Hungarian and Language Contact Sampsa Holopainen University of Helsinki Uralic Language Contact 1.4.2018 [email protected] Hungarian Language

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Hungarian and Language Contact Sampsa Holopainen University of Helsinki Uralic Language Contact 1.4.2018 Sampsa.Holopainen@Helsinki.Fi Hungarian Language Hungarian and language contact Sampsa Holopainen University of Helsinki Uralic language contact 1.4.2018 [email protected] Hungarian language • Part of the Uralic (Finno-Ugric) family of languages • Traditionally considered as a part of the Ugric branch of the family, together with Khanty and Mansi (= the Ob-Ugric languages) • First written records of Hungarian words and names from the 9th century; sentences in 11th c. documents; first coherent text in Hungarian from the 13th c. • The current geographical situation of Hungarian is due to early mediaeval migration (896), partly recorded in historical sources • Ca. 15 million speakers (10 million in Hungary; large numbers also in Romania, Slovakia, Serbia, Austria, USA) Hungarian language Hungarian language Hungarian language • Proto-Hungarian/Ancient Hungarian: • From 2000–1000 BCE (???) until the first written sources • Old Hungarian • From ca. 1000 (896) to 1526 • Middle Hungarian • From 1526 to 1772 • Modern Hungarian • From 1776 Loanwords in Hungarian Loans into Proto-Ugric (?) • Earliest Iranian loans acquired into Proto-Ugric (traditional view): loanwords with irregular cognates • The idea of Turkic loanwords in Proto-Ugric disputed (Róna-Tas 1988; WOT) • Loanwords between the individual Ugric languages? Hu tolvaj ’thief’ <- Proto-Mansi *tūlmāk (> Mansi N tūlmәx) ’thief, volwerine’ (< PU *sala- ’to steal’) Iranian loans • Several layers: earliest Indo-Iranian loans into Proto-Uralic, Proto- Ugric (?) • 30–40 Iranian loanwords found only in Hungarian • Old Iranian (?) loans • Alanian (Ossetic-type) loanwords • Persian loans (?) Old and Middle Iranian loans • tehén ’cow’ <- Iranian *daynu- ’cow’ (> Avestan daēnu-) • tej ’milk’ <- ? Alanian, cf. Ossetic dæjyn) ’to suck (milk)’ • fej ’to milk’ ? <- Iranian *payHas- ’milk (noun)’ (> Avestan payas-) • tíz ’ten’ <- Iranian*dasa- < PI*datsa-; problems with vocalism (why í?) • Also the loans possibly acquired into Proto-Ugric are probably Old- Iranian type: Hu arany ’gold’ < PUg/PU *si̮rańa <- Iranian *zaranya- h (Avestan zaranya-) < PII *ʒ̒rHanyḁ - < *ǵ lh̥ 3-en-yo- Alanian loans • The biggest clearly identifiable layer of Iranian loans • Also uncertain examples • Alanian loans entered also Khanty, Mansi and Permic (independently) • Contacts between Hungarians and Alanians north of the Caucasus in the 7th (?) century • (Contacts between Hungarians and the mediaeval jász settlers in the Carpathian basis?) • Most of the sources outdated: relatively good list of Alanian loans in WOT Alanian loans: examples • asszony ’lady’ <- (←*(a)χsina- > Ossetic æxsin, æxsijnæ ‘lady, mistress’ • kard ’sword’ <- Alanian *kard, cf. Ossetic kard ’knife’ • ? legény ’young man’ <- Alanian *läkwen, cf. Ossetic læg ‘man’, læqwæn ‘son’ • ? szeder ’blackberry’ <- Alanian, cf. Ossetic dzedïr ’blackberry’ Persian loans? • Cultural words, not necessarily evidence of direct contact • vár ’castle’ (cf. Middle Persian war ’shelter, enclosure’, vám ’customs’ (cf. Middle Persian abām ’loan, debt’), vásár ’market’ (cf. Middle Persian wāzār) • WOT explains most of these as Alanian loans Permic loans • A couple of words possibly borrowed from Proto-Permic into Hungarian • ezüst ’silver’, cf. Komi ezis̮ id. • Can also be from Alanian, cf. Ossetic ævzist/ævzestæ ’silver’ (about which see Viredaz 2017) Turkic loans • The most imporant (?) loanword layer in Hungarian • (At least) three layers of Turkic loans • Hungarian lexikon plays an important role in reconstructing the prehistoric varieties of Turkic