Carte Des Secteurs ADT 04 67 99 92 09 04 67 99 29 10 Montpellier Méd

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Carte Des Secteurs ADT 04 67 99 92 09 04 67 99 29 10 Montpellier Méd MOINE Hanan BISTUÉ Magali Carte des secteurs ADT 04 67 99 92 09 04 67 99 29 10 Montpellier Méd. Métropole CC Grand Pic St Loup M O ULE S-ET Marie-Sophie LACHENAL CC Cévennes Gang. Sum. -B A UCE LS Responsable du service WYSS Caroline G A NGES M O NT O ULIEU 04 67 99 29 03 LA RO QUE 04.67.22.92.13 CA Z ILHAC BOUZOUADA Latifa CC du Clermontais SAINT-BAUZILLE CC Vallée Hérault DE -P UTOIS 04 67 22 83 04 A G O NES Lattes Montpellier Méditerranée Métropole G O RNIES S O RBS LE CROS B RIS SAC F E RRIERES LE CA Y LAR -LES-VERRERIES SAINT -ANDRE CLA RET -DE -B UEGES AGURTO Mabel LE S RIV ES S A INT -M A URICE NO T RE -DAME MOULY Céline -NAVACELLES S A INT -JEAN -DE-LO NDRES LA URET SAINT-MICHEL -DE -B UEGES SAUTEYRARGUES 04 67 83 49 85 S A INT -FELIX 04 67 88 15 43 RO UET -DE-L'HERAS V A CQ UIERES CC Pays de Lunel CC de la montagne PEG AIRO LLES CA Pays de l’Or PEG AIRO LLES-DE RO M IG UIERES LA VACQ UERIE-ET -DE -B UEGES V A LF LA UNES CC Grand Orb CEILHES-ET-ROCOZELS -L'ESCALETTE S A INT -M ARTIN -SAINT-MARTIN- G A RRIGUES SAINT-PIERRE -DE-LO NDRES M A S -DE F O NT ANES CC Lodévois Larzac -DE-LA-FAGE DE-CASTRIES CA US S E -DE -LO NDRES RO Q UEREDONDE SAINT-BAUZILLEG A LA RGUES CA M P AGNE LA URO UX -LA -S E LLE CC Du Minervois au Caroux S A INT -M A THIEU -DE-MO NTMEL BUZIG NARGUES S A INT -E T IENNE CAZEVIEILLE -DE-TREVIERS S O UBES -DE-G O URGAS SAINTE-CRO IX-DE S A US S INES SAINT-JEAN- S A INT -HILAIRE P O UJOLS -Q UINTILLARGUES JO NCELS DE-CUCULLES -DE-BEAUVOIR B O IS S ERON S A INT -G UILHEM S A INT -JEAN -LE -DE S ERT A RG E LLIERS M O NT AUD LE S PLA NS F O Z IERES S A INT -P RIVAT V IO LS-L -DE-CO RNIES V IO LS -EN LE T RIA DOU A V E NE -F ORT S A INT -S ERIES -LA V AL LES MATELLES S A INT -V INCENT B E A ULIEU -DE -B A RBEYG UZ A RGUES V ILLE T E LLE S O UMONT LO DEVE US CLA S- P UE CHA BON RA RG UES RESTINCLIERES A RB O RAS SATURARGUES DU-B OSC MO NTPEYROUX S US S A RGUES ENTRE-VIGNES O LM E T-ET LUNAS SAINT-SATURNIN S A INT -GELY A S SAS LE BO USQUET -V ILLE CUN SAINT-JEAN--DE -LUCIAN M URLES S A INT -G E NIES- -DU-FS ESC A INT -CLEMENT CA S T RIES -D'O RB LE BO SC DE -LA- S A INT -JEAN P RA DES DES-MO URGUES -DE-RIVIERE T E Y RAN LUNE L S A INT -G ENIES G RA IS S ESSAC LA V A LETTE B LA Q UIERE -DE -FOS -LE -LEZ A NIANE -V IEL LUNE L -DE-VARENSAL LE PUE CH CA M P LONG S A INT -G UIRAUD M O NT F E RRIER CA S T ANET LA G A MAS CO MBAILLAUX -S UR-LEZ JA COU V E NDA RG UES -LE -HAUT S A INT -G ERVAIS DIO -ET- S A INT -BRES S A INT -E T IENNE CE LLES VAILHAUQUES -S UR-M ARE V A LQ UIERES S A INT -FELIX LA BO