoid studying the power of the Catholic Hierarchy in the Philippines, the military in Indonesia, and in Bangkok monarchy? Do sociologists and anthropologists fail to write studies of the rising ‘middle classes’ out of boredom or disgust? Who is eager to research the very dangerous drug mafias all over the place? How many track the spread of Western European, Russian, and American arms of all types into SE Asia and the consequences thereof? On the other side, is timidity a part of the decay of European and American universities? Bureaucratic intervention to bind students to work on what their state think is central (Terrorism/Islam)?
    [Show full text]
  • Register in Eastern Cham: Phonological, Phonetic and Sociolinguistic Approaches
    REGISTER IN EASTERN CHAM: PHONOLOGICAL, PHONETIC AND SOCIOLINGUISTIC APPROACHES A Dissertation Presented to the Faculty of the Graduate School of Cornell University in Partial Fulfillment of the Requirement for the Degree of Doctor of Philosophy by Marc Brunelle August 2005 © 2005 Marc Brunelle REGISTER IN EASTERN CHAM: PHONOLOGICAL, PHONETIC AND SOCIOLINGUISTIC APPROACHES Marc Brunelle, Ph.D. Cornell University, 2005 The Chamic language family is often cited as a test case for contact linguistics. Although Chamic languages are Austronesian, they are claimed to have converged with Mon-Khmer languages and adopted features from their closest neighbors. A good example of such a convergence is the realization of phonological register in Cham dialects. In many Southeast Asian languages, the loss of the voicing contrast in onsets has led to the development of two registers, bundles of features that initially included pitch, voice quality, vowel quality and durational differences and that are typically realized on rimes. While Cambodian Cham realizes register mainly through vowel quality, just like Khmer, the registers of the Cham dialect spoken in south- central Vietnam (Eastern Cham) are claimed to have evolved into tone, a property that plays a central role in Vietnamese phonology. This dissertation evaluates the hypothesis that contact with Vietnamese is responsible for the recent evolution of Eastern Cham register by exploring the nature of the sound system of Eastern Cham from phonetic, phonological and sociolinguistic perspectives. Proponents of the view that Eastern Cham has a complex tone system claim that tones arose from the phonemicization of register allophones conditioned by codas after the weakening or deletion of coda stops and laryngeals.
    [Show full text]
  • Re-Imagining “Annam”: a New Analysis of Sino–Viet– Muong Linguistic Contact
    Chinese Southern Diaspora Studies, Volume 4, 2010 南方華裔研究雑志第四卷, 2010 Re-Imagining “Annam”: A New Analysis of Sino–Viet– Muong Linguistic Contact John D. Phan©2010 Abstract: This article examines the linguistic boundaries that separated (or united) Medieval China’s southern territories and the river plains of northern Vietnam at the end of the first millennium C.E. New evidence from Sino–Vietnamese vocabulary demonstrates the existence of a regional dialect of Middle Chinese, spoken in the Ma, Ca, and Red River plains. Preliminary analysis suggests that a “language shift” away from this “Annamese Middle Chinese” in favor of the local, non-Chinese language, was largely responsible for the highly sinicized lexicon of modern Vietnamese. This theory, which challenges the tradition of an essentially literary source for Sino–Vietnamese, may help to explain some of the sinicized features of Vietnamese phonology and syntax as well. The last section of the article presents a tentative hypothesis for the formal emergence of Vietnamese contra its closest relative, Muong. These hypotheses require further testing, and are presented here as a first look at the history of the languages of “Annam”. Key Words: Ancient Vietnam; Sino–Vietnamese; Muong; historical phonology; language contact Introduction This article revisits the notions of “Chinese” and “Vietnamese” in a linguistic context, and as they pertain to the transitional period linking the first and second millennia C.E. New evidence from Sino–Vietnamese (Chinese words borrowed into Vietnamese), and the Vietnamese language’s closest living relative, Muong, demonstrate that traditional notions of the “survival” of the Vietnamese language under centuries of Chinese domination create a false imagining of its history and evolution—one that has been tailored to a political agenda of national identity.