spoken in Eastern Europe (WOT) • 1. Early Turkic loans before the settlement of 896 (Landnahme, honfoglalás) • 2. Middle layer (Árpád-kori török jövevényszavak) • 3. Loanwords from Ottoman Turkish (16th and 17th c.) Turkic loans • Earliest layer: • Chuvash-type (Bolgar Turkic) donor language: rhotacism, lamdacism • Hungarians part of Turkic tribal confederations • Very intensive language contact, words for central concepts borrowed: • ír ’to write’, gyertya ’candle’, ökör ’bull’, borjú ’calf’, bölcs ’wise’ Turkic loans: middle layer • Pechenegs and Cumans settled in Hungary in the 13th century, assimilation by the early modern times • Kipchak-type Turkic • Limited number of loans • koboz ’instrument’, kalauz ’guide’, komondor ’a dog-breed’ Turkic loans: Ottoman Turkish • Cultural words borrowed from Turkish elite during the era of rule (1526–1683) • papucs ’slippers’ <- papuç, zseb ’pocket’ <- cep, kávé ’coffee’ <- kefe ’brush’ <- kefe Slavic loans • Consists of several different layers (chronologically and areally) • First loans acquired from East Slavic before the settlement in the Carbathian Basin • Loans from South and West Slavic • Important cultural words • Earliest loans show reflexes of Slavic nasal-vowels (szent <- *svętŭ, munka <- *mǫka) • Stress-rule in vowel-substitutions: ” accented vowel of a word in the source language governs whether a it ends up in Hungarian with frontvowel or (predominant) back-vowel harmony” (Hyllested 2014) • Substrate-like influence Slavic loans • East, West, South: examples (Gerstner 2013) • From Czech: csésze ’cup’, kuka ’trash-bin’ • From Polish: bekecs ’a kind of coat’, galuska ’a kind of food’ • From Slovak: boróka ’juniper’, bukta ’a pastry’, kacsa ’duck’, lekvár ’jam’ , pletyka ’rumour’ • From Ukrainian: harisnya ’stocking’, kalamajka ’disorder’, zimankó ’bad weather in winter’ • From Bulgarian: mostoha ’stepmother’, palota ’palace’, rozsda ’rust’, zarándok ’pilgrimage’ • From Croatian or Serbian: bajnok ’champion’, csatorna ’channel’, csizma ’boot’, megye ’county’, paprika • From Slovene: kúp ’cone’, malac ’piglet’, zabla ’piece of metal placed into horse’s mouth’ Slavic loans • Stress-rule (Helimski 1992) • Examples (Hyllested 2014: 217–222) • Hu ebéd ‘dinner’ (not †abéd) ← Late Common Slavic *obĕ̋ d • Hu rosta ‘sifter, sieve’ (not †restö) ← LCS *rešeto, cf. Ru. rešetó id. • Hu. szalonna ‘lard, bacon’ (not e.g. †szelönne) ← LCS *solnīná > *slanīná ‘(salted) lard’ Doublets: • Hu. csalad ‘family’ ~ cseled ‘domestic, servant’ ← LCS *čeljadь Latin loans • The contact situation rather different • Reflexes of the prononciation of spoken mediaeval Latin (s, zs) • Large numbers of religious vocabulary: templom, kápolna, oltár, angyal • Terms relating to education: iskola, rektor, tábla • Various cultural words: konvenció, patika ’apteekki’, zsálya ’salvia’ • Similar stress-rules in vowel-adaptation as with the Slavic and loans (Helimski 1992, Hyllested 2014) Latin loans • Stress-rule (Hyllested 2014) • Hu fülemüle, fülemile ‘nightingale’ ← Lat. philomḗla • Hu bazsalikom (not e.g. †bezselikem) ← Lat. basílicum German loans • An important layer, 500–600 words • Contact started in the middle ages, intensive contact in the modern period • Oldest loans from Bavarian Romanian loanwords • A relatively small layer • More loans in dialects (esp. in csángó) • Contacts between Hungarian and Romanian started in the 12th c. in the earliest • áfonya ’blueberry’ (<- afin), palacsinta ’pancake’ (<- plăcintă), tokány ’a kind of food’ (<- tocană) Romani loans • Few loans in standard Hungarian, more in slang • csaj ’girl’, csávó ’guy’, kajál ’to eat’, manusz ’man’ Other loans • French (already some loans in the mediaeval period) • Italian • Yiddish • English Loans from Hungarian into other languages • gulyás, huszár, kocsi, paprika, puszta • Hungarian loanwords in Slovak, Romanian, Serbian.