IS S IERE CLA P IERS BAILLARGUES S A INT -JUST -ESTRECHOUX LA T O UR- O CTON LA CO STE-DE -LO DEZ LE CRE S G RA B ELS S UR-ORB CE Y RAS SAINT-ANDRE- LA NS A RG UES M O NT A RNAUD CA S T E LNAU MARSILLARGUES B RE NAS DE-SANG ONIS G IG NAC S A INT -NA ZAIRE CLE RM ONT -LE -LEZ M UDA ISON LE PRA DAL LIA US SON -DE -P E ZAN T A US S AC- CA RLE NCAS M E RIFONS -L'HE RA ULT SAINT-G EORGES CA M B O N-ET P O P IAN -D'O RQ UES RO SIS LA-BILLIERE -E T -LEVAS S A LA SC S A INT -P A UL-ET JUV IG NAC CANDILLARGUES -SALVERGUES M O UREZE B RIG NAC V ILLE M AGNE P O UZOLS -V A LM A LLE MURVIEL-LES- MO NTPELLIER -L'ARG ENTIERE V ILLE NE UVETTE SAINT-BAUZILLE MO NTPELLIER CO M BES B E DA RIEUX DE-LA-SYLVE LA M A LOU P E Z E NES V A LM A S CLE NE B IAN M A UGUIO LA SALVETAT FRAISSE-SUR CO LO M B IERES CA NET -LE S -B A INS -LE S -M INES SUR AGOUT -A GOUT -S UR-ORB LA V E RUNE SAINT-JULIEN LIE URAN LE PO UGET P IG NAN S A INT -M ARTIN LE PO UJOL HE RE P IAN -CA B RIE RES SAINT-JEAN- V E NDE M IAN A UM E LAS -DE-L'ARCON -S UR-ORB CA B RIE RES CO URNO NTERRAL DE -V E DAS LA G RANDE-MOTTE P E RET T RE S SAN S A US SAN LA T TES LE S AIRES MO NTESQUIEU P E ROLS F A UG ERES FOS P UILA CHER P LA IS SAN S A INT -V INCENT M ONS V A ILHAN A S P IRAN -D'O LARGUES CAUSSINIO JOULS B E LA RGA RO Q UE S SELS F O NTES M O NT BAZIN F A B RE GUES LE SO ULIE V IE US SAN NE F FIES CO URNO NSEC PALAVAS-LES-FLOTS P RE M IAN O LA RG UES CABRERO LLES A DIS SAN CA M P A GNAN S A INT -E T IENNE SAINT-PARGOIRE VILLENEUVE-LES -D'ALBAG NAN US CLA S- M IRE VAL -M A G UE LONE S A INT -NA ZAIRE LA URE NS G A B IAN D'HE RA ULT DE -LA DA REZ RO UJAN NIZAS CA Z O ULS S A INT -P O NS-DE RO Q UE B RUN F O UZ ILHON CA UX -D'HE RA ULT -M A UCHIENS VILLEVEYRAC P O US SAN CHAPPERT Carole RIO LS B E RLOU A UT IGNAC G IGEAN CO URNIOU LE Z IG NAN- VIC-LA-G ARDIOLE S A INT -PONS LA -CE BE 04 67 22 92 47 F E RRIERES M A G A LAS P O UZ O LLES M A RGON -DE -T HO M IERES -P O US S AROU M O NT A GNAC B A LA RUC P RA DE S -SUR S A INT -G ENIES A LIG NAN -VERNAZOBRE CA US S E S-ET -DU-V ENT -LE -V IEUX GARLENC Marie-Claude -DE -F O NTEDIT A UM ES -V E Y RAN PUISSALICON P E Z E NAS LO UP IAN A B E ILHAN B O UZ IGUES V E RRE RIES CE S S E NON- MURVIEL-LES F RO NT IGNAN 04 67 22 99 66 -B E Z IERS CO ULO B RES -DE-MO USSANS P IE RRE RUE S UR-ORB T O URBES BALARUC-LES P A RDA ILHAN B A B E AU- P A ILHES CA S T E LNAU- -B A INS B O ULDOUX ESPO NDEILHAN DE -G UERS M EZE MOINE Hanan P UIM ISSON V A LROS F E RRALS S A INT CA Z E DA RNES NE Z IGNAN LIEURAN-LES 04 67 22 92 09 LES-MO NTAGNES RIE US SEC -CHINIAN T HE Z AN- -L'E V E QUE P INET LES-BEZIERS -B E Z IERS S E RV IAN B O ISSET CE B A ZAN Montpellier CO RNE ILHAN B A S SAN P O M E ROLS SAINT-JEAN- A S S IGNAN CA Z O ULS- S