PREISLISTE Modelljahr 2018 | gültig ab 7. März 2017 LISTE DE PRIX THE New Modèle année 2018 | valable dès le 7 mars 2017 LISTINO PREZZI Modello anno 2018 | valido dal 7 marzo 2017 VOLVO XC60 Volvo XC60 Preise / Prix / Prezzi

MODELL LEISTUNG KW/PS MODÈLE PUISSANCE KW/CH MOMENTUM INSCRIPTION R-DESIGN MODELLO POTENZA KW/CV

BENZIN / ESSENCE / BENZINA

XC60 T5 187 / 254 56’450.– 1) 61’150.– 1) 59’450.– 1)

XC60 T5 AWD Geartronic 187 / 254 59’450.– 64’150.– 62’450.–

XC60 T6 AWD Geartronic 235 / 320 65’450.– 70’150.– 68’450.–

BENZIN PLUG-IN HYBRID / PLUG-IN HYBRID ESSENCE / BENZINA IBRIDO PLUG-IN

XC60 T8 AWD TWIN ENGINE Geartronic 235+65 / 320+87 77’950.– 82’150.– 78’050.–

DIESEL

XC60 D4 AWD 140 / 190 54’000.– 1) 58’700.– 1) 57’000.– 1)

XC60 D4 AWD Geartronic 140 / 190 56’750.– 61’450.– 59’750.–

XC60 D5 AWD Geartronic 173 / 235 62’950.– 67’650.– 65’950.–

1) Geplanter Produktionsstart 4. Quartal 2017 Démarrage prévu de la production 4ème trimestre 2017 Avvio della produzione previsto per il 4 trimestre 2017

Polestar Performance Software www..se

Alle Motorisierungen sind mit Start /Stopp-Technologie ausgerüstet. Toutes les motorisations sont équipées de la technologie Start /Stop. Tutte le motorizzazioni sono dotate di tecnologia Start/Stop. Alle Preise verstehen sich als unverbindliche Nettopreise in CHF. Tous les prix s’entendent en prix nets indicatifs. Tutti i prezzi indicati sono prezzi netti non vincolanti. Alle Preise inkl. 8.0% MWST. Um den steuerfreien Betrag zu Tous les prix s’entendent TVA incluse (8,0%). Pour obtenir le Tutti i prezzi includono l’IVA al 8,0 %. Per ottenere l’importo erreichen, sind die Preise durch 1.08 zu dividieren. montant hors taxe, il faut diviser le prix par 1,08. esentasse i prezzi vanno divisi per 1.08. N.B.: Diese Preisliste ersetzt alle bis­herigen und ist ­gültig bis N.B.: la présente liste de prix est valable jusqu’à ­nouvel ordre et N.B.: il presente listino prezzi sostituisce i listini precedenti e vale auf Widerruf. Der Hersteller behält sich das Recht vor, zu jeder ­remplace toutes les listes précédentes. Le constructeur se réserve fino a nuovo avviso. La fabbrica si riserva il diritto di apportare Zeit und ohne Vorankündigung ­Änderungen der Preise, le droit de modifier à tout moment et sans préavis les prix, les taux ­modifiche ai prezzi, alle rate leasing, ai colori, ai materiali, alla Leasingraten, ­Farben, Mate­rialien, Modelle und Aus­stattungen du leasing, les couleurs, les matériaux, les modèles et les ­équipe­ costru­zione ed all’equipaggiamento delle autovetture, senza alcun vorzunehmen. ments. obbligo di preavviso.

3.2017 | 2 Volvo XC60 VOLVOVOLVO CAR CAR FINANCIAL FINANCIAL SERVICES SERVICES ®

DIE UNBESCHWERTESTE ART, POSSÉDER UNE VOITURE IL MODO PIÙ SPENSIERATO EIN AUTO ZU BESITZEN N’A JAMAIS ÉTÉ AUSSI SIMPLE DI POSSEDERE UN’AUTO. SEMPRE Volvo Car Financial Services: Volvo Car Financial Services: simple et rapide Volvo Car Financial Services: Semplice e veloce unkompliziert und schnell En collaboration avec la banque BANK-now SA, Volvo In cooperazione con BANK-now AG, Volvo Car Financial Volvo Car Financial Services bietet Ihnen in Kooperation Car Financial Services vous propose des solutions de Services vi offre dei modelli di finanziamento per veicoli mit der BANK-now AG Fahrzeugfinanzierungen, die financement de véhicule provenant directement de chez che arrivano direttamente da noi senza complesse pro- ohne mühsame Umwege zur Bank direkt aus unserer nous, sans détour fastidieux à la banque. En effet, votre cedure presso la banca. Questo perché il vostro con- Hand kommen. Denn Ihr Volvo Vertreter klärt Fragen concessionnaire Volvo clarifie d’emblée les questions cessionario Volvo chiarisce subito le domande sul posto schon vor Ort und unterbreitet Ihnen ein Angebot, das sur place et vous soumet une offre conçue sur mesure e vi sottopone un’offerta su misura in base al vostro auf Sie und Ihr Budget zugeschnitten ist. pour votre budget. budget e alle vostre esigenze specifiche.

Die drei Volvo Car Financial Services Volvo Car Financial Services propose I tre modelli di finanziamento di Finanzierungsmodelle trois formules de financement Volvo Car Financial Services • Volvo Car Leasing als häufigste • Volvo Car Leasing, le mode de financement • Volvo Car Leasing – la forma di finanziamento Finanzierungsart le plus courant più frequente • Volvo Car Own* als Kombination von Leasing • Volvo Car Own*, l’association du leasing et de l’achat • Volvo Car Own* – una combinazione di leasing und Teilzahlungskauf par acomptes e acquisto rateale • Volvo Car Loan* als traditionelle • Volvo Car Loan*, la forme de financement classique • Volvo Car Loan* – la forma di finanziamento Finanzierungsform * Assurance garantie des mensualités Volvo Car en cas tradizionale * Inkl. Volvo Car Ratenabsicherung im Todesfall de décès incluse * inclusa l’assicurazione rate in caso di decesso

Volvo Car Insurance – Volvo Car Insurance – Volvo Car Insurance – mit Sicherheit der beste Schutz la meilleure protection en toute sécurité con sicurezza la migliore protezione Unser Verständnis von Sicherheit geht über Ihren Volvo Notre connaissance de la sécurité va bien au-delà l nostro concetto di sicurezza va ben oltre la vostra Volvo: hinaus: Mit unseren Versicherungsangeboten bekommt de votre Volvo: nos offres d’assurances apportent à grazie alle nostre offerte assicurative il vostro veicolo Ihr Auto den Schutz, den es verdient –, und Sie das votre véhicule la protection qu’il mérite – et vous riceve la protezione che merita e voi proverete la piace- angenehme Gefühl, in jeder Situation gut versichert zu procurent l’agréable sentiment d’être bien assuré. vole sensazione di essere assicurati adeguatamente in sein. Die Volvo Car Insurance ist eine exklusive und La Volvo Car Insurance est une solution d’assurance ogni situazione. La Volvo Car Insurance è una soluzione speziell auf Volvo Kunden abgestimmte Versicherungs- sur mesure pour les clients Volvo avec de nombreuses assicurativa creata esclusivamente e specificatamente lösung mit umfangreichen Leistungen zu attraktiven prestations à des conditions attrayantes. En tant que per i clienti Volvo, con numerose prestazioni a condizioni Konditionen. Als Kunde von Volvo profitieren Sie somit client de Volvo, vous bénéficiez ainsi d’avantages imperdibili. In quanto cliente di Volvo beneficerete per- von ganz besonderen Vorteilen. particuliers. tanto di vantaggi del tutto particolari.

Weitere Informationen zu Volvo Car Financial Services Pour plus d’informations sur Volvo Car Financial Services Per maggiori informazioni su Volvo Car Financial Services und zur Volvo Car Insurance erhalten Sie bei Ihrem Volvo et la Volvo Car Insurance, adressez-vous à votre conces- e sulla Volvo Car Insurance rivolgetevi al vostro conces- Vertreter oder unter: sionnaire Volvo ou sur: sionario Volvo di fiducia oppure su: www.volvocars.com/de-ch/services www.volvocars.com/fr-ch/services www.volvocars.com/it-ch/services

3.2017 | 3 Volvo XC60 VOLVO SWISS PREMIUM ®

VOLVO GARANTIERT VOLVO VOUS GARANTIT VOLVO GARANTISCE UNBESCHWERTE MOBILITÄT UNE MOBILITÉ SANS SOUCI UNA SPENSIERATA MOBILITÀ Das exklusive, umfassende Dienstleistungs- und Un ensemble complet de prestations et de garanties L’esclusivo pacchetto di assistenza e garanzia è Garantiepaket für Volvo Neuwagenkäufer ist im Kauf- est inclus dans le prix de vente dont bénéficient tous incluso nel prezzo di vendita per gli acquirenti di una preis inbegriffen. Volvo Swiss Premium® übernimmt für les acheteurs d’une Volvo neuve. Volvo Swiss Premium® nuova Volvo. Volvo Swiss Premium® copre tutti i costi Sie die Kosten für alle von Volvo vorgeschriebenen prend en charge les coûts de tous les travaux de main- relativi agli interventi di manutenzione previsti da Wartungsarbeiten inklusive Teile während 10 Jahren tenance préconisés par Volvo, pièces comprises, Volvo per un periodo di 10 anni o per 150’000 km.* oder 150’000 Kilometern.* Die Volvo Werksgarantie pendant 10 ans ou 150’000 kilomètres.* La garantie La garanzia di fabbrica Volvo vi protegge per 5 anni schützt Sie bis 5 Jahre oder 150’000 Kilometer* vor d’usine Volvo vous protège jusqu’à 5 ans ou 150’000 o 150’000 km* da riparazioni impreviste. Incluse sono unvorhergesehenen Reparaturen. Ebenfalls inbe griffen kilomètres* des réparations imprévues. Sont aussi anche tutte le riparazioni di usura per 3 anni o sind alle Verschleissreparaturen bis 3 Jahre bezie- incluses tous les réparations d’usure pendant 3 ans ou 150’000 km.* hungsweise 150’000 Kilometer.* 150’000 kilomètres.* *vale il limite raggiunto prima *es gilt das zuerst Erreichte *selon le premier terme échu

VOLVO SWISS PREMIUM VOLVO SWISS PREMIUM VOLVO SWISS PREMIUM 5 JAHRE GARANTIE, 150’000 KM SERVICE GARANTIE 5 ANS, SERVICE 150’000 KM GARANZIA 5 ANNI, SERVIZIO 150’000 KM VOLVO ASSISTANCE VOLVO ASSISTANCE VOLVO ASSISTANCE

In den Preisen sind die zusätzlichen Garantie- Les prestations de garantie de Volvo Swiss Nei prezzi sono incluse le prestazioni di leistungen von Volvo Swiss Premium® gegenüber Premium® qui s’ajoutent à la garantie constructeur Volvo Swiss Premium® a titolo gratuito in aggiunta der Werksgarantie kostenlos enthalten. sont incluses dans les prix. Cela correspond à alla garanzia di fabbrica, per un valore pari a Dies entspricht einem Wert von CHF 5’390.–. une valeur totale de CHF 5’390.–. CHF 5’390.–.

Volvo Assistance – sicher unterwegs Volvo Assistance – Mobilité assurée Volvo Assistance – viaggiare senza pensieri Volvo bietet Ihnen während den ersten 5 Jahren (ohne Volvo vous offre durant les 5 premières années (sans Volvo vi offre un’assicurazione di mobilità gratuita in Kilometereinschränkung) einen europaweiten, kosten- limitation de kilométrage) une assurance de mobilité tutta l’Europa per i primi 5 anni (senza limite di chilo- losen Mobilitätsschutz an. gratuite valable dans toute l’Europe. metraggio). Ihr Volvo Vertreter informiert Sie gerne detailliert über Votre concessionnaire Volvo vous fournira volontiers des Il vostro concessionario Volvo sarà lieto di fornirvi sämtliche Volvo Leistungspakete. informations détaillées concernant l’ensemble des pres- informazioni dettagliate su tutti i servizi offerti da Volvo. tations de services proposées par Volvo. Ausgeschlossen von Volvo Swiss Premium® Leistungen: Jegliche Art von Betriebsmitteln und Flüssigkeiten, Exclus de la couverture Volvo Swiss Premium®: les huiles Le prestazioni Volvo Swiss Premium® non includono: Bereifung, Ersatzwagen, Instandstellung aufgrund von et liquides, les pneus, les véhicules de remplacement, qualsiasi tipo di lubrificante e liquido, pneumatici, auto Unfall, Vandalismus, Dritt- oder Fremdeinwirkung, la remise en état suite à un accident, à un acte de di sostituzione, riparazioni in seguito a incidente, atti Instandstellung von Glasteilen und Interieur (Abnutzung vandalisme, à une intervention de tiers ou d’inconnus, di vandalismo, interventi da parte di terzi o ignoti, von Polster und Inneneinrichtungen), Instandsetzung la remise en état des vitres et de l’habitacle (usure du riparazioni di superfici vetrate e interni (usura sedili e von Folgeschäden durch unsachgemässen oder über- garnissage et équipements intérieurs), la remise en état arredamento interno), riparazione di danni legati all’uso beanspruchten Gebrauch des Fahrzeuges (z. B. motor- suite à un usage incorrect ou excessif du véhicule (par improprio o alla sollecitazione eccessiva del veicolo sportliche Wettbewerbe), sowie Schäden und Ereig- ex. compétitions sportives), ainsi que les dommages et (p. e. partecipazione a gare automobilistiche), nonché nisse, die auf Nichtbeachten der Betriebsvorschriften les conséquences résultant du non-respect des pres- danni ed eventi riconducibili alla non osservanza delle zurückzuführen sind. criptions d’utilisation. istruzioni d’uso.

Volvo Swiss Premium Longlife Volvo Swiss Premium Longlife Volvo Swiss Premium Longlife Garantieverlängerung für das 6. Jahr oder Prolongation de garantie pour la 6e année Estensione di garanzia per il 6° anno das 6. und 7. Jahr ou pour la 6e et 7e année o per il 6° e 7° anno

Sie profitieren von folgenden Vorteilen Celle-ci vous offre les avantages suivants Questa ti offre i seguenti vantaggi • Langfristiger Schutz vor unerwarteten • couverture à long terme contre les frais de • protezione a lungo termine da spese di riparazione Reparaturkosten ohne Selbstbehalt réparation imprévus sans franchise impreviste, senza franchigia • Hoher Wiederverkaufswert durch Übertragbarkeit • valeur de rachat élevée grâce à la transmissibilité • valore di rivendita elevato grazie alla trasferibilità der Garantieleistungen des prestations de garantie delle prestazioni di garanzia • Verwendung von Volvo Originalteilen durch • utilisation de pièces Volvo d’origine par un personnel • utilizzo di pezzi di ricambio originali Volvo da parte di kompetentes Fachpersonal compétent personale specializzato competente

Schnelle und flexible Abwicklung Traitement rapide et flexible Prestazioni rapide e flessibili Ihr Volvo Vertreter bietet Ihnen eine umfangreiche Votre concessionnaire Volvo vous propose une couver- Il tuo concessionario Volvo ti offre una copertura com- Abdeckung im Reparaturfall und übernimmt die vollen ture très large en cas de réparation et prend à sa charge pleta in caso di riparazione e sostiene per intero le spese Arbeits- und Materialkosten. l’intégralité des charges (travail et matériel) correspon- relative a lavori e materiali. dantes.

Umfangreiche Deckung Vaste Couverture Ampia copertura Die Swiss Premium Longlife ist eine der umfassendsten La garantie Swiss Premium Longlife est l’une des plus La garanzia Swiss Premium Longlife è una delle più Garantien auf dem Markt und deckt bis 24 Monate vastes couvertures sur le marché et couvre la plupart ampie garanzie che offre il mercato. Copre fino a 24 beinahe alle mechanischen und elektronischen Kom- des composants mécaniques et électroniques jusqu’à mesi quasi tutte le componenti meccaniche ed elet- ponenten ab, unabhängig vom Kilometerstand. 24 mois, indépendamment du kilométrage effectué. troniche, indipendentemente dal chilometraggio.

3.2017 | 4 Volvo XC60

3.2017 | 5 Volvo XC60 VOLVO ON CALL

VOLVO ON CALL VOLVO ON CALL VOLVO ON CALL Volvo On Call ist unsere Art, Ihr Leben einfacher und Volvo On Call est notre manière de vous simplifier la vie Volvo On Call è il nostro contributo per migliorare e sicherer zu machen. Neben einer automatischen Notruf- et de la rendre plus sûre. Outre une fonction d’appel rendere più sicura la vostra vita. Oltre a una funzione di Funktion können Sie Ihr Fahrzeug mit einer Smart- d’urgence automatique, vous pouvez commander votre chiamata d’emergenza automatica, potete controllare la phone-App aus der Ferne kontrollieren und diverse véhicule à distance grâce à une app pour smartphone vostra auto a distanza con un’app per smartphone e Dienstleistungen von Volvo nutzen. et utiliser divers services Volvo. usufruire di una serie di servizi offerti da Volvo.

Pannenhilfe Service de dépannage Soccorso stradale Drücken Sie die «Volvo On Call»-Taste und sprechen Sie Appuyez sur le bouton «Volvo On Call» pour entrer en Premete il tasto «Volvo On Call» e parlate con uno dei mit einem unserer Mitarbeiter, der dann Hilfe an Ihre contact avec l’un de nos collaborateurs qui vous enverra nostri operatori: i soccorsi verranno inviati alla vostra GPS-Position entsendet. de l’aide à votre position GPS. posizione rilevata tramite GPS.

Diebstahlalarm Alarme antivol Allarme antifurto Sie werden über Volvo On Call alarmiert, wenn ein ver- Volvo On Call vous alerte en cas d’accès suspect détecté Se qualcuno tenta di accedere in modo sospetto alla dächtiger Zugriff auf Ihr Auto festgestellt wird. Wird das sur votre véhicule. Si le véhicule est volé, il peut être vostra auto, sarete allertati tramite il servizio Volvo On Fahrzeug gestohlen, kann es über GPS geortet werden. localisé par GPS. Call. E se la vettura viene rubata, può essere localizzata tramite GPS. Fahrtenbuch Carnet de route Beginn- und Endpositionen, Strecke, Dauer und Kraft- Enregistrez les positions de départ et de fin, la distance, Diario di bordo stoffverbrauch werden aufgezeichnet. Anschliessend la durée et la consommation de carburant, puis enregis- Posizione di inizio e fine del viaggio, itinerario, durata e lassen sich die Einzeldaten speichern und exportieren. trez et exportez les données détaillées. consumo di carburante vengono registrati dal sistema. I singoli dati possono poi essere memorizzati ed esportati. Ihr Fahrzeug finden Trouvez votre voiture Lassen Sie sich den Standort Ihres Fahrzeuges auf einer Affichez la position de votre véhicule sur une carte ou Ritrovare l’auto Karten anzeigen, oder prüfen Sie ob die Türen und vérifiez que les portes et fenêtres sont bien fermées. Visualizzate su una mappa la posizione della vostra auto Fenster geschlossen sind. oppure verificate se le porte e i finestrini sono chiusi. Envoyez un lieu de destination Zielort senden Grâce à la fonction «envoyer lieu de destination», Inviare la destinazione Mittels Funktion «Zielort senden» können Sie ganz ein- vous pouvez, de façon simple et pratique, envoyer votre Con la funzione «Invia destinazione» potete inviare in fach und bequem Ihre nächste Zieldestination per prochaine destination à votre Volvo à l’aide de votre modo semplice e comodo la prossima destinazione alla Smartphone an Ihren Volvo senden. smartphone. vostra Volvo tramite smartphone.

