UNTOLA HOTEL Kaivok

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

UNTOLA HOTEL Kaivok HOTELLI UNTOLA HOTEL Kaivok. 8 - Puhelin 20407. Kaivok. 8 - Telefon 20407. (50 askelta (50 steps from the Railway rautatieasemalta.) Station.) Helsingin vanhimpia One of the most long esta- hotelleja. blished hotels of Helsinki. Täysin ajanmukaiset va- Completely modern equip- rusteet: hissi, kuuma ment: Lift, hot & cold vesi, huonepuhelimet. water & telephone in Ainutlaatuinen erikoisuu- every room. Our unique temme: speciality: oma suomalainen sauna. An own Finnish Bath Helsingin Matkailijakartta ja Opas. Helsingfors Turistkarta och Guid. The Helsinki Turist Map and Guide. Touristenkarte und Wegweiser von Helsinki. Fk übfak- aa NEUVOSTOLIITTOON ERIKOISMATKOJA: Teollisuus- Opinto- Teatteri- Urheilu- Metsästys- ja kylpylämatkoja MATKA LENINGRADIIN kolmeksi päiväksi kesällä Smk. 595: — ja talvella Smk. 490: — „mouautukaa INTOURISTIIN Helsinki Albertinkatu 25 Puhelin 20622 Stort och rikhaltigt lager av Pälsar & Rävar m. m. Grosses und reich- haltiges Lager von Pelzen, Fuchsboas, etc. Osk. Lindroos A large and repre- sentative stock of Kultaseppä Fur coats, fox-skins, Aleksanterink. 48. Erottajank. 9. Matkamuistoja, Vanhoja Hopeaesineitä. etc. Guldsmed Alexandersg. 48. Skillnadsg. 9. Reseminnen, Antikviteter. OY. TURKIS-AITTA PÄLS-MAGASINET AB. Jeweller Esplanadsg. Alexandersg. Skillnadsg. N. 37. 48. 9. Telef. 62-08 4. Souvenirs, Antiques. MISSION HOTEL HELSINGFORS - HELSINKI ANNfINK. I ONNEGATAN TELEF. 22702 l 22067 When visiting the capital, tidy, cuiet, low priced lod- gings can be had at the Mission Hotel. No tips nor percentage. Villa-, puuv i 11 a-, pc 1 1 a v a-, silkki- ja verhokankaiden edullisin ostopaikka Iso Robertink. 11 St. Robertsg. 11 Annank. 5 Anneg. 5 (Kulmatalo) (Hörnhuset) Puh. 37780 ja 37627 YMÄRABDRAHIM Förmånligaste inköpsställe Ylle-, bomulls-, linne-, siden- och gardintyger. Jälkipainos kielletään. iMahd. virheistä ei vastata. - Eftertryck förbjudés. För eventuella fel ansvaras ej. Julkaissut: Utgiven av: Published by ; Herausgegeben von ; SUOMEN TURISTI PROPAGANDA TOIMISTO FINLANDS TURIST PROPAGANDA BYRA Sisällysluettelo - Innehålls *~ förteckning 34 Table of contents - Inhaltsverzeichnis / * HELSINKI HELSINGFORS Helsinki, jonka Kustaa Vaasa Helsingfors, anlagt av Gus- v. 1550 perusti Vantaanjoen tav Vasa 1550 vid Vanda ås suulle, josta se 1639 siirrettiin mynning, 1639 flyttat 5 km åt 5 km lounaaseen nykyiselle pai- sydväst, till sin nuvarande kalleen, mereen pistävälle nie- plats, en i havet utskjutande mekkeelle, vuodesta 1817 Suo- landtunga, Finlands huvudstad men pääkaupunki, maan kult- sedan 1817, landets kulturcent- tuurikeskus, sen suurin teh- rum, dess största fabriksstad daskaupunki ja tuontisatama, och importhamn, med 285,000 285,000 asukasta (joista % mv., varav drygt xk svenskta- ruotsiapuhuvia), on kaunis kau- lande, är en vacker stad med punki ainutlaatuisine monu- ett enastående monumentalt menttaalisine rakennuskeskuk- byggnadscentrum, skapat av sineen, jonka 1820- ja 1830- den tyskfödde C. L. Engel på luvulla loi saksalaissyntyinen 1820- och 1830-talen, en härlig C. L. Engel; ihana kesäkau- sommarstad, omsusad av Finska punki, jonne Suomenlahden vikens friska vindar. raikkaat