A INT DE-MINERVOIS LES-BEZIERS -T HIB ERY CASSAG NOLES V E LIEUX LIG NAN VILLESPASSANS PUISSERG UIER S UR-ORB B O UJAN F LO RE NSAC S ETE CRE IS SAN -SUR-LIBRON M O NT B LANC LA CAUNETTE M A RA US SAN M INE RVE M A RS E ILLAN F E LINES B E S SAN -M INE RVOIS A IG UES CRUZY Q UA RA NTE -V IVES A G EL M A URE ILHAN B E Z IERS MARTINEZ Stéphanie M O NT O ULIERS 04 67 22 99 99 S IRAN CE RS CE S S E RAS M O NT ADY LA LIVINIERE A Z ILLANET A IGNE VILLENEUVE- Montpellier Méditerranée Métropole CA P E S TANG CO LO M B IERS LES-BEZIERS V IAS A G DE B E A UFORT P O ILHES PO RTIRAGNES S A UV IAN M O NT ELS O LO NZAC O UPIA NIS S A N-LEZ -E NS E RUNE LE S P IGNAN S E RIG NAN CANET Marie-Pierre V E NDRES VALRAS-PLAGE 04 67 99 29 33 CA Sète Agglopôle méditerranée FALCH Catherine 04 67 49 73 23 JAECK Nathalie CA Beziers 04 99 02 29 85 CC Sud Hérault CA Hérault Méditerranée CC Les Avants Monts JAFFUEL Christine CA Sète Agglopôle méditerranée CC La Domitienne 04 67 49 73 22 Décembre 2019 Béziers .
Recommended publications
  • Cheeses Part 2
    Ref. Ares(2013)3642812 - 05/12/2013 VI/1551/95T Rev. 1 (PMON\EN\0054,wpd\l) Regulation (EEC) No 2081/92 APPLICATION FOR REGISTRATION: Art. 5 ( ) Art. 17 (X) PDO(X) PGI ( ) National application No 1. Responsible department in the Member State: I.N.D.O. - FOOD POLICY DIRECTORATE - FOOD SECRETARIAT OF THE MINISTRY OF AGRICULTURE, FISHERIES AND FOOD Address/ Dulcinea, 4, 28020 Madrid, Spain Tel. 347.19.67 Fax. 534.76.98 2. Applicant group: (a) Name: Consejo Regulador de la D.O. "IDIAZÁBAL" [Designation of Origin Regulating Body] (b) Address: Granja Modelo Arkaute - Apartado 46 - 01192 Arkaute (Álava), Spain (c) Composition: producer/processor ( X ) other ( ) 3. Name of product: "Queso Idiazábaľ [Idiazábal Cheese] 4. Type of product: (see list) Cheese - Class 1.3 5. Specification: (summary of Article 4) (a) Name: (see 3) "Idiazábal" Designation of Origin (b) Description: Full-fat, matured cheese, cured to half-cured; cylindrical with noticeably flat faces; hard rind and compact paste; weight 1-3 kg. (c) Geographical area: The production and processing areas consist of the Autonomous Community of the Basque Country and part of the Autonomous Community of Navarre. (d) Evidence: Milk with the characteristics described in Articles 5 and 6 from farms registered with the Regulating Body and situated in the production area; the raw material,processing and production are carried out in registered factories under Regulating Body control; the product goes on the market certified and guaranteed by the Regulating Body. (e) Method of production: Milk from "Lacha" and "Carranzana" ewes. Coagulation with rennet at a temperature of 28-32 °C; brine or dry salting; matured for at least 60 days.