Standheizung Chauffage de stationnement Riscaldatore Nutzen Sie die App, um die Standheizung Ihres Volvo Utilisez l’application pour allumer le chauffage de sta- Utilizzate l’app per attivare il riscaldatore della vostra einzuschalten oder auf einen gewünschten Zeitpunkt zu tionnement de votre Volvo ou le programmer à l’heure Volvo o per programmarlo a un orario prestabilito (in programmieren. (Dazu ist eine werksseitig montierte souhaitée. (À cet effet, un chauffage de stationnement questo caso è necessario disporre di un riscaldatore Standheizung erforderlich, Option 273.) monté en usine est nécessaire, option 273). installato di fabbrica, optional 273).

Serienmässig für Ihren neuen Volvo XC60 De série sur votre nouvelle Volvo XC60 Di serie per la vostra nuova Volvo XC60

3.2017 | 6 Volvo XC60 VOLVO ON CALL Serienmässige Ausstattung / Équipement de série / Equipaggiamento di serie

VOLVO ON CALL VOLVO ON CALL VOLVO ON CALL MOMENTUM – SICHERHEIT UND FAHRDYNAMIK SÉCURITÉ ET DYNAMIQUE DE CONDUITE SICUREZZA E DINAMICA DI GUIDA

Volvo On Call ist unsere Art, Ihr Leben einfacher und Volvo On Call est notre manière de vous simplifier la vie Volvo On Call è il nostro contributo per migliorare e • Airbag für die Beifahrerseite (vorn) abschaltbar • Aide au parking arrière • Airbag a due stadi di gonfiaggio lato conducente sicherer zu machen. Neben einer automatischen Notruf- et de la rendre plus sûre. Outre une fonction d’appel rendere più sicura la vostra vita. Oltre a una funzione di • Airbags für Fahrer und Beifahrer mit zweistufigem • Airbag côté passager pouvant être désactivé e passeggero, airbag per ginocchia lato passeggero, Funktion können Sie Ihr Fahrzeug mit einer Smart- d’urgence automatique, vous pouvez commander votre chiamata d’emergenza automatica, potete controllare la Auslösesystem, Knieairbag für Fahrer, Seitenairbags • Airbag côtés conducteur et passager à airbag laterali sui sedili anteriori e airbag a tendina phone-App aus der Ferne kontrollieren und diverse véhicule à distance grâce à une app pour smartphone vostra auto a distanza con un’app per smartphone e für Fahrer und Beifahrer und Kopf-/Schulterairbags déclenchement différencié, airbag genoux pour per tutte le occupante Dienstleistungen von Volvo nutzen. et utiliser divers services Volvo. usufruire di una serie di servizi offerti da Volvo. (IC) für alle Insassen conducteur, airbags latéraux sur les deux sièges avant • AWD Trazione integrale con accoppiamento Pannenhilfe Service de dépannage Soccorso stradale • Anti-Blockier-System (ABS) mit elektronischer et airbags tête/épaule (IC) pour tous les passagers (5a generazione) a controllo elettronico con Instant Drücken Sie die «Volvo On Call»-Taste und sprechen Sie Appuyez sur le bouton «Volvo On Call» pour entrer en Premete il tasto «Volvo On Call» e parlate con uno dei Bremskraftverteilung (EBD) • Antidémarrage Traction™ (T5 AWD, T6 AWD, D4 AWD, D5 AWD) mit einem unserer Mitarbeiter, der dann Hilfe an Ihre contact avec l’un de nos collaborateurs qui vous enverra nostri operatori: i soccorsi verranno inviati alla vostra • Automatik-Sicherheitsgurte mit Gurtstraffer, • Automatisme de calage (calage automatique après • Blocco elettronico del differenziale Corner Traction GPS-Position entsendet. de l’aide à votre position GPS. posizione rilevata tramite GPS. Voraktivierung der Gurtstraffer in le déploiement de l’airbag ou du prétensionneur Control (CTC) con Torque Vectoring Gefahrensituationen und Gurtkraftbegrenzer vorn de ceinture de sécurité, afin d’éviter des accidents • Bocchettone per serbatoio con protezione contro Diebstahlalarm Alarme antivol Allarme antifurto und für die 2. Sitzreihe secondaires) errori di rifornimento Sie werden über Volvo On Call alarmiert, wenn ein ver- Volvo On Call vous alerte en cas d’accès suspect détecté Se qualcuno tenta di accedere in modo sospetto alla • AWD Allradantrieb über elektronische Kupplung • AWD Traction intégrale avec embrayage à contrôle • Chiusura centralizzata con due telecomandi e chiave dächtiger Zugriff auf Ihr Auto festgestellt wird. Wird das sur votre véhicule. Si le véhicule est volé, il peut être vostra auto, sarete allertati tramite il servizio Volvo On (5. Generation) mit Instant Traction™ électronique (5e génération) avec Instant Traction™ d’emergenza integrata, incluso blocco automatico Fahrzeug gestohlen, kann es über GPS geortet werden. localisé par GPS. Call. E se la vettura viene rubata, può essere localizzata (T5 AWD, T6 AWD, D4 AWD, D5 AWD) (T5 AWD, T6 AWD, D4 AWD, D5 AWD) del cassetto portaoggetti e delle porte durante tramite GPS. • Blinkleuchten (LED) in Aussenspiegel integriert • Ceintures de sécurité automatiques avec prétensionneur, la marcia (disattivabile) Fahrtenbuch Carnet de route • Bremsenergierückgewinnung limiteur de force avant (pour tous les passagers) et • Cinture di sicurezza automatiche con pretensionatori Beginn- und Endpositionen, Strecke, Dauer und Kraft- Enregistrez les positions de départ et de fin, la distance, Diario di bordo • Bremsleuchten adaptiv (bei starker Verzögerung limiteur de force (1ère et 2e rangée des sièges) (per tutte le occupante) e limitatori di ritenuta stoffverbrauch werden aufgezeichnet. Anschliessend la durée et la consommation de carburant, puis enregis- Posizione di inizio e fine del viaggio, itinerario, durata e schnelles Aufleuchten der Bremsleuchten; bei • City Safety (cette technologie peut, de jour comme (1a e 2a fila dei sedili) lassen sich die Einzeldaten speichern und exportieren. trez et exportez les données détaillées. consumo di carburante vengono registrati dal sistema. I Geschwindigkeiten unter 10 km/h automatische de nuit, éviter un accident de manière entièrement • City Safety (la tecnologia può evitare in modo del singoli dati possono poi essere memorizzati ed esportati. Aktivierung der Warnblinkanlage) automatique [à des vitesses n’excédant pas tutto automatico, sia di giorno che di notte, incidenti Ihr Fahrzeug finden Trouvez votre voiture • Bremssystem mit 18" Bremsanlage vorne, 60 km/h] avec le véhicule qui précède, un cycliste con i veicoli che precedono [in caso di differenze di Lassen Sie sich den Standort Ihres Fahrzeuges auf einer Affichez la position de votre véhicule sur une carte ou Ritrovare l’auto 17" hinten [jusqu’à 50 km/h], un piéton ou de grands animaux velocità fino a 60 km/h], con ciclisti [fino a 50 km/h] Karten anzeigen, oder prüfen Sie ob die Türen und vérifiez que les portes et fenêtres sont bien fermées. Visualizzate su una mappa la posizione della vostra auto • City Safety (die Technologie kann bei Tag und Nacht ou en réduire considérablement les conséquences e pedoni o animali di grossa taglia oppure ridurne Fenster geschlossen sind. oppure verificate se le porte e i finestrini sono chiusi. Unfälle mit vorausfahrenden Fahrzeugen [bis zu 60 à des vitesses supérieures), avec assistance au significativamente l’impatto in caso velocità più Envoyez un lieu de destination Zielort senden Grâce à la fonction «envoyer lieu de destination», Inviare la destinazione km/h Geschwindigkeitsunterschied], Fahrradfahrern freinage aux intersections (freinage d’urgence elevate), incluso il sistema di frenata per incroci Mittels Funktion «Zielort senden» können Sie ganz ein- vous pouvez, de façon simple et pratique, envoyer votre Con la funzione «Invia destinazione» potete inviare in [bis zu 50 km/h Geschwindigkeitsunterschied], automatique si circulation en sens inverse) et (frenata di emergenza completamente automatica fach und bequem Ihre nächste Zieldestination per prochaine destination à votre Volvo à l’aide de votre modo semplice e comodo la prossima destinazione alla Fussgängern und grossen Tieren vollautomatisch système d’alerte (signal lumineux rouge sur in caso di traffico in contromano) e il sistema di Smartphone an Ihren Volvo senden. smartphone. vostra Volvo tramite smartphone. vermeiden oder Unfallfolgen bei höheren l’affichage tête haute, signal sonore et impulsions allarme (spia rossa Head-Up, segnale acustico Geschwindigkeiten erheblich verringern) inkl. dans la pédale de frein) e impulso al pedale del freno) Standheizung Chauffage de stationnement Riscaldatore Kreuzungsbremsassistent (vollautomatische • Clignotants (LED) intégrés dans les rétroviseurs • Colonna dello sterzo collassabile (adattive) Nutzen Sie die App, um die Standheizung Ihres Volvo Utilisez l’application pour allumer le chauffage de sta- Utilizzate l’app per attivare il riscaldatore della vostra Notbremsung bei Gegenverkehr) und Warnsystem extérieurs • Driver Alert (Allerta vigilanza conducente) einzuschalten oder auf einen gewünschten Zeitpunkt zu tionnement de votre Volvo ou le programmer à l’heure Volvo o per programmarlo a un orario prestabilito (in (rotes Head-Up-Licht, Warnton und • Colonne de direction rétractable (adaptatif) • ESC Sistema elettronico antisbandamento incl. programmieren. (Dazu ist eine werksseitig montierte souhaitée. (À cet effet, un chauffage de stationnement questo caso è necessario disporre di un riscaldatore Bremspedalimpuls) • Détecteur de pluie avec fonction éclairage controllo del sottosterzo, controllo del freno motore, Standheizung erforderlich, Option 273.) monté en usine est nécessaire, option 273). installato di fabbrica, optional 273). • Driver Alert (Aufmerksamkeitswarner) automatique controllo inclinazione del veicolo e controllo di • Einparkhilfe hinten • Différentiel autobloquant électronique Corner stabilità avanzato • Elektronische Differenzialsperre Corner Traction Traction Control (CTC) avec Torque Vectoring • Frenata automatica completa (sistema automatico Control (CTC) mit Torque Vectoring • Direction assistée asservie à la vitesse di frenata completa dopo l’attivazione dell’airbag o • Erste-Hilfe-Tasche und Warndreieck • Driver Alert (Alerte vigilance conducteur) dei pretensionatori per prevenire incidenti a catena) • ESC-Fahrdynamikregelung inkl. • ESC Système antidérapage incluant le contrôle • Freno di parcheggio automatico Untersteuerungskontrolle, Motorbremskontrolle, de sous-virage, du frein moteur, de l’inclinaison • Funzione panico integrata nel telecomando Fahrzeugneigungskontrolle und erweiterter du véhicule et contrôle accru de la stabilité • HDC Hill Descent Control, Controllo della velocità Stabilitätskontrolle • Feux stop adaptatifs (en cas de réaction trop lente, in discesa; T5 AWD, T6 AWD, D4 AWD, D5 AWD • Festbremsautomatik (Automatisches Festbremsen activation rapide des feux de stop; à une vitesse • HSA Hill Start Assist, Assistenza alla partenza in salita nach dem Auslösen der Airbags oder der inférieure à 10 km/h, activation automatique des • IDIS Sistema intelligente di informazione Serienmässig für Ihren neuen Volvo XC60 Gurtstraffer, um Folgeunfälle zu verhindern) feux de détresse) per il conducente (in situazioni di pericolo rinvia le • Geschwindigkeitsabhängige Servolenkung • Fonction alerte intégrée dans la télécommande chiamate in arrivo o le informazioni al conducente) De série sur votre nouvelle Volvo XC60 • HDC Hill Descent Control, Bergabfahrhilfe; T5 AWD, • Frein de stationnement automatique • Immobilizzatore Di serie per la vostra nuova Volvo XC60 T6 AWD, D4 AWD, D5 AWD • Goulotte de remplissage du réservoir avec • Indicatori di direzione (LED) integrati nei • HSA Hill Start Assist, Berganfahrhilfe protection empêchant de se tromper de carburant retrovisori esterni • IDIS Intelligent Driver Information System • HDC Hill Descent Control, Système de contrôle • Interrutore per disattivare l’airbag passeggero (verzögert in Gefahrensituationen eingehende en descente; T5 AWD, T6 AWD, D4 AWD, D5 AWD • Kit pronto soccorso e triangolo d’emergenza Anrufe oder Fahrzeuginformationen) • HSA Hill Start Assist, Aide au démarrage en côte • Lane Keeping Aid (LKA) sistema di assistenza del • Kindersicherung für die hinteren Türen (manuell) • IDIS Système intelligent d’information du conducteur conducente con avviso in caso di uscita involontaria • Lane Keeping Aid (LKA) – aktiver Spurhalteassistent (diffère les appels entrants ou les informations dalla corsia di marcia • Oncoming Lane Mitigation (Präventiv-Schutzsystem véhicule en cas de situation dangereuse) • Limitatore di velocità (variabile) bei Überfahren der Mittellinie und sich näherndem • Lane Keeping Aid (LKA) – assistant de correction • Luci di stop adattive (in caso di brusco Gegenverkehr inkl. aktivem Lenkeingriff hin zur de trajectoire actif rallentamento, rapida accensione delle luci di stop; eigenen Fahrspur) • Limiteur de vitesse (variable) a velocità inferiore a 10 km/h, attivazione • Panikfunktion in Funkfernbedienung integriert • Mastic à pneu avec compresseur 12V, automatica dei lampeggiatori) • Parkbremse automatisch vitesse max. 80 km/h • Mastice per pneumatici con compressore 12V, • Präventiv-Schutzsystem bei unbeabsichtigten • Oncoming Lane Mitigation (système de protection velocità mass. 80 km/h Verlassen der Strasse oder drohenden préventif en cas de franchissement de la ligne • Occhielli di ancoraggio nel vano bagagli (ripiegabili) Überschlägen (Voraktivierung der Gurtstraffer, médiane de la chaussée pour éviter la collision avec Deaktivierung der Batterie (nur T8 AWD) les véhicules circulant en sens inverse, avec und Türentriegelung) intervention active sur la direction pour ramener le véhicule sur sa voie de circulation) 3.2017 | 7 Volvo XC60 Serienmässige Ausstattung / Équipement de série / Equipaggiamento di serie

MOMENTUM – SICHERHEIT UND FAHRDYNAMIK SÉCURITÉ ET DYNAMIQUE DE CONDUITE SICUREZZA E DINAMICA DI GUIDA

• Regensensor inkl. automatischer Lichtfunktion • Œillets d’arrimage dans le compartiment à bagages • Oncoming Lane Mitigation (sistema di protezione • Reifendichtmittel mit 12-V-Kompressor, (escamotables) preventiva in caso di superamento della linea Höchstgeschw. 80 km/h • Portes arrières avec sécurité enfants (manuel) centrale e sopraggiungimento di veicoli in senso • Road Edge Detection (System zum Schutz vor • Récupération d’énergie de frein opposto, con sterzata attiva per correggere la unbeabsichtigtem Verlassen der Fahrbahn durch • Régulateur de vitesse traiettoria e riportare l’auto nella corsia giusta) Lenk- und Bremseingriffe) • Road Edge Detection (système de protection contre • Regolatore di velocità • RSI Verkehrszeichenerkennung un changement de voie involontaire par des • Ricupero dell’energia frenante (Road Sign Information System) interventions de direction et de freinage) • Road Edge Detection (sistema di prevenzione in • Sicherheitsbremssystem mit Scheibenbremsen • RSI Détection des panneaux de signalisation caso di uscita involontaria dalla corsia di marcia rundum (innenbelüftet), automatischer (Road Sign Information System) tramite interventi su volante e freno) Bremssystemvorspannung, Bremsassistent • Système antiblocage des roues (ABS) avec gestion • RSI Riconoscimento dei cartelli stradali und automatischer Haltefunktion électronique du freinage (EBD) (Road Sign Information System) • Sicherheitslenksäule (adaptiv) • Système de freinage avec dispositif 18" pouces à • Sensore per la pioggia con funzione • Tankeinfüllstutzen mit Fehlbetankungsschutz l’àvant, 17" à l’àrrière di illuminazione automatica • Tempobegrenzer (variabel) • Système de freinage de sécurité avec freins à • Sensori di parcheggio posteriori • Tempomat disque partout (ventilation interne), préchargement • Servosterzo variabile in funzione della velocità • TPMS Reifendruck-Überwachungssystem automatique du système de freinage, assistant de • Sicura per bambini (porte posteriori; manuale) (mit reifenindividueller Druckverlustmeldung) freinage et fonction arrêt automatique • Sistema antibloccaggio (ABS) con distribuzione • TSA Anhänger Stabilisierungskontrolle • Système de protection préventive en cas della forza frenante elettronico (EBD) (Vorbereitung) d’écartement involontaire de la route ou de tonneau • Sistema di frenata di sicurezza con freni a disco • Verzurrösen im Gepäckraum (klappbar) potentiel (préactivation du prétensionneur de sulle quattro ruote (autoventilati), precaricamento • Volvo On Call mit WiFi-Hotspot. Automatische Notruf­ ceinture de sécurité, désactivation de la batterie automatico dei freni, assistente di frenata e funzione funktion mit Übermittlung von Fahrzeugposition und (uniquement T8 AWD) et déverrouillage des portes) di arresto automatico -daten sowie Alarmierung des Volvo On Call Service • Technologie Start/Stop • Sistema di protezione preventiva in caso di Centers per Knopfdruck (10 Jahre Nutzungsdauer). • Témoin de ceinture de sécurité non bouclées involontaria uscita di strada o rischio di ribaltamento Zusätzlich diverse Komfortdienste über die Smart­ pour les cinq places (pre-attivazione dei pretensionatori, disattivazione phone App (3 Jahre Nutzungsdauer und auf Wunsch • TPMS Capteurs de pression des pneus (avec della batteria (solo T8 AWD) e sblocco delle porte) verlängerbar; inkl. Verlängerung der Notruffunktion) information de perte de pression pour chaque pneu) • Sistema frenante con impianto frenante 18" pollici • Warnton/-leuchte für nicht angelegte • Trousse de premier secours et triangle anteriore, 17" pollici posteriore Sicherheitsgurte auf allen Sitzplätzen de présignalisation • Spia luminosa/acustica di mancato allacciamento • Wegfahrsperre • TSA programme de stabilité de remorque (Préparation) cinture, tutti i posti • WHIPS Schleudertrauma-Schutzsystem inkl. • Verrouillage centralisé avec deux commandes • Tecnologia Start/Stop Durchtauchschutz auf allen Sitzplätzen und à distance et clés de secours intégrées, incluant • TPMS Sistema di controllo pressione pneumatici energieabsorbierende Sitzpolsterungen vorn le verrouillage automatique de la boîte à gants (con notifica di perdita di pressione individuale • Zentralverriegelung mit zwei Funkfernbedienungen et des portes durant la conduite (désactivable) per ogni pneumatico) und integrierten Notschlüsseln inkl. automatischer • Volvo On Call avec Hotspot WiFi. Fonction d’appel • TSA Sistema di assistenza per la stabilità del Verriegelung des Handschuhfachs und der Türen d’urgence automatique avec de la rimorchio (Predisposizione) während der Fahrt (deaktivierbar) position et des données du véhicule, alarme au Volvo • Volvo On Call con hotspot Wi-Fi: funzione di chiamata On Call Service Center par pression d’un bouton d’emergenza automatica con trasmissione della (durée d’utilisation 10 ans). De plus, divers services posizione e dei dati del veicolo; segnalazione di allarme de confort via l’app smartphone (durée d’utilisation 3 inviata con un solo tasto al Volvo On Call Service ans et prolongation possible sur demande; Center (durata abbonamento: 10 anni). Inoltre, diversi prolongation de la fonction d’appel d’urgence incl.) servizi comfort con l’app per smartphone (durata • WHIPS Système de prévention contre le coup du abbonamento: 3 anni, prolungabile su richiesta; inclusa lapin incluant le système anti-sous-marinage sur tous estensione della funzione di chiamata d’emergenza) les sièges et la sellerie absorbant l’énergie à l’avant • WHIPS Sistema di protezione dal colpo di frusta inclusa protezione antiscivolamento su tutti i posti a sedere e imbottitura dei sedili anteriori ad assorbimento di energia

