A Review of Naija and Urhobo Languages in Nigeria

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

A Review of Naija and Urhobo Languages in Nigeria Asian Journal of Humanities and Social Studies (ISSN: 2321 – 2799) Volume 02– Issue 01, February 2014 Effects of Modernity on African Languages: A Review of Naija and Urhobo Languages in Nigeria Ufuoma Emmanuel Tonukari1, Lucky Ejobee2, Eseoghene Aleh3, Aloysius Ikechukwu Orjinta4 1,2,3Department of Languages & Linguistics, Faculty of Arts, Delta State University, Abraka, Delta State, Nigeria 4University of Nigeria, Nigeria. _________________________________________________________________________________ ABSTRACT--- Studies over the years have shown that there is a swift change in the language situation in post colonial Africa especially in the urban centers where some new forms of linguistic codes are being introduced over existing ones thus initiating a new nomenclature which could alter the linguistic pattern of Africa. To a large extent, this change is ascribed to the growing effect of modernization and the dynamics of language (which is normal and unstoppable). This paper has two objectives. First, a modest attempt to present the language shift in Africa by looking at some countries with particular reference to the Nigerian situation where Naijá (hitherto called the Nigerian Pidgin) is highly influential and serves as lingua franca for the majority of the population of Nigeria. Secondly, to look at one of the Edoid languages (Urhobo) in the Southern part of Nigeria, with reference to the effect of modernity on culture to ascertain if Naijá is a killer language. The general findings show that Naijá will continue to subdue Urhobo language and other languages in Nigeria if appropriate steps are not taken. ________________________________________________________________________________________________ 1. INTRODUCTION Different factors are responsible for linguistic change but very often, it is traced to a contact situation at a designated period of time. Hence the assertion by some researchers that language contact is prone to language change which is evident in many speech communities. In respect to change we shall align our thought with the quote by Robert Nicholai (2007:11) on language contact that: There come times when the place of fact in a descriptive configuration changes, when new topics become relevant, when all phenomena can no longer be easily accounted for, when explanatory principles lose their absolute validity. A change of perspective upsets the descriptive framework and diverts attention to new problems which presage conceptual renewal and theoretical reconstruction founded on a changed understanding of the reality to be described. The subject of language contact is currently undergoing a process of this kind. This process of change highlighted here could be said to be universal because it is felt virtually in all linguistic communities all over the world although to different degrees. It has given rise to some new studies as Matras (2008:1) rightly highlighted: Manifestations of language contact are found in a great variety of domains, including language acquisition, language processing and production, conversation and discourse, social functions of language and language policy, typology and language change, and more. There have been lots of works on language oriented activities in the Americas, Asia, Australia and Europe but not necessarily in Africa where 25 per cent of the world’s languages are spoken, Gerrit J. Dimmendaal and F. K. Erhard Voeltz (2007). When language issues patterning Africa are discussed, two languages basically come to mind. One is the language inherited from the colonial masters and the other is the indigenous African language spoken by a given linguistic community. Language in Africa has become, over the years, not only an indispensable complement but the most permanent instrument of upholding culture. It articulates, refines and promotes cultural evolution as well as transmits and translates trends, Tonukari (2009). Today, there seems to be a resentment given the dwindling situation of African culture which is alleged to be as a result of the presence of Western languages and cultures. In this work, we focus on the language change in Africa with particular reference on Naijá (sometimes referred to, all through this work by its former name, Nigerian Pidgin), which is seen as a strong force waxing stronger with the Asian Online Journals (www.ajouronline.com) 100 Asian Journal of Humanities and Social Studies (ISSN: 2321 – 2799) Volume 02– Issue 01, February 2014 capacity to reshape the linguistic pattern of the country with direct effect on ethnic languages. We shall attempt to analyze the outcome of some changes from the perspective of speakers of some African languages as presented by some researchers as well as taking a particular example of this change of language attitude of the Urhobo people, found in the southern part of Nigeria. We shall be more particular how language contact has shaped or enriched the Urhobo language over the years, the recent attitude towards the language which has given birth to a new cultural activism aimed not only at cultural documentation but for revitalization of the language. 