Recommended publications
  • Hungarian Prehistory Series
    Hungarian Prehistory Series The Hungarians moved to their later homeland, the Carpathian basin at the end of the ninth century. Prior to this period they lived in the western part of the southern Russian steppe as vassals of the Khazar Kaghanate. The ethnic envi- ronment of the Kaghanate had a great impact on the ethnogenesis of the Hun- garians as testified by the numerous Turkic and Iranian loan words as well as the art, the military and the political structure of the Hungarians in the period of the conquest. Therefore, from the point of view of Hungarian prehistory, it is crucial to be familiar with the history of the nomadic peoples, that is, with the "oriental background." The Hungarian Prehistory Series, launched in 1990, aimed to pub- lish source editions, collected papers and monographs in connection with the history of the Eurasian steppe. It includes historical, linguistical and archaeologi- cal studies. The Department of Medieval World History (University of Szeged) has played an active role in the publication of the series since 1994. The published volumes of the series until 2000 are the following: Vol. 1. Őstörténet és nemzettudat 1919-1931. [Prehistory and the National Con- sciousness.] Ed. Eva Kineses Nagy, Szeged 1991. Vol. 2. Sándor, Klára, A Bolognai Rovásemlék. [The Runic Inscription of Bologna.] Szeged 1991. Vol. 3. Szűcs, Jenő, A magyar nemzeti tudat kialakulása. [The Formation of Hungar- ian National Consciousness.] Ed. István Zimonyi, Szeged 1992. Vol. 4. Rovásírás a Kárpát-medencében. [Runic Scripts in the Carpathian Basin.] Ed. Klára Sándor, Szeged 1992. Vol. 5. Szádeczky-Kardoss, Samu, Az avar történelem forrásai.
    [Show full text]
  • Reconstructing Proto-Ugric and Proto-Uralic Object Marking Katalin É
    Reconstructing Proto-Ugric and Proto-Uralic Object Marking Katalin É. Kiss ([email protected]) Research Institute for Linguistics of the Hungarian Academy and Pázmány P. University Abstract This paper demonstrates that syntactic changes in the feature specifications of functional heads can be traced back to undocumented stages of languages. It reconstructs the object–verb relation in Proto-Uralic – by means of the comparative method adapted to syntax. Present-day Uralic languages display differential object–verb agreement and/or differential accusative marking. In double-marking languages, the head licensing object–verb agreement may be different from that licensing accusative-marking. The licensing conditions of object marking are also different across languages. It is argued that the Uralic parent language had both object-verb agreement and accusative assignment licensed by a TP-external functional head with a [topic] feature. The [topic] feature of this head has been reanalyzed as [specific] in Udmurt, and as [definite] in Hungarian – via a natural extention of the content of the notion of topicality. In languages with generalized accusative assignment, i.e., in Hungarian and Tundra Nenets, the licensing of object agreement and accusative marking have been divorced; the latter has come to be associated with v. Keywords: differential object marking (DOM), object–verb agreement, accusative, syntactic reconstruction, comparative method 1. Introduction According to the Borer–Chomsky Conjecture (Borer 1984), the parametric values of grammars are expressed in the functional lexicon. Under this assumption, syntactic changes involve changes in the feature specifications of functional heads. It is an open question whether changes of this type, affecting features of morphologically real or abstract syntactic heads, can be traced back to undocumented stages of languages (cf.