MOMENTUM – INNENAUSSTATTUNG INTÉRIEUR INTERNO

• Audiosystem HIGH PERFORMANCE SOUND • Accoudoir central avant avec espace de rangement • Alzacristalli anteriori e posteriori elettrici, gli anteriori (9"-Touchscreen, 330 Watt Leistung, intégré et porte-gobelet con funzione Auto-Up / Auto-Down 10 Lautsprecher, AUX/USB-Anschluss [kompatibel • Ancrages ISOFIX pour les sièges arrière latéraux • Apertura/chiusura comfort: apertura/chiusura del mit Apple iPod®/iPhone®/iPad®], Bluetooth®- • Appuie-tête de la 2e rangée de sièges repliables veicolo, inclusi finestrini laterali e tetto panoramico Freisprecheinrichtung) manuellement apribile, se presente • Aussentemperaturanzeige • Banquette arrière rabattable en proportion 60 / 40 • Bracciolo centrale anteriore con scomparto • Beschlagsensor ou complètement portaoggetti integrato e portalattine • Bordcomputer • Cache-bagages à rouleau (semi-automatique) • Cassa di carico sotto il pavimento del bagagliaio • CleanZone Luftqualitätssystem mit Aktivkohlefilter, • Ceintures avant avec réglage de la hauteur • CleanZone Filtro con carbone attivo e dispositivo automatischer Umluftschaltung und Vorbelüftung • CleanZone Filtre à charbon de climatisation ricircolo dell’aria des Innenraums bei Fahrzeugentriegelung multi-actif AQS et fonction pré-ventilation • Climatizzatore automatico con regolazione separata della • Dekoreinlagen Iron Ore (Armaturentafel, • Climatisation automatique avec réglage séparé de la temperatura per conducente e passeggero e bocchette Mittelkonsole, Bedieneinheit und Türen) température pour le conducteur et le passager et di ventilazione aggiuntive per la 2a fila di sedili buses de ventilation supplémentaires pour la 2e rangée de sièges 3.2017 | 8 Volvo XC60 Serienmässige Ausstattung / Équipement de série / Equipaggiamento di serie

MOMENTUM – INNENAUSSTATTUNG INTÉRIEUR INTERNO

• Digitale Instrumentierung 8" grosses • Combiné d’instruments digital 8" grand écran • Computer di bordo vollgrafisches Display graphique • Coprisoglia porte anteriore e posteriore • Einstiegsleisten vorn und hinten mit Volvo Schriftzug • Compartiment de chargement sous le plancher con logo Volvo • Fahrer- und Beifahrersitz höhenverstellbar du coffre • Divano posteriore interamente ribaltabile (elektrisch) • Crochet dans le coffre (pour fixer les sacs à provisions) o in due parti (60/40) • Fahrersitz neigungsverstellbar • Détecteur de buée • Ganci nel bagagliaio (per fissare le borse della spesa) • Fensterheber vorn und hinten elektrisch • Éclairage intérieur (ciel de toit, lampes de lecture • Indicatore della temperatura esterna mit Auto-Up- und Auto-Down-Funktion avant, éclairage d’ambiance avant, plancher avant, • Inserti Iron Ore (Cruscotto, bracciolo centrale, • Gurthöhenverstellung vorn compartiment de stockage console centrale arrière, quadro comandi console centrale e porte) • Haken im Gepäckraum (zur Befestigung von boîte à gants et coffre, éclairage d’ambiance avant • ISOFIX punti di attacco per sedili posteriori esterni Einkaufstaschen) et arrière, éclairage de la console centrale et • Luci abitacolo (soffitto, lampadine di lettura anteriori, • Innenraumbeleuchtung (Dachhimmel, Leseleuchten éclairage de sortie sur les portes avant) luci d’ambiente nella parte anteriore, zona piedi vorn, Ambientebeleuchtung vorn, Fussraum vorn, • Garniture des sièges textile/T-Tech, sièges confort anteriore, vano portaoggetti nella console centrale Ablagefach hintere Mittelkonsole, Handschuhfach • Incrustations Iron Ore (Tableau de bord, accoudoir posteriore, cassetto portaoggetti e vano bagagli, luci und Gepäckraum, Ambientelicht vorn und hinten, centrale, zone de commande console centrale et portes) d’ambiente anteriori e posteriori, illuminazione della Mittelkonsolenbeleuchtung und Ausstiegsleuchten • Indicateur de température extérieure console centrale e luci di cortesia nelle porte anteriori) in den Fronttüren) • Lève-glaces électriques avant et arrière • Poggiatesta della 2a fila di sedili regolabili • ISOFIX Aufnahmen für die äusseren Rücksitze avec fonction Auto-Up et Auto-Down manualmente • Klimaautomatik mit getrennter Temperaturregelung • Miroir de courtoisie illuminé pour conducteur • Pomello cambio rivestito in pelle für Fahrer und Beifahrer und zusätzlichen et passager • Presa da 12V anteriore nella console centrale Belüftungsdüsen für die 2. Sitzreihe • Ordinateur de bord • Protezione soglia di carico in acciaio inox nel • Komfortöffnung/-schliessung: Fahrzeugöffnung-/ • Ouverture/verrouillage confort: ouverture/fermeture bagagliaio schliessung inkl. Seitenfenster und ggf. de la voiture incl. vitres latérales et (le cas échéant) • Quadro strumenti digitale 8" grande display Panoramadach toit ouvrant a piena grafica • Kopfstützen hinten manuell umlegbar • Pince à ticket • Regolazione in altezza delle cinture di sicurezza • Ladebox unter dem Laderaumboden • Pommeau de levier de vitesse gainé de cuir anteriori • Ladekantenschutz im Gepäckraum aus Edelstahl • Prise de courant 12V sur console centrale avant • Rivestimento tessuto/T-Tech, sedili comfort • Laderaumrollo (semiautomatisch) • Protection de seuil de coffre en inox • Sedile del conducente inclinabile • Lederlenkrad mit seidenmatter Intarsie • Seuils de porte avant et arrière avec logo Volvo • Sedili anteriori regolabili in altezza (elettricamente) • Lederschalthebel • Siège conducteur inclinable • Sensore di appannamento • Lendenwirbelstütze (4-Wege elektrisch einstellbar) • Sièges avant réglables en hauteur (électrique) • Sistema Audio HIGH PERFORMANCE SOUND für Fahrer- und Beifahrersitz • Supports lombaires réglables électriquement (touchscreen 9", 330 watt di potenza, • Lenkrad höhen- und längseinstellbar sièges avant 10 altoparlanti, collegamento AUX/USB • Make-up-Spiegel für Fahrer und Beifahrer, • Système Audio HIGH PERFORMANCE SOUND [compatibile con Apple iPod®/iPhone®/iPad®], beleuchtet (écran tactile 9", puissance 330 watts, 10 haut- impianto vivavoce Bluetooth®) • Mittelarmlehne vorne mit integriertem Staufach und parleurs, connexion AUX/USB [compatible avec • Specchietti di cortesia illuminati Getränkehaltern Apple iPod®/iPhone®/iPad®], kit mains libres • Supporto lombare regolabile elettricamente • Multifunktionstasten am Lenkrad Bluetooth®) per sedili anteriori • Parkscheinhalter • Tapis de sol en textile • Supporto per scheda parcheggio • Polsterung Textil/T-Tech Komfortsitze • Touches multifonction au volant • Tapetti di tessuto • Rücksitzbank im Verhältnis 60/40 • Volant gainé de cuir avec incrustation métal mat • Tasti multifunzione al volante oder ganz umklappbar • Volant réglable en hauteur et en profondeur • Telo copribagagli (semiautomatico) • Steckdose 12V an Mittelkonsole vorn • Volante regolabile in altezza e in profondità • Textilfussmatten • Volante rivestito in pelle con inserti in metallo opaco

MOMENTUM – AUSSENAUSSTATTUNG EXTÉRIEUR CARROZZERIA

• 18" Leichtmetallfelgen 5-Doppelspeichen-Design • 18" Jantes en alliage léger 5 branches doubles avec • 18" Cerchi in lega 5 doppie razze con pneumatici mit Bereifung 235/60 R18 pneumatiques 235/60 R18 235/60 R18 • Auspuffanlage mit zwei verchromten Endrohren • Antenne de toit (Finne) • Antenna sul tetto (pinna) • Aussenspiegel elektrisch einstellbar • Becquet de toit • Emblema modello e motore sulla parte posteriore (Fahrerseite mit Weitwinkeloptik) • Double sortie d’échappement ronde chromée • Fari a LED con abbaglianti a controllo attivo • Aussenspiegel und Heckscheibe beheizbar • Emblème modèle et moteur à l’arrière e luci diurne a LED integrate (automatisch) • Grille de calandre au design cascade, Glossy Black • Griglia della calandra con design a cascata, • Colorverglasung avec cadre chromé Glossy Black con cornice cromata • Dachantenne (Finne) • Phares LED avec assistant feux de route • Rail sul tetto in alluminio, integrati • Dachreling aus Aluminium, integriert et feux de circulation diurne LED intégrés • Retrovisori esterni e lunotto riscaldabili • Dachspoiler • Rails de toit en aluminium poli, integrés (automaticamente) • Frontgrill im Wasserfall-Design, Glossy Black • Rétroviseurs extérieurs escamotables • Retrovisori esterni ripiegabili elettricamente mit Chromrahmen électriquement (côté conducteur grand angle) (grandangolare lato conducente) • LED-Scheinwerfer mit Fernlichtassistent • Rétroviseurs extérieurs et lunette arrière chauffants • Spoiler sul tetto und integriertem LED-Tagfahrlicht (automatique) • Tubo di scappamento lucido, su entrambi i lati • Modell- und Motoremblem am Heck • Vitres teintées • Vetri azzurrati

3.2017 | 9

Volvo XC60 Ausstattungslinien / Équipements / Equipaggiamenti

INSCRIPTION zusätzlich zur Serienausstattung Momentum en addition à l’équipement de série Momentum in più rispetto all’equipaggiamento di serie Momentum • 19" Leichtmetallräder im 5-Doppelspeichen-Design, • 19" Jantes en alliage léger 5 branches doubles, • 19" Cerchi in lega 5 doppie razze, pneumatici Bereifung 235/55 R19 pneumatiques 235/55 R19 235/55 R19 • Auspuffanlage mit zwei verchromten Endrohren • Applications chromées à l’arrière • Applicazioni cromate intorno ai finestrini laterali in der Heckschürze integriert • Applications chromées autour des fenêtres latérales • Applicazioni cromate nel paraurti anteriore • Aussenspiegel elektrisch einklappbar • Applications chromées dans le pare-chocs avant • Applicazioni cromate sulla parte posteriore • Beinauflagen einstellbar • Baquette chromée sur la partie inférieure • Emblema Inscription sulla parte posteriore • Chromapplikationen am Heck des portes latérales avec écriture Inscription • Griglia della calandra Inscription con design • Chromapplikationen an den Seitenfenstern • Clé Inscription gainée de cuir a cascata, con cornice cromata • Chromapplikationen im vorderen Stossfänger (assortie à la couleur de la sellerie) • Impostazioni della modalità di guida (modalità di • Chromzierleiste im Türschwellerbereich • Combiné d’instruments digital 12.3" guida impostabile per motore, trasmissione, sterzo, mit Inscription Schriftzug • Double sortie d’échappement rectangulaire freni e telaio) • Digitale Instrumentierung 12.3" chromée intégrée • Inserti in legno Drift Wood • Drive Mode-Einstellungen (Fahrmoduseinstellungen • Emblème Inscription à l’arrière du véhicule • Listello cromato nella parte inferiore delle porte für Motor, Getriebe, Lenkung, Bremsen und • Espace aux jambes réglables laterali con scritta Inscription Fahrwerk) • Garniture des sièges en cuir, sièges confort • Pacchetto luci per l’interno con luci d’ambiente • Einlagen Echtholz Drift Wood • Grille de calandre Inscription au design cascade, vano anteriore e posteriore (allargato) • Fahrersitz elektrisch verstellbar (8-Wege) avec cadre chromé • Poggiagambe regolabili mit Memoryfunktion und Aussenspiegeleinstellung • Incrustations en bois véritable Drift Wood • Quadro strumenti digitale 12.3" (in Funkfernbedienung gespeichert) • Mode de conduite personnalisable • Retrovisori esterni ripiegabili elettricamente • Funkfernbedienung mit Ledergehäuse (réglages du module de conduite pour le moteur, • Retrovisore interno con sistema automatico (passend zur Polsterfarbe) la boîte, la direction, les freins et le châssis) antiabbagliamento • Innenraum-Lichtpaket mit Ambientebeleuchtung • Pack d’éclairage intérieur avec éclairage d’ambiance • Rivestimento in pelle, sedili comfort vorn und hinten (erweitert) avant et arrière (étendu) • Sedile conducente a regolazione elettrica, • Innenspiegel mit Abblendautomatik • Rétroviseurs extérieurs escamotables incl. funzione memoria per sedile e retrovisori esterni • Inscription Emblem am Fahrzeugheck électriquement (memorizzato in telecomando) • Inscription Frontgrill im Wasserfall-Design, mit • Rétroviseur intérieur avec antiéblouissement • Tappetti di tessuto Inscription vano anteriore Chromrahmen automatique e posteriore • Inscription Textilfussmatten vorn und hinten • Siège conducteur à commande électrique, • Telecomando Inscription in pelle con chiave • Lederlenkrad mit seidenmatter Intarsie (Charcoal für incl. Fonction mémoire pour siège et rétroviseurs (coordinata al colore dei rivestimenti) Polsterungen mit Innenraum Charcoal; Blond/ extérieurs (enregistré dans la télécommande) • Tubo di scappamento lucido, integrato, Charcoal für Polsterungen mit Innenraum Blond) • Tapis de sol Inscription avant et arrière su entrambi i lati • Polsterung Leder Komfortsitze • Volant gainé de cuir avec incrustation métal mat • Volante rivestito in pelle con inserti in metallo opaco (Charcoal pour garnitures avec intérieur Charcoal; (Charcoal per rivestimenti con interno Charcoal; Blond/Charcoal pour garnitures avec intérieur Blond) Blond/Charcoal per rivestimenti con interno Blond)

3.2017 | 12 Volvo XC60 Ausstattungslinien / Équipements / Equipaggiamenti

R-DESIGN zusätzlich zur Ausstattung Momentum en addition à l’équipement Momentum in più rispetto all’equipaggiamento Momentum • 19" Leichtmetallräder 5-Doppelspeichen R-Design • 19" Jantes en alliage léger 5 branches doubles • 19" Cerchi in lega 5 doppie razze R-Design 235/55 R19 R-Design 235/55 R19 235/55 R19 • Auspuffanlage mit zwei verchromten Endrohren, • Applications chromées autour des fenêtres latérales • Applicazioni cromate intorno ai finestrini laterali trapezförmig, in der Heckschürze integriert • Baguettes de seuil R-Design • Calandra R-Design con griglia Glossy Black • Aussenspiegel elektrisch einklappbar • Bouclier avant et diffuseur arrière spécifique e cornice satinato opaco mit Bodenleuchten R-Design • Coprisoglia R-Design • Beinauflagen einstellbar • Calandre R-Design avec grille en Glossy Black • Emblema R-Design sulla parte posteriore • Chromapplikationen an den Seitenfenstern et contour en métal anodisé • Impostazioni della modalità di guida • Dachhimmel Charcoal • Ciel de toit Charcoal (modalità di guida impostabile per motore, • Dekoreinlagen METAL MESH mit 3D-Netzstruktur • Clé R-Design gainée de cuir trasmissione, sterzo, freni e telaio) • Digitale Instrumentierung 12.3" • Combiné d’instruments digital 12.3" • Inserti METAL MESH con struttura 3D • Drive Mode-Einstellungen (Fahrmoduseinstellungen • Double sortie d’échappement en forme de trapèze, • Leva del cambio sportiva pelle R-Design für Motor, Getriebe, Lenkung, Bremsen und chromée intégrée • Pedali sportivi R-Design Fahrwerk) • Emblème R-Design à l’arrière du véhicule • Poggiagambe regolabili • Funkfernbedienung mit R-Design Lederbezug • Espace aux jambes réglables • Quadro strumenti digitale 12.3" • Innenspiegel mit Abblendautomatik • Garniture des sièges nubuck textile/cuir Nappa, • Retrovisori esterni con finitura cromata opaca • Polsterung R-Design Nubuck Textil/Nappaleder sièges sport • Retrovisori esterni ripiegabili elettricamente Sportsitze • Incrustations METAL MESH avec structure 3D incl. illuminazione del suolo • R-Design Aussenspiegelrahmen in seidenmatter • Mode de conduite personnalisable (réglages du • Retrovisore interno con sistema automatico Chromoptik module de conduite pour le moteur, la boîte, antiabbagliamento • R-Design Einstiegsleisten la direction, les freins et le châssis) • Rivestimento nabuk tessuto/pelle Nappa, • R-Design Emblem am Fahrzeugheck • Pédales sport R-Design sedili sport • R-Design Front- und Heckschürze • Pommeau de levier de vitesse cuir R-Design • Soffitto Charcoal • R-Design Frontgrill mit horizontalen Streben in • R-Design coques de rétroviseurs en métal anodisé • Sospensioni sportive Glossy Black und seidenmatter Chromeinfassung • Rétroviseurs extérieurs escamotables • Sottoparaurti anteriore e diffusore posteriore • R-Design Lederschalthebel électriquement incl. système d’éclairage du sol caratteristiche R-Design • R-Design Sportlederlenkrad mit seidenmatter • Rétroviseur intérieur avec antiéblouissement • Tappeti in tessuto R-Design, anteriore e posteriore Intarsie und R-Design Emblem automatique • Telecomando R-Design in pelle con chiave • R-Design Sportpedale • Suspensions sport • Tubo di scappamento lucido, trapezoidale, integrato • R-Design Textilfussmatten vorn und hinten • Tapis de sol R-Design, avant et arrière su entrambi i lati • Sportfahrwerk • Volant sport R-Design gainé de cuir perforé avec • Volante sportivo R-Design rivestito in pelle traforata incrustations anodisées et emblème R-Design con inserti satinati ed emblema R-Design