2. CONTEMPORARY LANGUAGE SITUATION IN URBAN CENTERS IN AFRICA In the analysis of the interface between colonization and globalization in the African context, Vigouroux and Mufuene (2008:1) insist among other factors that there is an emergence of new language repertoire and new division of labour among the coexistent language, as well as new dynamics of competition and selection among them regarding their vitality. Thus, the language situation in Africa could be said to be facing some inevitable changes and in the near future we shall either be seeing some new sets of languages or redefining old languages as a result of ‘language shift’, a term first used by Uriel Weinreich (1968:68) to paint the picture of change from what he explains as ‘habitual use of one language to that of another.’ We would rather prefer the definition of the term ‘language shift’ given by Dauenhauer Nora Marks and Dauenhauer Richard (1998) quoting Fishman (1991) who refers to the fact that over the last two or more generations, language use in most native communities has shifted, and the shift is toward loss of the indigenous, tribal language in favour of national and world languages. This shift according to Rajend Mesthrie et al (2000) is “the replacement of one language by another as the primary means of communication and socialization within a community.” In the African context, this would be more outstanding especially in the urban centers where there is an increase in social interactions of people from different ethnic background. A common feature of such interaction is change in the dominant language which according to Rajend Mestherie et al (2000) “are due to ‘external’ influence from other languages, rather than with ‘internal’ change.” In this state of change, borrowing of words from other languages is not an issue but rather a predictable phenomenon obtainable in all languages. Linguistic changes ravaging the big cities in Africa have been brought to the limelight by some scholars in their works over the years. Sophie Babault work (2001) shows clearly from her survey that the young people in Madagascar, especially in the big cities like Antananarivo, inculcate a lot of French words when they speak Malagasy (a language spoken throughout Madagascar by the entire population). De Féral (2004) describes the use of ‘Camfranglais’ in Cameroun which is gradually becoming the language of the youth. Camfranglais is a mélange, a juxtaposition of some Cameroonian ethnic languages, French and English to arrive at a given linguistic code which is spreading in the major cities like Douala, Yaounde, Nkongsamba, Garoua, Bamenda, etc. Suzanne Lafage (1998) takes a critical look at the situation too in Abidjan, Cote d’Ivoire where a new form of language, ‘Nouchi’ which is believed to have emerged from Adjamé, a densely populated area of Abidjan where they have people from different ethnic backgrounds. This language is not only reshaping the French language spoken in Cote d’Ivoire, but it brings about freedom to create so many new words. Take for instance some examples given by Lafage (1998: 286) “il dit je kata dja c’est Pape lui même qui est là” In this sentence, although the words are wrongly spelt but what is paramount is the complete absence of conjunction which is like a trademark for most young Ivoirians especially the ones residing in the Adjamé area of Abidjan. 3. LANGUAGE SITUATION IN NIGERIA The linguistic ‘twist’ in Africa is also evident in Nigeria which Blench (1998) classifies as “… the most complex country in Africa, linguistically, and one of the most complex in the world” where the English language which is the official language has evolved to have a variety peculiar to Nigeria which is known today as Nigerian English. It ranges from how words are pronounced to grammatical structure. Phonologically in Nigerian English there is often no distinction between words like chip and cheap; caught and court. In the grammatical structure, one hears “they understand themselves” instead of “they understand one another”. But the most remarkable language one will notice everywhere in Nigeria is the Nigerian Pidgin, the only veritable language of inter-language communication, a lingua franca. We shall adopt the definition of pidgin as given by George Yule (2007:233-234) as “a variety of a language (e.g English) which develops for some practical purpose, such as trading among groups of people who had a lot of contact but who did not know each other’s languages.” In the case of Nigerian Pidgin, it is the outcome of the contact between Europeans and Nigerians. Obviously, they came to Africa through ships and the Niger-Delta region of Nigeria, given its disposition to the Bight of Benin became a gateway for the early Europeans to gain access to the heart of Nigeria sailing through the creeks upwards the River Niger. This is why there is a very strong and uncontestable agreement among scholars that the Nigerian pidgin originated from the Niger-Delta region of Nigeria.