    [Show full text]
  • Le Cirque De Navacelles Mai Le Paysage Comme Fil Rouge 2019 De La Démarche Grand Site De France
    Dossier du réseau n° 9 Le cirque de Navacelles mai Le paysage comme fil rouge 2019 de la démarche Grand Site de France Cirque de Navacelles. Direction régionale de l’Environnement, de l’Aménagement et du Logement Occitanie www.occitanie.developpement-durable.gouv.fr LES DOSSIERS DU RÉSEAU | N° 9 — MAI 2019 Direction régionale de l’Environnement, de l’Aménagement et du Logement Occitanie Sommaire 4 Introduction 4 Le paysage, un des fondement des Grands Sites 5 Exemple du Cirque de Navacelles 5 Territoire et perception 11 Acteurs et gouvernance 13 Démarches et outils 21 Le paysage et les Grands Sites de France 21 Protéger, gérer et aménager : des actions à mener de concert 21 Le paysage, une entrée transversale pour associer tous les acteurs et mettre en œuvre une gouvernance durable 23 Sources 3 LES DOSSIERS DU RÉSEAU | N° 9 — MAI 2019 Introduction Le paysage, un des fondements des Grands Sites Le caractère exceptionnel, unique ou singulier de certains paysages justifie certaines protections fortes, à commencer par le classement au titre de la loi de 1930, en fonction de valeurs partagées locale- ment et qui tiennent au caractère artistique, historique, scientifique, légendaire ou pittoresque du territoire considéré. Ces valeurs uniques ou cumulatives ont soutenu le développement du tourisme qui peut générer une fréquentation très importante sur ces sites ou sur leurs abords immédiats. Cette pression humaine plus ou moins intense peut conduire à une dégradation partielle ou totale, réversible ou non des espaces ainsi convoités. Afin d’assurer une protection, une gestion et une mise en valeur de ces sites exceptionnels, une politique nationale « Grands Sites » s’est construite depuis une trentaine d’années en vue d’assurer une pérennité à ces territoires et de préserver les valeurs qui en font tout l’attrait et la qualité.
    [Show full text]
  • 3B2 to Ps Tmp 1..96
    1975L0271 — EN — 14.04.1998 — 014.001 — 1 This document is meant purely as a documentation tool and the institutions do not assume any liability for its contents ►B COUNCIL DIRECTIVE of 28 April 1975 concerning the Community list of less-favoured farming areas within the meaning of Directive No 75/268/EEC (France) (75/271/EEC) (OJ L 128, 19.5.1975, p. 33) Amended by: Official Journal No page date ►M1 Council Directive 76/401/EEC of 6 April 1976 L 108 22 26.4.1976 ►M2 Council Directive 77/178/EEC of 14 February 1977 L 58 22 3.3.1977 ►M3 Commission Decision 77/3/EEC of 13 December 1976 L 3 12 5.1.1977 ►M4 Commission Decision 78/863/EEC of 9 October 1978 L 297 19 24.10.1978 ►M5 Commission Decision 81/408/EEC of 22 April 1981 L 156 56 15.6.1981 ►M6 Commission Decision 83/121/EEC of 16 March 1983 L 79 42 25.3.1983 ►M7 Commission Decision 84/266/EEC of 8 May 1984 L 131 46 17.5.1984 ►M8 Commission Decision 85/138/EEC of 29 January 1985 L 51 43 21.2.1985 ►M9 Commission Decision 85/599/EEC of 12 December 1985 L 373 46 31.12.1985 ►M10 Commission Decision 86/129/EEC of 11 March 1986 L 101 32 17.4.1986 ►M11 Commission Decision 87/348/EEC of 11 June 1987 L 189 35 9.7.1987 ►M12 Commission Decision 89/565/EEC of 16 October 1989 L 308 17 25.10.1989 ►M13 Commission Decision 93/238/EEC of 7 April 1993 L 108 134 1.5.1993 ►M14 Commission Decision 97/158/EC of 13 February 1997 L 60 64 1.3.1997 ►M15 Commission Decision 98/280/EC of 8 April 1998 L 127 29 29.4.1998 Corrected by: ►C1 Corrigendum, OJ L 288, 20.10.1976, p.