ZUSÄTZLICHE AUSSTATTUNG FÜR T8 AWD TWIN ENGINE / ÉQUIPEMENT SUPPLÉMENTAIRE POUR T8 AWD TWIN ENGINE / EQUIPAGGIAMENTO SUPPLEMENTARE PER T8 AWD TWIN ENGINE

• Adaptives Luftfahrwerk mit Four-C-Technologie; • Câble de charge Type 2 / Type 2 (mode3), 4,5 m • Cavo di ricarica Type 2 / Type 2 (mode3), 4,5 m nicht für R-Design • Chauffage de stationnement avec minuterie • Drive Mode (modalità di guida impostabile • Bremssystem mit 18" Bremsanlage vorne, (fonctionnant au carburant), incluant climatisation per motore, trasmissione, sterzo, freni e telaio) 17" hinten avant et après de l’habitacle via le menu ou l’app • Leva del cambio in cristallo svedese Orrefors • Digitale Instrumentierung 12.3" smartphone Volvo On Call • Pacchetto energetico, stazione di ricarica inclusa • Drive Mode (Fahrmoduseinstellungen für Motor, • Combiné d’instruments digital 12.3" • Quadro strumenti digitale 12.3" Getriebe, Lenkung, Bremsen und Fahrwerk) • Levier de vitesses en cristal suédois d’Orrefors • Riscaldatore con timer (alimentato a carburante) • Energiepaket inklusive Ladestation • Mode Drive (réglages du module de conduite incl. pre e post-climatizzazione dell’abitacolo • Ladekabel Type 2 / Type 2 (mode3), 4,5 m pour le moteur, la boîte, la direction, les freins via menu o Volvo On Call Smartphone App • Panorama-Glas-Schiebedach et le châssis) • Sistema frenante con impianto frenante 18" pollici • Schalthebel aus schwedischem Kristallglas Orrefors • Pack énergétique, station de recharge incluse anteriore, 17" pollici posteriore • Standheizung mit Timer (kraftstoffbetrieben) inkl. • Subwoofer • Subwoofer Vor- und Nachklimatisierung des Innenraums per • Suspension pneumatique adaptative avec la • Telaio pneumatico adattivo con tecnologia Four-C; Menü oder Volvo On Call Smartphone App technologie Four-C; pas pour R-Design non per R-Design • Subwoofer • Système de freinage avec dispositif 18" pouces • Tetto panoramico scorrevole in vetro à l’avant, 17" pouces à l’arrière • Toit panoramique coulissant vitré

3.2017 | 13 Volvo XC60 Pakete / Paquets / Pacchetti

BUSINESS CONNECT PACK

• Digitale Instrumentierung 12.3" • Appairage du smartphone • Connettività smartphone (bei Inscription, R-Design, T8 AWD bereits enthalten) • Combiné d’instruments digital 12.3" • Quadro strumenti digitale 12.3" • Sensus Navigationssystem (déjà inclus dans Inscription, R-Design, T8 AWD) (già incluso in Inscription, R-Design, T8 AWD) • Smartphone-Anbindung • Système de navigation Sensus • Sistema di navigazione Sensus

Total Einzeloptionen Kundenpreis Preisvorteil Total options unitaires / Totale singole opzio ni Prix client / Prezzo cliente Avantage client / Vantaggio cliente Momentum 2’080.– 1’600.– 480.– 23.1 % Momentum: T8 AWD 1’580.– 1’250.– 330.– 20.9 % Inscription, R-Design: T8 AWD 1’580.– 1’250.– 330.– 20.9 %

CONVENIENCE PACK

• Chromapplikationen an den Seitenfenstern • Applications chromées autour des fenêtres latérales • Applicazioni cromate intorno ai finestrini laterali • Aussenspiegel elektrisch einklappbar • Pack d’éclairage intérieur • Pacchetto luci per l’interno • Innenraum-Lichtpaket • Rétroviseurs extérieurs escamotables • Retrovisori esterni ripiegabili elettricamente • Innenspiegel mit Abblendautomatik ­électriquement • Retrovisore interno con sistema automatico • Rétroviseur intérieur électrochrome antiabbagliamento

Total Einzeloptionen Kundenpreis Preisvorteil Total options unitaires / Totale singole opzio ni Prix client / Prezzo cliente Avantage client / Vantaggio cliente Momentum 1’140.– 900.– 240.– 21.1 % Aufpreis / Supplément de prix / Sovrapprezzo Innen- und Aussenspiegel mit Abblendautomatik / Rétroviseurs intérieur et extérieurs électrochromes / Retrovisori interno e esterni con sistema automatico antiabbagliamento (169) 220.–

INTELLISAFE PRO PACK

• IntelliSafe-Surround • IntelliSafe-Surround • IntelliSafe-Surround • Pilot Assist • Pilot Assist • Pilot Assist

Total Einzeloptionen Kundenpreis Preisvorteil Total options unitaires / Totale singole opzio ni Prix client / Prezzo cliente Avantage client / Vantaggio cliente 2’500.– 1’950.– 550.– 22.0 %

LUXURY SEATS PACK

• Beifahrersitz elektrisch verstellbar • Joues latérales et espace aux jambes réglables • Fianchi e poggiagambe regolabili • Fahrersitz elektrisch verstellbar (bei Inscription (électriquement) (elettricamente) bereits enthalten) • Siège conducteur à commande électrique (déjà • Sedile conducente a regolazione elettrica (già • Komfortsitze Nappaleder mit Ventilation inclus dans Inscription) incluso in Inscription) • Seitenwangen und Beinauflagen • Sièges confort cuir Nappa avec ventilation • Sedili comfort pelle Nappa con ventilazione einstellbar (elektrisch) • Sièges passager à commande électrique • Sedile passeggero a regolazione elettrica

Total Einzeloptionen Kundenpreis Preisvorteil Total options unitaires / Totale singole opzioni Prix client / Prezzo cliente Avantage client / Vantaggio cliente

Momentum, R-Design 5’170.– 3’900.– 1’270.– 24.6 % Inscription 3’040.– 2’300.– 740.– 24.3 %

3.2017 | 14 Volvo XC60 Pakete / Paquets / Pacchetti

LIGHT PACK

• Aussenspiegel elektrisch einklappbar • Antibrouillards avant à LED avec éclairage • Applicazioni cromate intorno ai finestrini laterali (già (bei Inscription und R-Design bereits enthalten) d’intersection (pas pour T8 AWD) incluso in Inscription e R-Design) • Chromapplikationen an den Seitenfenstern • Applications chromées autour des fenêtres latérales • Fari LED con illuminazione adattiva in curva inclusi (bei Inscription und R-Design bereits enthalten) (déjà inclus dans Inscription et R-Design) abbaglianti intelligenti a controllo attivo con • Innenraum-Lichtpaket (bei Inscription bereits • Lave-phares regolazione adattiva del fascio di luce enthalten) • Pack d’éclairage intérieur (déjà inclus dans • Fendinebbia anteriore LED con proiettori di svolta • Innen- und Aussenspiegel mit Abblendautomatik Inscription) (non per T8 AWD) • LED-Nebelscheinwerfer mit Abbiegelicht • Phares LED avec éclairage actif dans les virages • Lavafari (nicht für T8 AWD) assistant feux de route intelligent incl. avec • Pacchetto luci per l’interno (già incluso in Inscription) • LED-Scheinwerfer mit aktivem ­Kurvenlicht inkl. régulation adaptative de la distance d’éclairage • Retrovisori esterni ripiegabili elettricamente (già intelligentem Fernlichtassistenten mit adaptiver • Rétroviseurs extérieurs escamotables électriquement incluso in Inscription e R-Design) Leuchtweitenregulierung (déjà inclus dans Inscription et R-Design) • Retrovisori interno e esterni con sistema automatico • Scheinwerferwaschdüsen • Rétroviseurs intérieur et extérieurs électrochromes antiabbagliamento

Total Einzeloptionen Kundenpreis Preisvorteil Total options unitaires / Totale singole opzioni Prix client / Prezzo cliente Avantage client / Vantaggio cliente

Momentum 2’650.– 2’000.– 650.– 24.5 % Momentum: T8 AWD 2’350.– 1’800.– 550.– 23.4 % Inscription 1’710.– 1’200.– 510.– 29.8 % Inscription: T8 AWD 1’410.– 950.– 460.– 32.6 % R-Design 1’920.– 1’350.– 570.– 29.7 % R-Design: T8 AWD 1’620.– 1’100.– 520.– 32.1 %

VERSATILITY PRO PACK

• Gepäckraum-Trennnetz • Filet de séparation du compartiment à bagages • Keyless Drive (sistema di accesso elettronico) • Heckklappe automatisch • Hayon électrique • Portellone automatico • Keyless Drive (elektronisches Zugangssystem) • Keyless Drive (système d’accès électronique) • Presa elettrica (da 12 volt nel vano bagagli, di serie • Steckdose (12-Volt-Anschluss im Gepäckraum, • Prise électrique (12 volts dans le compartiment per T8 AWD Momentum, Inscription) serienmässig für T8 AWD Momentum, Inscription) à bagages, de série pour T8 AWD Momentum, • Rete di separazione del carico Inscription)

Total Einzeloptionen Kundenpreis Preisvorteil Total options unitaires / Totale singole opzioni Prix client / Prezzo cliente Avantage client / Vantaggio cliente

1’400.– 1’050.– 350.– 25.0 % Momentum, Inscription: T8 AWD 1’340.– 1’000.– 290.– 21.6 % R-Design: T8 AWD 1’400.– 1’050.– 350.– 25.0 %

WINTER PACK

• Fahrer- und Beifahrersitz beheizbar • Lave-glace avec gicleurs chauffées • Lavatergilunotto riscaldabile • Scheibenwaschdüsen beheizt • Sièges avant chauffants • Sedili anteriori riscaldabili

Total Einzeloptionen Kundenpreis Preisvorteil Total options unitaires / Totale singole opzioni Prix client / Prezzo cliente Avantage client / Vantaggio cliente 500.– 350.– 150.– 30.0 %

3.2017 | 15 Volvo XC60 Pakete / Paquets / Pacchetti

WINTER PRO PACK

• Lenkradheizung • Chauffage du volant • Riscaldamento autonomo con timer • Sitzheizung hinten (äussere Sitze) • Chauffage indépendant au carburant avec minuterie (di serie per T8 AWD) • Standheizung mit Timer (serienmässig für T8 AWD) (de série pour T8 AWD) • Riscaldamento del volante • Chauffage sièges arrière (sièges extérieurs) • Sedili posteriori riscaldati (sedili esterni)

nur in Kombination mit Fahrer- und uniquement en combinaison avec sièges soltanto in combina­zione con sedili anteriori Beifahrersitz beheizbar (011) avant chauffants (011) riscaldabili (011)

Total Einzeloptionen Kundenpreis Preisvorteil Total options unitaires / Totale singole opzioni Prix client / Prezzo cliente Avantage client / Vantaggio cliente

2’175.– 1’650.– 525.– 24.1 % T8 AWD 1’675.– 550.– 125.– 18.6 %

XENIUM PACK

• Klimaautomatik mit 4-Zonen-Temperaturregelung • Caméra de recul • Climatizzatore automatico con regolazione della • Panorama-Glas-Schiebedach • Climatisation automatique avec réglage 4-zones temperatura a 4 zone • Rückfahrkamera • Toit panoramique coulissant vitré • Telecamera di assistenza al parcheggio • Tetto panoramico scorrevole in vetro nicht für T8 AWD pas pour T8 AWD non per T8 AWD

Total Einzeloptionen Kundenpreis Preisvorteil Total options unitaires / Totale singole opzioni Prix client / Prezzo cliente Avantage client / Vantaggio cliente 2’720.– 2’050.– 670.– 24.6 % Aufpreis / Supplément de prix / Sovrapprezzo Parkkamera mit 360° Surround View / caméra d’aide au stationnement avec Surround View 360° / telecamera di parcheggio con visuale a 360° (139) 580.–

XENIUM PRO PACK

• Armaturenobertafel und Türverkleidung in Lederoptik • Caméra de recul • Climatizzatore automatico con regolazione della mit Kontrastnähten • Climatisation automatique avec réglage 4-zones; temperatura a 4 zone; non per T8 AWD • Klimaautomatik mit 4-Zonen-Temperaturregelung; pas pour T8 AWD • Pannello superiore del cruscotto e rivestimento delle nicht für T8 AWD • Partie supérieure du tableau de bord et panneaux porte effetto pelle con cuciture a contrasto • Panorama-Glas-Schiebedach; serienmässig für T8 de porte en aspect cuir avec coutures contrastées • Telecamera di assistenza al parcheggio AWD • Toit panoramique coulissant vitré; de série • Tetto panoramico scorrevole in vetro; di serie • Rückfahrkamera pour T8 AWD per T8 AWD

Total Einzeloptionen Kundenpreis Preisvorteil Total options unitaires / Totale singole opzioni Prix client / Prezzo cliente Avantage client / Vantaggio cliente Inscription, R-Design 4’840.– 3’550.– 1’290.– 26.7 % Inscription, R-Design: T8 AWD 2’640.– 1’900.– 740.– 28.0 % Aufpreis / Supplément de prix / Sovrapprezzo Parkkamera mit 360° Surround View / caméra d’aide au stationnement avec Surround View 360° / telecamera di parcheggio con visuale a 360° (139) 580.–

3.2017 | 16 Volvo XC60 Sonderausstattungen / éQUIPEMENTs spéciaux / EQUIPAGGIAMENTi speciali N IO GN PT E NTUM ESI C RI M D S N M O I R- Code / Codice

LEICHTMETALLFELGEN / JANTES EN ALLIAGE LÉGER / CERCHI IN LEGA

7,5 x 18 Silver 5 Doppelspeichen / 235/60 R18 0.– P s s 1009 branches doubles / doppie razze

7,5 x 18 Silver / Top Cut 1) 5 Doppelspeichen / 235/60 R18 170.– p s s 148 branches doubles / doppie razze

7,5 x 19 Black / Diamond Cut 5 Doppelspeichen / 235/55 R19 750.– p s s 224 branches doubles / doppie razze

7,5 x 19 Black / Diamond Cut 5 Doppelspeichen / 235/55 R19 0.– s P s 1010 branches doubles / doppie razze

7,5 x 19 Matt Black / Diamond Cut 10 Speichen / branches / razze 235/55 R19 0.– s s P 911

8,0 x 20 Tech Black Matt / Diamond Cut 5 Doppelspeichen / 255/45 R20 1’500.– p s s 1011 branches doubles / doppie razze 750.– s p s

8,0 x 20 Black / Diamond Cut 8 Speichen / branches / razze 255/45 R20 750.– s p s 1012

8,5 x 21 Matt Black / Diamond Cut 5 Dreifachspeichen / 255/40 R21 2’060.– s s p 1013 branches triples / triple razze

1) nicht für / pas pour / non per T8 AWD

7,5 x 18 (1009) 7,5 x 18 (148) 7,5 x 19 (224) 7,5 x 19 (1010)

7,5 x 19 (911) 8,0 x 20 (1011) 8,0 x 20 (1012) 8,5 x 21 (1013)

P = serienmässig / de série / di serie p = optional / optionnel / opzionale s = nicht erhältlich / pas disponible / non disponibile 3.2017 | 17 Volvo XC60 Sonderausstattungen / éQUIPEMENTs spéciaux / EQUIPAGGIAMENTi speciali N IO GN PT E NTUM ESI C RI M D S N M O I R- Code / Codice

LEICHTMETALLFELGEN / JANTES EN ALLIAGE LÉGER / CERCHI IN LEGA

Sommerkomplettrad-Satz (Zubehör) 1) Jeu de roues été complètes (accessoires) 1) Set di ruote estive complete (accessorio) 1)

9,0 x 22 Matt Black / Diamond Cut 2) 5 Doppelspeichen / 275/35 R22 4’960.– p p p C008 branches doubles / doppie razze

9,0 x 22 Black / Diamond Cut 2) 10 Speichen / branches / razze 275/35 R22 4’960.– p p p C009

Winterkomplettrad-Satz (Zubehör) 1) Jeu de roues hiver complètes (accessoires) 1) Set di ruote inverno complete (accessorio) 1)

7,5 x 18 Silver 5 Doppelspeichen / 235/60 R18 H Continental 2’140.– p p p 1009 branches doubles / doppie razze

7,5 x 18 Silver 5 Doppelspeichen / 235/60 R18 H Continental 2’180.– p p p 148 branches doubles / doppie razze

7,5 x 19 Black / Diamond Cut 10 Speichen / branches / razze 235/55 R19 H Pirelli 2’430.– p p p 1010

7,5 x 19 Matt Black / Diamond Cut 5 Doppelspeichen / 235/55 R19 H Continental 2’490.– p p p 911 branches doubles / doppie razze

8,0 x 20 Black / Diamond Cut 8 Speichen / branches / razze 255/45 R20 Y Nokian 2’620.– p p p 1012

8,5 x 21 Matt Black / Diamond Cut 5 Dreifachspeichen / 255/40 R21 Pirelli 3’240.– p p p 1013 branches triples / triple razze

1) Die Preise verstehen sich exkl. Einbau und fahrzeugspezifischer Anpassungen und können somit je nach Modell und Ausstattung abweichen. 24-monatige Reifengarantie auf sämtliche Zubehör-Kompletträder. Les prix s’entendent sans montage et adaptations spécifiques au véhicule et peuvent par conséquent varier en fonction du modèle et de l’équipement. Garantie pneus de 24 mois sur l’ensemble des roues complètes accessoires. I prezzi non includono il montaggio e gli adeguamenti specifici per la vettura e possono pertanto variare a seconda del modello e dell’equipaggiamento. 24 mesi di garanzia sui pneumatici per tutte le ruote complete accessorie. 2) nur in Kombination mit Kotflügelverbreiterungen (Zubehör) uniquement en combinaison avec élargisseurs d’ailes (accessoires) soltanto in combinazione con parafanghi (accessori)

9,0 x 22 (C008) 9,0 x 22 (C009) 7,5 x 18 (1009) 7,5 x 18 (148)

7,5 x 19 (1010) 7,5 x 19 (911) 8,0 x 20 (1012) 8,5 x 21 (1013)

3.2017 | 18 Volvo XC60 Sonderausstattungen / éQUIPEMENTs spéciaux / EQUIPAGGIAMENTi speciali

3.2017 | 19 Volvo XC60 Sonderausstattungen / éQUIPEMENTs spéciaux / EQUIPAGGIAMENTi speciali N IO GN PT E NTUM ESI C RI M D S N M O I R- Code / Codice

AUSSENFARBEN / COULEURS DE CARROSSERIE / COLORI CARROZZERIA LACKIERART / VERNISSAGE / VERNICIATURA

Black Stone (019) Solid 0.– p p s

Passion Red (612) Solid 0.– s s p

Ice White (614) Solid 0.– p p p

Luminous Sand (719) Metallic 1’100.– p p s Mussel Blue (721) Maple Brown (722) Denim Blue (723) Pine Grey (724)

Bright Silver (711) Metallic 1’100.– p p p Osmium Grey (714) Onyx Black (717) Fusion Red (725)

Bursting Blue (720) 1’500.– s s p

Electric Silver (477) 1’500.– p p p Crystal White Pearl (707)

Black Stone (019) Passion Red (612) Ice White (614) Luminous Sand (719) Mussel Blue (721) Maple Brown (722)