Recommended publications
  • The Reflexive Verb in the Grammar of the Urhobo Language
    International Journal of Literature, Language and Linguistics IJLLL Vol. 4(2), pp. 187-194, August, 2018. © www.premierpublishers.org, ISSN: 2401-0932 Review Article The Reflexive Verb in the Grammar of the Urhobo Language AKPOFURE-OKENRENTIE, Carole Ejomafuvwe (PhD) Department of Languages and Linguistics, Delta State University, Abraka, Nigeria Email: [email protected] Tel.: +2348033776358 In the grammar of a language, the reflexive verb is part of the structure of speech which shows the action of the verb being executed on the speaker while the action of other verbs is received by other objects outside the speaker. Amongst a community of persons, there are often situations which provoke reflexive actions and expressions such as “I see myself”/ Mé mre ómà mè “Lift yourself up” / “kpárōmà”. By this I mean that it is expedient that the grammar of a language contains forms of the reflexive verb; not only should it contain it, the reflexive verb should also be easily recognisable. Currently, the language has several Urhobo dictionaries to its credit. Sadly, though, they do not seem to feature the reflexive verb. Why is this so? This is the question which this study has tried to answer while attempting to fill up the existing lacunae. The approach to this study has been eclectic since it involved the application of various methods. In view of the structure of the reflexive verb, this study was based on Noam Chomsky’s Transformational Grammar or Transformational Generative Grammar. Key words: Reflexive, Verb, Grammar, Urhobo, Language. INTRODUCTION This article is sequel to an older article titled “The French French.
    [Show full text]
  • Oil and the Urban Question
    NIGER DELTA ECONOMIES OF VIOLENCE WORKING PAPERS Working Paper No. 8 OIL AND THE URBAN QUESTION Fuelling Violence and Politics in Warri Marcus Leton Program Offi cer Our Niger Delta (OND), Port Harcourt, Nigeria 2006 Institute of International Studies, University of California, Berkeley, USA The United States Institute of Peace, Washington DC, USA Our Niger Delta, Port Harcourt, Nigeria OIL AND THE URBAN QUESTION: FUELLING POLITICS AND VIOLENCE IN WARRI Marcus Leton1 Program Officer Our Niger Delta Port Harcourt, Nigeria Who owns Warri Township? This is a multi-million naira question… Is it the Itsekiri, the Agbassa Urhobo or the Ijaw? J.O.S.Ayomike, A History of Warri, Benin, Ilupeju Press, 1988, p.58. [Warri] is an age-long conflict. Legally, Warri has been judged to be Itsekiri owned….That the legal system has not been able to effect a permanent settlement of conflict claims of ownership is seen from the bloody clashes….in the past few years. The conflict has claimed over 3000 lives, displaced thousands, and destroyed property worth several billions of naira. V. Isumonah and J.Gaskiya, Ethnic Groups and Conflicts in Nigeria: The South-South Zone of Nigeria, University of Ibadan, 2001, pp.63-64. The Warri crisis is in many respects a classic example of a “resource war”. Human Rights Watch. The Warri Crisis: Fuelling the Violence, November 2003, p.26. INTRODUCTION Warri represents one of the most important. and most complex. sites of ‘petro- violence’ in all of Nigeria. The current crisis in the oil-producing Niger Delta that emerged in late 2005 with the appearance of the Movement for the Emancipation of Niger Delta (MEND) and a series of abductions and attacks on oil installations, is merely the most recent expression of a long simmering conflict that has engulfed both Warri city and its surrounding hinterlands.