tuulet puhaltavat. Dess läge vid havet utnytt- Sen asemaa meren rannalla jas också i stor utsräckning av käyttää myöskin suuressa mää- befolkningen, som till somma- rin väestö, joka kesäksi muut- ren dels utflyttar till otaliga taa lukemattomiin ympäristössä villor i omgivningarna, dels i oleviin huviloihin tai joukoit- stora mängder vallfärdar ut tain vaeltaa kaupungin moniin till stadens många folkparker i saaristossa oleviin kansanpuis- skärgården. toihin. En god kännedom om Fin- Hyvän tiedon Suomen pää- lands huvudstad erhåller den kaupungista saa matkustaja resande genom att medfölja seuraamalla mukana Suomen Finlands Resebyrås cab, som Matkatoimiston autossa, joka sommartid gör 2 turer dgl. kl. kesäisin tekee vuoroja 2 kert. 10,00 o. 14,00. päiv. klo 10,00 ja 14,00. Kolme kesäpäivää Helsingissä. Tre sommardagar i Helsingfors. ENSIMMÄINEN PÄIVÄ: FÖRSTADAGEN: Utgångs- Lähtökohtana Ville Vallgrenin punkt: Ville Vallgrens spring- suihkukaivo, kansanomaiselta brunn, popul. »Havis Amanda», 1 nimeltään »Havis Amanda», Kauppatorin läntisessä osassa. Perehtymismatka Suomen Mat- katoimiston matkailuautolla. Lähtö joka päivä klo 10 ja 14. Aamupäivävuorolla poiketaan Eduskuntatalossa ja Ateneu- missa ja iltapäivävuorolla Kan- sallismuseossa ja Seurasaaren Ulkomuseossa, Eteläranta— Tähtitorninmäki (kävely), jos- sa Stigell'in Haaksirikkoisten patsaan luona erinomainen nä- köalapaikka — Kaivopuisto —• Eirankaupunginosa — Länsi- — Alppilan lammikko. — Dammen vid Alphyddan. satama Hietalahdentori, jon- Teich von Alppila. — The Alppila Pond. ka varrella TeknillinenKorkea- koulu — Bulevardi, jonka var- rella Suomalainen Ooppera va- semmalla — Erottaja, jonka luona Ruotsalainen Teatteri — Esplanaadit — Kauppatori, jonka varrella Kaupungintalo, Ruotsin lähetystö ja Presiden- tin linna — Katajanokka, jossa Uspenskijn kreikkalais-katoli- nen katedraali — Ritarihuone — Snellmanin aukeama, jossa Emil Wikströmin Snellmanin patsas, Suamen Pankki, Sääty- talo ja Valtionarkisto — Se- naatintori, jossa Aleksanteri II muistopatsas (W. Runeberg), Valtioneuvoston talo, Suur- kirkko ja Yliopisto (Engelin luomia), Aleksanterinkatu— Rautatientori, jossa Ateneumi, Suomen Kansallisteatteri ja Rautatieasema. — Centralbangården. rautatieasema (arkkitehti Eliel Bahnhof. —- The Railway. Saarinen) — Turuntie, jonka varrella Eduskuntatalo (arkk. J. S. Sirén), Kansallism. ja Messuhalli — Seurasaarentie— Seurasaari, kaupungin kaunein kansanpuisto, (käynti ulkomu- seossa) — paluu Eläintarhan kautta—Uninoninkatua, jonka varrella Yliopiston kirjasto, lounas Kappelissa, kesäisen Helsingin kokoontumispaikassa. Käydään Eduskuntatalossa ja Kansallismuseossa, kävelymat- ka Töölön, kaupungin uuden osan halki Hietaniemen suu- relle ranta-alueelle, josta luth. hautausmaalle, joka on Euroo- pan kauneimpia. Korkeasaari (lautalla Aleksanterinkadun päästä) kansanpuisto ja eläin- tarha, ravintola. — Illalla Kai- vohuoneella, tanssipalatsi, ka- Kaisaniemi. — Kaisaniemi. barettiohjelmineen. 2 Aleksanterink. 1 9 Alexandersg. Puh. 32147 Tel. K AU N EU DEN HOITOLAITOS SKÖNHETSINSTITUT PARAFIINIHOITOLA PARAFFINEUM NAISKAMPAAMO DAMFRISERING BEAUTY PARLOR SCHÖNHEITSINSTITUT PAPAFFINEUM PARAFFINEUM HAIRDRESSER FRISEUSE Utför vävnader av We weave different olika slag såsom kinds of ryijysrugs, ryor, mats, mattor, draperies, draperier, table covers, borddukar soffdynor m. m. sofa pillows, etc. MUSEIGATAN 5 ADELE GRÖNROOS TELEFON 46020 RYE. OCH MATTVAVERI ' RUG &. MAT WEAVERS Mikaelsstr. 