    [Show full text]
  • URALIC MIGRATIONS: the LINGUISTIC EVIDENCE Václav
    URALIC MIGRATIONS: THE LINGUISTIC EVIDENCE Václav Blažek For the classification of Fenno-Ugric/Uralic languages the following scenarios have been proposed: (1) Mari, Mordvin and Fenno-Saamic as coordinate sub-branches (Setälä 1890) Saamic Fenno- -Saamic Balto-Fennic Fenno- -Volgaic Mordvin Fenno- Mari -Permic Udmurt Fenno-Ugric Permic Komi Hungarian Ugric Mansi. Xanty (2) Mordvin and Mari in a Volgaic group (Collinder 1960, 11; Hajdú 1985, 173; OFUJ 1974, 39) Saamic North, East, South Saami Baltic Finnic Finnish, Ingrian, Karelian, Olonets, Ludic, Fenno-Volgaic end of the 1st mill. BC Vepsian, Votic, Estonian, Livonian 1st mill BC Mordvin Fenno- -Permic Volgaic Mari mid 2nd mill. BC Udmurt Finno-Ugric Permic end of the 8th cent. AD Komi 3rd mill. BC Hungarian Uralic Ugric 4th mill. BC mid 2st mill. BC Mansi, Xanty North Nenets, Enets, Nganasan Samoyedic end of the 1st mill. BC South Selkup; Kamasin (3) A model of a series of sequential separations by Viitso (1996, 261-66): Mordvin and Mari represent different separations from the mainstream, formed by Ugric. Fenno-Saamic Finno- Mordvin -Ugric Mari Uralic Permic Ugric (‘Core’) Samoyedic (4) The first application of a so-called ‘recalibrated’ glottochronology to Uralic languages was realized by the team of S. Starostin in 2004. -3500 -3000 -2500 -2000 -1500 -1000 -500 0 +500 +1000 +1500 +2000 Selkup Mator Samojedic -720 -210 Kamasin -550 Nganasan -340 Enets +130 Nenets Uralic Khanty -3430 Ugric Ob- +130 Mansi -1340 -Ugric Hungarian Komi Fenno-Ugric Permic +570 Udmurt -2180 Volgaic -1370 Mari -1880 Mordva -1730 Balto-Fennic Veps +220 Estonian +670 Finnish -1300 Saamic Note: G.
    [Show full text]
  • Materials on Forest Enets, an Indigenous Language of Northern Siberia
    Materials on Forest Enets, an Indigenous Language of Northern Siberia SUOMALAIS-UGRILAISEN SEURAN TOIMITUKSIA MÉMOIRES DE LA SOCIÉTÉ FINNO-OUGRIENNE ❋ 267 ❋ Florian Siegl Materials on Forest Enets, an Indigenous Language of Northern Siberia SOCIÉTÉ FINNO-OUGRIENNE HELSINKI 2013 Florian Siegl: Materials on Forest Enets, an Indigenous Language of Northern Siberia Suomalais-Ugrilaisen Seuran Toimituksia Mémoires de la Société Finno-Ougrienne 267 Copyright © 2013 Suomalais-Ugrilainen Seura — Société Finno-Ougrienne — Finno-Ugrian Society & Florian Siegl Layout Anna Kurvinen, Niko Partanen Language supervision Alexandra Kellner This study has been supported by Volkswagen Foundation. ISBN 978-952-5667-45-5 (print) MÉMOIRES DE LA SOCIÉTÉ FINNO-OUGRIENNE ISBN 978-952-5667-46-2 (online) SUOMALAIS-UGRILAISEN SEURAN TOIMITUKSIA ISSN 0355-0230 Editor-in-chief Riho Grünthal (Helsinki) Vammalan Kirjapaino Oy Editorial board Sastamala 2013 Marianne Bakró-Nagy (Szeged), Márta Csepregi (Budapest), Ulla-Maija Forsberg (Helsinki), Kaisa Häkkinen (Turku), Tilaukset — Orders Gerson Klumpp (Tartu), Johanna Laakso (Wien), Tiedekirja Lars-Gunnar Larsson (Uppsala), Kirkkokatu 14 Matti Miestamo (Stockholm), FI-00170 Helsinki Sirkka Saarinen (Turku), www.tiedekirja.fi Elena Skribnik (München), Trond Trosterud (Tromsø), [email protected] Berhard Wälchli (Stockholm), FAX +358 9 635 017 Jussi Ylikoski (Kautokeino) He used often to say there was only one Road; that it was like a great river: its springs were at every doorstep, and every path was its tributary. “It’s a dangerous business, Frodo, going out of your door,” he used to say. “You step into the Road, and if you don’t keep your feet, there is no knowing where you might be swept off to […]” (The Fellowship of the Ring, New York: Ballantine Books, 1982, 102).