    [Show full text]
  • Indigenous Oral Poetry in Nigeria As a Tool for National Unity
    © Kamla-Raj 2011 J Communication, 2(2): 83-91 (2011) Indigenous Oral Poetry in Nigeria as a Tool for National Unity Luke Eyoh Department of English, University of Uyo, Uyo, Nigeria GSM: 08023569440; E-mail: lukeeyoh@ yahoo.com KEYWORDS Insights. Similarities. Ethnic. Frontiers. Development ABSTRACT The paper adopts the stylistic critical approach to the study of selected ethnic oral poetry in Nigeria. Its findings disclose ample insights into copious similarities in interests, thoughts, worldviews and values across the various ethnic groups in Nigeria. These findings constitute an effective tool for national integration, unity and development. The paper recommends the preservation, propagation, teaching and learning of Nigerian oral poetry across ethnic frontiers with emphasis on its unifying properties as a means to achieving national unity and development in the country. INTRODUCTION Indicator of Cultural Unity in Nigeria: Similari- ties in Ibibio and Ijo/Urhobo Animal Symbol- The paper explores and illuminates indi- ism in J. P. Clark-Bekederemo’s Poetry” genous oral poetry in Nigeria as a tool for na- published in Essays in Language and Literature tional unity. It comprises six sections, section one in Honour of Ime Ikiddeh at 60 reveals, through being this introduction. Section two focuses on ample research, copious similarities in animal a review of literature germane to the study, three symbolism in Ibibio, Ijo/Urhobo and other Ni- on the critical approach used for the study and gerian cultures. The work suggests that reading four on ten (10) selected ethnic poetic forms in Nigerian poems “rich in cross-cultural animal Nigeria. The ten (10) items, obtained from symbolism stimulates and sustains national con- resource persons and secondary sources, are sciousness and unity in Nigeria” (61).
    [Show full text]
  • Journal of African Studies and Sustainable Development. ISSN: 2630-7065 (Print) 2630-7073 (E)
    Journal of African Studies and Sustainable Development. ISSN: 2630-7065 (Print) 2630-7073 (e). Vol.2 No. 8, 2019 TRADITIONAL JUDICIAL SYSTEM IN URHOBOLAND Atake, Odjuvwuederie John Department of history and international studies Faculty of arts University of uyo, uyo DOI: 10.13140/RG.2.2.27700.81281 Abstract The aim of this study is to examine the traditional judicial system in Urhoboland. Also, this study highlights the traditional administration in the precolonial and colonial period. The essence of the study study is to mirror the changes and impacts of modernity in the Urhobo society particularly the judicial system with the advent of Colonialism by the British. A descriptive method was used to reflect the detail information about the traditional judicial system in urhobo land. The study is a discourse on the Urhobo social system, role of traditional institutions in Urhobo judicial system, the courts and the applicable laws as well as traditional administration of justice. The judicial system and practices was, and still regulates the behaviour of people to maintain social order. The system requires different types of courts as instruments for the resolution of conflict and administration of justice. These courts are inclusive of the Upper Court (Egware r‟Orho) and Lower Court (Egware r‟Egodo): Court of the Family (Egware r‟Ekru or Orua): Court of the Quarter(Egware r‟Uduvwu): Court of the Village(Egware r‟Oko or Ighwre): Court of the Youths (Egware r‟Ighele): Court of the Women Folk(Egware r‟Eghweya) and Special Court Against Theft(Egware r‟Idigbu. However, the highest body which is called in Ovie-in-Council (Ovie -King, Otota- Spokesman and selected Chiefs) take decision on cruicial and major isssues.
