Futbalových Súťaží Riadených Obfz Veľký Krtíš V Súťažnom Ročníku

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Futbalových Súťaží Riadených Obfz Veľký Krtíš V Súťažnom Ročníku Oblastný futbalový zväz Ve ľký Krtíš Banícka 51, 990 01 Ve ľký Krtíš ROZPIS futbalových sú ťaží riadených ObFZ Ve ľký Krtíš v sú ťažnom ro čníku 2010/2011 Ur čené: - futbalovým klubom a oddielom, riadeným ObFZ - členom Rady a Výkonného výboru ObFZ - odborným komisiám ObFZ - rozhodcom a delegátom zväzu Oblastný futbalový zväz Ve ľký Krtíš RS 2010/2011 Adresa ObFZ Ve ľký Krtíš Oblastný futbalový Bankové spojenie: VÚB Ve ľký Krtíš zväz Názov ú čtu: OFZ V. Krtíš Banícka 51 Číslo ú čtu: 9131 - 402/0200 990 01 Ve ľký Krtíš IČO: 00632074 Sekretariát ObFZ: sekretár: Ján Černák : 047-4830464 : 0905-517014 fax: 047-4911100 e-mail [email protected] Adresa SsFZ Stredoslovenský futbalový zväz Partizánska cesta 93 Bankové spojenie SsFZ: Slov. sporite ľň a 975 84 Banská Bystrica číslo ú čtu: 0050192944/0900 IČO: 14224755 Sekretariát SsFZ: vedúci sekretár: Mgr. Ladislav Matejka 048-4148913 0915-827656 fax: 048-4148914 sekretár: 048-4142254 0907-806995 poklad ňa a registrácie: Mária Jánošová 048-4148913 regionál. tréner: Peter Štefa ňák 048-4142263 0905-484160 internet: www.ssfz .sk e-mail SsFZ: [email protected] , [email protected] , [email protected] , [email protected] , [email protected] Adresa SFZ Slovenský futbalový zväz Bankové spojenie: Junácka 6 ČSOB Bratislava 832 80 Bratislava číslo ú čtu: 2621273/7500 IČO: 00687308 Číslo telefónu: fax: generálny sekretár 02-49249151 02-49249595 športový riadite ľ 02-49249153 02-49249596 matrika 02-49249156 02-49249577 internet: www.futbalsfz.sk -2- Oblastný futbalový zväz Ve ľký Krtíš RS 2010/2011 e-mail: [email protected] -3- Výkonný Výbor ObFZ Ve ľký Krtíš byt: R: predseda ObFZ Krná č Ladislav ČA 17 991 06 Želovce 0905-368434 4893189 podpredseda ObFZ Ramšák Michal Po ľná 4 990 01 V. Krtíš 4825781 0903-862692 predseda DK Ing. Mišt Jozef Hrušov č. 134 991 42 4880145 4830256-282 člen VV ObFZ Marián Halaj Venevská 33 990 01 V. Krtíš 0905-785521 4831412 člen VV ObFZ Peter Kuchársky Novohradská 32 990 01 V. Krtíš 0907-874632 Rada ObFZ Ve ľký Krtíš byt: R: 1. Ladislav Krná č ČA 17 991 06 Želovce 0905-368434 4893189 2. Ladislav Borbáš Kamenné Kosihy 91 991 27 0905-427356 3. Pavel Černoch Partizánska cesta 143 990 01 V. Krtíš 4825631 0905-546948 4. MUDr. Beata Krup čiaková Hlavná 208 991 11 Balog 0903-822837 5. Ing. Peter Libiak Ve ľké Zlievce 28 991 23 0915-974223 6. Peter Mózer Po ľná 544 992 01 M. Kame ň 0903-549859 7. Ing. Milan Pavlovkin Príbelce 277 991 25 Príbelce 0903 - 546355 8. Tibor Zöllei Op. Nová Ves 68 991 07 0905-801257 9. Zsigmond Gabriel Szaboová 507 991 28 Vinica 4891295 0915-959187 Predsedovia komisií: Predseda RK: Ing. Jaroslav Filip, Športová 116/28, 991 06 Záhorce 0905-505375 Predseda HK: Ján Černák, B. Nemcovej 30, 990 01 Ve ľký Krtíš 0905-517014 Predseda TMK: Mgr. Anton Čarný, Lu čenecká 990 01 Ve ľký Krtíš 0905-539520 Predseda KR: Ladislav Martin, Čebovce 0911-060406 Predseda ŠTK: Vojtech Koncz, Venevská, 990 01 Ve ľký Krtíš 0905- 811377 A. VŠEOBECNÉ USTANOVENIA 3. Riadenie sú ťaží ObFZ riadi prostredníctvom svojich komisií: I. tr. dospelých – 1 skupina, 12 ú častníkov I. tr. dorast – 1 skupina, 8 ú častníkov II. tr. dospelých – 1 skupina, 6 ú častníkov žiaci – 1 skupina, 12 ú častníkov 2. Hracie dni a hracie časy a) Hracím d ňom je nede ľa, pre žiakov sobota. b) Hracie časy seniorských sú ťaží a žiackej sú ťaže sú ur čené pod ľa čl. 63 SP. c) Hracie časy dorastových stretnutí sú ur čené 150 min. pred hracím časom seniorov. d) Zásady pre zmenu termínov: ( hodina, dátum a miesto stretnutia) - stretnutia sa zásadne predohrávajú. domáci klub žiadajúci o zmenu termínu môže požiada ť ŠTK o súhlas zmeny termínu 21 dní pred stretnutím. Túto skuto čnos ť je povinný da ť na vedomie aj súperovi - písomne. ak nie je dodržaná lehota 21 dní môže o zmenu termínu na základe písomnej obojstrannej dohody potvrdenej zodpovednými zástupcami oboch zainteresovaných klubov a jej predložením na ObFZ najneskoršie do 10 dní pred stretnutím. Ak je dohoda doložená dokladom o zaplatení poplatku 3 € pre všetky sú ťaže na ú čet ObFZ, riadiaca komisia dá súhlas na zmenu. ak je dohoda predložená v kratšom termíne ako 10 dní, musí by ť doložená dokladom o zaplatení 5 €. Dohodu v tomto prípade musí schváli ť riadiaca komisia o čom zainteresované kluby a rozhodcov upovedomí písomne, resp. telefonicky. V opa čnom prípade je dohoda neplatná a stretnutie sa musí odohra ť v pôvodne ur čenom termíne. nedodržanie ustanovení I. až III. tohto odseku, FK sa vystavujú trestu hracími dôsledkami v zmysle čl. 100/a SP. e) ŠTK si vyhradzuje právo ur čiť aj iné termíny alebo hracie časy v odôvodnených prípadoch v súlade so zásadami, že stretnutia sa predohrávajú, resp. sa dohrávajú v inom dohodnutom termíne, schválenom ŠTK. 3.Termíny Termínová listina je neoddelite ľnou sú čas ťou tohto Rozpisu a termíny v nej uvedené sú záväzné pre všetky FK riadené ObFZ V. Krtíš. V závere čnej časti sú ťažného ro čníka dospelých, dorastu a žiakov sa posledné kolo týchto sú ťaží odohrá v jednom hracom dni a ÚH Č. Výnimku z tohto ustanovenia môže udeli ť pri splnení stanovených podmienok výhradne ŠTK, avšak len pre stretnutia klubov, ktoré nebudú priamo zainteresované do stretnutí rozhodujúcich o postupujúcom, resp. vypadávajúcom zo sú ťaží riadených ŠTK ObFZ. 4. Miesta stretnutí: a) Stretnutia sa hrajú na ihriskách FK, schválených ŠTK ObFZ, ktoré sú vo vyžrebovaní uvedené na prvom mieste. b) V odôvodnených prípadoch na základe doru čenej písomnej žiadosti príslušnému riadiacemu orgánu sú ťaže j možné v zmysle znenia SP odohra ť stretnutie uvedené v tomto rozpise po jeho súhlase i v obrátenom poradí. c) O spôsobilosti hracej plochy rozhoduje s kone čnou platnos ťou hlavný rozhodca. Jesenná čas ť 2010 