    [Show full text]
  • Aménagement Nature, Logement
    OK mauvais MINISTÈRE DE L’ENVIRONNEMENT, DE L’ÉNERGIE ET DE LA MER MINISTÈRE DU LOGEMENT ET DE L’HABITAT DURABLE AMÉNAGEMENT NATURE, loGEMENT MINISTÈRE DE L’ENVIRONNEMENT, DE L’ÉNERGIE ET DE LA MER, EN CHARGE DES RELATIONS INTERNATIONALES SUR LE CLIMAT _ Direction générale de l’aménagement, du logement et de la nature _ Décision du 5 janvier 2017 relative au label Grand Site de France du « Cirque de Navacelles » NOR : DEVL1637976S (Texte non paru au Journal officiel) La ministre de l’environnement, de l’énergie et de la mer, chargée des relations internationales sur le climat, Vu le code de l’environnement, notamment son article L. 341-15-1 ; Vu le décret du 8 décembre 1983 portant classement parmi les sites des départements du Gard et de l’Hérault de l’ensemble formé par le cirque de Navacelles et les gorges de la Vis, sur les communes de Blandas, Visses, Rogues (Gard) et Saint-Maurice-Navacelles (Hérault) ; Vu la demande d’attribution du label Grand Site de France présentée par le syndicat mixte d’étude et de pilotage du grand site du Cirque de Navacelles, en la personne de son président, pour le grand site du Cirque de Navacelles, sur le territoire des communes de La Vacquerie, Lauroux, Le Caylar, Le Cros, Les Rives, Pégairolles-de-l’Escalette, Saint-Étienne-de-Gourgas, Saint-Félix, Saint-Maurice- Navacelles, Saint-Michel, Saint-Pierre-de-la-Fage, Saint-Privat, Sorbs, Soubès dans le département de l’Hérault, et des communes de Blandas, Campestre-et-Luc, Montdardier, Rogues, Vissec dans le département du Gard ; Vu l’avis formulé par
    [Show full text]
  • C98 Official Journal
    Official Journal C 98 of the European Union Volume 63 English edition Information and Notices 25 March 2020 Contents I Resolutions, recommendations and opinions RECOMMENDATIONS European Central Bank 2020/C 98/01 Recommendation of the European Central Bank of 19 March 2020 to the Council of the European Union on the external auditors of Latvijas Banka (ECB/2020/14) . 1 II Information INFORMATION FROM EUROPEAN UNION INSTITUTIONS, BODIES, OFFICES AND AGENCIES European Commission 2020/C 98/02 Non-opposition to a notified concentration (Case M.9655 — HG/GA/Argus) (1) . 2 2020/C 98/03 Non-opposition to a notified concentration (Case M.9710 — Bertelsmann/Penguin Random House) (1) . 3 2020/C 98/04 Non-opposition to a notified concentration (Case M.9655 — HG/GA/Argus) (1) . 4 2020/C 98/05 Non-opposition to a notified concentration (Case M.9683 — Colony Capital/PSP/Etix) (1) . 5 2020/C 98/06 Non-opposition to a notified concentration (Case M.9424 — NVIDIA/Mellanox) (1) . 6 2020/C 98/07 Non-opposition to a notified concentration (Case M.9758 — Toyota Financial Services Corporation/Mitsui & Co/KINTO Brasil) (1) . 7 2020/C 98/08 Non-opposition to a notified concentration (Case M.9724 — Generali/UIR/Zaragoza) (1) . 8 EN (1) Text with EEA relevance. IV Notices NOTICES FROM EUROPEAN UNION INSTITUTIONS, BODIES, OFFICES AND AGENCIES European Commission 2020/C 98/09 Euro exchange rates — 24 March 2020 . 9 V Announcements PROCEDURES RELATING TO THE IMPLEMENTATION OF THE COMMON COMMERCIAL POLICY European Commission 2020/C 98/10 Notice of the impending expiry of certain anti-dumping measures .
