The Awabakal People, Their Country and Their

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

The Awabakal People, Their Country and Their Collected Writings On The Awabakal People Compiled by Alex Arposio 2 © 2018 - Miromaa Aboriginal Language & Technology Centre First Printed in 2009 Reprinted in 2014 Reprinted in 2017 Reprinted in 2018 All enquiries to: P 02 4940 9100 W www.miromaa.org.au Miromaa Aboriginal Language & Technology Centre is funded by the Australian Federal Government under Indigenous Languages and Arts (ILA). Miromaa Aboriginal Language & Technology Centre is the trading name for Arwarbukarl Cultural Resource Association Inc. We would like to acknowledge the following people who have aided the production of this document which is the first of many resources to assist in enabling Awabakal to be once again spoken in its country: Aunt Phyllis Darcy – Awabakal Descendant Alex Arposio – Linguist The staff at Miromaa Aboriginal Language & Technology Centre who have worked to produce this document are: Jacqui Allen Carissa Paglino Daryn McKenny Terri-Lee Darcy Daryn McKenny General Manager – Miromaa Aboriginal Language & Technology Centre 3 1. Preface The aim of this document is to gather together in one place the collected writings of those who have recorded the narratives and lore of the Aboriginal people called the Awabakal. Every attempt has been made to follow standard protocols and to acknowledge each author’s priority in the content presented herein. It should be understood that some content has been withheld owing to restrictions based on men’s or women’s business, or other matters concerning the spiritual rites of the original inhabitants of this region. People interested in these matters should contact the Miromaa Aboriginal Language and Technology Centre. Otherwise, it has been the aim to present as complete a record as the available documentation allows. With the exceptions of Thomas Skottowe, Lancelot Edward Threlkeld1 and Eliza Dunlop, the writers who have contributed to our knowledge of the Awabakal people were not present during the time that a vibrant linguistic community inhabited the districts of Lake Macquarie, Newcastle and the lower Hunter Valley. This does not mean that the information is dubious, but questions still remain for which answers are not evident and—unless new documentation is brought to surface—is no longer retrievable. In presenting the stories describing the lore, a particular author is typically acknowledged. However, the stories have been cross-examined by other renditions, including oral traditions and anecdotal corroborations such that the result often represents a synthesis of several “tellings” of the same story. All the same, we do not insist that this document contains a final or definitive rendition of any of the content represented herein, and should any reader feel that some aspects demand comment or correction he or she should contact the Centre and discuss the issues. Our aim is to regard our work to be subject to ceaseless review and potential expansion and improvement wherever and whenever possible. Alex Arposio 15-04-2011 1 The missionary who devoted some three decades to comprehending and explaining the language of the Awabakal people. 4 Acknowledgements This document is the result of the work of very many people, over a long period of time. The first people to acknowledge, of course, are the Awabakal people themselves, especially Birabaan, who befriended and gave instruction to Lancelot Edward Threlkeld in the language and stories of his people. It must be said that Threlkeld is more to be remembered for his contribution to the preservation of the language of the Awabakal people more than to the transmission of cultural information. Nevertheless, Threlkeld did name and give brief descriptions of a number of the sacred sites and other important places, and the names and descriptions of various spirit beings to be found among these pages. In several instances, stories and other material in this book has been compiled following comparisons among the renditions presented by a number of people from a variety of sources. Some people whose work deserves to be acknowledged are K. Austen, N. Bin Buyong, Neil Gunson, Perc Haslam, John Maynard, P. Manton, W. J. Needham, D. Smith, R. Sullivan, A. Wright. It should be noted that it appears that Haslam is often drawing from, or quoting other sources, but owing to the informal condition of his