    [Show full text]
  • Nigeria – Researched and Compiled by the Refugee Documentation Centre of Ireland on 22 October 2010 Information on the Followi
    Nigeria – Researched and compiled by the Refugee Documentation Centre of Ireland on 22 October 2010 Information on the following: 1. The similarities (if any) between Urhobo (alternatively “Sobo”) and Itsekiri (alt. “Isekiri”; “Ishekiri”; etc.) language; 2. The similarities (if any) between Urhobo and Itsekiri ethnicities/cultures/customs; 3. The distribution of Urhobo and Itsekiri populations; including whether these groups live in the same towns/regions of Nigeria; 4. Whether there is any information on whether Itsekiri speakers can or do speak Urhobo, and vice versa. 5. Whether there is conflict/co-operation between Urhobo and Itsekiri people (groups or individuals), and to what extent. A page on the Delta State Tourism website states: “There are five ethnic groups in Delta State, namely Anioma, Ijaw, Isoko, Itsekiri and Urhobo. Deltans speak a variety of languages and dialects but have nearly identical customs, culture and occupations. These are easily identified in the courts of most traditional rulers across the state.” (Delta State Tourism (undated) Delta State: The Big Heart) An entry on the Urhobo in The Peoples of Africa – An Ethnohistorical Dictionary states: “The Urhobo (Uhrobo, Biotu, and the pejorative Sobo) people live in Bendel State in Nigeria, primarily in the Western and Eastern Urhobo divisions. They are closely related to the neighboring Edo people.” (Olson, James S. (1996) The Peoples of Africa – An Ethnohistorical Dictionary. Westport, Greenwood Press. p.578) A page on the Urhobo Association of New York, New Jersey & Connecticut website, in a paragraph headed “People”, states: “The Urhobo people are located in the present Delta State of Nigeria.
    [Show full text]
  • Negation in Languages: a Urhobo Perspective
    ISSN 1798-4769 Journal of Language Teaching and Research, Vol. 12, No. 3, pp. 437-443, May 2021 DOI: http://dx.doi.org/10.17507/jltr.1203.14 Negation in Languages: A Urhobo Perspective Iwuala, Zebulon Chukwudi Department of Linguistics and Nigerian Languages, National Institute for Nigerian Languages, Aba, Abia State, Nigeria Imu, Famous Oghoghophia Department of Linguistics and Nigerian Languages, National Institute for Nigerian Languages, Aba, Abia State, Nigeria Abstract—This paper examines negation and types of tense negation in Urhobo. It also identifies negation marker(s) and the manner in which these negation marker(s) are used in sentences. Transformational generative grammar theory of analysis was used in the work. The aim of this study is to determine the syntactic characteristics of negation in Urhobo. The study shows that negative construction in the Urhobo language involves the doubling of the last vowel of the last word in sentences; or what may be called the lengthening of the last vowel of the lexical item in the sentence. Also, the low-high tone can do the same function as the lexical or grammatical tone. It was observed that negation is a natural phenomenon that cuts across Urhobo, and that the orthographic representation of the low tone, which is the copying of the final vowel, is written contiguously while other negative markers are written separately. It was also observed that Urhobo operates suffixation. Finally, the study work reveals ejo, je, odie and and oyen as negative markers in Urhobo. Index Terms—Negation, negative marker, syntactic characteristics, tense, Urhobo I. BACKGROUND TO THE STUDY Negation is language universal and exists in one form or the other in natural languages, because at one point or the other, the need to negate, refute, deny, contradict or lie arises.
    [Show full text]
  • Gst201 Nigerian Peoples and Culture
    COURSE GUIDE GST201 NIGERIAN PEOPLES AND CULTURE Course Team Dr. Cyrille D. Ngamen Kouassi (Developer/ Writer) - IGBINEDION Prof. Bertram A. Okolo (Course Editor) - UNIBEN Prof. A.R. Yesufu (Programme Leader) - NOUN Prof. A.R. Yesufu (Course Coordinator) - NOUN NATIONAL OPEN UNIVERSITY OF NIGERIA GST201 COURSE GUIDE National Open University of Nigeria Headquarters University Village Plot 91, Cadastral Zone Nnamdi Azikiwe Expressway Jabi, Abuja Lagos Office 14/16 Ahmadu Bello Way Victoria Island, Lagos e-mail: [email protected] website: www.nouedu.net Printed by: NOUN Press Printed 2017, 2019, 2021 ISBN: 978-058-425-0 All Rights Reserved ii GST201 COURSE GUIDE CONTENTS PAGE Introduction......................................................................................... iv What You Will Learn in This Course……………..………………… iv Course Aims....................................................................................... iv Course Objectives............................................................................... v Working through This Course............................................................. v Course Materials…………………………………………………….. v Study Units.......................................................................................... vi Textbooks and References…………………………………………... vii The Assignment File……………………………..………………….. vii The Presentation Schedule………………………………………….. vii Assessment......................................................................................... vii Tutor-Marked Assignment…………………………………………..