2 THE TRAVELLERS Telephone HOTEL 27 685 CENTRUM HELSINKI OMA has been moderized and FINNISH moved to Mikonk. 7. The SOUVENIRS Agros Building, Top Floor. FOR Lift. Tel. 35-796. TOURISTS Clean, pleasant rooms at reasonable prices. HEIMINDUSTRIEARBEITEN UND HOTEL TUR I STEN GEGEN STÄN DE CENTRUM HELSINKI-Mikonkatu 7 Fernspr. 35-796 ENGLISH SPOKEN Zimmer! WIRD DEUTSCH GESPROCHEN Gemütliche Billige Preise! 3 TOINEN PÄIVÄ: Käydään Ateneumin taidekokoelmissa. Kävellään Keskuskatua Alek- santerinkadulle, jonka varrella nähdään Hels. Osakepankin kauppapalatsi (arkk. P. E. Blomstedt) ja Stockmann.n ta- varatalo (arkk. Sigurd Froste- rus), jossa on mm. Akateemi- nen Kirjak., Skandinavian suu- rin ja tullaan pitkin Aleksan- terinkatua Ylioppilastalon au- keamalle, jossa on »Kolme sep- pää» (F. Nylund) ja jonka varrella (oikealla) sijaitsee Kansallisteatteri. — Nationalteatern. — National- theater. — The national teatre. Vanha Ylioppilastalo, jossa H:gin Kansanteatteri näytte- lee, jatketaan matkaa pitkin Kalevankatua (jonka varrella Helsingin ensimmäinen pilven- piirtäjä) — Yrjönkatua—Lönn- rotinkatua, jonka varrella Lönnrotin patsas (Wikström), Vanha kirkko, kaupungin van- hin (arkk. Engel) — Vanhan- kirkon puistoon, jossa sankari- haudat—Yrjönkatua Johannek- senkirkon luo, (arkk. ruotsa- lainen Melander) — takaisin Kasarmintorille, jonka varrella Valkoisen Kaartin kasarmi — Kasarmink. Esplanaadille, jos- sa Runebergin patsas (W. Ru- nebergin luoma) — Kluuvika- tua Fazerin kahvilaan (nähtä- vyys), jossr nautitaan pikalou- nas (quick lunch). Nyt matka- — Säätytalo. - - Ständerhuset. Ständerhaus. taan joko autobussissa tahi rai- The house of estates. tiotievaunussa Munkkiniemen huvilayhdyskuntaan, jossa Ka- dettikoulu, Golf-Kasino ja Ka- lastajatorpan kahvila sekä kyl- pyläranta-alue, jolla vilkasta ja kirjavaa rantaelämää. Päi- vällinen Kämpissä, perinnerik- kaassa ravintolassa. — Retki Suomenlinnaan, jossa mielen- kiintoisia nähtävyyksiä: Ehren- svärdin hauta, Kuninkaan- portti, kirkko, jonka torni toi- mii majakkana j.n.e. Kahvit Suomenlinnan Ravintolassa, Pi- perpuistossa. Illalla raitiovau- nussa Kulosaaren huvilakau- punkiin, jossa Kulosaaren ra- vintola (tanssia, suurenmoinen näköala merelle). KOLMAS PÄIVÄ: Kaisa- niemen puisto, jossa Fredrik — Ritaritalo. Riddarhuset. — Ritterhaus. Paciuksen rintakuva sekä his- House of nobles. toriallinen ravintola—Kasvitie- A. B. HEMSLÖJD - HELSINGFORS - MIKJELSSTR. I FINLAND 4 Aina suuri valikoima TELEPH. 27659. Turkisk a p po ja A good selection in varastossa sopuhintoihin. Articles of domestic -art Speciality small Största urval av pälsvaror såsom Genuine Finnish souvenirs for Tourists. silver- och rödrävar m. m. Stort lager av Pälskappor alltid på lager Ml moderata priser. GrÖsste Auswahl in Pelzwaren wie Silber- und Rotfüchse u. s. w. Reichhaltiges lager von Pelzmänteln Unsere billigen Preise sind allbekant. Alle arten von The richest possible selection
Recommended publications
  • Helsinki Echo