Jarná čas ť 2011 Dátum De ň I. II. Dorast Žiaci X Dátum De ň I. II. Dorast Žiaci trieda trieda Trieda Trieda 14.08.10 So ● ● ● 2 X 27.03.11 So ● ● ● 12 15.08.10 Ne 2 ● ● ● X 28.03.11 Ne 12 11 ● ● 21.08.10 So ● ● ● 3 X 02.04.11 So ● ● ● 13 22.08.10 Ne 3 1 1 ● X 03.04.11 Ne 13 12 ● ● 28.08.10 So ● ● ● 4 X 09.04.11 So ● ● ● 14 29.08.10 Ne 4 2 2 ● X 10.04.11 Ne 14 13 8 ● 04.09.10 So ● ● ● 5 X 16.04.11 So ● ● ● 15 05.09.10 Ne 5 3 3 ● X 17.04.11 Ne 15 14 9 ● 11.09.10 So ● ● ● 6 X 23.04.11 So ● ● ● 16 12.09.10 Ne 6 4 4 ● X 24.04.11 Ne 16 15 10 ● 18.09.10 So ● ● ● 7 X 30.04.11 So ● ● ● 17 19.09.10 Ne 7 5 5 ● X 01.05.11 Ne 17 16 11 ● 25.09.10 So ● ● ● 8 X 07.05.11 So ● ● ● 18 26.09.10 Ne 8 6 6 ● X 08.05.11 Ne 18 17 12 ● 02.10.10 So ● ● ● 9 X 14.05.11 So ● ● ● 19 03.10.10 Ne 9 7 7 ● X 15.05.11 Ne 19 18 13 ● 09.10.10 So ● ● ● 10 X 21.05.11 So ● ● ● 20 10.10.10 Ne 10 8 ● ● X 22.05.11 Ne 20 19 14 ● 16.10.10 So ● ● ● 11 X 28.05.11 So ● ● ● 21 17.10.10 Ne 11 9 ● ● X 29.05.11 Ne 21 20 ● ● 23.10.10 So ● ● ● 1 X 02.06.11 So ● ● ● 22 24.10.10 Ne 1 10 ● ● X 03.06.11 Ne 22 ● ● ● B. TECHNICKÉ USTANOVENIA 1. Predpis: a) Hrá sa pod ľa platných pravidiel futbalu, SP a tohto rozpisu súťaže, ktorého výklad prináleží jedine ŠTK ObFZ. b) ObFZ bude svoje správy pravidelne zverej ňova ť v týždenníku „ Pokrok“, kde budú uverej ňované aj delega čné listy. Všetky pokyny takto zverejnené sú pre rozhodcov, DZ a futbalové kluby záväzné. 2. Štart hrá čov: a) hrá č má právo nastúpi ť do stretnutia, ak vlastní registra čný preukaz, sp ĺň ajúci náležitosti čl. 34 SP a čl. 9 RP SFZ, a sú časne je povinný dodržiava ť všetky ustanovenia Noriem SFZ, ktorými je podmienené jeho pôsobenie v podmienkach ObFZ Ve ľký Krtíš. b) v sú ťaží seniorov štartujú hrá či, ktorí tvoria kategóriu dospelých a ďalej hrá či kategórie dorastu, ktorí sp ĺň ajú podmienky štartu pod ľa čl. 113 SP c) V kategórii dospelých hrá či narodení 31.12.1991 (vrátane) a po dov ŕšení 18 roku veku d) V kategórii dorastu hrá či narodení 1.1.1992 a mladší po dov ŕšení 14. roku veku. e) V kategórii žiakov hrá či narodení 1.1.1996 a mladší po dov ŕšení 10. roku veku. f) Hrá či štartujú vo svojej vekovej kategórii. Po dov ŕšení stanoveného veku prechádzajú do najbližšej vekovej kategórie vždy k 1. januáru kalendárneho roka, a to po dov ŕšení: - 14 roku veku z kategórie žiakov do kategórie dorastu, - 18 roku veku z kategórie dorastu do kategórie dospelých. V prípade, že hrá č dov ŕši 14. rok veku v období 1.1. – 31.12. kalendárneho roka, môže príslušný sú ťažný ro čník dohra ť v kategórii žiakov. Ak hrá č dov ŕši 18. rok veku v období 1. 1. – 31.12. môže príslušný sú ťažný ro čník dohra ť v kategórii dorast. g) Výnimky z uvedených kategórií sú povolené čl. 113 SP. Štart hrá čov vo vyššej vekovej kategórii . Okrem svojej vekovej kategórie môže vo vyššej vekovej kategórie štartova ť: - hrá č zo skupiny prípravky môže štartova ť v kategórii žiakov po dov ŕšení 9. roku veku.