Denim Blue (723) Pine Grey (724) Bright Silver (711) Osmium Grey (714) Onyx Black (717) Fusion Red (725)

Bursting Blue (720) Electric Silver (477) Crystal White Pearl (707)

3.2017 | 20 Volvo XC60 Sonderausstattungen / éQUIPEMENTs spéciaux / EQUIPAGGIAMENTi speciali

3.2017 | 21 Volvo XC60 Sonderausstattungen / éQUIPEMENTs spéciaux / EQUIPAGGIAMENTi speciali N IO GN PT E NTUM ESI C RI M D S N M O I R- Code / Codice

POLSTERUNG UND INNENRAUM / GARNITURE ET INTÉRIEUR / RIVESTIMENTO E INTERNO

Polsterung / Armlehnen Dekornähte u. Teil Armaturentafel Türverkleidung Türverkleidungseinsatz­ Teppich / Textilfussmatten / Tunnel Garniture / Accoudoires Coutures décoratives Tab. bord inférieur Panneau porte Habillage panneau porte Tapis / Tapis de sol / Tunnel Rivestimento / Braccioli Cuciture decorative Cruscotto parte inf. Pannelli porte Inserti pannelli delle porte Tappeti / Tappeti di tessuto / Tunnel

Komfortsitze mit Polsterung Textil / Sièges confort rembourrés textile / Sedili comfort con rivestimento tessuto 0.– p s s

Charcoal Charcoal Charcoal Charcoal Textil / Charcoal Charcoal R100

Komfortsitze mit Polsterung Textil / T-Tech Sièges confort rembourrés textile / T-Tech / Sedili comfort con rivestimento in tessuto / T-Tech

Charcoal Charcoal Charcoal Charcoal Textil / Charcoal Charcoal 600.– P s s R300

City Wave / Blond Blond Blond City Wave Textil / City Wave Charcoal / Blond 0.– p s s U310

Dachhimmel Charcoal für Innenraum Charcoal Ciel de toit Charcoal pour intérieur Charcoal / Soffitto Charcoal per interno Charcoal nur für Polsterungen R100, R300, RA00, RA30, RA40, RC00, RC30, RC40, RA01, RA41 uniquement pour garnitures R100, R300, RA00, RA30, RA40, RC00, RC30, RC40, RA01, RA41 soltanto per rivestimenti R100, R300, RA00, RA30, RA40, RC00, RC30, RC40, RA01, RA41 320.– p p P 205

P = serienmässig / de série / di serie p = optional / optionnel / opzionale s = nicht erhältlich / pas disponible / non disponibile 3.2017 | 22 Volvo XC60 Sonderausstattungen / éQUIPEMENTs spéciaux / EQUIPAGGIAMENTi speciali

KOMFORTSITZE MIT POLSTERUNG TEXTIL / SIÈGES CONFORT REMBOURRÉS TEXTILE / SEDILI COMFORT CON RIVESTIMENTO TESSUTO

R100 Polsterung / Garniture / Rivestimento: Charcoal Innenraum / Intérieur / Interno: Charcoal Dachhimmel / Ciel de toit / Soffitto: Blond

KOMFORTSITZE MIT LEDERPOLSTER / SIÈGES CONFORT REMBOURRÉS CUIR / SEDILI COMFORT CON RIVESTIMENTO IN PELLE

R300 U310 Polsterung / Garniture / Rivestimento: Charcoal Polsterung / Garniture / Rivestimento: City Wave / Blond Innenraum / Intérieur / Interno: Charcoal Innenraum / Intérieur / Interno: Blond / Charcoal Dachhimmel / Ciel de toit / Soffitto: Blond Dachhimmel / Ciel de toit / Soffitto: Blond

DACHHIMMEL CHARCOAL FÜR INNENRAUM CHARCOAL / CIEL DE TOIT CHARCOAL POUR INTÉRIEUR CHARCOAL / SOFFITTO CHARCOAL PER INTERNO CHARCOAL

205

3.2017 | 23 Volvo XC60 Sonderausstattungen / éQUIPEMENTs spéciaux / EQUIPAGGIAMENTi speciali N IO GN PT E NTUM ESI C RI M D S N M O I R- Code / Codice

POLSTERUNG UND INNENRAUM / GARNITURE ET INTÉRIEUR / RIVESTIMENTO E INTERNO

Polsterung / Armlehnen Dekornähte u. Teil Armaturentafel Türverkleidung Türverkleidungseinsatz­ Teppich / Textilfussmatten / Tunnel Garniture / Accoudoires Coutures décoratives Tab. bord inférieur Panneau porte Habillage panneau porte Tapis / Tapis de sol / Tunnel Rivestimento / Braccioli Cuciture decorative Cruscotto parte inf. Pannelli porte Inserti pannelli delle porte Tappeti / Tappeti di tessuto / Tunnel

Komfortsitze mit Lederpolster / Sièges confort rembourrés cuir / Sedili comfort con rivestimento in pelle inkl. Staufach in der Mittelarmlehne hinten / compartiment de rangement dans l’accoudoir central arrière incl. / incluso scomparto portaoggetti nel bracciolo centrale posteriore 1’300.– p P s

Charcoal Charcoal Charcoal Charcoal Vinyl / Charcoal Charcoal RA00

Amber Amber Charcoal Charcoal Vinyl / Amber Charcoal RA20

Maroon Brown Maroon Brown Charcoal Charcoal Vinyl / Maroon Brown Charcoal RA30

Blond Blond Charcoal Charcoal Vinyl / Blond Charcoal RA40

Blond Blond Blond Blond / Charcoal Vinyl / Blond Charcoal UA00

Blond Blond Blond Blond / Charcoal Vinyl / Blond Blond WA00

Komfortsitze Nappaleder mit Ventilation 1) Sièges confort cuir Nappa avec ventilation 1) / Sedili comfort pelle Nappa con ventilazione 1) inkl. Staufach in der Mittelarmlehne hinten / compartiment de rangement dans l’accoudoir central arrière incl. / incluso scomparto 3’400.– p s s portaoggetti nel bracciolo centrale posteriore 2’100.– s p p

Charcoal Charcoal Charcoal Charcoal Vinyl / Charcoal Charcoal RC002)

Amber Amber Charcoal Charcoal Vinyl / Amber Charcoal RC20

Maroon Brown Maroon Brown Charcoal Charcoal Vinyl / Maroon Brown Charcoal RC30

Blond Blond Charcoal Charcoal Vinyl / Blond Charcoal RC40

Blond Blond Blond Blond / Charcoal Vinyl / Blond Charcoal UC00

Blond Blond Blond Blond / Charcoal Vinyl / Blond Blond WC00

1) nur in Kombination mit Fahrer- und Beifahrersitz elektrisch verstellbar (047) (010), Seitenwangen und Beinauflagen einstellbar (elektrisch) (1045), uniquement en combinaison avec siège conducteur et siège passager à commande électrique (047) (010), joues latérales et espace aux jambes réglables (électriquement) (1045), soltanto in combinazione per sedile conducente e sedile passeggero a regolazione elettrica (047) (010), fianchi e poggiagambe regolabili (elettricamente) (1045) 2) Für R-Design nur Polsterung RC00 verfügbar (Dachhimmel Charcoal) Pour R-Design seulement la garniture RC00 dispoible (Ciel de toit Charcoal) Per R-Design solamente con rivestimento RC00 (Soffitto Charcoal)

P = serienmässig / de série / di serie p = optional / optionnel / opzionale s = nicht erhältlich / pas disponible / non disponibile 3.2017 | 24 Volvo XC60 Sonderausstattungen / éQUIPEMENTs spéciaux / EQUIPAGGIAMENTi speciali

KOMFORTSITZE MIT LEDERPOLSTER / SIÈGES CONFORT REMBOURRÉS CUIR / SEDILI COMFORT CON RIVESTIMENTO IN PELLE

RA00 RA20 Polsterung / Garniture / Rivestimento: Charcoal Polsterung / Garniture / Rivestimento: Amber Innenraum / Intérieur / Interno: Charcoal Innenraum / Intérieur / Interno: Charcoal Dachhimmel / Ciel de toit / Soffitto: Blond Dachhimmel / Ciel de toit / Soffitto: Charcoal

RA30 RA40 UA00 WA00 Polsterung / Garniture / Rivestimento: Maroon Brown Polsterung / Garniture / Rivestimento: Blond Polsterung / Garniture / Rivestimento: Blond Polsterung / Garniture / Rivestimento: Blond Innenraum / Intérieur / Interno: Charcoal Innenraum / Intérieur / Interno: Charcoal Innenraum / Intérieur / Interno: Blond / Charcoal Innenraum / Intérieur / Interno: Blond / Charcoal Dachhimmel / Ciel de toit / Soffitto: Blond Dachhimmel / Ciel de toit / Soffitto: Blond Dachhimmel / Ciel de toit / Soffitto: Blond Dachhimmel / Ciel de toit / Soffitto: Blond

KOMFORTSITZE NAPPALEDER / SIÈGES CONFORT CUIR NAPPA / SEDILI COMFORT PELLE NAPPA

RC00 RC20 RC30 Polsterung / Garniture / Rivestimento: Charcoal Polsterung / Garniture / Rivestimento: Amber Polsterung / Garniture / Rivestimento: Maroon Brown Innenraum / Intérieur / Interno: Charcoal Innenraum / Intérieur / Interno: Charcoal Innenraum / Intérieur / Interno: Charcoal Dachhimmel / Ciel de toit / Soffitto: Blond Dachhimmel / Ciel de toit / Soffitto: Charcoal Dachhimmel / Ciel de toit / Soffitto: Blond

RC40 UC00 WC00 Polsterung / Garniture / Rivestimento: Blond Polsterung / Garniture / Rivestimento: Blond Polsterung / Garniture / Rivestimento: Blond Komfortsitze Nappaleder mit Ventilation Innenraum / Intérieur / Interno: Charcoal Innenraum / Intérieur / Interno: Blond / Charcoal Innenraum / Intérieur / Interno: Blond / Charcoal Sièges confort cuir Nappa avec ventilation Dachhimmel / Ciel de toit / Soffitto: Blond Dachhimmel / Ciel de toit / Soffitto: Blond Dachhimmel / Ciel de toit / Soffitto: Blond Sedili comfort pelle Nappa con ventilazione

3.2017 | 25 Volvo XC60 Sonderausstattungen / éQUIPEMENTs spéciaux / EQUIPAGGIAMENTi speciali N IO GN PT E NTUM ESI C RI M D S N M O I R- Code / Codice

POLSTERUNG UND INNENRAUM / GARNITURE ET INTÉRIEUR / RIVESTIMENTO E INTERNO

Polsterung / Armlehnen Dekornähte u. Teil Armaturentafel Türverkleidung Türverkleidungseinsatz­ Teppich / Textilfussmatten / Tunnel Garniture / Accoudoires Coutures décoratives Tab. bord inférieur Panneau porte Habillage panneau porte Tapis / Tapis de sol / Tunnel Rivestimento / Braccioli Cuciture decorative Cruscotto parte inf. Pannelli porte Inserti pannelli delle porte Tappeti / Tappeti di tessuto / Tunnel

Sportledersitze / Sièges sport en cuir / Sedili sportivi in pelle inkl. Staufach in der Mittelarmlehne hinten / compartiment de rangement dans l’accoudoir central arrière incl. / incluso scomparto 1’700.– p s s portaoggetti nel bracciolo centrale posteriore 400.– s p s

Charcoal Blond Charcoal Charcoal Vinyl / Charcoal Charcoal RA01

Blond Blond Charcoal Charcoal Vinyl / Blond Charcoal RA41

Blond Blond Blond Blond / Charcoal Vinyl / Blond Charcoal UA01

R-Design Sportsitze Nubuck Textil / Nappaleder R-Design Sièges sport nubuck textile / cuir Nappa / R-Design Sedili sportivi in nabuk tessuto / pelle Nappa inkl. Staufach in der Mittelarmlehne hinten / compartiment de rangement dans l’accoudoir central arrière incl. / incluso scomparto portaoggetti nel bracciolo centrale posteriore 0.– s s 

Off Black Blond Off Black Off Black Nubuck / Off Black Off Black RB0R

1) nur in Kombination mit Fahrer- und Beifahrersitz elektrisch verstellbar (047) (010), Seitenwangen und Beinauflagen einstellbar (elektrisch) (1045), elektrisch verstellbare Lendenwirbelstützen Vordersitze (212) uniquement en combinaison avec siège conducteur et siège passager à commande électrique (047) (010), joues latérales et espace aux jambes réglables (électriquement) (1045), supports lombaires réglables électriquement sièges avant (212) soltanto in combinazione per sedile conducente e sedile passeggero a regolazione elettrica (047) (010), fianchi e poggiagambe regolabili (elettricamente) (1045), supporto lombare regolabile elettricamente per sedili anteriori (212)

P = serienmässig / de série / di serie p = optional / optionnel / opzionale s = nicht erhältlich / pas disponible / non disponibile 3.2017 | 26 Volvo XC60 Sonderausstattungen / éQUIPEMENTs spéciaux / EQUIPAGGIAMENTi speciali

SPORTLEDERSITZE / SIÈGES SPORT EN CUIR / SEDILI SPORTIVI IN PELLE

RA01 RA41 Polsterung / Garniture / Rivestimento: Charcoal Polsterung / Garniture / Rivestimento: Blond Innenraum / Intérieur / Interno: Charcoal Innenraum / Intérieur / Interno: Charcoal Dachhimmel / Ciel de toit / Soffitto: Blond Dachhimmel / Ciel de toit / Soffitto: Blond

UA01 Polsterung / Garniture / Rivestimento: Blond Innenraum / Intérieur / Interno: Blond / Charcoal Dachhimmel / Ciel de toit / Soffitto: Blond

R-DESIGN SPORTSITZE / SIÈGES SPORT R-DESIGN / SEDILI SPORTIVI R-DESIGN

RB0R mit Nubuck Textil / Nappaleder / avec nubuck textile / cuir Nappa / con nabuk tessuto / pelle Nappa Polsterung / Garniture / Rivestimento: Off Black Innenraum / Intérieur / Interno: Antracite Black Dachhimmel / Ciel de toit / Soffitto: Charcoal

3.2017 | 27 Volvo XC60 Sonderausstattungen / Équipements spéciaux / Equipaggiamenti speciali

E NTUM M M O I N S C RI PT IO N R- D ESI GN Code / Codice

INNENAUSSTATTUNG ÉQUIPEMENTS INTÉRIEURS EQUIPAGGIAMENTI INTERNI

Einlagen Aluminium Iron Ore Incrustations aluminium Iron Ore Inserti in alluminio Iron Ore 0.– P s s Armaturentafel, Mittelkonsole, Türen Tableau de bord, accoudoir centrale et Cruscotto, bracciolo centrale e porte portes

Einlagen Metal Mesh mit 3D-Netzstruktur Incrustations Metal Mesh avec Inserti Metal Mesh con struttura 3D 0.– s p P 440 Armaturentafel, Mittelkonsole, Türen structure 3D Cruscotto, bracciolo centrale e porte Tableau de bord, accoudoir centrale et portes

Einlagen Echtholz Linear Lime Incrustations en bois véritable Inserti in legno Linear Lime 250.– p s s 294 Armaturentafel, Mittelkonsole, Türen Linear Lime Cruscotto, bracciolo centrale e porte 0.– s p s Tableau de bord, accoudoir centrale et portes

Einlagen Echtholz Drift Wood Incrustations en bois véritable Drift Wood Inserti in legno Drift Wood 0.– s P s Armaturentafel, Mittelkonsole, Türen Tableau de bord, accoudoir centrale et portes Cruscotto, bracciolo centrale e porte

Lederlenkrad mit seidenmatter Intarsie / Volant gainé de cuir avec Holz-/Lederlenkrad / Volant en bois/cuir / Volante in legno/pelle incrustation métal mat / Volante rivestito in pelle con inserti in metallo opaco

Charcoal Blond / Charcoal Charcoal Blond / Charcoal

Einlagen / Incrustations / Inserti

Aluminium Iron Ore Metal Mesh (440) Linear Lime (294) Drift Wood

P = serienmässig / de série / di serie p = optional / optionnel / opzionale s = nicht erhältlich / pas disponible / non disponibile 3.2017 | 28 Volvo XC60 Sonderausstattungen / Équipements spéciaux / Equipaggiamenti speciali

E NTUM M M O I N S C RI PT IO N R- D ESI GN Code / Codice

INNENAUSSTATTUNG ÉQUIPEMENTS INTÉRIEURS EQUIPAGGIAMENTI INTERNI

Sportlederlenkrad Volant sport gainé de cuir Volante sportivo rivestito in pelle 150.– p p P 489 perforiert, 3 Speichen perforé, 3 branches traforata, 3 razze

Schaltwippen am Lenkrad Palettes au volant Leve del cambio al volante 200.– p p p 873 für automatische Getriebe; nur in Kombina­ pour boîte automatique; uniquement en per cambio automatico; soltanto in combina­ tion mit Sportlederlenkrad (489) cmbinaison avec volant sport gainé de zione con volante sportivo rivestito in pelle cuir (489) (489)

Innenspiegel mit Abblendautomatik Rétroviseur intérieur électrochrome Retrovisore interno con sistema 200.– p P P 168 automatico antiabbagliamento

Innen- und Aussenspiegel Rétroviseurs intérieur et extérieurs Retrovisori interno e esterni con sistema 420.– p s s 169 mit Abblendautomatik électrochromes automatico antiabbagliamento 220.– s p p nur in Kombination mit Aussenspiegel uniquement en combinaison avec rétroviseurs soltanto in combinazione con retrovisori esterni elektrisch einklappbar (167) extérieurs escamotables électriquement­ ripiegabili elettricamente (167) (167)

Innenraum-Lichtpaket Pack d’éclairage intérieur Pacchetto luci per l’interno 210.– p P p 879 Leseleuchten hinten, rechte Gepäckraum­ Lampes de lecture arrière, lumière droite du Luci di lettura posteriori, luci del vano leuchte, beleuchtete Türablagen, Gepäck­ compartiment à bagages, contre-portes bagagli lato destro, ripiani delle porte raumklappenbeleuchtung, Ausstiegs­ éclairées, éclairage du couvercle du compar­ illuminati, illuminazione del portellone poste­ leuchten in den Fronttüren, Ambiente­ timent à bagages, éclairage de sortie dans riore, luci di cortesia nelle porte anteriori, luci beleuchtung in der zweiten Sitzreihe les portes avant, éclairage d’ambiance pour d’ambiente nella seconda fila di sedili les sièges arrière

Raucherpaket Kit fumeurs Kit fumatori 50.– p p p 145 Aschenbecher vorn und hinten, cendrier avant et arrière avec allume-­cigare Portacenere anteriore e posteriore, Zigarettenanzünder accendisigari

Steckdose 230V 2. Sitzreihe Prise électrique 230V 2e rangée de Presa elettrica 230V 2a fila di sedili 120.– p p p 931 nicht in Kombination mit T8 AWD sièges non in combinazione con T8 AWD pas en combinaison avec T8 AWD

Netztasche an Tunnelkonsole Poche filet sur la console tunnel Tasca a rete nel tunnel centrale 40.– p P P 1058