notes (which were merely his own private to employ in his many talks and his radio programme), the original informants are not recorded. Many of the stories included here, are retrieved from a combination of Haslam’s archives and Maynard’s book Awabakal Word Finder. I would also care to acknowledge a debt to a number of people who work or have worked for Arwarbukarl Cultural Resource Association (ACRA): Bev Collins, who entered much of the data into our database Miromaa, between 2002-2005; Dianna Newman, Jacqui Allen, Carissa Paglino and Terri-Lee Darcy: who, over the past few years have formed a team without whose efforts such results as this would not have been achieved. Lastly, but certainly not least, I would acknowledge and thank Aunt Phyllis Darcy, an original descendent, who has supported our efforts here at ACRA to rehabilitate the language, customs and culture of the Awabakal people; and Daryn McKenny, who, as managing director of ACRA, has been the driving force behind the many projects in which ACRA is involved. 5 Contents 1. Introductory ........................................................................................................... 9 2. Major Personages of the Awabakal People ......................................................... 12 3. Important Places .................................................................................................. 25 4. Common Places and Features of Landscape ....................................................... 31 5. Maps and Figures ................................................................................................. 35 6. Attributes of Human Life ..................................................................................... 39 7. Other Stories ........................................................................................................ 58 8. Weapons, Tools, Craft and Sundry Objects ......................................................... 63 6 Sources Used AbAus Aboriginal Australia (1994) (D. Horton ed.) [Aboriginal Studies Press] ©AIATSIC AG Threlkeld, L. E. (1834) An Australian Grammar comprehending the Principles and Natural Rules of the Language, as spoken by the Aborigines, in the vicinity of Hunters River, Lake Macquarie, New South Wales [Stephens and Stokes] Sydney. AHR (1983) Aborigines of the Hunter Region, (compiled by D. West), [Government Printer], NSW. AL Fraser, J. (1892) An Australian Language as spoken by the Awabakal, the people of Awaba or Lake Macquarie being an account of their language, traditions, and customs [Charles Potter, Government Printer] Sydney. ARP Gunson, N., (ed.) (1974) Australian Reminiscences & Papers of L. E. Threlkeld: Missionary to the Aborigines 1824-1859, Vols 1 & 2, [Australian Institute of Aboriginal Studies] Canberra. ASD Turbet, P. (1989) The Aborigines of the Sydney District before 1788, [Kangaroo Press] Kenthurst. ATA Tindale, N. B. (1974) Aboriginal Tribes of Australia [U of Calif. Press] AWF Maynard, J. (2004) Awabakal Word Finder, (J. Maynard editor), [Keeaira Press] Southport Qld. BRGR W. J. Needham (1981) Burragurra: Where the Spirit Walked: A Study of the Aboriginal Sites in the Cessnock–Wollombi Region of the Hunter Valley, N.S.W., [Alec Dobson & McEwan Pty Ltd] Adamstown, N.S.W. DOCA Haslam, P. (2003) “Document Archives of Perc Haslam” - Single or Multiple Sheet Documents with language reference stored in the Document Archive at ACRA, Reference number refers to the file number. - Doc A1000 to ∞ FLEX Fraser, J. (1892) “An Awabakal English Lexicon” - Part 2 in AL. GBRG Rigby, G. & B., (1992) Successfully Growing Australian Native Plants and Colour Your Garden with Australian Natives: Compendium, [Reninna Press] Newcastle. GYY (2003) Gamilaraay, Yuwaalaraay, Yuwaalayaay Dictionary, (Compiled and edited by A. Ash, J. Giacon and A Lissarrague), [IAD Press] Alice Springs. LA Austen, K., N. Bin Buyong, P. Manton, D. Smith, R. Sullivan, A. Wright, (1995) Land of Awabakal, [Yarnteen Inc.] Newcastle. McK (1911) "Some notes on the Aborigines of the Lower Hunter River", Anthropos 6 (1911): 855-9., MOA Strahn, R., (editor) (1992) The Mammals of Australia, (rvsd edn), [Reed New Holland] Sydney. 