Recommended publications
  • L392 Official Journal
    Official Journal L 392 of the European Union Volume 63 English edition Legislation 23 November 2020 Contents II Non-legislative acts REGULATIONS ★ Commission Delegated Regulation (EU) 2020/1737 of 14 July 2020 amending Regulation (EC) No 273/2004 of the European Parliament and of the Council and Council Regulation (EC) No 111/2005 as regards the inclusion of certain drug precursors in the list of scheduled substances (1) . 1 ★ Commission Implementing Regulation (EU) 2020/1738 of 16 November 2020 approving non- minor amendments to the specification for a name entered in the register of protected designations of origin and protected geographical indications (‘Asparago verde di Altedo’ (PGI)) . 8 ★ Commission Implementing Regulation (EU) 2020/1739 of 20 November 2020 amending and correcting Implementing Regulation (EU) 2020/761 as regards the quantities available for tariff rate quotas for certain agricultural products included in the WTO schedule of the Union following the withdrawal of the United Kingdom from the Union, a tariff quota for poultrymeat originating in Ukraine and a tariff quota for meat of bovine animals originating in Canada . 9 ★ Commission Implementing Regulation (EU) 2020/1740 of 20 November 2020 setting out the provisions necessary for the implementation of the renewal procedure for active substances, as provided for in Regulation (EC) No 1107/2009 of the European Parliament and of the Council, and repealing Commission Implementing Regulation (EU) No 844/2012 (1) . 20 DECISIONS ★ Commission Implementing Decision (EU) 2020/1741 of 20 November 2020 amending the Annex to Implementing Decision 2014/709/EU concerning animal health control measures relating to African swine fever in certain Member States (notified under document C(2020) 8266) (1) .
    [Show full text]
  • Commission Implementing Decision 2014/709/EU Lays Down Animal Health Control Measures in Relation to African Swine Fever in Certain Member States
    COMMISSION IMPLEMENTING DECISION of 9 October 2014 concerning animal health control measures relating to African swine fever in certain Member States and repealing Implementing Decision 2014/178/EU (notified under document C(2014) 7222) (Text with EEA relevance) 2014/709/EU (OJ No. L 295, 11.10.2014, p. 63) amended by (EU) 2015/251 (OJ No. L 41, 17.02.2015, p. 46) amended by (EU) 2015/558 (OJ No. L 92, 08.04.2015, p. 109) amended by (EU) 2015/820 (OJ No. L 129, 27.05.2015, p. 41) amended by (EU) 2015/1169 (OJ No. L 188, 16.07.2015, p. 45) amended by (EU) 2015/1318 (OJ No. L 203, 31.07.2015, p. 14) amended by (EU) 2015/1372 (OJ No. L 211, 08.08.2015, p. 34) amended by (EU) 2015/1405 (OJ No. L 218, 19.08.2015, p. 16) amended by (EU) 2015/1432 (OJ No. L 224, 27.08.2015, p. 39) amended by (EU) 2015/1783 (OJ No. L 259, 06.10.2015, p. 27) amended by (EU) 2015/2433 (OJ No. L 334, 22.12.2015, p. 46) amended by (EU) 2016/180 (OJ No. L 35, 11.02.2016, p. 12) amended by (EU) 2016/464 (OJ No. L 80, 31.03.2016, p. 36) amended by (EU) 2016/857 (OJ No. L 142, 31.05.2016, p. 14) amended by (EU) 2016/1236 (OJ No. L 202, 28.07.2016, p. 45) amended by (EU) 2016/1372 (OJ No. L 217, 12.08.2016, p. 38) amended by (EU) 2016/1405 (OJ L 228, 23.08.
    [Show full text]
  • ACFC/SR/II(2005)001 Appendices 1 to 7
    ACFC/SR/II(2005)001 Appendices 1 to 7 SECOND REPORT SUBMITTED BY THE SLOVAK REPUBLIC PURSUANT TO ARTICLE 25, PARAGRAPH 1 OF THE FRAMEWORK CONVENTION FOR THE PROTECTION OF NATIONAL MINORITIES (Received on 3 January 2005) Annex No. 1 NATIONAL COUNCIL OF THE SLOVAK REPUBLIC ACT 184 of 10 July 1999 on the Use of National Minority Languages The National Council of the Slovak Republic, pursuant to the Constitution of the Slovak Republic and international instruments binding on the Slovak Republic, respecting the protection and development of the fundamental rights and freedoms of the citizens of the Slovak Republic who are persons belonging to national minority, taking into account the existing legal acts in force which govern the use of national Minority Languages, recognising and appreciating the importance of mother tongues of the citizens of the Slovak Republic who are persons belonging to national minority as an expression of the cultural wealth of the State, having in mind establishing of a democratic, tolerant and prosperous society in the context of an integrating European Community, realising that the Slovak language is the State Language in the Slovak Republic, and that it is desirable to regulate the use of the languages of the citizens of the Slovak Republic who are persons belonging to national minority, hereby passes the following Act: Section 1 A citizen of the Slovak Republic who is a person belonging to a national minority has the right to use, apart from the State Language1, his or her national Minority Language (hereinafter referred to as „Minority Language“). The purpose of this Act is to lay down, in conjunction with specific legal acts2, the rules governing the use of Minority Languages also in official communication.