    [Show full text]
  • Communes D'intervention Des Réseaux De Soins Palliatifs Sur L'hérault
    Communes d'intervention des Réseaux de Soins Palliatifs sur l'Hérault Moulès- Ganges et-Baucels Laroque Cazilhac Montoulieu St-Bauzille- de-Putois Agonès Sorbs Gorniès Le Cros Ferrières- Sphères Brissac les-Verreries Le Caylar St-André- Claret 04.67.72.94.58 Les Rives de-Buèges St-Maurice-Navacelles St-Félix- St-Michel St-Jean- Lauret Vacquières de-l'Héras de-Buèges Notre-Dame- de-Londres Rouet Sauteyrargues Romiguières Pégairolles- Ceilhes- Pégairolles- Mas- Valflaunès Garrigues de-l'Escalette de-Buèges Causse- Fontanès et-Rocozels de-Londres Sa-Pierre- La Vacquerie-et- de-la-Selle St-Martin- Campagne Lauroux de-Londres St-Bauzille- Galargues Roqueredonde Soubès de-la-Fage St-Martin- St-Mathieu- de-Montmel de-Castries Ste-Croix- St-Etienne- de-Tréviers de- Buzignargues Poujols de-Gourgas Saussines Cazevieille Quintillargues St-Hilaire- Joncels de-Beauvoir Boisseron Zones blanches non desservies St-Guilhem- Viols- St-Jean- Les Plans Fozières St-Privat de-Cuculles Montaud St-Jean- Avène le-Désert en-Laval de-Cornies St-Sériès par un réseau de soins palliatifs Viols- Le Triadou Guzargues St-Drézéry Beaulieu St-Christol Lodève Usclas- le-Fort Les Matelles Prades- Villetelle Soumont Puéchabon le-Lez Restinclières du-Bosc St-Jean- St- Saturargues Assas Sussargues Vérargues Olmet- de-la- Argelliers Lunas Montpeyroux Murles St-Geniès- Le Bousquet- et-Villecun Blaquière St- Barbeyrargues d'Orb St-Saturnin- St-Jean- des-Mourgues Arboras St-Gély- Castries Lunel-Viel Lunel Camplong Lavalette de- Teyran St-Geniès- de-Lucian Aniane de-Varensal Graissessac
    [Show full text]
  • Espace VTT-FFC N°194Espace VTT-FFC N°194Lodév Ois ET Larzac
    EspaceEspace VTT-FFCVTT-FFC N°194N°194 LODÉVOIS ET LARZAC Légende Départ circuits Location VTT Réparation VTT Point accueil VTT Parking 1 Circuits au départ Office de Tourisme Le balisage Les différents circuits sont repérés par des numéros. Ils Point d’eau sont classés en fonction de leur difficulté par la couleur des numéros. La pointe du triangle sur la balise indique sanitaires/WC le sens à suivre. - Vert : très facile - Bleu : facile - Rouge : difficile - Noir : très difficile Direction Fausse Double Liaison Prudence route sens ralentir circuit sur Le code du vététiste le parcours Les recommandations pour bien vivre à VTT Le Vélo Tout Terrain comme on veut ! mais ….. l Empruntez les chemins balisés pour votre sécurité et respectez le sens des itinéraires l Ne surestimez pas vos capacités et restez maître de votre vitesse l Soyez prudent et courtois lors des dépassements ou croisements de randonneurs car le piéton est prio- ritaire l Contrôlez l’état de votre V.T.T. et prévoyez ravitaille- Recommandations Renseignements Partageons les territoires et respectons les autres pratiques (chasse, l ment et accessoires de réparation randonnées pédestres, équestres). Respectez les périodes de chas- Permanence téléphonique : l Si vous partez seul, laissez votre itinéraire à votre se. Informez-vous des jours d’ouverture de la chasse aux panneaux Office de Tourisme Lodévois et Larzac entourage des mairies. Tenez compte des panneaux installés aux extrémités Tel : 04 67 88 86 44. l Le port du casque est fortement recommandé des chemins en cas de battue aux sangliers. Laissez la priorité aux l Point d’accueil et location VTT : Respectez les propriétés privées et les zones de randonneurs et attention aux randonneurs équestres.
    [Show full text]
  • Des Pierres Sacrées»
    r a i Molières- r & d Sauclières Cavaillac A n ’ s o L e m Bez-et-Esparon s D999 Roquedur L’Hospitalet- s e Arre Circuit: «Des upierresn sacrées» Avèze a i du-Larzac C o im tr Pa Alzon D49 4h de circuit ou une journée avec pique-nique, à partir de Montdardier. D7 La Blaquererie Campestre- 48 Saint-Bresson et-Luc D814 Pommiers Sur le Causse de Blandas... Navas D158 2 Causse 3 D113a Pierres dressées et pierres couchées rythmentLarz lea territoire.c Vestiges des premiers paysans, les La Rigalderie de Campestre Montdardier dolmens constituent des sépulturesA75 collectives, témoins mégalitiques de pratiques funéraires Causse D25 D273 4 1 complexes. Les menhirs demeurentE11 méridiona énigmatiques, ilsl bornent des territoires, rappellent et Luc le D55 de Blandas D113 is Saint-Laurent- souvenir des plus valeureux dans des valeurs qui nous sont inconnues. Les cercles de pierres V Blandas le-Minier La Couvertoirade a dressées, cromlech d’avant, racontent sûrement cette histoire de ceux qui vivaient là, ensemble L La D413 ue Rochers q de la Tude 895 862 et rassemblés. Viren Moulins de Pic d’Anjeau Vissec La Foux D48 Cornus Cirque de 1 Au croisement du Planas: Découvrez un dolmen à couloir orienté vers le couchant, ainsi que le Gorniès cromlech deL Pere Bau quiras est peut-être le plus bel ensemble mégalithique du Causse. Sorbs Navacelles Depuis Montdardier empruntez la D113 en direction D7de Blandas. Au bout de 5 km garez-vous au Saint-Affrique 5 Rogues carrefour du Planas. A quelques mètres, le dolmen se trouve sur la droite.