7 Mss1 Threlkeld, L. E. (1983) Collected Threlkeld Papers 1815-1862 (Manuscript), [Mitchell Library Archives, A382], State Library of NSW, 1983, photocopy edition. PHPh Digital source of scanned sheets due to Perc Haslam, and held by ACRA; examining this source requires contacting ACRA. QDAC (2009) A digital archive held by ACRA: Q:\Digital Archive\Culture\Original Photo Scans - Perc Haslam A6712a(others) QOP (2009) A digital archive held by ACRA: Q:\Digital Archive\Culture\Original Photo Scans - Perc Haslem A6711. SALC (1983) “Script of Aboriginal Language from Cassette” from the Aborigines of the Hunter Region Kit, [The Dept of Education]. SD Threlkeld, L. E. (1827) Specimens of a Dialect of the Aborigines of New South Wales; Being the first attempt to form their speech into a written language, [Thomas Wilson] Sydney. TKEY Threlkeld, L. E. (1850) A Key to the Structure of the Aboriginal Language; being an analysis of the particles used as affixes, to form the various modifications of the verbs; shewing the essential powers, abstract
Recommended publications
  • Re-Awakening Languages: Theory and Practice in the Revitalisation Of
    RE-AWAKENING LANGUAGES Theory and practice in the revitalisation of Australia’s Indigenous languages Edited by John Hobson, Kevin Lowe, Susan Poetsch and Michael Walsh Copyright Published 2010 by Sydney University Press SYDNEY UNIVERSITY PRESS University of Sydney Library sydney.edu.au/sup © John Hobson, Kevin Lowe, Susan Poetsch & Michael Walsh 2010 © Individual contributors 2010 © Sydney University Press 2010 Reproduction and Communication for other purposes Except as permitted under the Act, no part of this edition may be reproduced, stored in a retrieval system, or communicated in any form or by any means without prior written permission. All requests for reproduction or communication should be made to Sydney University Press at the address below: Sydney University Press Fisher Library F03 University of Sydney NSW 2006 AUSTRALIA Email: [email protected] Readers are advised that protocols can exist in Indigenous Australian communities against speaking names and displaying images of the deceased. Please check with local Indigenous Elders before using this publication in their communities. National Library of Australia Cataloguing-in-Publication entry Title: Re-awakening languages: theory and practice in the revitalisation of Australia’s Indigenous languages / edited by John Hobson … [et al.] ISBN: 9781920899554 (pbk.) Notes: Includes bibliographical references and index. Subjects: Aboriginal Australians--Languages--Revival. Australian languages--Social aspects. Language obsolescence--Australia. Language revival--Australia. iv Copyright Language planning--Australia. Other Authors/Contributors: Hobson, John Robert, 1958- Lowe, Kevin Connolly, 1952- Poetsch, Susan Patricia, 1966- Walsh, Michael James, 1948- Dewey Number: 499.15 Cover image: ‘Wiradjuri Water Symbols 1’, drawing by Lynette Riley. Water symbols represent a foundation requirement for all to be sustainable in their environment.
    [Show full text]
  • Yarnupings Issue 1 March 2018
    March 2018 Issue 2 Aboriginal Heritage Office Yarnupings www.aboriginalheritage.org In this Edition: ∗ NSW Aboriginal Knockout in Dubbo 2018 ∗ It’s a Funny World ∗ Is it possible? ∗ Kids page... Nature Page ∗ Crossword & Quizerama ∗ Book Review: A Fortunate Life by A.B Facey ∗ This Months Recipe : Chicken Pot Roast ∗ Strathfield Sites ∗ YarnUp Review: Guest Speaker Tjimpuna ∗ Walk of the Month: West Head Loop Mackerel Beach -West Head Loop Shell Fish -Hooks Page 2 For at least the last thousand years BC (Before Cook) the waters of Warringá (Middle Har- bour), Kay -ye -my (North Harbour), Weé -rong (Sydney Cove) and other Sydney estuaries were the scenes of people using shell fish -hooks to catch a feed. With no known surviving oral tradition for how and who would make the fish -hooks and use them in this area, the historical and archaeological records become more important. What do we know? Shell fish -hooks were observed and reported on by a number of people from the First Fleet. They mention being made and used by local women. “Considering the quickness with which they are finished, the excellence of the work, if it be inspected, is admirable”, Watkin Tench said on witnessing Barangaroo making one on the north shore. First Fleet painting of fish -hook (T. Watling) The manufacturing process involved the use of a strong shell. So far the only archaeological evidence is from the Turbo species. Pointed stone files were used to create the shape and then file down the edges to the recognisable form. Use -wear analysis on files has confirmed that they were used on shell as well as wood, bone and plant material.