    [Show full text]
  • B COMMISSION IMPLEMENTING DECISION of 9
    02014D0709 — EN — 21.08.2020 — 063.001 — 1 This text is meant purely as a documentation tool and has no legal effect. The Union's institutions do not assume any liability for its contents. The authentic versions of the relevant acts, including their preambles, are those published in the Official Journal of the European Union and available in EUR-Lex. Those official texts are directly accessible through the links embedded in this document ►B COMMISSION IMPLEMENTING DECISION of 9 October 2014 concerning animal health control measures relating to African swine fever in certain Member States and repealing Implementing Decision 2014/178/EU (notified under document C(2014) 7222) (Text with EEA relevance) (2014/709/EU) (OJ L 295, 11.10.2014, p. 63) Amended by: Official Journal No page date ►M1 Commission Implementing Decision (EU) 2015/251 of 13 February L 41 46 17.2.2015 2015 ►M2 Commission Implementing Decision (EU) 2015/558 of 1 April 2015 L 92 109 8.4.2015 ►M3 Commission Implementing Decision (EU) 2015/820 of 22 May 2015 L 129 41 27.5.2015 ►M4 Commission Implementing Decision (EU) 2015/1169 of 14 July 2015 L 188 45 16.7.2015 ►M5 Commission Implementing Decision (EU) 2015/1318 of 29 July 2015 L 203 14 31.7.2015 ►M6 Commission Implementing Decision (EU) 2015/1372 of 7 August 2015 L 211 34 8.8.2015 ►M7 Commission Implementing Decision (EU) 2015/1405 of 18 August L 218 16 19.8.2015 2015 ►M8 Commission Implementing Decision (EU) 2015/1432 of 25 August L 224 39 27.8.2015 2015 ►M9 Commission Implementing Decision (EU) 2015/1783 of 1 October L 259
    [Show full text]
  • Matričný Úrad Územný Obvod Matričného Úradu (Obec, Mesto) Tvoria Obce (Mestské Časti)
    Čiastka 211 Zbierka zákonov č. 529/2001 Strana 5539 Príloha k vyhláke è. 529/2001 Z. z. MATRIÈNÝ ÚRAD ÚZEMNÝ OBVOD MATRIÈNÉHO ÚRADU (OBEC, MESTO) TVORIA OBCE (MESTSKÉ ÈASTI) BRATISLAVSKÝ KRAJ Okres Bratislava I Bratislava — mestská čas• Staré Mesto mestská čas• Staré Mesto Okres Bratislava II Bratislava — mestská čas• Ružinov mestská čas• Ružinov Bratislava — mestská čas• Podunajské Biskupice mestská čas• Podunajské Biskupice Bratislava — mestská čas• Vrakuňa mestská čas• Vrakuňa Okres Bratislava III Bratislava — mestská čas• Nové Mesto mestská čas• Nové Mesto Bratislava — mestská čas• Rača mestská čas• Rača Bratislava — mestská čas• Vajnory mestská čas• Vajnory Okres Bratislava IV Bratislava — mestská čas• Devínska Nová Ves mestská čas• Devínska Nová Ves Bratislava — mestská čas• Karlova Ves mestská čas• Devín mestská čas• Dúbravka mestská čas• Karlova Ves mestská čas• Lamač Bratislava — mestská čas• Záhorská Bystrica mestská čas• Záhorská Bystrica Okres Bratislava V Bratislava — mestská čas• Čunovo mestská čas• Čunovo Bratislava — mestská čas• Jarovce mestská čas• Jarovce Bratislava — mestská čas• Petržalka mestská čas• Petržalka Bratislava — mestská čas• Rusovce mestská čas• Rusovce Okres Malacky Gajary Gajary Jablonové Jablonové Jakubov Jakubov Kostolište Kostolište Kuchyňa Kuchyňa Láb Láb Lozorno Lozorno Malacky Malacky Malé Leváre Malé Leváre Strana 5540 Zbierka zákonov è. 529/2001 Èiastka 211 MATRIÈNÝ ÚRAD ÚZEMNÝ OBVOD MATRIÈNÉHO ÚRADU (OBEC, MESTO) TVORIA OBCE (MESTSKÉ ÈASTI) Marianka Marianka Pernek Pernek Plavecké Podhradie Plavecké
    [Show full text]
  • Koncepcia Rozvoja Sociálnych Služieb V Banskobystrickom Samosprávnom Kraji Na Roky 2019 - 2025
    BANSKOBYSTRICKÝ Nám. SNP 23 SAMOSPRÁVNY KRAJ 974 01 Banská Bystrica Návrh Koncepcia rozvoja sociálnych služieb v Banskobystrickom samosprávnom kraji na roky 2019 - 2025 Schválená Uznesením Zastupiteľstva BBSK č. ... /2019 z ............2019 Koncepcia rozvoja sociálnych služieb v Banskobystrickom samosprávnom kraji na roky 2019 – 2025 Obsah Zoznam tabuliek ............................................................................................................................................................. 7 Zoznam grafov ............................................................................................................................................................... 8 VYMEDZENIE PROBLEMATIKY ............................................................................................................................. 14 1.1 Koncepcia a jej ciele ............................................................................................................................................ 14 1.2 Vyhodnotenie Koncepcie rozvoja sociálnych služieb v Banskobystrickom samosprávnom kraji na roky 2011-2018 14 1.3 Koncepcia a strategické dokumenty na národnej a medzinárodnej úrovni .......................................................... 15 1.4 Koncepcia a komunitné plány miest a obcí .......................................................................................................... 16 1.5 Koncepcia a jej miesto v politike kraja ...............................................................................................................