    [Show full text]
  • SUMMARY COUNCIL REGULATION (EC) No 510/2006 on the Protection
    SUMMARY COUNCIL REGULATION (EC) No 510/2006 on the protection of geographical indications and designations of origin for agricultural products and foodstuffs "ROQUEFORT" EC No: FR/PDO/117/0131/10.05.2005 PDO ( X ) PGI ( ) This summary sets out the main elements of the product specification for information purposes. 1. RESPONSIBLE DEPARTMENT IN THE MEMBER STATE Name: Institut National de l’Origine et de la Qualité (INAO) Address: 51, rue d'Anjou – 75008 PARIS Tel: 01 53 89 80 00 Fax: 01 53 89 80 60 E-mail: [email protected] 2. GROUP Name: Confédération Générale des Producteurs de lait de Brebis et des industriels de Roquefort Address: 36 avenue de la république – BP 348 - 12103 Millau cedex Tel: 05 65 59 22 00 Fax: 05 65 59 22 08 E-mail: — Composition: Producers/processors ( X ) Other ( ) 3. TYPE OF PRODUCT Class 1-3 - Cheeses 4. DESCRIPTION OF THE SPECIFICATIONS (Summary of the requirements in accordance with Article 4(2) of Regulation (EC) No 510/2006). 4.1 Name "Roquefort" 4.2 Description Blue-veined cheese made from raw, whole sheep's milk. Cylindrical in shape with a moist rind, 8.5 to 11.5 cm in height and weighing 2.5 to 3 kg. The dry matter content must not be less than 55 g per 100 g of ripened cheese. Before it is pressed, the raw cheese is cultured with spores of Penicillium roqueforti. AGRI-2007-63807-00-00-EN 1 The cheese is smooth and compact, with even blue veins, a very distinctive aroma, slight scent of mould and a fine, robust taste.
    [Show full text]
  • Sites Naturels D'escalade
    D986 Laroque Le Thaurac Le mur des Lamentations Voies : 165 Le Thaurac Niveau : de 4a à 8b+ le Fesquet Face Ouest Voies : 295 Niveau : de 5c à 8b+ D986 l’H Le Thaurac é ra Sites naturels d’Escalade ul Rocher de Sion t Face Sud Parc Moulès-et-Baucels Voies : 64 Grotte des D999 Niveau : de 3b à 8b Grotte des Demoiselles D4 Demoiselles national s Voies : 84 e Niveau : de 3c à 7c nn D999 Ganges Plateau éve D115 des C D25 la du Thaurac V Le Thaurac is Cazilhac D4 Laroque Euzière Face Sud Montoulieu D10E8 s i La Benje Clermont-Fd le Fesquet V Voies : 73 Agonès D986 a l Niveau : de 5c à 8a St-Bauzille- D108 t l D108 D108E2 Millau u -de-Putois Voiesn : 59 a o r z D986 l le Grotte des Face Sud Niveau : deA 4a à 8b+ é ’ Rive B Agonès l L H e it ’ Demoiselles o l Massif droite u Face SudV l id e o D4 St-Bauzille- Les Estrets t D142 u L’éperon Sorbs Voies : 77 r D180 l Navacelles -de-Putois e Voies : 16 de Niveau : de 4c à 8c Les Rive Niveau : de 5 à 6b Lafage AVEYRON Gorniès Aiguilles droite Voies : 30 Causses et Cévennes Cirque de Ferrières- E4 Claret Rocher de Niveau : de 4 à 7a Navacelles D107 -les-Verreries du Rieutord D25 Brissac Crête de la Voies : 19 Lafage Voies : 12 Gorges Taillade Niveau : de 3b à 6b 49 D130 Séranne Niveau : de 4 à 7a Voies : 200 D107 r de la Vis Claret u D108 Niveau : de 5c à 8c i la s Le Cros s Rive D17 e D142 D4 D151 D1 St-Michel E3 droite E6 a de St-André- D152 D107 Le u Parois d’Arles Combes Le -de-Buèges D152 D9 is D107 du Caroux d D142 Caylar V Moulin Neuf Rieutord a D986 le Mas Neuf ’ Voies : 46 l le Mas Neuf A
    [Show full text]
  • Recueil Des Actes Administratifs