    HELSINKI ECHO HELSINKI BITES – A GUIDE TO the HistORY OF the CitY WelcOME TO A JOURneY phere of the times. You can take a walk home and listen to the radio. You can thROUgh the Fascinating through the streets of the 1930s and also pop into a bar to play hits on the histORY OF Helsinki! This check out window displays or spend time jukebox or peer into the secret world of journey will take you through various on the beach trying on swimsuits. If you an inner courtyard. Helsinki Echo will eras and lets you experience the atmos- feel tired, you can have a rest in a 1950s show you the way, take it with you! VibRant CitY OF the 1930'S LeisURE TIME AT HOME in the 1950'S GRieF anD DRAMA The Chang- ing Face OF the CITY NOstalgic 1970'S BAR The CARE- takeR'S RealM A Skate- BOARDER'S KEEN EYE 2 | ALONG THE STREETS Helsinki echO | 3 The CAFÉ BRONDin at Etelä- Wäinö Aaltonen, Rudolf Koivu and having a permanent place to stay since Esplanadi 20 becomes a popular meet- Eino Leino. One of the “Brondinistas” student days, and every member of our ing place among artists in the 1910s. is named Ponkki. “Ponkki was no art- coterie felt it their duty to put him up The regulars include such names as ist. He had no speciality, but he under- when he turned up at your doorstep.”* Jalmari Ruokokoski, Tyko Sallinen, stood everybody. No one recalled him * Vilho Nenonen: Tavattiin Brondalla. SPReaDing like ElantO Shops of the Elanto Cooperative were a familiar sight in Helsinki.
    [Show full text]
  • Finland Chapter at Helsinki Cathedral
    American Guild of Organists Marcussen & Søn organ (IV/84 ranks) Finland Chapter at Helsinki Cathedral Pipe Organ Encounters is an educational outreach program of the American Guild of Organists. Major funding for Pipe Organ Encounters is provided by the Associated Pipe Organ Builders of America. Additional support is provided by the American Institute of Organ builders, the Jordan Organ Endowment and the National Endowment for the Arts. Permanently endowed AGO scholarships are provided in memory of Charlene Brice Alexander, Robert S. Baker, Seth Bingham, Michael Cohen, Finland Chapter Margaret R. Curtin, Clarence Dickinson, Richard and Clara Mae Enright, Virgil Fox, Philip Hahn, Charles N. Henderson, Alfred E. Lunsford, Ruth Milliken, Bruce Prince-Joseph, Douglas Rafter, Ned Siebert, Mary K. Smith, and Martin M. Wick; and in honor of Anthony Baglivi, Philip E. Baker, Gordon and Naomi Rowley, Fred Swann, Morgan and Mary Simmons, and the Leupold Foundation. August 1 – 7, 2019 Scholarship Information Scholarship assistance is available through Helsinki, Finland the American Guild of Organists. Please American Guild of Organists, Organists, of Guild American 21 E 4 Aitanavain 01660 Vantaa 01660 Finland contact Finland POE Director Susanne Kujala ([email protected]) for information on initiating the online scholarship application process. In addition, students may also contact AGO chapters or religious institutions if financial aid is needed. An Overview Featured Instruments Student Registration POE is designed for teenagers, ages 13-18, who Helsinki Cathedral: Marcussen & Søn (1967, STEP ONE: Registration for POE have achieved an intermediate level of keyboard IV/84 ranks) is exclusively online. Please visit: proficiency. Previous organ study is not St.