    [Show full text]
  • Total Resident Population Slovak Hungarian Roma Ruthenian
    Total resident Most frequently language at home DISTRICTS, MUNICIPALITIES population Slovak Hungarian Roma Ruthenian Ukrainian Czech German Polish Croatian Yiddish Bulgarian English others not specified Bratislava I 38 655 32 718 810 7 34 18 364 163 13 24 6 9 232 365 3 892 Bratislava-Staré Mesto 38 655 32 718 810 7 34 18 364 163 13 24 6 9 232 365 3 892 Bratislava II 108 362 91 041 3 578 54 104 34 666 234 39 42 12 9 310 992 11 247 Bratislava-Podunajské Biskupice 20 611 16 616 1 626 22 19 5 100 29 10 5 1 1 45 156 1 976 Bratislava-Ružinov 68 574 58 186 1 363 16 69 26 471 164 22 30 9 4 236 715 7 263 Bratislava-Vrakuňa 19 177 16 239 589 16 16 3 95 41 7 7 2 4 29 121 2 008 Bratislava III 61 046 52 198 912 23 51 25 483 139 27 26 3 7 245 711 6 196 Bratislava-Nové Mesto 36 314 31 152 694 18 24 18 298 108 15 20 0 5 167 456 3 339 Bratislava-Rača 19 679 16 800 187 4 19 7 164 27 11 5 3 2 66 190 2 194 Bratislava-Vajnory 5 053 4 246 31 1 8 0 21 4 1 1 0 0 12 65 663 Bratislava IV 92 030 80 110 1 223 13 94 21 642 209 39 148 12 13 368 626 8 512 Bratislava-Devín 1 096 942 7 1 0 0 9 4 1 0 1 0 14 5 112 Bratislava-Devínska Nová Ves 15 612 13 588 139 2 8 3 109 39 6 112 1 2 48 95 1 460 Bratislava-Dúbravka 32 607 28 057 474 5 30 10 248 71 9 17 6 9 137 213 3 321 Bratislava-Karlova Ves 32 650 28 861 515 5 44 8 197 56 21 15 2 1 131 228 2 566 Bratislava-Lamač 6 670 5 762 79 0 7 0 53 14 2 3 1 0 17 59 673 Bratislava-Záhorská Bystrica 3 395 2 900 9 0 5 0 26 25 0 1 1 1 21 26 380 Bratislava V 111 135 96 273 2 242 41 116 25 531 246 38 337 8 8 380 743 10 147 Bratislava-Čunovo
    [Show full text]
  • Dotácie Poskytnuté Na Základe Bodu C.1. Uznesenia Vlády Č. 258 Z 31. 5
    Ministerstvo financií SR Dotácie poskytnuté na základe v eurách bodu C.1. uznesenia vlády č. 258 z 31. 5. 2018 IČO Príjemca dotácie Účel Dotácia 319228 obec Balog nad Ipľom Rekonštrukcia chodníkov a parkoviska pri obecnom úrade 10 000 649333 obec Bátorová Rekonštrukcia miestnej komunikácie 18 000 Rekonštrukcia obecnej budovy súpisné číslo 67, kde sa nachádza knižnica a 649392 obec Brusník archív 17 000 319236 obec Bušince Rekonštrukcia ulice F. Kráľa a Februárového víťazstva 10 000 Nákup zariadenia do školskej kuchyne pre Základnú školu s materskou 319244 obec Čebovce školou Čebovce 20 000 Rekonštrukcia miestnych komunikácií, rekonštrukcia rímskokatolíckeho 319252 obec Čeláre kostola /Kirť/ 50 000 Rekonštrukcia betónového plotu okolo cintorína a rekonštrukcia príjazdovej 319261 obec Čelovce cesty do rómskej osady 15 000 634964 obec Červeňany Vybudovanie športovo-relaxačnej zóny v obci 12 000 319279 obec Dačov Lom Rekonštrukcia časti miestnej komunikácie a rekonštrukcia chodníka v obci 18 000 319295 obec Dolná Strehová Vybudovanie nového chodníka v obci 20 000 319309 obec Dolné Plachtince Vybudovanie kamerového systému v obci 10 000 319333 obec Horná Strehová Rekonštrukcia materskej školy 20 000 649325 obec Horné Plachtince Rekonštrukcia verejného osvetlenia 20 000 319341 obec Hrušov Rekonštrukcia obecného rozhlasu 18 000 319341 obec Hrušov Nákup krojov pre Detskú folklórnu skupinu Ragačinka z Hrušova 5 000 647411 obec Chrastince Rekonštrukcia obecného rozhlasu 15 000 633283 obec Chrťany Výmena okien a rekonštrukcia fasády obecného úradu
    [Show full text]
  • L426 Official Journal