    [Show full text]
  • O Du Mein Österreich: Patriotic Music and Multinational Identity in The
    O du mein Österreich: Patriotic Music and Multinational Identity in the Austro-Hungarian Empire by Jason Stephen Heilman Department of Music Duke University Date: _______________________ Approved: ______________________________ Bryan R. Gilliam, Supervisor ______________________________ Scott Lindroth ______________________________ James Rolleston ______________________________ Malachi Hacohen Dissertation submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in the Department of Music in the Graduate School of Duke University 2009 ABSTRACT O du mein Österreich: Patriotic Music and Multinational Identity in the Austro-Hungarian Empire by Jason Stephen Heilman Department of Music Duke University Date: _______________________ Approved: ______________________________ Bryan R. Gilliam, Supervisor ______________________________ Scott Lindroth ______________________________ James Rolleston ______________________________ Malachi Hacohen An abstract of a dissertation submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in the Department of Music in the Graduate School of Duke University 2009 Copyright by Jason Stephen Heilman 2009 Abstract As a multinational state with a population that spoke eleven different languages, the Austro-Hungarian Empire was considered an anachronism during the age of heightened nationalism leading up to the First World War. This situation has made the search for a single Austro-Hungarian identity so difficult that many historians have declared it impossible. Yet the Dual Monarchy possessed one potentially unifying cultural aspect that has long been critically neglected: the extensive repertoire of marches and patriotic music performed by the military bands of the Imperial and Royal Austro- Hungarian Army. This Militärmusik actively blended idioms representing the various nationalist musics from around the empire in an attempt to reflect and even celebrate its multinational makeup.
    [Show full text]
  • Roots of Modern Hungarian Nationalism: a Case Study and a Research Agenda
    UvA-DARE (Digital Academic Repository) The roots of Modern Hungarian Nationalism: A Case Study and a Research Agenda Marácz, L. Publication date 2016 Document Version Final published version Published in The roots of nationalism: national identity formation in early modern Europe, 1600-1815 Link to publication Citation for published version (APA): Marácz, L. (2016). The roots of Modern Hungarian Nationalism: A Case Study and a Research Agenda. In L. Jensen (Ed.), The roots of nationalism: national identity formation in early modern Europe, 1600-1815 (pp. 235-250). (Heritage and Memory Studies). Amsterdam University Press. http://www.oapen.org/search?identifier=606242 General rights It is not permitted to download or to forward/distribute the text or part of it without the consent of the author(s) and/or copyright holder(s), other than for strictly personal, individual use, unless the work is under an open content license (like Creative Commons). Disclaimer/Complaints regulations If you believe that digital publication of certain material infringes any of your rights or (privacy) interests, please let the Library know, stating your reasons. In case of a legitimate complaint, the Library will make the material inaccessible and/or remove it from the website. Please Ask the Library: https://uba.uva.nl/en/contact, or a letter to: Library of the University of Amsterdam, Secretariat, Singel 425, 1012 WP Amsterdam, The Netherlands. You will be contacted as soon as possible. UvA-DARE is a service provided by the library of the University of Amsterdam (https://dare.uva.nl) Download date:25 Sep 2021 The Roots of Nationalism National Identity Formation in Early Modern Europe, 1600‑1815 Edited by Lotte Jensen Amsterdam University Press This research has been made possible with the generous support of the Netherlands Organisation for Scientific Research (NWO).