Digitale Instrumentierung 12.3" Combiné d’instruments digital 12.3" Quadro strumenti digitale 12.3" 500.– p P P 019 Grosses vollgrafisches Display (hochauflö­ Grand écran graphique (à haute résolution) Grande display a piena grafica (alta risoluzione) send) mit zwei variablen Rundinstrumenten avec deux instruments ronds vari­ables et con due quadranti circolari e display informativo und Infodisplay (z.B. für Navigations-Karten­ écran d’information (p. ex. affichage de la (ad es. per la visualizzazione delle mappe del ansicht); serienmässig für T8 AWD carte de navigation); de série pour T8 AWD navigatore); di serie per T8 AWD

3.2017 | 29 Volvo XC60 Sonderausstattungen / Équipements spéciaux / Equipaggiamenti speciali

E NTUM M M O I N S C RI PT IO N R- D ESI GN Code / Codice

LADERAUM CHARGEMENT CARICO

Heckklappe automatisch Hayon électrique Portellone automatico 620.– p p p 115 automatisches Öffnen auf drei Weisen: le coffre peut être ouvert automatiquement tre possibilità di apertura automativa: con il mit Fernbedienung, mit der Taste an der de trois manières: avec la télécommande, telecomando, con l’apposito pulsante sulla Armaturentafel oder durch Ziehen am avec le bouton du tableau de bord ou en ti­ cruscotto o tirando la maniglia del portello­ Heckklappengriff rant la poignée du coffre ne

Gepäckraum-Trennnetz Filet de séparation du compartiment Rete di separazione del carico 70.– p p p 041 à bagages

Steckdose (12-Volt-Anschluss Prise électrique (12 volts dans Presa elettrica (da 12 volt 60.– p p p 424 im Gepäckraum) le compartiment à bagages) nel vano bagagli) serienmässig für T8 AWD Momentum / Inscription de série pour T8 AWD Momentum / Inscription di serie per T8 AWD Momentum / Inscription

Notrad (Stahlfelge) Roue de secours temporaire Ruota di scorta 110.– p p p 165 mit Bereifung T125/80 R18 inkl. Wagen­heber avec pneumatique T125/80 R18, con pneumatici T125/80 R18 und Werkzeug; nicht für T8 AWD cric et dispositif; pas pour T8 AWD con cric e strumento; non per T8 AWD

AUSSENAUSSTATTUNG ÉQUIPEMENTS EXTÉRIEURS EQUIPAGGIAMENTI ESTERNI

Aussenspiegel elektrisch einklappbar Rétroviseurs extérieurs escamotables Retrovisori esterni ripiegabili 300.– p P P 167 inkl. Bodenleuchten ­électriquement elettricamente avec éclairage du sol con illuminazione del suolo

LED-Nebelscheinwerfer mit Abbiegelicht Antibrouillards avant à LED avec éclairage Fendinebbia anteriore LED con proiettori 300.– p p p 016 im Frontspoiler integriert; d’intersection di svolta nicht für T8 AWD dans le spoiler avant; pas pour T8 AWD nello spoiler anteriore; non per T8 AWD

LED-Scheinwerfer mit aktivem Kurvenlicht­ Phares LED avec éclairage actif dans les Fari LED con illuminazione adattiva 2’240.– s s s 645/ inkl. intelligentem Fernlichtassistenten virages in curva 990.– p p p 065 mit adaptiver Leuchtweitenregulierung, assistant feux de route intelligent incl. inclusi abbaglianti intelligenti a controllo Scheinwerferwaschdüsen und integriertem avec régulation adaptative de la distance attivo con regolazione adattiva del fascio di LED-Tagfahrlicht d’éclairage, lave-phares et feux de jour luce, lavafari e luci diurne a LED integrate LED intégrés

Chromapplikationen an den Applications chromées autour des fenêtres Applicazioni cromate intorno ai 430.– p P P 857 Seitenfenstern latérales finestrini laterali

Scheinwerferwaschdüsen Lave-phares Lavafari 340.– p p p 065

Entfall Motorbezeichnung hinten Désignation de la motorisation supprimée Designazione del motore soppressa 0.– p p p 308

Entfall Motor- und Modellschriftzug Suppression des sigles de la motorisation Soppressione sigla motore e modello 0.– p p p 313 et du modèle

P = serienmässig / de série / di serie p = optional / optionnel / opzionale s = nicht erhältlich / pas disponible / non disponibile 3.2017 | 30 Volvo XC60 Sonderausstattungen / Équipements spéciaux / Equipaggiamenti speciali

E NTUM M M O I N S C RI PT IO N R- D ESI GN Code / Codice

SICHERHEIT / SUPPORTSYSTEME SÉCURITÉ / SYSTÈMES DE SUPPORT SICUREZZA / SISTEMI DI SUPPORTO

Alarmanlage mit Bewegungs-/ Système d’alarme avec capteur Sistema d’allarme antifurto 580.– p p p 140 Neigungssensor de mouvements et d’inclinaison con sensore movimenti Sicherheitsschliessung und Private Locking Fermeture de sécurité et Private Locking Sensore di inclinazione, Private Locking (separate Handschuhfach- und Kofferraum­ (boîte à gants et coffre à bagages (Custodia portaoggetti e vano bagagli con verriegelung) verrouiables) serratura a parte)

Keyless Drive Keyless Drive Keyless Drive 650.– p p p 896 (elektronisches Zugangssystem) (système d’accès électronique) (sistema di accesso elettronico) mit sensorgesteuerter Heckklappe, avec hayon commandé par capteur, con portellone posteriore controllato da sen­ wasserfestem Mikroschlüssel,­ beleuchteten micro-clé étanche, poignées de portes sori, microchiave impermeabile, maniglie illu­ Türgriffen mit Chromelement und Boden­ éclairées avec élément chrome et minate con elementi cromati e illuminazione al leuchten; sensorgesteuerter Heckklappe éclairage du sol; hayon commandé par cap­ suolo; portellone posteriore controllato da teur sensori

Kindersicherung für die hinteren Türen Portes arrières avec securité enfants Sicura elettrica per bambini per le porte 135.– p p p 114 (elektrisch) électrique posteriori

Akustikverglasung für die Seitenfenster Vitrage acoustique pour Vetri acustici per i finestrini laterali 840.– p p p 236 (UV- und einbruchhemmende les fenêtres latérales (lastre di vetro laminato antieffrazione con Verbundglasscheibe); nur in Kombination (vitres en verre feuilleté anti-UV et antieffraction); ­filtro UV); soltanto in combinazione con mit Chromapplikationen an den uniquement en combinaison avec applications applicazioni cromate intorno ai finestrini Seitenfenstern (857) chromées autour des fenêtres latérales (857) laterali (857)

Pilot Assist Pilot Assist Pilot Assist 1800.– p p p 132 Teilautonomes Fahren bis zu Geschwindigkei­ Conduite semi-autonome jusqu’à 130 km/h Guida semiautonoma fino a una velocità di ten von 130 km/h inkl. adaptiver Geschwindig­ avec régulateur de vitesse adaptatif et avertis­ 130 km /h incluso sistema adattivo di regola­ keitsregelanlage und Distanzwarner seur de distance zione della velocità e avviso distanza

IntelliSafe-Surround IntelliSafe-Surround IntelliSafe-Surround 700.– p p p 603 mit Blind Spot Information System /BLIS), avec Blind Spot Information System (BLIS) – con Blind Spot Information System (BLIS) – Totwinkel-Assistent, Lane Change Merge Aid système d’information pour angle mort, Lane sistema di copertura dell’angolo cieco, Lane (LCMA), Spurwechsel-Warnung vor sich Change Merge Aid (LCMA) – Change Merge Aid (LCMA) – Copertura degli schnell nähernden Fahrzeugen, Cross Traffic Assistance au changement de file, Cross angoli ciechi con Supporto al cambio di cor­ Alert (CTA), Querverkehrs-Warnung für Fahr­ Traffic Alert (CTA) – système d’assistance sia, Cross Traffic Alert (CTA) – sistema di zeuge, Fahrradfahrer und Fussgänger beim à la conduite avec avertissement en cas de assistenza del conducente con avviso in caso rückwärtigen Ausparken, Heckaufprallab­ véhicules s’approchant lors de la sortie d’une di veicoli in avvicinamento all’uscita da un schwächung, Präventivschutz bei drohenden place de parc, atténuation du choc arrière – parcheggio, attenuazione degli impatti Heckkollisionen durch schnelles Aufleuchten face à un risque de collision arrière, protec­ posteriori – protezione preventiva in caso di des Warnblinklichts, Fest­bremsen des Fahr­ tion préventive grâce à l’allumage rapide des tamponamenti imminenti tramite rapida zeugs und Straffen der Gurte; nur in Kombi­ feux de détresse, calage du véhicule et res­ accensione delle luci di emergenza, frenata nation mit Aussenspiegel elektrisch einklapp­ serrement de la ceinture; uniquement en completa del veicolo e irrigidimento delle cin­ bar (167) und Innen- und Aussenspiegel mit combinaison avec rétroviseurs extérieurs ghie di sicurezza; soltanto in combinazione Abblend­automatik (169) escamotables électriquement (167) et rétro­ con retrovisori esterni ripiegabili viseurs intérieur et extérieurs électrochromes elettricamente (167) e retrovisori interno e (169), rétroviseurs extérieurs escamotables esterni con sistema automatico antiabbaglia­ ­électriquement (167) mento (169), retrovisori esterni ripiegabili elettricamente (167)

Rückfahrkamera Caméra de recul Telecamera di assistenza al parcheggio 520.– p p p 790 nicht in Kombination mit Parkkamera pas en combinaison avec caméra d’aide au non in combinazione con telecamera di mit 360° Surround View (139) stationnement avec Surround View 360° parcheggio con visuale a 360° (139) (139)

3.2017 | 31 Volvo XC60 Sonderausstattungen / Équipements spéciaux / Equipaggiamenti speciali

E NTUM M M O I N S C RI PT IO N R- D ESI GN Code / Codice

SICHERHEIT / SUPPORTSYSTEME SÉCURITÉ / SYSTÈMES DE SUPPORT SICUREZZA / SISTEMI DI SUPPORTO

Parkkamera mit 360° Surround View Caméra d’aide au stationnement Telecamera di parcheggio 1’100.– p p p 139 Abbildung der Fahrzeugumgebung (360 avec Surround View 360° con visuale a 360° Grad) auf dem zentralen Display, integrierte Représentation de l’environnement du Permette di avere una visuale a 360 gradi Kameras in den Aussenspiegeln, Kühlergrill véhicule (360 degrés) sur l’écran centrale, attorno al veicolo, telecamere integrate nei und Heckklappe; nur in Kombination mit caméras intégrées dans les rétroviseurs exté­ retrovisori esterni, calandra e portellone; Aussenspiegel elektrisch einklappbar (167), rieurs, calandre et hayon; uniquement en soltanto in combinazione con retrovisori Innen- und Aussenspiegel mit Abblendauto­ combinaison avec rétroviseurs extérieurs esterni ripiegabili (167), elettricamente retro­ matik (169), IntelliSafe-Surround (603); nicht escamotables ­électriquement (167), rétrovi­ visori interno e esterni con sistema automa­ in Kombination mit Rückfahrkamera (790) seurs intérieur et extérieurs électrochromes tico antiabbagliamento (169), IntelliSafe- (169), IntelliSafeSurround (603); pas en Surround (603); non in combinazione con tele­ combinaison avec caméra de recul (790) camera di assistenza al parcheggio (790)

Einparkhilfe vorn und hinten Aide au parking avant et arrière Sensori di parcheggio anteriori 490.– p p p 691 nicht in Kombination mit Park Assist Pilot pas en combinaison avec Park Assist Pilot e posteriori (870) (870) non in combinazione con Park Assist Pilot (870)

Park Assist Pilot Park Assist Pilot Park Assist Pilot 790.– p p p 870 (intelligenter Einparkassistent) (aide au stationnement intelligente) (assistente intelligente di parcheggio) inkl. Einparkhilfe vorn und hinten avec aide au stationnement avant et arrière inclusi sensori di parcheggio anteriori e posteriori

Drive-Mode Einstellungen Mode de conduite personnalisable Impostazioni della modalità di guida 110.– p P P 510 Fahrmoduseinstellungen für Motor, Getriebe, Réglages du module de conduite pour le Modalità di guida impostabile per motore, tra­ Lenkung und Bremsen: Comfort, Eco, Dyna­ moteur, la boîte, la direction et les freins: smissione, sterzo e freni: Comfort, Eco, Dyna­ mic, Off Road, Individual. Comfort, Eco, Dynamic, Off Road, Individual. mic, Off Road, Individual. T8 AWD: Hybrid, Pure, Power, AWD, T8 AWD: Hybrid, Pure, Power, AWD, T8 AWD: Hybrid, Pure, Power, AWD, Off Road, Individual, Save for later; Off Road, Individual, Save for later; Off Road, Individual, Save for later; Fahrmoduseinstellung für Fahrwerk nur mit Réglages du module de conduite pour le châs­ Modalità di guida impostabile per telaio adaptivem Luftfahrwerk mit Four-C-Technolo­ sis uniquement en combinaison avec suspen­ ­soltanto in combinazione con telaio pneu­ gie (1000); serienmässig für T8 AWD sion pneumatique adaptative avec la technolo­ matico adattivo con tecnologia Four-C (1000); gie Four-C(1000); de série pour T8 AWD di serie per T8 AWD

Head-up Display Head-up Display Head-up Display 1’350.– p p p 117 Grafische Einblendung von Fahrinformation Insertion graphique sur le pare-brise d’infor­ Visualizzazione grafica delle informazioni di in die Frontscheibe; nicht in Kombination mit mations sur la conduite; pas en combinaison guida sul parabrezza;­ non in combinazione beheizbare Frontscheibe (871) avec pare-brise chauffant (871) con parabrezza riscaldabile (871)

KLIMA CLIMATISATION CLIMATIZZAZIONE

Klimaautomatik mit Climatisation automatique Climatizzatore automatico con regola- 700.– p p p 005 4-Zonen-Temperaturregelung avec réglage 4-zones zione della temperatura a 4 zone Individuelle Klimatisierung für Fahrer, Beifah­ Climatisation individuelle pour le conducteur, Controllo individuale del climatizzatore rer und Fond­passagiere links und rechts (2. le passager avant et les passagers du fond à per conducente, passeggero anteriore e Sitzreihe) inkl. Klimadisplay für die gauche et à droite (2e rangée de sièges) passeggeri posteriori a destra e a sinistra (2a 2. Sitzreihe und gekühltem Handschuhfach; avec affichage clim pour la 2e rangée et boîte fila di sedili), incluso display climatizzatore per nicht für T8 AWD à gants réfrigérée; pas pour T8 AWD la 2a fila di sedili e vano porta­oggetti refrige­ rato; non per T8 AWD

P = serienmässig / de série / di serie p = optional / optionnel / opzionale s = nicht erhältlich / pas disponible / non disponibile 3.2017 | 32 Volvo XC60 Sonderausstattungen / Équipements spéciaux / Equipaggiamenti speciali

E NTUM M M O I N S C RI PT IO N R- D ESI GN Code / Codice

KLIMA CLIMATISATION CLIMATIZZAZIONE

Standheizung mit Timer Chauffage de stationnement avec Riscaldamento autonomo con timer (Diesel) 1’500.– p p p 273 (kraftstoffbetrieben) minuterie (fonctionnant au carburant) incl. Pre-avvio riscaldamento/climatizzatore inkl. Vor- und Nachklimatisierung des Innen­ incluant climatisation avant et après de con Volvo On Call; di serie per T8 AWD raums per Volvo On Call Smartphone App l’habitacle via l’app smartphone ou le menu oder Menü; serienmässig für T8 AWD Volvo On Call; de série pour T8 AWD

Lenkradheizung Chauffage du volant Riscaldamento del volante 300.– p p p 869 nur in Kombination mit Fahrer- und Beifahrer­ uniquement en combinaison avec sièges soltanto in combinazione con sedili anteriori sitz beheizbar (011) avant chauffants (011) riscaldabili (011)

Beheizbare Frontscheibe Pare-brise chauffant Parabrezza riscaldabile 250.– p p p 871 nicht in Kombination mit Head-up Display pas en combinaison avec Head-up Display non in combinazione con Head-up Display (117) (117) (117)

Scheibenwaschdüsen beheizt Lave-glace avec gicleurs chauffés Lavatergilunotto riscaldabile 75.– p p p 063

Seitenfenster Türen hinten Vitres latérales portes arrières et lunette Vetri laterali porte posteriori e lunotto 530.– p p p 179 und Heckfenster abgedunkelt fumées oscurati nur in Kombination mit Chromapplikationen uniquement en combinaison avec applications soltanto in combinazione con applicazioni an den Seitenfenstern (857) chromées autour des fenêtres latérales (857) cromate intorno ai finestrini laterali (857)

Panorama-Glas-Schiebedach Toit panoramique coulissant vitré Tetto panoramico scorrevole in vetro 1’500.– p p p 030 mit Hebefunktion mit integriertem, avec fonction de levage et pare-soleil con funzione di sollevamento e parasole inte­ stufenlos einstellbarem Sonnenschutz; intégré, réglable en continu; de série grato a regola­zione continua; di serie serienmässig für T8 AWD pour T8 AWD per T8 AWD

SITZE SIÈGES SEDILI

Fahrersitz elektrisch verstellbar Siège conducteur à commande électrique Sedile conducente a regolazione elettrica 830.– p P p 047 inkl. Memoryfunktion für Fahrersitz- und Aus­ incl. fonction mémoire pour siège conducteur incl. funzione memory per sedile conducente senspiegel-Einstellung (mit Absenken der et rétroviseurs extérieurs (avec abaissement e retrovisori esterni (con abbassamento dei Aussenspiegel bei Rückwärtsfahrt); nur in des rétroviseurs extérieurs lors de recul); uni­ retrovisori esterni durante la retromarcia); sol­ Kombination mit Aussenspiegel elektrisch quement en combinaison avec rétroviseurs tanto in combinazione con retrovisori esterni einklappbar (167); nicht für Polsterung R100 extérieurs escamotables électriquement ripiegabili elettricamente (167); non per rive­ (167); pas pour garniture R100 stimento R100

Beifahrersitz elektrisch verstellbar Sièges passager à commande électrique Sedile passeggero a regolazione elettrica 520.– p p p 010 nur in Kombination mit Fahrersitz elektrisch uniquement en combinaison avec siège soltanto in combinazione con sedile verstellbar (047) conducteur à commande électrique (047) conducente a regolazione elettrica (047)

3.2017 | 33 Volvo XC60 Sonderausstattungen / Équipements spéciaux / Equipaggiamenti speciali

E NTUM M M O I N S C RI PT IO N R- D ESI GN Code / Codice

SITZE SIÈGES SEDILI

Seitenwangen und Beinauflagen Joues latérales et espace aux jambes Fianchi e poggiagambe regolabili 420.– p p p 1045 einstellbar (elektrisch) réglables (électriquement) (elettricamente) für Fahrer- und Beifahrersitz; nur in Kombina­ pour le conducteur et le passager avant; per i sedili del conducente e del passeggero tion mit Fahrersitz elektrisch verstellbar uniquement en combinaison avec siège anteriore; soltanto in combinazione con (047), Beifahrersitz elektrisch verstellbar conducteur à commande électrique (047) sedile conducente a regolazione elettrica (010) Fahrer- und Beifahrersitz beheizbar sièges avant chauffants (011); uniquement (047), sedile passeggero a regolazione elet­ (011); nur für Polsterungen RC00, RC20, pour garnitures RC00, RC20, RC30, RC40, trica (010) sedili anteriori riscaldabili (011); RC30, RC40, UC00, WC00; nicht in Kombi­ UC00, WC00; pas en combinaison avec soltanto per rivestimenti RC00, RC20, RC30, nation mit Beinauflagen einstellbar (1046) espace aux jambes réglables (1046) RC40, UC00, WC00; non in combinazione con poggiagambe regolabili (1046)