    Official Journal L 426 of the European Union Volume 63 English edition Legislation 17 December 2020 Contents II Non-legislative acts REGULATIONS ★ Commission Delegated Regulation (EU) 2020/2114 of 16 December 2020 amending Regulation (EC) No 1008/2008 of the European Parliament and of the Council as regards the temporary extension of exceptional measures to address the consequences of the COVID-19 pandemic with regard to selection of groundhandling service provider (1) . 1 ★ Commission Delegated Regulation (EU) 2020/2115 of 16 December 2020 amending Regulation (EC) No 1008/2008 of the European Parliament and of the Council as regards the temporary extension of exceptional measures to address the consequences of the COVID-19 pandemic with regard to operating licences (1) . 4 ★ Commission Implementing Regulation (EU) 2020/2116 of 16 December 2020 concerning the renewal of the authorisation of L-histidine monohydrochloride monohydrate produced by Escherichia coli ATCC 9637 as a feed additive for salmonids and its extension of use to other finfish, and repealing Regulation (EC) No 244/2007 (1) . 7 ★ Commission Implementing Regulation (EU) 2020/2117 of 16 December 2020 concerning the renewal of the authorisation of selenomethionine produced by Saccharomyces cerevisiae CNCM I-3399 with the new name ‘selenised yeast Saccharomyces cerevisiae CNCM I-3399’ as a feed additive for all animal species, and repealing Regulation (EC) No 900/2009 (1) . 11 ★ Commission Implementing Regulation (EU) 2020/2118 of 16 December 2020 concerning the renewal of the authorisation of Pediococcus pentosaceus DSM 16244 as a feed additive for all animal species and repealing Regulation (EU) No 514/2010 (1) .
    [Show full text]
  • Predbežné Hodnotenie Povodňového Rizika V Čiastkovom Povodí Ipľa
    MINISTERSTVO ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA SLOVENSKEJ REPUBLIKY SLOVENSKÝ VODOHOSPODÁRSKY PODNIK, ŠTÁTNY PODNIK Implementácia smernice Európskeho parlamentu a Rady 2007/60/ES z 23. októbra 2007 o hodnotení a manažmente povod ňových rizík Predbežné hodnotenie povod ňového rizika v čiastkovom povodí Ip ľa Prílohy December 2011 Predbežné hodnotenie povod ňového rizika v čiastkovom povodí Ip ľa – prílohy i OBSAH Príloha I. Územno-správne jednotky v čiastkovom povodí Ip ľa ...............................................1 Príloha II. Zoznam vodných tokov a obcí, v ktorých bol v období rokov 1997 – 2010 aspo ň raz vyhlásený III. stupe ň povod ňovej aktivity ...............................................................3 Príloha III. Preh ľad prí čin a následkov povodní .......................................................................9 Príloha IV. Závery predbežného hodnotenia povod ňového rizka ............................................ 23 Predbežné hodnotenie povod ňového rizika v čiastkovom povodí Ip ľa – príloha I 1 PRÍLOHA I. ÚZEMNO-SPRÁVNE JEDNOTKY V ČIASTKOVOM POVODÍ IP ĽA Číslo hydrologi ckého poradia Kraj Okres Banská Štiavnica Detva Krupina Lu čenec Banskobystrický 4-24 Poltár Rimavská Sobota Ve ľký Krtíš Zvolen Levice Nitriansky Nové Zámky Predbežné hodnotenie povod ňového rizika v čiastkovom povodí Ip ľa – príloha II 3 PRÍLOHA II. ZOZNAM VODNÝCH TOKOV A OBCÍ, V KTORÝCH BOL V OBDOBÍ ROKOV 1997 – 2010 ASPO Ň RAZ VYHLÁSENÝ III. STUPE Ň POVOD ŇOVEJ AKTIVITY Obec Rok, v ktorom bol aspo ň raz vyhlásený III. stup ňa povod ňovej aktivity
    [Show full text]