    [Show full text]
  • Programme Et Résumés Programme and Abstracts
    Congrès de l’ACL 2015 CLA Conference 2015 Programme et Résumés Programme and Abstracts Congrès de l’ACL 2015 | 2015 CLA meeting Samedi 30 mai | Saturday, May 30 Fauteux 302 Fauteux 359 Fauteux 361 Syntaxe | Syntax Le français acadien | Acadian French Acquisition président | chair: Daniel Currie Hall président | chair: Walter Cichocki présidente | chair: Mihaela Pirvulescu 9:00–9:30 Amani Makkawi (Manitoba) Carmen L. LeBlanc & Laura Briggs (Carleton) Johannes Knaus & Mary Grantham O'Brien Participles as nonverbal predicates «Là les Madelinots étiont tout après boire pis ça (Calgary) chantait» ou L’étude des désinences à la 3e personne Word stress processing and the influence of cognate du pluriel suffixes in second language English: An EEG study 9:30–10:00 Annick Morin (Toronto) Emilie LeBlanc & Selena Phillips-Boyle (York) Laura Colantoni, Gabrielle Klassen, Matthew J. Où en est tu? A cross-linguistic approach to Quebec Discourse markers well and ben in Chiac Patience, Malina Radu & Olga Tararova (Toronto) French polar interrogatives Production of redundant and primary prosodic cues to sentence type by L1 Spanish and Mandarin learners of English 10:00–10:30 Éric Mathieu & Gita Zareikar (Ottawa) Basile Roussel (Ottawa) Lilliana Montoya & Joyce Bruhn de Garavito Bottles of milk and cups of sugar: A cross-linguistic Le français acadien, une variété conservatrice? (Western) perspective on measure constructions L’exemple de l’usage du subjonctif dans le Nord-Est du Information structure and nominal ellipsis in L2 Nouveau Brunswick Spanish
    [Show full text]
  • Z in Company Names: Trendy Clothing for a Typical Vietnamese Sound Alexis Michaud, Minh-Châu Nguyễn, Hiển Phạm
    Z in company names: trendy clothing for a typical Vietnamese sound Alexis Michaud, Minh-Châu Nguyễn, Hiển Phạm To cite this version: Alexis Michaud, Minh-Châu Nguyễn, Hiển Phạm. Z in company names: trendy clothing for a typical Vietnamese sound. Mon-Khmer Studies, 2016, 45, pp.53-65. halshs-01413258v2 HAL Id: halshs-01413258 https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-01413258v2 Submitted on 14 Mar 2018 HAL is a multi-disciplinary open access L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est archive for the deposit and dissemination of sci- destinée au dépôt et à la diffusion de documents entific research documents, whether they are pub- scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, lished or not. The documents may come from émanant des établissements d’enseignement et de teaching and research institutions in France or recherche français ou étrangers, des laboratoires abroad, or from public or private research centers. publics ou privés. Distributed under a Creative Commons Attribution - NonCommercial - ShareAlike| 4.0 International License Z in company names: trendy clothing for a typical Vietnamese sound1 Alexis MICHAUD*, Minh-Châu NGUYỄN** and Hiển PHẠM*** *International Research Institute MICA, HUST - CNRS UMI 2954 - Grenoble INP, Hanoi **Department of Linguistics, Vietnam National University, Hanoi ***Institute of Linguistics, Vietnam Academy of Social Sciences, Hanoi Abstract The letter Z is not part of the Vietnamese alphabet, any more than F, J and W. But it is far from uncommon in language use. It appears in the names of companies that target a popular audience, e.g. Zing for a local competitor to Yahoo. Why is Z, the least used letter of the English alphabet, so trendy in present-day Vietnamese? The evidence reported here suggests that the letter Z constitutes foreign-looking clothing for a typical Vietnamese sound.
    [Show full text]
  • Mon-Khmer Studies VOLUME 45
    Mon-Khmer Studies VOLUME 45 The journal of Austroasiatic languages and cultures Authors: MICHAUD, Alexis, Minh-Châu NGUYỄN and Hiển PHẠM Title: Z in company names: trendy clothing for a typical Vietnamese sound. Pages: 53-65 Copyright for this paper vested in the author Released under Creative Commons Attribution License Volume 45 Editor: Sujaritlak Deepadung ISSN: 0147-5207 Website: http://mksjournal.org Published by: Mahidol University (Thailand) SIL International (USA) MON-KHMER STUDIES is the peer-reviewed, publication of record for research in Austroasiatic linguistics, founded in 1964. Since 2012 the journal is distributed online under a Creative Commons license. SCOPE OF THE JOURNAL The journal specializes in Austroasiatic (Mon-Khmer and Munda) linguistics, and also welcomes high-quality articles dealing with Mainland Southeast Asian languages and cultures. We encourage submissions that advance the study of a range of topics such as (but not limited to): linguistic description, cultural description, comparison, bibliography, historical development, sociolinguistics, stylistics, orthography, and paleography. EDITORIAL BOARD (at September 2015) Robert Bauer Isara Choosri Doug Cooper Sujaritlak Deepadung Ellie Hall Mathias Jenny Brian Migliazza Carolyn Miller Kirk Person Naraset Pisistpanporn Suwilai Premsrirat Felix Rau Paul Sidwell Sophana Srichampa Mayuree Thawornpat Editorial Assistant: Prachitporn Pokmanee <[email protected]> CONTACT MON-KHMER STUDIES Research Institute for Languages and Cultures of Asia (RILCA) Mahidol University
    [Show full text]