Beinauflagen einstellbar Espace aux jambes réglables Poggiagambe regolabili 130.– p P P 1046 nur für Polsterungen RA01, RA41, UA01; uniquement pour garnitures RA01, RA41, soltanto per rivestimenti RA01, RA41, UA01; nicht in Kombination mit Seitenwangen und UA01; pas en combinaison avec joues latéra­ non in combinazione con fianchi e poggia­ Beinauflagen einstellbar (elektrisch) (1045) les et espace aux jambes réglables (élec­ gambe regolabili (elettricamente) (1045) triquement) (1045)

Massagefunktion für Fahrer- Fonction de massage pour siège Funzione massaggio per i sedili del 750.– p p p 384 und Beifahrersitz conducteur et siège passager conducente e del passeggero anteriore nur in Kombination mit Fahrersitz elektrisch uniquement en combinaison avec siège soltanto in combinazione con sedile condu­ verstellbar (047), Beifahrersitz elektrisch ver­ conducteur à commande électrique (047), cente a regolazione elettrica (047), sedile stellbar (010), Seitenwangen und Beinauf­ sièges passager à commande électrique passeggero a regolazione elettrica (010), lagen einstellbar (elektrisch) (1045); nur mit (010), joues latérales et espace aux jambes fianchi e poggiagambe regolabili (elettrica­ Polsterungen RC00, RC20, RC30, RC40, réglables (électriquement) (1045); unique­ mente) (1045); soltanto per rivestimenti UC00, WC00 ment pour garnitures RC00, RC20, RC30, RC00, RC20, RC30, RC40, UC00, WC00 RC40, UC00, WC00

Fahrer- und Beifahrersitz beheizbar Sièges avant chauffants Sedili anteriori riscaldabili 425.– p p p 011

Fondsitze aussen beheizbar Chauffage des sièges auxilliaires arrière Sedili posteriori riscaldabili 375.– p p p 752 (äussere Sitze der 2. Sitzreihe); nur in (sièges extérieurs de la 2e rangée de sièges); (sedili esterni della 2a fila); soltanto in Kombination mit Fahrer- und Beifahrersitz uniquement en combinaison avec sièges avant combinazione con sedili anteriori riscaldabili beheizbar (011) chauffants (011) (011)

Kopfstützen der 2. Sitzreihe umlegbar Appuie-tête de la 2e rangée de sièges Poggiateste posteriori ripiegabili 500.– p p p 390 / (elektrisch) und umklappbare Rückenlehne repliables (électriquement) et dossier elettricamente (2a fila) e schienale ribalta- 492 mit elektrischer Entriegelung im Koffer- rabattable avec déverrouillage électrique bile con sblocco elettrico nel vano bagagli raum au coffre à bagages

P = serienmässig / de série / di serie p = optional / optionnel / opzionale s = nicht erhältlich / pas disponible / non disponibile 3.2017 | 34 Volvo XC60 Sonderausstattungen / Équipements spéciaux / Equipaggiamenti speciali

E NTUM M M O I N S C RI PT IO N R- D ESI GN Code / Codice

FAHRWERK CHÂSSIS TELAIO

Adaptives Luftfahrwerk Suspension pneumatique adaptative Telaio pneumatico adattivo 2’500.– p p p 1000 mit Four-C-Technologie avec la technologie Four-C con tecnologia Four-C (Continously Controlled Chassis Concept) mit (Continously Controlled Chassis Concept) avec (Continously Controlled Chassis Concept) imposta­ einstellbaren Modi Comfort, Eco, Dynamic, Off modes réglables Comfort, Eco, Dynamic, Off Road; bile nelle modalità Comfort, Eco, Dynamic, Off Road; inkl. Niveauregulierungsautomatik und système de réglage de la hauteur et abaissement Road; incl. regolazione livello automatica e abbas­ Einstiegs-/Heckabsenkung (4/5 cm); serien­ accès et arrière (4/5 cm) incl.; de série pour T8 samento della pedana e della coda (4/5 cm); di mässig für T8 AWD Momentum und Inscription; AWD Momentum et Inscription; uniquement en serie per T8 AWD Momentum e Inscription; sol­ nur in Kombination mit Steckdose (12-Volt- combinaison avec prise électrique (12 volts dans le tanto in combinazione con presa elettrica (da 12 Anschluss im Gepäckraum) (424) und Drive- compartiment à bagages) (424) et mode de volt nel vano bagagli) (424) e impostazioni della Mode Einstellungen (510) nicht in Kombination conduite personnalisable (510) pas en combinai­ modalità di guida (510) non in combinazione mit Sportfahrwerk (259); nicht für Leichtmetall­ son avec Suspensions sport (259); pas pour jan­ Sospensioni sportive (259); non per cerchi in felgen (1064) tes en alliage léger (1064) lega (1064)

Sportfahrwerk Suspensions sport Sospensioni sportive 560.– p p  259 nicht in Kombination mit adaptivem Luftfahrwerk pas en combinaison avec suspension pneumatique non in combinazione con telaio pneumatico mit Four-C-Technologie (1000) adaptative avec la technologie Four-C (1000) adattivo con tecnologia Four-C (1000)

TWIN ENGINE TWIN ENGINE TWIN ENGINE

Aufbewahrungstasche für Ladekabel Aufbewahrungstasche für Ladekabel Aufbewahrungstasche für Ladekabel 50.– p p p 990

Energiepaket ALPIQ Pack énergétique ALPIQ Pacchetto energetico ALPIQ P P P Enthält Home Check (Umfassende Überprü­ Comprend le contrôle Home Check (contrôle Comprende l’«Home Check» (approfondita fung der Elektro­installation beim Kunden), complet de l’installation électrique chez le verifica dell’impianto elettrico presso il Ladestation (Typ AMTRON Light ® mit Lade­ client), station de recharge (type AMTRON cliente), stazione di ricarica (modello kabel Typ 2), Inbetriebsetzung und Kontrolle. Light ® avec câble de recharge type 2), mise AMTRON Light ®, con cavo di ricarica mod. Unser Energie­dienstleister ALPIQ unterbrei­ en service et contrôle. Notre fournisseur 2), messa in servizio e controllo. La nostra tet Ihnen gerne ein Angebot für die d’énergie ALPIQ vous soumet volontiers un società di servizi elettrici, l’ALPIQ, vi sotto­ Erschliessung Ihres persönlichen Ladepunk­ devis pour le raccord de votre point de porrà volentieri un’offerta per il collegamento tes (Installationskosten) recharge personnel (coûts d’installation) del vostro personale punto di ricarica (costi di installazione)

AUDIO UND KOMMUNIKATION AUDIO ET COMMUNICATION AUDIO E COMUNICAZIONE

Audiosystem PREMIUM SOUND Système Audio PREMIUM SOUND Sistema audio PREMIUM SOUND 3’300.– p p p 553 by Bowers und Wilkins by Bowers und Wilkins by Bowers und Wilkins 1400 Watt Leistung, 19 Lautsprecher, Nauti­ Puissance 1400 watts, 19 haut-parleurs, 1400 watt di potenza, 19 altoparlanti, lusTM Hochtöner, Mitteltöner mit KevlarTM- tweeters Nautilus™, médiums avec mem­ tweeter Nautilus™, mid range con mem­brana Membran, Tieftöner mit Karbon/Zellulose- brane Kevlar™, graves avec membrane car­ Kevlar™, woofer con membrana in carbonio/ Membran, Fresh AirTM Subwoofer mit Mica- bone/cellulose, subwoofer Fresh Air™ avec cellulosa, subwoofer Fresh Air™ con mem­ Membran, Room Modes Studio, Individual membrane mica, Room Modes: Studio, Indivi­ brana Mica, Room Modes: Studio, Individual Stage, Gothenburg Concert Hall; nicht für dual Stage, Gothenburg Concert Hall; pas Stage, Gothenburg Concert Hall; non per Polsterungen R100; Subwoofer (262) ist pour garniture R100; Subwoofer (262) est rivestimento R100; Subwoofer (262) è enthalten inclus incluso

CD-Player (MP3/WMA-fähig) in der Lecteur CD (compatible MP3/WM4) Lettore CD (compatibile con MP3/WM4) 120.– p p p 504 Mittelkonsole integriert intégré dans la console centrale integrato nella console centrale nicht in Kombination mit T8 AWD pas en combinaison avec T8 AWD non in combinazione con T8 AWD

3.2017 | 35 Volvo XC60 Sonderausstattungen / Équipements spéciaux / Equipaggiamenti speciali

E NTUM M M O I N S C RI PT IO N R- D ESI GN Code / Codice

AUDIO UND KOMMUNIKATION AUDIO ET COMMUNICATION AUDIO E COMUNICAZIONE

Subwoofer Subwoofer Subwoofer 400.– p p p 262 Fresh AirTM mit Mica-Membran, bereits ent­ Fresh AirTM avec Mica-Membran, déjà inclus Fresh AirTM con Mica-Membran, già incluso in halten in Audiosystem PREMIUM SOUND by dans système Audio PREMIUM SOUND by sistema audio PREMIUM SOUND by Bowers Bowers und Wilkins (553); serienmässig für Bowers und Wilkins (553); de série und Wilkins (553); di serie T8 AWD pour T8 AWD per T8 AWD

Sensus Navigationssystem Système de navigation Sensus Sistema di navigazione Sensus 1’200.– p p p 255 3D-Navigation, Zieleingabe durch natürliche Navigation 3D, entrée de la destination par Sistema di navigazione 3D, ricerca della Sprachsteuerung, dynamische Zielführung commande vocale naturelle, acheminement destinazione tramite comando vocale, via TMC, Local search (Umgebungssuche dynamique vers la destination via TMC, Local navigazione dinamica via TMC, Local Search nach Stichworten mit Informationen, Bewer­ search (recherche des lieux d’intérêt dans les (ricerca nei dintorni della propria posizione in tungen und Fotos), Send-to-car (Routenpla­ environs par mots-clés avec informations, base a parole chiave con informazioni, valuta­ nung via Internet oder Smart­phone), Volvo évaluations et photos), Send-to-car (planifi­ zioni e foto), Send-to-car (programmazione Lifetime MapCare™ (kostenlose Karten­ cation de l’itinéraire via Internet ou smart­ dell’itinerario via Internet o Smartphone), aktualisierungen) phone), Volvo Lifetime MapCare™ (mises à Volvo Lifetime MapCare™ (aggiornamenti jour de cartes gratuites) gratuiti delle mappe)

Digitaler Radioempfang (DAB+) Réception de la radio numérique (DAB+) Ricezione radio digitale (DAB+) 350.– p p p 501

Smartphone-Anbindung Appairage du smartphone Connettività smartphone 380.– p p p 882 Das Mobiltelefon in Ihrem Volvo. Mit Apple Le téléphone portable dans votre Volvo. Avec Il cellulare nella vostra Volvo. L ’ Apple CarPlay ® / Android Auto ® bleiben Sie jeder­ Apple CarPlay® / Android Auto ®, vous restez CarPlay® / Android Auto ® vi assicura una zeit mobil, indem Sie die Bedienoberfläche mobile à tout instant car vous pouvez repro­ mobilità permanente in quanto riproduce l’in­ Ihres Mobiltelefones spiegeln und direkt über duire l’interface utilisateur de votre téléphone terfaccia del vostro cellulare sul display cen­ das zentrale 9"‑Touchscreen‑Display Ihres portable et la commander directement sur trale touchscreen da 9" della vostra Volvo e Volvo steuern können. Somit wird dessen l’écran tactile central 9" de votre Volvo. Vous voi potete usare i comandi direttamente da Benutzung während der Fahrt komfortabler pouvez ainsi vous en servir de façon plus qui. Per un uso pratico ma soprattutto sicuro und vor allem sicherer. confortable et surtout plus sécurisée pendant durante la guida. que vous conduisez.

P = serienmässig / de série / di serie p = optional / optionnel / opzionale s = nicht erhältlich / pas disponible / non disponibile 3.2017 | 36

Volvo XC60 Zubehör / Accessoires / Accessori

A B

C D

SICHERHEIT UND VERTRAUEN SÉCURITÉ ET CONFIDENCE SICUREZZA E AFFIDABILITÀ

Red Key Red Key Red Key 187.– A

Kindersitz, Babyschale (bis 13 kg) Siège pour enfant, Seggiolino per bambini, 308.– B protection pour bébé (jusqu'à 13 kg) protezione neonati (fino a 13 kg)

ISOFIX für Kindersitz, Babyschale Base ISOFIX pour siège pour enfant, Base ISOFIX per seggiolino per bambini, 157.– protection pour bébé protezione neonati

Kindersitz, gegen die Fahrtrichtung (9-25 kg) Siège pour enfant, Seggiolino per bambini, 454.– tourné vers l'arrière (9-25 kg) rivolto all'indietro (9-25kg)

Kindersitz, Gurtsitz Siège pour enfant, Seggiolino per bambini, 308.– (15-36 kg) siège à ceinture (15-36 kg) cuscino di rialzo (15-36 kg)

Kindersitz, Gurtkissen Siège pour enfant, coussin rehausseur Seggiolino per bambini, cuscino di rialzo 89.– Rückenlehne für Gurtkissen Dossier pour coussin rehausseur Schienale per cuscino di rialzo 89.–

Kindersitz, Komfortbezug Siège pour enfant, garniture rembourrée Seggiolino per bambini, rivestimento comfort 146.– C

HomeLink ® HomeLink ® HomeLink ® 681.– D nur in Kombination mit Innen- und Aussenspiegel uniquement en combinaison avec rétroviseurs soltanto in combinazione con retrovisori interno mit Abblendautomatik (169) intérieur et extérieurs électrochromes (169) e esterni con sistema automatico antiabbagliamento (169)

KOMFORT CONFORT COMFORT

Schmutzfänger, vorn Bavettes, avant Paraspruzzi, anteriori 105.–

Schmutzfänger, hinten Bavettes, arrière Paraspruzzi, posteriori 105.–

Einbau beim Volvo Vertreter, inkl. Montage (Auszug) / Posés par le concessionnaire Volvo, montage inclus (extrait) / Installati dalle concessionarie Volvo, montaggio incluso (estratto) 3.2017 | 38 Volvo XC60 Zubehör / Accessoires / Accessori

A

B C

TECHNIK UND SOUND TECHNIQUE ET SON TECNOLOGIA E AUDIO

Apple CarPlay Apple CarPlay Apple CarPlay 569.– A

Sensus Navigation Sensus Navigation Sensus Navigation 1’735.–

Einparkhilfe, Pilot; ab Aide au stationnement, pilote; à partir de Ausilio al parcheggio, pilota; a partire da 1’407.– B iPad-Halterung Support iPad Supporto iPad 531.– C mit zwei integrierten USB-Anschlüssen, avec deux ports USB intégrés, con due porte USB integrate, Preis p. Stk.; ab prix par pièce; à partir de prezzo per pezzo; a partire da

Telematiksystem Volvo On Call Système télématique Volvo On Call Sistema telematico Volvo On Call Verlängerung für 12 Monate Prolongation pour 12 mois Estensione per 12 mesi 39.– Verlängerung für 24 Monate Prolongation pour 24 mois Estensione per 24 mesi 69.–

Volvo On Line: Volvo On Line: Volvo On Line: 249.– die Internetverbindung für Ihren Volvo la connexion Internet pour votre Volvo il collegamento Internet per la vostra Volvo • Verbindung über internes 4G highspeed Modem • Connexion via modem 4G interne à grande vitesse • Collegamento via modem interno 4G ad alta velo­ (Download-Geschwindigkeit bis zu 100 Mbit/s) (vitesse de téléchargement jusqu’à 100 Mbit/s) cità (velocità massima di download 100 Mbit/s) • Komfortable Nutzung aller internetbasierenden • Utilisation conviviale de toutes les applications • Per usare comodamente tutte le applicazioni Applikationen wie RTTI, Wetter, Connected Ser­ basées sur Internet telles que RTTI, météo, Con­ basate su Internet come RTTI, meteo, Con­ vice Booking, Internet-Radio, etc. nected Service Booking, radio par Internet, etc. nected Service Booking, radio via Internet, ecc. • Internet-Zugang für alle Mitfahrenden mittels • Accès à Internet pour tous les passagers grâce • Accesso a Internet per tutti i passeggeri tramite Hotspot-Funktion à la fonction hotspot. la funzione hotspot • Keine zusätzlichen Roaming-Gebühren für die • Pas de frais de roaming supplémentaires pour • Utilizzo all’estero senza spese di roaming Nutzung im Ausland une utilisation à l’étranger ­aggiuntive Setzt Volvo On Call mit WiFi-Hotspot (399) Nécessite Volvo On Call avec Hotspot WiFi Richiede Volvo On Call con hotspot Wi-Fi (399); voraus; Kosten pro Jahr (399); coûts par an costi all’anno

3.2017 | 39 Volvo XC60 Zubehör / Accessoires / Accessori

DESIGN STYLE STILE

Aussenstylingsatz Kit de décoration d’extérieur Kit Exterior Styling 1’731.– ab à partir de a partire da

Kotflügelverbreiterungen Élargisseurs d’ailes Parafanghi 1’018.– ab à partir de a partire da

Matte, Innenraumboden, geformter Kunststoff Tapis, planchers d'habitacle, plastique moulé Tappetini, abitacolo, plastica stampata 106.–

Matte, Innenraumboden, Velours Tapis, plancher d'habitacle, textile Tappetini, abitacolo, tessuto 119.–

Einstiegsleisten Kofferraum beleuchtet Baguette de seuil de porte coffre à bagages, Coprisoglia vano bagagliaio, illuminata 416.– éclairée

LEISTUNG PUISSANCE POTENZA

Polestar Performance Optimisation Logiciel Polestar Optimisation Polestar Performance Optimisation 1’498.– 1) optimiert die Motorenleistung und das Dreh­ optimise la puissance du moteur et le couple ottimizza le prestazioni del motore e la coppia per moment für ein direkteres und dynamischeres pour une expérience de conduite plus directe et un’esperienza di guida più diretta e dinamica. Fahrerlebnis. Mehr Informationen finden Sie auf plus dynamique. Vous trouverez de plus amples Trovate maggiori informazioni su www.polestar.se www.polestar.se oder direkt bei Ihrem Volvo informations sur le site www.polestar.se ou direc­ o direttamente dal vostro concessionario Volvo. Vertreter. tement auprès de votre concessionnaire Volvo.