    [Show full text]
  • From Stockholm to Tallinn the North Between East and West Stockholm, Turku, Helsinki, Tallinn, 28/6-6/7/18
    CHAIN Cultural Heritage Activities and Institutes Network From Stockholm to Tallinn the north between east and west Stockholm, Turku, Helsinki, Tallinn, 28/6-6/7/18 Henn Roode, Seascape (Pastose II, 1965 – KUMU, Tallinn) The course is part of the EU Erasmus+ teacher staff mobility programme and organised by the CHAIN foundation, Netherlands Contents Participants & Programme............................................................................................................2 Participants............................................................................................................................3 Programme............................................................................................................................4 Performance Kalevala..............................................................................................................6 Stockholm................................................................................................................................10 Birka...................................................................................................................................11 Stockholm...........................................................................................................................13 The Allah ring.......................................................................................................................14 The Vasa.............................................................................................................................15
    [Show full text]
  • Sound Quality in Finnish Lutheran Churches
    Sound quality in Finnish Lutheran churches Frida Vikström School of Electrical Engineering Thesis submitted for examination for the degree of Master of Science in Technology. Espoo 10.10.2016 Thesis supervisors: Prof. Ville Pulkki Thesis advisor: M.Sc. Henrik Möller aalto university abstract of the school of electrical engineering master’s thesis Author: Frida Vikström Title: Sound quality in Finnish Lutheran churches Date: 10.10.2016 Language: English Number of pages: 8+94 Department of Signal Processing and Acoustics Professorship: Acoustics and Audio Sound Processing Supervisor: Prof. Ville Pulkki Advisor: M.Sc. Henrik Möller Acoustical measurements were made in twenty churches in the Helsinki area, and their acoustical properties were compared to each other. The churches varied in size from small village churches to large cathedrals, were built between the 1470’s and 2005, and were built of stone, tile or wood. The churches were measured following the ISO 3382 standard. The results showed no clear distinctions between churches of different ages. The average reverberation time was longer than what is recommended for concert halls, with a small correlation to the volume of the church. The results of the modern churches were varying for all measured parameters, with no apparent correlation to the materials, sizes or ages of the churches. The average STI of 0.5 for all measured churches indicates that sound systems are needed in churches for the speech intelligibility to improve in the otherwise reverberant space. Keywords: acoustics, churches, acoustic measurements, church acoustics aalto-universitetet sammandrag av högskolan för elektroteknik diplomarbetet Författare: Frida Vikström Titel: Ljudkvalitet i Finlands lutherska kyrkor Datum: 10.10.2016 Språk: Engelska Sidantal: 8+94 Avdelningen för Signalbehandling och akustik Professur: Akustik och ljudbehandling Övervakare: Prof.
    [Show full text]
  • Façades and Functions Kimmo Sarje
    Façades and Functions Sigurd Frosterus as a Critic of Architecture Kimmo Sarje Alongside his work as a practising architect, Sigurd Frosterus (1876–1956) was one of Finland’s leading architectural critics during the first decades of the 20th century. In his early life, Frosterus was a strict rationalist who wanted to develop architecture towards scientific ideals instead of historical, archae- olo gical, or mythological approaches. According to him, an architect had to analyse his tasks of construction in order to be able to logically justify his solu- tions, and he must take advantage of the possibilities of the latest technology. The particular challenge of his time was reinforced concrete. Frosterus consid- ered that the buildings of a modern metropolis should be constructivist in ex- pressing their purpose and technology honestly. The impulses of two famous Euro pean architects – Otto Wagner and Henry van de Velde – had a life-long influence on his work. Urban architecture with long street perspectives and houses with austere façades and unified eaves lines was the stylistic ideal that he shared with the Austrian architect Wagner. An open and enlightened urban experience was Frosterus’s future vision, not National Romantic capricious- ness or intimacy drawing from the Middle Ages. According to Frosterus, the Belgian van de Velde was the master interior architect of the epoch, the interior of the Nietzsche Archives in Weimar being an excellent example of his work. However, already in the 1910s Frosterus’s rationalism developed towards a broader understanding of the functions of the façades of business edifices. In his brilliant analyses of the business palaces by the Finnish architects Armas Lindgren and Lars Sonck, he considered the symbolic and artistic values of the façades to be even more important than technological honesty.
    [Show full text]
  • The Exuberant Art Deco
    18 14 – 20 MARCH 2013 WHERE TO GO HELSINKI TIMES COMPILED BY ANNA-MAIJA LAPPI The Finnish Museum of Photography The Cable Factory Tue-Sun 11:00-18:00 Wed 11:00-20:00 ADAGP Tallberginkatu 1 Helsinki Tickets €0/4/6 The Exuberant Art Deco www.valokuvataiteenmuseo.fi Until Sun 21 April Spring time starts at Amos Anderson Art Museum with an extensive exhibition, Art Nelli Palomäki Deco and The Arts, presenting a unique selection of masterpieces of French and Finn- Captivating portraits. ish art and design. The exhibition, covering four floors in the museum, offers an over- The Finnish Museum of Photography view of the breakthrough of Art Deco a hundred years ago. The Cable Factory Open: Art Deco – a style of decorative arts, architecture and design, was born when Tue-Sun 11:00-18:00 the classical roots of culture were reinterpreted in all fields of art. First appearing in Wed 11:00-20:00 France in the early 20th century, the style is known for symmetrical geometric forms Tallberginkatu 1 and vivid colors. During its greatest popularity in the modernist atmosphere of the Helsinki 1920s and 30s, Art Deco represented glamour, luxury and progress. Tickets €0/4/6 www.valokuvataiteenmuseo.fi In the age of Art Deco, all forms of art, from painting and architecture to theatre and dance, were in interaction with each other. The exhibition focuses especially on Until Sun 28 April the dialogue between theatre and dance on the one hand, and fine arts on the other. Eero Järnefelt The very best of Finnish Art Deco design is juxtaposed in the exhibition with the most One of the most important painters refined French design of the age.