    [Show full text]
  • The Uniqueness of Olomu and of Its King, HRM Richard L. Ogbon, Ohworode R’ Olomu by Professor Peter P
    The Uniqueness of Olomu and of Its King, HRM Richard L. Ogbon, Ohworode R’ Olomu By Professor Peter P. Ekeh President, Urhobo Historical Society Personal Preamble Permit me to approach this grand subject-matter with a narrative of my personal encounter with Olomu. In 1947, I was in Standard II of British Colonial educational system at Catholic Central School, Okpara Inland. In a Geography class, there had been some discussion of the towns of Agbon clan. Then information came to us that Agbon, the eponymous ancestor of the Agbon people, was going to be worshipped within a day or two. Indeed, we saw the cow that was to be slaughtered for the sacrifice of the worship being led to the Agbon headquarters at Isiokoro, some two miles away from our School. Two of my friends and I decided to walk to Isiokoro to watch the events of the worship of Agbon. In the company of my two elementary school friends, I did watch the solemn events of the worship of Agbon in 1947. In my recollection, I was very much impressed with the seriousness of the worship. The adults, who carried out the functions of the sacrifice, and the elders from all Agbon towns, who were the presiding authorities, approached their work with intensity. The prayers for the welfare of Agbon people were remarkable. By far, however, what stood out to me in my vivid recollection were two related pronouncements. The first extraordinary announcement, for the mind of a school age boy anyway, was that the 1 head of the sacrificial cow would be sent to Isoko.
    [Show full text]
  • Areal Patterns in the Vowel Systems of the Macro-Sudan Belt
    DRAFT 2018.09.09 Title: Areal patterns in the vowel systems of the Macro-Sudan Belt Abstract: This paper investigates the areal distribution of vowel systems in the Macro-Sudan Belt, an area of Western and Central Africa proposed in recent areal work (Güldemann 2008, Clements & Rialland 2008). We report on a survey of 681 language varieties with entries coded for two phonological features: advanced tongue root (ATR) harmony and the presence of interior vowels (i.e. non-peripheral vowels [ɨ ɯ ɜ ə ʌ …]). Our results show that the presence of ATR harmony in the Macro-Sudan Belt is limited to three geographically unconnected zones: an Atlantic ATR zone, a West African ATR zone, and an East African ATR zone. Between the West and East African ATR Zones is a genetically heterogeneous region where ATR harmony is systematically absent which we term the Central African ATR-deficient zone. Our results show that in this same Central African zone, phonemic and allophonic interior vowels are disproportionately prevalent. Based on this distribution, we highlight two issues. First, ATR and interiority have an antagonistic relationship and do not commonly co-occur within vowel systems, supported through statistical tests. Second, our survey supports the existence of the Macro-Sudan Belt, but due to ATR being systematically absent in Central Africa, this weakens the proposal that this area represents the ‘hotbed’ of the Macro-Sudan Belt (Güldemann 2008:167). Keywords: phonology, vowel systems, vowel harmony, ATR, macro-areas, areal typology, Africa 1 Introduction There has been a recent resurgence in Africanist linguistics towards areal explanations of shared linguistic features, rather than genetic explanations assuming common descent from a mother language (i.e.