    [Show full text]
  • Innovate Reconciliation Action Plan
    Innovate Reconciliation Action Plan April 2017 - March 2019 2 Index 3 | Message from the CEO and Chair 10 | Our Partnerships 4 | Our Vision for Reconciliation 11 | Activities/Initiatives 4 | Our Organisation 12 | Our Planned Activities 5 | The Hunter Region 12 | Relationships 6 | Hunter Primary Care Staff 14 | Respect 7 | Our Reconciliation Action Plan (RAP) 17 | Opportunities 8 | Achievements of our first RAP 19 | Tracking and Progress 9 | Case studies of how our staff and services make a difference in the community (L-R) Athlone Riches, Cody Faulkner, Katie Vullo, Sally Henning, Lauren Sullivan, Janelle White, Kevin Sweeney, Jennifer Vardanega. Not pictured: Glen Boyd, Byron Williams, Kathy Piper, Amanda Fletcher Hunter Primary Care acknowledges the diversity of Aboriginal and Torres Strait Islander cultures across Australia, and the importance of providing culturally sensitive services that meet community and individual needs. We believe that reconciliation is an important step towards creating a more inclusive and respectful nation – where the contribution of Aboriginal and Torres Strait Islander peoples and their cultures are valued, and they can participate in opportunities afforded to all Australians. Aboriginal and Torres Strait Islander peoples should be aware that this document may contain images or names of people who have since passed away. 3 Message Hunter Primary Care wishes to acknowledge the Traditional Owners of the land that from the we live and work on, and pay our respects to Elders past and present and to emerging Chair and community leaders. We acknowledge the important role of Aboriginal and Torres Strait CEO Islander peoples within Hunter Primary Care and the communities we work with.
    [Show full text]
  • Rare Or Threatened Vascular Plant Species of Wollemi National Park, Central Eastern New South Wales
    Rare or threatened vascular plant species of Wollemi National Park, central eastern New South Wales. Stephen A.J. Bell Eastcoast Flora Survey PO Box 216 Kotara Fair, NSW 2289, AUSTRALIA Abstract: Wollemi National Park (c. 32o 20’– 33o 30’S, 150o– 151oE), approximately 100 km north-west of Sydney, conserves over 500 000 ha of the Triassic sandstone environments of the Central Coast and Tablelands of New South Wales, and occupies approximately 25% of the Sydney Basin biogeographical region. 94 taxa of conservation signiicance have been recorded and Wollemi is recognised as an important reservoir of rare and uncommon plant taxa, conserving more than 20% of all listed threatened species for the Central Coast, Central Tablelands and Central Western Slopes botanical divisions. For a land area occupying only 0.05% of these divisions, Wollemi is of paramount importance in regional conservation. Surveys within Wollemi National Park over the last decade have recorded several new populations of signiicant vascular plant species, including some sizeable range extensions. This paper summarises the current status of all rare or threatened taxa, describes habitat and associated species for many of these and proposes IUCN (2001) codes for all, as well as suggesting revisions to current conservation risk codes for some species. For Wollemi National Park 37 species are currently listed as Endangered (15 species) or Vulnerable (22 species) under the New South Wales Threatened Species Conservation Act 1995. An additional 50 species are currently listed as nationally rare under the Briggs and Leigh (1996) classiication, or have been suggested as such by various workers. Seven species are awaiting further taxonomic investigation, including Eucalyptus sp.
    [Show full text]
  • Darkiñung Précis: Hunter / Wollombi Ranges Aborigines
    Darkiñung Précis (2013): The Hunter / Wollombi Ranges Aborigines Darkiñung Précis [commonly written with English characters as ‘Darkinung’, Darkinyung or Darkinjung] The Original People from the Hunter River and Wollombi Ranges to the Coast: - The Aboriginal Identification from Colonial History G.E. Ford, 2013 This Precis has been prepared to address an emerging controversy about who were the traditional people from the NSW Central Coast to the Wollombi Ranges of the Hunter region to the north of Sydney when the British settlers arrived. A preceding 2013 Abstract outlined the historical situation for the northern Blue Mountains / Hawkesbury region to the west of Sydney. The Hunter region has become contested for claims of National Native Title based on federal legislation as mining companies vie to extract coal and gas from the ground while it is still permitted. While traditional owner descendants seek preservation of their ancestral heritage, other people claim compensation for this destruction of land. Here are the alternatives being considered since the release of 2010 “Darkiñung Recognition”, with analyses of historical records. The findings are conclusive. Entries here are in time order. ! In the early 1800s young Ben Singleton from Kurrajong had been exploring the ranges north of the Hawkesbury River with local Aborigines. This concluded with a March 1820 expedition commissioned by Gov. Macquarie, which reached the tidal limit of the Hunter River within their territory at present day Maitland. Macquarie had named this location Wallis Plains on his July 1818 visit by boat, and there were already settlers there when he returned November 1821. When the penal settlement established 1804 on the “Coal” river at Gov.