    [Show full text]
  • Hallgrímskirkja, Reykjavík a Late Example of Expressionist Church Architecture Aurél Benárd
    10.2478/jbe-2018-0006 HALLGRÍMSKIRKJA, REYKJAVÍK A LATE EXAMPLE OF EXPRESSIONIST CHURCH ARCHITECTURE Aurél Benárd Institute of Architecture, Ybl Miklós Faculty of Architecture, Szent István University, Budapest, Hungary [email protected] Abstract: Reykjavík’s largest church, Hallgrímskirkja has become a symbol and an important part of Icelandic national identity. This edifice result of conscious planning process with its location and form reinforce its national significance. Its impact derives from several elements. Buildings symbolizing the identity of communities are usually quite conservative in form. Hallgrímskirkja, however, has distinct individual features that stem from architect Guðjón Samúelsson’s aspiration to express the nation’s identity in a specific architectural form. Keywords: Expressionist architecture, Iceland, Art Deco, national architecture, Lutheran Church, nature and architecture INTRODUCTION Seated on a hill, this distinctive building rules over the townscape of Iceland’s capital. The picture-perfect sight of its characteristic spire perched atop a steeple is visible from every corner of the city. Reykjavik’s Lutheran cathedral is the second highest structure [1] on the island of Iceland. Being both a landmark and „Stadtkrone”, it is one of the main attractions of the city. The Hallgrímskirkja has dominated the city skyline since the 1980s and the story of its construction is closely related to the 0th-century history of Iceland’s independence. 1. THE URBAN CONTEXT OF THE CHURCH 1.1. Iceland Iceland is an island country in the North Atlantic. In terms of the geologic timescale, it is a comparatively young volcanic island that was created along the fault line between the Eurasian and the North American tectonic plates providing its characteristic natural frame of volcanic formations.
    [Show full text]
  • Helsingin Taidemuseo Fi Tennispalatsi Meilahti Kluuvin Galleria
    HELSINGIN TAIDEMUSEO FI TENNISPALATSI MEiLAHTi KLUUVIN GALLERIA 01 2012 LUMOAVAT LELUT taryn simonIN VALOKUViA • KLUUVISSA HEPPATyTÖn HOUrEiTA SISÄLLYS LELUn LUMO TAryn siMOn © Photo Les Arts Décoratifs /Jean Tholance Tholance /Jean Décoratifs Arts Les Photo © © Courtesy © Taryn Simon, Gagosian Gallery Almine / Rech Gallery Taiteilija Keith Haringin suunnittelema vedettävä koira, Larry Mayes, sarjasta Viattomat, 2002. valmistaja Vilac, 1990. PÄÄKIRJOITUS SeKaannuksiA Ja tulkinTaa PEDAPRILLIT 03 ledare • leader 19 Taryn Simonin valokuvat ja tekstit 28 Museolehtori pohtii Leikki nyT, aIna Ja Kaikkialla UUTTa JULKISTa TaIdeTTa UUDENMAAN TaIDEMUSeOIDEN 05 Miksi leikki on ihmisille 24 Lapset Anne Meskanen-Barmanin 28 nÄyTTeLyTaRJOnTAA välttämätöntä? teoksen äärellä nÄyTTeLyT NYT TyttöJen Ja poikien Lelut aIdan TaKana TaPahTUU 30 10 Asiantuntijoina Raisa Cacciatore ja 25 Kolumni OhJeLmISTO Sara Sundell 31 hePPaTyTön hOUReeT TULEVAT nÄyTTeLyT InTOhImOna LeLUJen KeRÄILy 26 Wilma Hurskaisen uusi kuvasarja 32 14 Virpi Vihervän ja Pertti Jarlan Kluuvin galleriassa TIeTOJa TaIDEMUSeOSTa kokoelmien aarteet 34 POImInTOJa OSTOSKORISTa LeKfullheT kräveR LemPeästi piikitteLevÄ 27 Jenni Eskolan sadat piirrokset 35 självkänsla 16 PIerricK Sorin samasta kuvasta Tove Appelgrens kolumn Kustantaja: HELSInGIn TaIDEMUSeO HELSINGIN Ansvarig utgivare: HELSInGfORS KOnSTmUSeUm TAIDEMUSEO FI Päätoimittaja • Chefredaktör: JANNE GaLLEN-KaLLeLa-SIRÉn Vastaava toimittaja • Ansvarig redaktör: KaTJa IKÄLÄINEN Velociraptor Toimittajat • Redaktörer: NANNE RaIvIO, SaTU OKSANEN,