    RECUEIL DES ACTES ADMINISTRATIFS Recueil spécial n° 108 du 21 juillet 2021 Direction des sécurités Arrêté n°2021-01-866 réglementant le port du masque pour les personnes de onze ans et plus dans certaines zones et communes du département de l’Hérault Cabinet, Direction des Sécurités Bureau de la planification et des opérations Montpellier, le 21 juillet 2021 ARRÊTÉ PRÉFECTORAL N° 2021.01.866 Réglementant le port du masque pour les personnes de onze ans et plus dans certaines zones et communes du département de l’Hérault Le préfet de l’Hérault VU le code de la santé publique, notamment ses articles L 3131-1, L 3131-13 et L 3136-1 ; VU le code général des collectivités territoriales, notamment ses articles L 2212-2 et L 2215-1 ; VU le code pénal ; VU le code de la sécurité intérieure ; VU le code du sport ; VU la loi n° 2021-689 du 31 mai 2021 relative à la gestion de la sortie de crise sanitaire ; VU le décret n° 2021-699 du 1er juin 2021 modifié, prescrivant les mesures générales nécessaires à la gestion de la sortie de crise sanitaire ; VU le décret n° 2004-374 du 29 avril 2004 relatif aux pouvoirs des préfets, à l’organisation et à l’action des services de l’État dans les régions et départements ; VU le décret du Président de la République en date du 30 juin 2021 portant nomination de Monsieur Hugues Moutouh en qualité de préfet de l’Hérault (hors classe) ; VU l’arrêté préfectoral n° 2021.01.602 du 18 juin 2021 réglementant le port du masque pour les personnes de onze ans et plus dans certaines zones et communes du département de l’Hérault
    [Show full text]
  • La Caf De L'hérault
    #9 - MARS 2021 La Caf de l’Hérault aux côtés de ses partenaires Spécial petite enfance sement ! La petite enfance : un bon investiss politiques La Caf vous accompagne dans vo publiques en faveur de la petite enfance Certifiée Iso 9001 : 2015 Le mot du Président du Conseil d’administration Les pages suivantes vous rappelleront comment nous pouvons vous aider à augmenter l’offre d’accueil de la petite enfance sur votre territoire et pourquoi cela est si important, pour son dynamisme, pour les parents qui peuvent conjuguer harmonieusement vie familiale et vie professionnelle, et surtout pour les enfants qui vivent là, les premiers mille jours de leur vie ; ceux qui fondent leur sentiment de sécurité et leur assurance, ceux qui sont à la source plus ou moins vive (même si rien n’est jamais joué et irréversible) de leurs désirs et capacités futures. Nous parlions hier de garderies nous parlons aujourd’hui d’un accueil, que depuis des années au côté du Conseil départemental et avec l’ensemble de nos partenaires, nous travaillons à améliorer. Le Conseil d’administration de la Caf de l’Hérault associe l’ensemble des forces vives du monde du travail et des associations, il est à votre écoute et à votre service grâce notoirement à l’interface que sont les agents de développement territorial. Ram, Reaap, Laep*... Etude des besoins et accompagnement de vos projets... Sollicitez-les pour que nous parlions de l’accompagnement du projet de vie de chacun qui fondera, à son tour, la société de demain ! Ensemble donnons à nos enfants, tous nos enfants, la chance de découvrir la vie au travers de l’autre dans sa différence, de cultiver dans la saine émulation et sous le regard bienveillant et compètent de professionnels, le désir de «devenir grand», en enfants libres dans l’effort, égaux dans leurs diversités, inscrits dans les valeurs de laïcité, respect et solidarité, fraternels dans le partage des petits chagrins et grandes joies, comme en connaissent les plus petits à l’heure où se bâtit leur vie.
    [Show full text]