    [Show full text]
  • Commonwealth of Australia
    COMMONWEALTH OF AUSTRALIA Copyright Regulations 1969 Warning This material has been reproduced and communicated to you by or on behalf of The Charles Darwin University with permission from the author(s). Any further reproduction or communication of this material by you may be the subject of copyright protection under the Act. Do not remove this notice Aboriginal and Torres Strait Islander THESAURUS First edition by Heather Moorcroft and Alana Garwood 1996 Acknowledgements ATSILIRN conference delegates for the 1st and 2nd conferences. Alex Byrne, Melissa Jackson, Helen Flanders, Ronald Briggs, Julie Day, Angela Sloan, Cathy Frankland, Andrew Wilson, Loris Williams, Alan Barnes, Jeremy Hodes, Nancy Sailor, Sandra Henderson, Lenore Kennedy, Vera Dunn, Julia Trainor, Rob Curry, Martin Flynn, Dave Thomas, Geraldine Triffitt, Bill Perrett, Michael Christie, Robyn Williams, Sue Stanton, Terry Kessaris, Fay Corbett, Felicity Williams, Michael Cooke, Ely White, Ken Stagg, Pat Torres, Gloria Munkford, Marcia Langton, Joanna Sassoon, Michael Loos, Meryl Cracknell, Maggie Travers, Jacklyn Miller, Andrea McKey, Lynn Shirley, Xalid Abd-ul-Wahid, Pat Brady, Sau Foster, Barbara Lewancamp, Geoff Shepardson, Colleen Pyne, Giles Martin, Herbert Compton Preface Over the past months I have received many queries like "When will the thesaurus be available", or "When can I use it". Well here it is. At last the Aboriginal and Torres Strait Islander Thesaurus, is ready. However, although this edition is ready, I foresee that there will be a need for another and another, because language is fluid and will change over time. As one of the compilers of the thesaurus I am glad it is finally completed and available for use.
    [Show full text]
  • Yurunnhang Bungil Nyumba: Infusing Aboriginal Ways of Being Into Teaching Practice in Australia
    The University of Notre Dame Australia ResearchOnline@ND Theses 2020 Yurunnhang Bungil Nyumba: Infusing Aboriginal ways of being into teaching practice in Australia Lisa Buxton The University of Notre Dame Australia Follow this and additional works at: https://researchonline.nd.edu.au/theses Part of the Education Commons COMMONWEALTH OF AUSTRALIA Copyright Regulations 1969 WARNING The material in this communication may be subject to copyright under the Act. Any further copying or communication of this material by you may be the subject of copyright protection under the Act. Do not remove this notice. Publication Details Buxton, L. (2020). Yurunnhang Bungil Nyumba: Infusing Aboriginal ways of being into teaching practice in Australia (Doctor of Education). University of Notre Dame Australia. https://researchonline.nd.edu.au/theses/248 This dissertation/thesis is brought to you by ResearchOnline@ND. It has been accepted for inclusion in Theses by an authorized administrator of ResearchOnline@ND. For more information, please contact [email protected]. Yurunnhang Bungil Nyumba: Infusing Aboriginal ways of being into teaching practice in Australia Lisa Maree Buxton MPhil, MA, GDip Secondary Ed, GDip Aboriginal Ed, BA. Submitted in partial fulfilment of the requirements for the Doctor of Education School of Education Sydney Campus January, 2020 Acknowledgement of Country Protocols The protocol for introducing oneself to other Indigenous people is to provide information about one’s cultural location, so that connection can be made on political, cultural and social grounds and relations established. (Moreton-Robinson, 2000, pp. xv) I would like firstly to acknowledge with respect Country itself, as a knowledge holder, and the ancients and ancestors of the country in which this study was conducted, Gadigal, Bidjigal and Dharawal of Eora Country.