  • Oblastný Futbalový Zväz Veľký Krtíš Banícka 51, 990 01 Veľký Krtíš
    Oblastný futbalový zväz Veľký Krtíš Banícka 51, 990 01 Veľký Krtíš ROZPIS futbalových súťaží riadených ObFZ Veľký Krtíš v súťažnom ročníku 2012/2013 Určené: - futbalovým klubom a oddielom, riadeným ObFZ - členom Rady a Výkonného výboru ObFZ - odborným komisiám ObFZ - rozhodcom a delegátom zväzu Oblastný futbalový zväz Veľký Krtíš RS 2012/2013 Adresa ObFZ Veľký Krtíš Oblastný futbalový Bankové spojenie: VÚB Veľký Krtíš zväz Názov účtu: OFZ V. Krtíš Banícka 51 Číslo účtu: 9131 - 402/0200 990 01 Veľký Krtíš IČO: 00632074 DIČ: 2020974659 Sekretariát ObFZ: predseda: Ladislav Krnáč : 0905-368434 e-mail: [email protected] sekretár: Ján Černák : 047-4830464 : 0911-998308 : 0905-517014 webstránka: www.obfzvk.sk e-mail ObFZ: [email protected] Adresa SsFZ Stredoslovenský futbalový zväz Partizánska cesta 93 Bankové spojenie SsFZ: Slov. sporiteľňa 975 84 Banská Bystrica číslo účtu: 0050192944/0900 IČO: 14224755 DIČ: 2021122202 Sekretariát SsFZ: predseda SsFZ: PhDr. Jozef Paršo 048-4148615 0907-741966 vedúci sekretár: Mgr. Ladislav Matejka 048-4148913 0915-827656 fax: 048-4148914 sekretár: Slavomír Baláž 048-4142254 0907-806995 pokladňa a registrácie: Mária Jánošová 048-4148913 0917-234514 regionál. tréner: PaedDr. Peter Štefaňák 048-4142263 0905-484160 e-mail: [email protected] webstránka: www.ssfz.sk e-mail SsFZ: [email protected], [email protected], [email protected], [email protected], [email protected] Adresa SFZ Slovenský futbalový zväz Bankové spojenie: Trnavská cesta 1 Slovenská sporiteľňa, a.s., Bratislava,
    [Show full text]
  • 2020/1780 of 27 November 2020 Amending the Annex To
    L 399/12 EN Offi cial Jour nal of the European Union 30.11.2020 COMMISSION IMPLEMENTING DECISION (EU) 2020/1780 of 27 November 2020 amending the Annex to Implementing Decision 2014/709/EU concerning animal health control measures relating to African swine fever in certain Member States (notified under document C(2020) 8541) (Text with EEA relevance) THE EUROPEAN COMMISSION, Having regard to the Treaty on the Functioning of the European Union, Having regard to Council Directive 89/662/EEC of 11 December 1989 concerning veterinary checks in intra-Community trade with a view to the completion of the internal market (1), and in particular Article 9(4) thereof, Having regard to Council Directive 90/425/EEC of 26 June 1990 concerning veterinary checks applicable in intra-Union trade in certain live animals and products with a view to the completion of the internal market (2), and in particular Article 10(4) thereof, Having regard to Council Directive 2002/99/EC of 16 December 2002 laying down the animal health rules governing the production, processing, distribution and introduction of products of animal origin for human consumption (3), and in particular Article 4(3) thereof, Whereas: (1) Commission Implementing Decision 2014/709/EU (4) lays down animal health control measures in relation to African swine fever in certain Member States, where there have been confirmed cases of that disease in domestic or feral pigs (the Member States concerned). The Annex to that Implementing Decision demarcates and lists certain areas of the Member States concerned in Parts I to IV thereof, differentiated by the level of risk based on the epidemiological situation as regards that disease.
    [Show full text]