1) ohne kantonale Prüfgebühren / sans frais d’expertise cantonaux / senza tasse di collaudo cantonali

Einbau beim Volvo Vertreter, inkl. Montage (Auszug) / Posés par le concessionnaire Volvo, montage inclus (extrait) / Installati dalle concessionarie Volvo, montaggio incluso (estratto) 3.2017 | 40 Volvo XC60 Zubehör / Accessoires / Accessori

A B

C

PACKEN UND LADEN TRANSPORT ET CHARGEMENT CARICO

Matte, Gepäckraum, Textil, wendbar/ Tapis, compartiment à bagages, textile, Tappeto, vano di carico, tessuto, reversi- 189.– zusammenfaltbar réversible/repliable bile/ripiegabile

Matte, Kofferraum, geformter Kunststoff Tapis, coffre à bagages, plastique moulé Tappeto, vano bagagliaio, plastica stampata 135.–

Gepäckraumwanne Bac de compartiment à bagages Cassa di carico 227.– A

Gepäckraumgitter, Stahl Grille de protection, acier Griglia protettiva, acciaio

Stossfängerschutz hinten Protection de pare-chocs, pare-chocs arrière Protezione paraurti, paraurti posteriore 217.–

Anhängerzugvorrichtung, schwenkbar Crochet d’attelage, encastrable Gancio di traino, ripiegabile 1’895.– 1) Kabelstrang 13-polig faisceau de câbles à 13 pôles set di cavi a 13 poli

Lastenträger, Flügelprofil für Dachreling Barres de toit, profil d'aile pour glissières Barre di carico, profilo ad alette per rail 270.–

Fahrradträger, klappbar, Porte-bicyclette pliant, Portabiciclette ripiegabile, 713.– B Anhängerzugvorrichtung, 2 Fahrräder montage sur crochet d'attelage, 2 vélos montato su gancio di traino, 2 biciclette

Fahrradträger für Anhängerzugvorrichtung, Porte-bicyclette, montage sur crochet Portabiciclette, montato su gancio di traino, 605.– 2 Fahrräder d'attelage, 2 vélos 2 biciclette

Fahrradträger für Anhängerzugvorrichtung, Porte-vélo, montage sur crochet d'attelage, Portabiciclette, montato su gancio di traino, 735.– 3-4 Fahrräder 3 ou 4 vélos 3-4 biciclette

Skiträger, Aluminium, Gleitschiene Porte-skis, aluminium, glissière Portascì, alluminio, barra di scorrimento 195.– für 6 Paar Ski oder 4 Snowboards pour 6 paires de ski ou 4 snowboards per 6 pala di sci oppure 4 snowboards

Dachbox, designed by Coffre de toit, designed by Volvo Cars Box portacarico, disegnato dalla Volvo Cars 1’275.– C Schwarz; 2258 x 942 x 295 mm, 350 l Noir; 2258 x 942 x 295 mm, 350 l Nero; 2258 x 942 x 295 mm, 350 l

Dachbox SPACE DESIGN 420 Coffre de toit SPACE DESIGN 420 Box portapacchi SPACE DESIGN 420 562.– Schwarz oder Titan-Silber Noir ou Titane argent Nero o Titan argento 2060 x 840 x 340 mm, 320 l 2060 x 840 x 340 mm, 320 l 2060 x 840 x 340 mm, 320 l

Dachbox SPACE DESIGN 520 Coffre de toit SPACE DESIGN 520 Box portapacchi SPACE DESIGN 520 713.– Schwarz oder Titan-Silber Noir ou Titane argent Nero o Titan argento 2350 x 940 x 350 mm, 430 l 2350 x 940 x 350 mm, 430 l 2350 x 940 x 350 mm, 430 l

3.2017 | 41 Volvo XC60 TECHNISCHE DATEN / DONNÉES TECHNIQUES / DATI TECNICI

MOTOR / MOTEUR / MOTORE T5 T5 AWD T6 AWD T8 AWD TWIN ENGINE D4 AWD D5 AWD Motortyp / Type de moteur / Tipo motore B4204T23 B4204T23 B4204T27 B4204T35 D4204T14 D4204T23 Motorcode / Code du moteur / Codice motore 10 10 A2 BA A8 68 Antrieb / Traction / Trazione FWD = Front / Avant / Anteriore FWD AWD AWD eAWD AWD AWD Anzahl der Zylinder & Ventile / Nombre de cylindres & soupapes / Numero di cilindri & valvole 4 / 16 4 / 16 4/16 4/16 4/16 4/16 Hubraum / Cylindrée / Cilindrata cm3 1969 1969 1969 1969 1969 1969 Max. Leistung bei Motordrehzahl / Puissance maximale à nombre de tours / Potenza massima a giri kW (PS)/U/min / kW (ch)/t/min / kW (CV)/g/min 187 (254) / 5500 187 (254) / 5500 235 (320) / 5700 235+65 (320+87) / 5700 140 (190) / 4250 173 (235) / 4000 Max. Drehmoment bei Motordrehzahl / Couple maximal à nombre de tours / Coppia massima a giri Nm/U/min / kNm/t/min / Nm/g/min 350 / 1500 – 4800 350 / 1500 – 4800 400 / 2200–5400 400/2200-5400 400 / 1750 – 2500 480 / 1750–2250 Kraftstoff / Carburant / Carburante ROZ Bleifrei / SP 98-91 Bleifrei / SP 98-91 Bleifrei/SP 98-91 Plug-in Hybrid Benzin / Electric Diesel Diesel GETRIEBE / BOÎTE / CAMBIO (S/S = START/STOPP) Schaltgetriebe / Boîte manuelle / Cambio manuale ------* -- Automatikgetriebe / Boîte automatique / Cambio automatico Geartronic 8 Gang / 8 vitesses / 8 rapporti * 3,33:1 3,33:1 3,33:1 3,33:1 3,33:1 LENKUNG (SERVOUNTERSTÜTZT) / DIRECTION (SERVO ASSISTÉE) / STERZO (SERVOASSISTITO) Wendekreis / Diamètre de braquage entre murs / Diametro di sterzata tra muri m * * * * * * ZUGLASTEN / CHARGES REMORQUABLES / MASSA RIMORCHIABILE max. Anhängelast gebremst/ungebremst / Charge remorquable max. freinée/non freinée / kg 2400 / 750 2400 / 750 2400 / 750 2100 / 750 2400 / 750 2400 / 750 Peso massimo trainabile frenato/non frenato Stützlast / Charge sur la rotule / Pressione sulla sfera kg 110 110 110 110 110 110 max. Dachlast / Charge de toit max. / Carico del tetto massimo kg 100 100 100 100 100 100 GEWICHTE / POIDS / PESI (M / A) 1) Leergewicht (inkl. Fahrer) / Poids à vide (incl. conducteur) / Peso a vuoto (incl. conducente) kg -- / * -- / 1930 -- / 2009 -- / 2187 * / 1977 -- / 1997 Gesamtgewicht / Poids total / Peso complessivo kg -- / * -- / 2470 -- / 2490 -- / 2700 * / 2500 -- / 2520 Zuladung / Charge utile / Carico utile kg -- / * -- / 540 -- / 481 -- / 513 * / 523 -- / 523 VOLUMEN / VOLUMES / VOLUMI Kraftstofftank / Réservoir du carburant / Volume del serbatoio carburante Liter / litres / litri 60 60 71 50 60 71 Kofferraumvolumen (VDA) / Volume du coffre (VDA) / Volume del vano bagagli (VDA) min. l / max. l 505 / 1432 505 / 1432 505 / 1432 468 / 1395 505 / 1432 505 / 1432 FAHRLEISTUNGEN / PERFORMANCES / POTENZA (M / A) Beschleunigung 0-100 km/h / Accélération 0-100 km/h / Accelerazione 0-100 km/h s -- / * -- / 6,8 -- / 5,9 -- / 5,3 * / 8,4 -- / 7,2 Höchstgeschwindigkeit / Vitesse de pointe / Velocità massima km/h -- / * -- / 220 -- / 230 -- / 230 * / 205 -- / 220 VERBRAUCHSWERTE UND SCHADSTOFFE / VALEURS DE CONSOMMATION ET POLLUANTS / CONSUMI E SOSTANZE NOCIVE 2) Städtisch / Urbain / Urbano l/100 km -- / * -- / * -- / * -- / -- * / * -- / * Ausserstädtisch / Extra-urbain / Extraurbano l/100 km -- / * -- / * -- / * -- / -- * / * -- / * Gesamt / Mixte / Misto l/100 km -- / 7,3 -- / 7,3 -- / 7,7 -- / 2,1l + 19,0 kWh * / 5,2 -- / 5,5 Benzinäquivalent / L’équivalent essence / L’equivalente di benzina 3) l/100 km -- / 4,4 * / 5,9 -- / 6,2 4) CO2-Massenemissionen / Emissions de CO2 / Emissione CO2 g/km -- / 167 -- / 167 -- / 176 -- / 49 * / 136 -- / 144 CO -Emission aus der Treibstoff- / Stromproduktion / Émissions de CO provenant de la production de 2 2 g/km -- / 37 -- / 37 -- / 39 -- / 26 * / 22 -- / 24 carburant/d’électricité / Emissioni di CO2 dalla produzione di carburante / elettricità Energieeffizienz-Kategorie / Catégorie de rendement énergétique / Categoria di efficienza energetica -- / F -- / F -- / G -- / E * / D -- / D

Schadstoffeinstufung / Niveau des émissions / polluantes / Livello di emissioni inquinanti EURO6 EURO6 EURO6 EURO6 EURO6 EURO6

* Daten waren zum Zeitpunkt der Drucklegung vorläufig oder lagen nicht vor * Les données étaient provisoires ou n’étaient pas disponsibles au moment de la mise sous presse Die technischen Daten können sich ändern Les données techniques peuvent changer M / A = Schaltgetriebe / Automatikgetriebe M / A = boîte manuelle / boîte automatique 1) nach EG inkl. Fahrer. Die Leergewichte berücksichtigen ein Fahrergewicht von 75kg, eine 90%ige 1) Selon la norme UE, avec le conducteur. Les poids à vide incluent un conducteur pesant 75 kg, Füllung des Tanks und alle erforderlichen Flüssigkeiten. Die Werte beziehen sich auf die niedrigste un réservoir rempli à 90% ainsi que tous les liquides nécessaires. Les valeurs se réfèrent à la Spezifikation und können je nach gewählten Optionen und Ausstattungslinien variieren. spécification la plus basse et peuvent varier en fonction des options et lignes d’équipement choisies. 2) nach Verordnung 715 / 2007 / EWG 2) selon norme 715 / 2007 / EWG 3) Benzinäquivalent ist eine Masseinheit für Energie. Damit lässt sich der Energieverbrauch von 3) L’équivalent essence est une unité de mesure de l’énergie. Elle permet de comparer la consommation Fahrzeugen vergleichen, die verschiedene Energieträger nutzen. Ein Benzinäquivalent von d’énergie des véhicules qui utilisent des sources d’énergie différentes. Un équivalent essence de 1,00 1,00 entspricht dem Heizwert von 1 l Benzin (Umrechnung: 1 l Benzin = 1,00 Benzinäquivalent; correspond au pouvoir calorifique d’1 l d’essence (conversion: 1 l d’essence = 1,00 équivalent essence; 1 l Diesel entspricht 1,13 l Benzin; 1 kWh Strom entspricht 0,12 l Benzin). 1 l de diesel correspond à 1,13 l d’essence; 1 kWh de courant correspond à 0,12 l d’essence). 4) Durchschnitt aller Neuwagen-Modelle in der Schweiz: 134 g/km 4) moyenne de tous les modèles neufs en Suisse: 134 g/km Die Verbrauchsangaben in unseren Verkaufsunterlagen sind europäische Treibstoff-­Normverbrauchs- Les données de consommation indiquées dans nos documents de vente sont basées sur le cycle Angaben, die zum Vergleich der Fahrzeuge dienen.In der Praxis können diese je nach Fahrstil, européen de consommation normalisée qui a pour objectif de permettre une comparaison entre les Zuladung, Topographie und Jahreszeit teilweise deutlich abweichen. véhicules. En usage quotidien la consommation peut varier sensiblement en fonction du style de Wir empfehlen ausserdem den eco-drive-Fahrstil zur Schonung der Ressourcen. conduite, de la charge, de la topographie et des conditions climatiques. Nous recommandons par ailleurs le mode de conduite eco-drive respectueux de l’environnement.

3.2017 | 42 Volvo XC60 TECHNISCHE DATEN / DONNÉES TECHNIQUES / DATI TECNICI

MOTOR / MOTEUR / MOTORE T5 T5 AWD T6 AWD T8 AWD TWIN ENGINE D4 AWD D5 AWD Motortyp / Type de moteur / Tipo motore B4204T23 B4204T23 B4204T27 B4204T35 D4204T14 D4204T23 Motorcode / Code du moteur / Codice motore 10 10 A2 BA A8 68 Antrieb / Traction / Trazione FWD = Front / Avant / Anteriore FWD AWD AWD eAWD AWD AWD Anzahl der Zylinder & Ventile / Nombre de cylindres & soupapes / Numero di cilindri & valvole 4 / 16 4 / 16 4/16 4/16 4/16 4/16 Hubraum / Cylindrée / Cilindrata cm3 1969 1969 1969 1969 1969 1969 Max. Leistung bei Motordrehzahl / Puissance maximale à nombre de tours / Potenza massima a giri kW (PS)/U/min / kW (ch)/t/min / kW (CV)/g/min 187 (254) / 5500 187 (254) / 5500 235 (320) / 5700 235+65 (320+87) / 5700 140 (190) / 4250 173 (235) / 4000 Max. Drehmoment bei Motordrehzahl / Couple maximal à nombre de tours / Coppia massima a giri Nm/U/min / kNm/t/min / Nm/g/min 350 / 1500 – 4800 350 / 1500 – 4800 400 / 2200–5400 400/2200-5400 400 / 1750 – 2500 480 / 1750–2250 Kraftstoff / Carburant / Carburante ROZ Bleifrei / SP 98-91 Bleifrei / SP 98-91 Bleifrei/SP 98-91 Plug-in Hybrid Benzin / Electric Diesel Diesel GETRIEBE / BOÎTE / CAMBIO (S/S = START/STOPP) Schaltgetriebe / Boîte manuelle / Cambio manuale ------* -- Automatikgetriebe / Boîte automatique / Cambio automatico Geartronic 8 Gang / 8 vitesses / 8 rapporti * 3,33:1 3,33:1 3,33:1 3,33:1 3,33:1 LENKUNG (SERVOUNTERSTÜTZT) / DIRECTION (SERVO ASSISTÉE) / STERZO (SERVOASSISTITO) Wendekreis / Diamètre de braquage entre murs / Diametro di sterzata tra muri m * * * * * * ZUGLASTEN / CHARGES REMORQUABLES / MASSA RIMORCHIABILE max. Anhängelast gebremst/ungebremst / Charge remorquable max. freinée/non freinée / kg 2400 / 750 2400 / 750 2400 / 750 2100 / 750 2400 / 750 2400 / 750 Peso massimo trainabile frenato/non frenato Stützlast / Charge sur la rotule / Pressione sulla sfera kg 110 110 110 110 110 110 max. Dachlast / Charge de toit max. / Carico del tetto massimo kg 100 100 100 100 100 100 GEWICHTE / POIDS / PESI (M / A) 1) Leergewicht (inkl. Fahrer) / Poids à vide (incl. conducteur) / Peso a vuoto (incl. conducente) kg -- / * -- / 1930 -- / 2009 -- / 2187 * / 1977 -- / 1997 Gesamtgewicht / Poids total / Peso complessivo kg -- / * -- / 2470 -- / 2490 -- / 2700 * / 2500 -- / 2520 Zuladung / Charge utile / Carico utile kg -- / * -- / 540 -- / 481 -- / 513 * / 523 -- / 523 VOLUMEN / VOLUMES / VOLUMI Kraftstofftank / Réservoir du carburant / Volume del serbatoio carburante Liter / litres / litri 60 60 71 50 60 71 Kofferraumvolumen (VDA) / Volume du coffre (VDA) / Volume del vano bagagli (VDA) min. l / max. l 505 / 1432 505 / 1432 505 / 1432 468 / 1395 505 / 1432 505 / 1432 FAHRLEISTUNGEN / PERFORMANCES / POTENZA (M / A) Beschleunigung 0-100 km/h / Accélération 0-100 km/h / Accelerazione 0-100 km/h s -- / * -- / 6,8 -- / 5,9 -- / 5,3 * / 8,4 -- / 7,2 Höchstgeschwindigkeit / Vitesse de pointe / Velocità massima km/h -- / * -- / 220 -- / 230 -- / 230 * / 205 -- / 220 VERBRAUCHSWERTE UND SCHADSTOFFE / VALEURS DE CONSOMMATION ET POLLUANTS / CONSUMI E SOSTANZE NOCIVE 2) Städtisch / Urbain / Urbano l/100 km -- / * -- / * -- / * -- / -- * / * -- / * Ausserstädtisch / Extra-urbain / Extraurbano l/100 km -- / * -- / * -- / * -- / -- * / * -- / * Gesamt / Mixte / Misto l/100 km -- / 7,3 -- / 7,3 -- / 7,7 -- / 2,1l + 19,0 kWh * / 5,2 -- / 5,5 Benzinäquivalent / L’équivalent essence / L’equivalente di benzina 3) l/100 km -- / 4,4 * / 5,9 -- / 6,2 4) CO2-Massenemissionen / Emissions de CO2 / Emissione CO2 g/km -- / 167 -- / 167 -- / 176 -- / 49 * / 136 -- / 144 CO -Emission aus der Treibstoff- / Stromproduktion / Émissions de CO provenant de la production de 2 2 g/km -- / 37 -- / 37 -- / 39 -- / 26 * / 22 -- / 24 carburant/d’électricité / Emissioni di CO2 dalla produzione di carburante / elettricità Energieeffizienz-Kategorie / Catégorie de rendement énergétique / Categoria di efficienza energetica -- / F -- / F -- / G -- / E * / D -- / D

Schadstoffeinstufung / Niveau des émissions / polluantes / Livello di emissioni inquinanti EURO6 EURO6 EURO6 EURO6 EURO6 EURO6

* Al momento della stampa i dati erano provvisori o non erano disponibili Le specifiche tecniche potrebbero essere soggette a modifiche M / A = cambio manuale / cambio automatico 1) Ai sensi CE, conducente incluso. Il peso a vuoto comprende il peso del conducente (75 kg), un serbatoio pieno al 90% e tutti i liquidi necessari. I valori si riferiscono alla specificazione minima e possono variare a seconda delle opzioni e delle linee di equipaggiamento selezionate. T8 AWD TWIN ENGINE Start/Stopp 2) secondo norma 715 / 2007 / EWG Batterie / Batteria: Lithium Ion 400 V 3) L’equivalente di benzina è un’unità di misura per l’energia con cui è possibile mettere a confronto Autonomie / Autonomia: -45 km il consumo energetico dei veicoli che usano diverse fonti di energia. Un equivalente di benzina di Aufladen / Charge / Carica: 3,5 h 1,00 corrisponde al potere calorifico di 1 litro di benzina (conversione: 1 l di benzina = 1,00 Speicherkapazität / Capacité de stockage / Capacità: 10,4 kWh equivalente di benzina; 1 l di diesel corrisponde a 1,13 l di benzina; 1 kWh di corrente equivale a 0,12 l di benzina). 4) media di tutti i modelli di vetture nuove in Svizzera: 134 g/km I dati indicati nei nostri prospetti si basano sul ciclo europeo di consumo normalizzato che ha come obiettivo quello di permettere il paragone tra vetture. Nell’uso quotidiano i ­consumi possono variare sensibilmente in funzione dello stile di guida, del carico, della topografia e della stagione. Noi raccomandiamo sempre un tipo di guida rispettoso dell’ambiente.

3.2017 | 43 VOLVOCARS.CH PERFORMANC E

neutral Volvo Car Switzerland, Schaffhauserstrasse 550, 8052 Zürich Drucksache | Imprimé | Stampato No. 01-13-621304 – www.myclimate.org Hotline 0800 810 811, www.volvocars.ch © myclimate – The Climate Protection Partnership