    [Show full text]
  • LCSH Section Y
    Y-Bj dialects Yabakei (Japan) Yachats River (Or.) USE Yugambeh-Bundjalung dialects USE Yaba Valley (Japan) BT Rivers—Oregon Y-cars Yabarana Indians (May Subd Geog) Yachats River Valley (Or.) USE General Motors Y-cars UF Yaurana Indians UF Yachats Valley (Or.) Y chromosome BT Indians of South America—Venezuela BT Valleys—Oregon UF Chromosome Y Yabbie culture Yachats Valley (Or.) BT Sex chromosomes USE Yabby culture USE Yachats River Valley (Or.) — Abnormalities (May Subd Geog) Yabbies (May Subd Geog) Yachikadai Iseki (Haga-machi, Tochigi-ken, Japan) BT Sex chromosome abnormalities [QL444.M33 (Zoology)] USE Yachikadai Site (Haga-machi, Tochigi-ken, Y Fenai (Wales) BT Cherax Japan) USE Menai Strait (Wales) Yabby culture (May Subd Geog) Yachikadai Site (Haga-machi, Tochigi-ken, Japan) Y-G personality test [SH380.94.Y32] This heading is not valid for use as a geographic USE Yatabe-Guilford personality test UF Yabbie culture subdivision. Y.M.C.A. libraries Yabby farming UF Yachikadai Iseki (Haga-machi, Tochigi-ken, USE Young Men's Christian Association libraries BT Crayfish culture Japan) Y maze Yabby farming BT Japan—Antiquities BT Maze tests USE Yabby culture Yachinaka Tate Iseki (Hinai-machi, Japan) Y Mountain (Utah) YABC (Behavioral assessment) USE Yachinaka Tate Site (Hinai-machi, Japan) BT Mountains—Utah USE Young Adult Behavior Checklist Yachinaka Tate Site (Hinai-machi, Japan) Wasatch Range (Utah and Idaho) Yabe family (Not Subd Geog) This heading is not valid for use as a geographic subdivision. Y-particles Yabem (Papua New Guinean
    [Show full text]
  • In Good Faith? Governing Indigenous Australia Through God, Charity and Empire, 1825-1855
    In Good Faith? Governing Indigenous Australia through God, Charity and Empire, 1825-1855 In Good Faith? Governing Indigenous Australia through God, Charity and Empire, 1825-1855 Jessie Mitchell THE AUSTRALIAN NATIONAL UNIVERSITY E PRESS E PRESS Published by ANU E Press and Aboriginal History Incorporated Aboriginal History Monograph 23 This title is also available online at: http://epress.anu.edu.au/good_faith_citation.html National Library of Australia Cataloguing-in-Publication entry Author: Mitchell, Jessie. Title: In good faith? : governing Indigenous Australia through god, charity and empire, 1825-1855 / Jessie Mitchell. ISBN: 9781921862106 (pbk.) 9781921862113 (eBook) Series: Aboriginal history monograph ; 23 Notes: Includes bibliographical references. Subjects: Indigenous peoples--Government relations. Philanthropinism. Aboriginal Australians--Politics and government. Aboriginal Australians--Social conditions--19th century. Colonization--Australia. Dewey Number: 305.89915 Aboriginal History Incorporated Aboriginal History is administered by an Editorial Board which is responsible for all unsigned material. Views and opinions expressed by the author are not necessarily shared by Board members. The Committee of Management and the Editorial Board Kaye Price (Chair), Peter Read (Monographs Editor), Maria Nugent and Shino Konishi (Journal Editors), Robert Paton (Treasurer and Public Officer), Anne McGrath (Deputy Chair), Isabel McBryde, Niel Gunson, Luise Hercus, Harold Koch, Christine Hansen, Tikka Wilson, Geoff Gray, Jay Arthur, Dave Johnson, Ingereth Macfarlane, Brian Egloff, Lorena Kanellopoulos, Richard Baker, Peter Radoll. Contacting Aboriginal History All correspondence should be addressed to Aboriginal History, Box 2837 GPO Canberra, 2601, Australia. Sales and orders for journals and monographs, and journal subscriptions: Thelma Sims, email: Thelma.Sims@anu. edu.au, tel or fax: +61 2 6125 3269, www.aboriginalhistory.org Aboriginal History Inc.