    [Show full text]
  • Somali Finns
    H e l s i n k i - i n f o Issue 2 – 2012 March 26 English Supplement Contents 2 From the Observatory to Kallio Church 3 Meri-Rastila school educates citizens of future Helsinki 5 Principal on a mission 6 Somali Finns awarded for community work 8 More than knitting 10 Design an art museum Katja Kankaanranta 10 Info kit Educating future citizens Page 3 Somali Finns seek their place in society Page 6 Rhinoceros Oy English Supplement From Observatory Hill to Kallio Church The so-called Union Line, stretch- At the opposite end, on top of ing across central Helsinki from Tähtitorninmäki, a new Observa- Tähtitorninmäki (Observatory Hill) tory, complete with a visitor cen- to Kallio Church, encompasses a tre, is due to open this autumn number of key events and institu- in an old building designed by tions from the city’s history. The C.L Engel. Unioninkatu is a Russian emperor Alexander I gateway to the city’s historic arrived in Helsinki in the year parks in Kaisaniemi and the PAGE 1819 along Pitkäsilta Bridge and Esplanadi thoroughfare. The old named the street Unioninkatu or market halls at the Market FRONT Union Street. He had declared Square and Hakaniemi Market Helsinki capital of Finland in 1812. are an ideal spot for some shop- Union Street is home not just ping or a cup of coffee. to Helsinki Cathedral but also During the bi-centenary jubilee the German Church and the Rus- year, Unioninkatu will turn into a sian Orthodox Holy Trinity street art gallery and the venue Church.
    [Show full text]
  • Lue Myös Uusin H-Lehden Helsinki Pride -Teemanumero!
    pride- viikko PRIDE week 22.–28.6.2015 Yhteistyössä: Tukijat: äsissäsi on Helsinki Priden vuoden 2015 käsiohjelma. Ohjelmassa materialisoituu se, mitä kymmenet vapaaehtoiset ovat tehneet yhteisen tapahtumamme eteen vuoden aikana. Monipuolinen ohjelma rakentuu Kvuoden teeman, hyvinvoinnin, ympärille. Hyvinvointi näkyy Priden sisällössä niin yhteiskunnallisella kuin henkilökohtaisellakin tasolla. Oman kokonaisuutensa Pridessa muodostaa Nuorten Pride, joka on osa HeSetan nuorisotyötä. Se on suunnattu erityisesti 13–29-vuotiaille, ja on päihteetöntä ja ilmaista sateenkaarevaa toimintaa. Sinä, kävijä, olet Helsinki Priden sielu. Ilman yksittäisiä kävijöitä tapahtuma ei pysyisi hengissä. Omien klubiemme (Avajaisklubi, Lavatanssit, Naistenbileet ja Päätösklubi) pääsylipputuloista rakentuu yli puolet Helsinki Priden budjetista vuosittain. Tänä vuonna haastan sinut edistämään omaa hyvinvointiasi jollain uudella tavalla! Kerää kokoon jalkapallojoukkue ja osallistu Respect Pride -jalkapalloturnaukseen. Antaudu kulttuurille ja suuntaa Orioniin katsomaan Helsinki Pride -esityssarjan hienoja elokuvia. Pue päälle kesämekkosi ja tanhua keskiviikon Lavatansseissa. Pidä tanssikengät jalassa myös Päätösklubilla LeBonkissa! Tehdään tästä yhdessä kesän näkyvin ja värikkäin tapahtuma! Aleksi Saikkonen Tuottaja, Helsinki Pride 2015 Helsinki Pride on seksuaalisen suuntautumisen ja sukupuolen moninaisuutta juhlistava teemaviikko. Sen järjestää HeSeta ry, joka on valtakunnallisen Setan suurin jäsenjärjestö. ENEMMÄN HITTEJÄ, KAIKKI NRJ:LTÄ! NRJ-multistar-enemman-hitteja-700x1000.indd
    [Show full text]
  • Memories of My Town Memories of My Town the Identities of Town Dwellers and Their Places in Three Finnish Towns