    [Show full text]
  • 4 Thesis.Pdf
    CHAPTER ONE INTRODUCTION Background to the Study The work explores the evolution of the local government institution in Urhoboland from 1916 to 1999. As a study on grassroots administration in the area, it invariably covers the impact of the system, especially in terms of political and socio-economic development. Scholarly studies have demonstrated the relevance of grassroots political institutions to societal development and indicated that they started with the earliest political systems. On the other hand, local government is the modern terminology for this concept. Therefore, the study analyses the traditional grassroots institution in Urhoboland by 1916 before exploring the gradual creation of totally new grassroots structures and paradigms and their attendant dynamics which in some cases were more complex and also different in many respects from the traditional system among the Urhobo. It has been observed that local government administration is yet to live up to expectation in Nigeria1 even though it could be a key instrument of promoting national development. This has made it imperative to examine the index details in each locality in order to pinpoint the extent to which they are reflected in analysis of the general factors in the evolution of the system at the national and regional levels. For instance, the experience of the Urhobo and other ethnic groups in the former Warri District,2 shows that what is now known as the “Niger Delta Question”3 has some link with the nature of the management of grassroots administration. 1 On the one hand, the major policies of British colonial local government system in Urhoboland gradually eroded some of its basic elements of political dynamism and compounded the nature of grassroots politics and inter-group relations.
    [Show full text]
  • 1 the Isoko Language Is One of the Languages in Delta State; a South
    1 THE CONCEPT OF AFFIXATION AND ITS USAGE IN ISOKO LANGUAGE Omekeh Ajiroghene School Of Languages, College Of Education, Warri, Delta State. And John O. Itiveh School Of Languages, College Of Education, Warri, Delta State. Abstract This study examined the concept of affixation as an aspect of word formation in the Isoko language. Morphology which concerns forms of words in different uses and construction is explained. It went on to explicate the concept of affixation itself which is a morphological process where bound morphemes are added to free morphemes to form new words and as it relates to the Isoko language. Theoretically, the process is categorized into prefixation, infixation and suffixation; but in the course of this study, it was discovered that prefixes and suffixes abound in the language. These two processes and their usage were discussed extensively and it was discovered that word The Isoko language is one of the of languages of the Niger - Congo languages in Delta State; a South Western African language family, (Sado, 1995:3). Edoid language spoken in Isoko South, Other linguists who have worked on the North and part of Ndokwa east local Edoid languages since then have toed this government areas of Delta State of classification. However, Williamson Nigeria. It is also spoken in some parts of (1989:15) classified the South-Western Bayelsa State. Being an Edoid language, it Edoid languages to which the Isoko means there are close similarities and language belongs, within the New Benue- resemblances between it, Edo and other Congo sub – group of the Niger- Congo Edoid languages.
    [Show full text]
  • 12. Re-Engineering Education Through Nigerian Languages And
    RE-ENGINEERING EDUCATION THROUGH NIGERIAN LANGUAGES AND CULTURE: A PANACEA FOR JOB CREATION, EMPLOYMENT AND SELF PRODUCTIVITY IN NIGERIA Macpherson Lekwa Madukwe and Sunday Ndubisi Ehinze Abstract The thrust of this paper is to establish the role of Nigerian Languages and Culture in education, for job creation, employment and self productivity in Nigeria. The desire of all Nigerians for Nigeria, is to create a virile economy, devoid of wobble. The view of this paper is that if education in Nigeria is re-engineered through Nigerian Languages and Culture with all the variables in Nigeria well harnessed, there will be jobs, employments and actualization of self productivity. One aspect of these variables are Nigerian Languages. It should be pertinent to acknowledge the fact that Language and Culture form an inseparable nexus between science, technology and industry of any Country and its advancement. To achieve the objective of language issues in Nigerian education policies, Nigerian languages are examined and highlighted. Findings are made and ways are suggested on how Nigerian languages and culture would be improved, and sustained for the achievement of employment and self productivity in Nigeria. There are four possible interpretations of Language in Nigerian Education in this context. Firstly, language in Nigerian Education may be interpreted to mean Nigeria’s Lingua France (English Language) as adopted in the 1979. 1989 and 1999 Constitution of Federal Republic of Nigeria as noted by Elugbe (1990:12). Secondly could be discussing ‘Language in Nigerian Education’ in the same sense as made by education experts in the National Policy on Education of 1981 as updated in 2004, where both English Language and three Nigerian Languages (Hausa, Yoruba and Igbo) are chosen to be studied in formal school system as ‘National Language’.
    [Show full text]