    [Show full text]
  • Awabakal Community Dictionary.Pdf
    © 2020 Miromaa Aboriginal Language and Technology Centre Newcastle, NSW Australia ISBN: 978 0 9804680 3 8 First Printed 2008 Reprinted in 2014 Reprinted in 2016 Reprinted in 2018 Reprinted in 2020 This book is copyright. Apart from any fair dealing for the purposes of private study, research, criticism or review as permitted under the Copyright Act, no part may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise without prior written permission. Inquiries are to be made to Arwarbukarl Cultural Resource Association Incorporated. Miromaa Aboriginal Language & Technology Centre is funded by the Australian Federal Government under Indigenous Languages and Arts (ILA). Miromaa Aboriginal Language & Technology Centre is the trading name for Arwarbukarl Cultural Resource Association Inc. Miromaa Aboriginal Language & Technology Centre 57 James Street, Hamilton, NSW 2303 Postal address as above Phone +61 02 4927 8222 email [email protected] web www.miromaa.org.au i Traditional Ownership of the Awabakal Language The Arwarbukarl Cultural Resource Association Inc., does not claim “ownership” or “copyright” of the Awabakal language itself. The Awabakal language belongs to the traditional Awabakal people and any of its descendents. The Awabakal language also belongs to Awabakal country, and in the understanding of Arwarbukarl Cultural Resource Association, it is the Aboriginal language that is most apt and appropriate to be spoken within the boundaries of traditional Awabakal country. The Arwarbukarl Cultural Resource Association invites all Aboriginal people living in Awabakal country to become familiar with and attempt to learn or at least use some fragments of the Awabakal language to preserve its unique culture and reanimate its rhythm and melody to ring through Awabakal country (Parai Awabakalkoba) once again.
    [Show full text]
  • Response to the Draft Hunter Regional Plan from the Wollombi Valley Progress Association, January 2016
    Response to the Draft Hunter Regional Plan from the Wollombi Valley Progress Association, January 2016 We, the Wollombi Valley Progress Association (WVPA), representing the communities of Wollombi and Laguna, welcome the opportunity to respond to the Draft Hunter Regional Plan. The WVPA seeks to protect the rural villages of Wollombi and Laguna and the rural settlement of the entire Wollombi Valley. In view of this, it makes the following points in relation to the Draft Hunter Regional Plan. The Draft Hunter Regional Plan does not mention Wollombi, Laguna or the Wollombi Valley either in text or map. This is a serious omission and means that the Plan fails to recognise the cultural, historic, economic and environmental significance of this area of the Hunter Valley. In Figure 2, the ‘Western Hunter’ subregion does not mark the location of Wollombi and Laguna. In Figure 9, the Wollombi Valley is not identified as a rural resource. In Figures 11 and 12, the two villages and the Wollombi Valley are not recognised for the high environmental values they possess. In Figure 14 the Wollombi Valley is not recognised as an integral part of an important water catchment. We see these serious omissions as a lack of planning for the future. A Hunter Regional Plan, we believe, needs the necessary scope and vision to protect, not only to develop. Wollombi, Laguna and the Wollombi Valley need to be identified with the following unique qualities which taken together, differentiate the area from the wider Western Hunter subregion: 1. Natural Environment Despite its relative proximity to the city and urban developments of Sydney, Central Coast and Newcastle the Wollombi Valley still possesses a remarkable, wide range of native animal and plant diversity.
    [Show full text]
  • Conflict in the Valley: the Triumph of the Wonnarua James Wilson-Miller
    Conflict in the Valley: The Triumph of the Wonnarua James Wilson-Miller, Self-Concept Enhancement and Learning Facilitation Research Centre, University of Western Sydney, Australia In the following paper, Koori author and historian, James Wilson-Miller, examines the conflict and the subsequent history of his people, his ancestors, his Gringai Clan and his Nation, the Wonnarua. Wilson-Miller is a direct descendant of those Wonnarua people who experienced the armed force of the British Empire as European frontiers pushed into Wonnarua lands, later known as the Hunter Valley. His view is a unique interpretation of Koori History. For the first time the story of Black Australia does not end when the battle between the gun and spear, was won by the gun. Rather this is the beginning of a story of triumph for the survivors of those frontier days, who resisted every attempt to destroy them as a separate race and culture. That triumph forms the basis of Wilson-Miller’s book, Koori: A Will To Win, published in 1985. A book recognised by many, as the first full Black History of an Australian Indigenous family. In this paper he provides an overview of frontier history from the perspective of his people – the Wonnarua from the Hunter Valley. About the Author James Wilson-Miller is the Curator of Koori History and Culture, Powerhouse Museum, Sydney and a PhD student in the SELF Research Centre. He is a Koori historian and the author of the book ‘Koori: A will to win’. He holds a Centenary of Federation Medal for contributions to Aboriginal issues.
    [Show full text]