    Pirjo Korkiakangas & Pia Olsson & Pia Pirjo Korkiakangas Edited by Anna-Maria Åström, Anna-Maria by Edited Memories of My Town My of Memories Memories of My Town The Identities of Town Dwellers and their Places in Three Finnish Towns Edited by Anna-Maria Åström, Pirjo Korkiakangas & Pia Olsson studia fennica ethnologica 8 isbn xxx-xxx-xxx-xxx-x xx.xx www.finlit.fi/kirjat Studia Fennica studia fennica anthropologica ethnologica folkloristica historica linguistica litteraria Ethnologica Studia Fennica Ethnologica 8 MEM_nimio.indd 1 2.6.2004 15:45:19 The Finnish Literature Society (SKS) was founded in 1831 and has, from the very beginning, engaged in publishing operations. It nowadays publishes literature in the fields of ethnology and folkloristics, linguistics, literary research and cultural history. The first volume of the Studia Fennica series appeared in 1933. Since 1992, the series has been divided into three thematic subseries: Ethnologica, Folkloristica and Linguistica. Two additional subseries were formed in 2002, Historica and Litteraria. The subseries Anthropologica was formed in 2007. In addition to its publishing activities, the Finnish Literature Society maintains research activities and infrastructures, an archive containing folklore and literary collections, a research library and promotes Finnish literature abroad. Editorial board Anna-Leena Siikala Rauno Endén Teppo Korhonen Pentti Leino Auli Viikari Johanna Ilmakunnas oa.finlit.fi Editorial Office SKS P.O. Box 259 FI-00171 Helsinki www.finlit.fi Memories of My Town The Identities of Town Dwellers and Their Places in Three Finnish Towns Edited by Anna-Maria Åström, Pirjo Korkiakangas & Pia Olsson Finnish Literature Society • Helsinki MEM_nimio.indd 3 2.6.2004 15:45:27 Studia Fennica Ethnologica 8 The publication has undergone a peer review.
    [Show full text]
  • Night of the Arts 21.8.2009
    NIGHT OF THE ARTS 21.8.2009 INDEX PLASTICIENS VOLANTS: PERLE 1 FINLANDIAPUISTO 2 TÖÖLÖ 3 CITY CENTRE 4 KAMPPI 6 RUOHOLAHTI 7 KAARTINKAUPUNKI 7 EIRA, ULLANLINNA, MUNKKISAARI 8 KUUSISAARI & LEHTISAARI 9 MEILAHTI, SEURASAARI, PIKKU-HUOPALAHTI, KANNELMÄKI 9 PUNAVUORI 10 KATAJANOKKA, KLUUVI, KAISANIEMI, KRUUNUHAKA 10 KALLIO 11 HAKANIEMI 12 SÖRNÄINEN 13 VALLILA, ALPPILA, ARABIANRANTA, KÄPYLÄ, KUMPULA 13 MALMI, TAPANILA, OULUNKYLÄ, TUOMARINKYLÄ 14 LAAJASALO, VUOSAARI, ITÄKESKUS, ROIHUVUORI 14 PIHLAJAMÄKI, MAUNULA, TAPIOLA 16 FOR CHILDREN Program suitable for children. HF Program produced by the Helsinki Festival. PLASTICIENS VOLANTS: PERLE HF On this year’s Night of the Arts, the French street theatre The cavalcade departs from Esplanadi by the Swedish company Plasticiens Volants will transform Helsinki’s Theatre at 9pm towards the Senate Square. A program- city centre sky into an enormous ocean aquarium. Giant me of entertainment will be on offer at the square for floating sea creatures will swim from Esplanadi to the the duration of the parade from 9pm onwards. The ur- Senate Square, telling their aquatic tale along the way. ban extravaganza culminates in an hour-long grand fi- Medusa, whales, fish and sea snakes will float over- nale at the Square, starting at approximately 9.30pm. head to a musical score by Philippe Bonnet. Also appea- This urban extravaganza is brought to you by Helsinki ring in the parade is the Finnish Bad Ass Brass Band. Festival and Helsingin Sanomat. KINOPIHA HF A look at Berlin at key points during its 20th century history: pre-1939, recovering from the horrors of the war, in the shadow of the Iron Curtain and at re-unifi- cation.
    [Show full text]