    [Show full text]
  • Austria-Hungary 1914: Nationalisms in Multi- National Nation-State Anthony M
    Comparative Civilizations Review Volume 72 Article 8 Number 72 Spring 2015 4-1-2015 Austria-Hungary 1914: Nationalisms in Multi- National Nation-State Anthony M. Stevens-Arroyo [email protected] Follow this and additional works at: https://scholarsarchive.byu.edu/ccr Recommended Citation Stevens-Arroyo, Anthony M. (2015) "Austria-Hungary 1914: Nationalisms in Multi-National Nation-State," Comparative Civilizations Review: Vol. 72 : No. 72 , Article 8. Available at: https://scholarsarchive.byu.edu/ccr/vol72/iss72/8 This Article is brought to you for free and open access by the All Journals at BYU ScholarsArchive. It has been accepted for inclusion in Comparative Civilizations Review by an authorized editor of BYU ScholarsArchive. For more information, please contact [email protected], [email protected]. Stevens-Arroyo: Austria-Hungary 1914: Nationalisms in Multi-National Nation-State Comparative Civilizations Review 99 Austria-Hungary 1914: Nationalisms in a Multi-National Nation-State Anthony M. Stevens-Arroyo [email protected] “Austria is disunity and partition into petty states, darkness, Jesuitism, reaction and the whorish way of doing things of the patriarchal rule of the police.” - Ludwig Bamberger, Radical German émigré, 1859 “We shall have a little parliamentarianism, but power will remain in my hands and the whole thing will be adapted to Austrian realities.” - Emperor Frantz Josef, 1861 “…civilized states by and large have adopted that organization which, in the whole continent, rests on historical foundations only in Hungary.” - Ernő Nagy, Nagyvárad Law School Professor, 1887 Introduction “Austria is disunity and partition into petty states, darkness, Jesuitism, reaction and the whorish way of doing things of the patriarchal rule of the police,” wrote Ludwig Bamberger, an early radical, in 1859.
    [Show full text]
  • Finnish and Hungarian
    The role of linguistics in language teaching: the case of two, less widely taught languages - Finnish and Hungarian Eszter Tarsoly and Riitta-Liisa Valijärvi The School of Slavonic and East European Studies, University College London, London, United Kingdom The School of Slavonic and East European Studies, University College London, Gower Street, London, WC1E 6BT, United Kingdom; [email protected], [email protected] (Received xxx; final version received xxx) This paper discusses the role of various linguistic sub-disciplines in teaching Finnish and Hungarian. We explain the status of Finnish and Hungarian at University College London and in the UK, and present the principle difficulties in learning and teaching these two languages. We also introduce our courses and student profiles. With the support of examples from our own teaching, we argue that a linguistically oriented approach is well suited for less widely used and less taught languages as it enables students to draw comparative and historical parallels, question terminologies and raise their sociolinguistic and pragmatic awareness. A linguistic approach also provides students with skills for further language learning. Keywords: language teaching; less taught languages; LWUTL; Finnish; Hungarian; linguistic terminology; historical linguistics; phonology; typology; cognitive linguistics; contact linguistics; corpus linguistics; sociolinguistics; pragmatics; language and culture. Introduction The purpose of our paper is to explore the role of different sub-disciplines of linguistics in language teaching, in particular, their role in the teaching of less widely used and less taught (LWULT) languages. More specifically, we argue that a linguistic approach to language teaching is well suited for teaching morphologically complex less widely taught languages, such as Hungarian and Finnish, in the UK context.
    [Show full text]
  • Finland's Context and Configuration
    CHAPTER 2 The Backdrop for Success: Finland’s Context and Configuration 1 Introduction Finland’s context plays a strong role in its outcomes in PISA. Following Phillips and Schweisfurth (2006) and Halls’ (1970) approaches to comparative educa- tion, this chapter explores Finland’s historical and social context in order to better understand the country’s educational achievements. An education sys- tem, as a “living thing,” according to Sadler (in Higginson, 1979, p. 49), merits investigation within its context. The Finns need and deserve more than a brief description to explain and clarify their unique qualities. The question, “Who are the Finns?” necessitates a long answer: But where does Finland belong? Is it a Baltic state, like Estonia? Is it part of Scandinavia, like Denmark, Norway, and Sweden, with which it is linked and with which it has such close ties? Is it really a part of Russia? Or is it something different from all these? A great part of Finnish history has been devoted to trying to solve this problem. (Bacon, 1970, p. 16) This chapter strives to clarify the Finnish context, and therefore how this even- tually influenced high PISA outcomes in all administrations of the survey. It also explains the Finnish education system after exploration of “things out- side the school system” (Sadler, in Higginson, 1979, p. 49). This approach will enlighten the context in which the education system lies. 2 History of Finland to Independence The Finnish people kept to themselves throughout their early history. “Due partly to the size of the country and their own small numbers, the Finns have striven throughout their history to live their own lives, avoid assimilation with their neighbours and remain aside from the quarrels of the rest of the world” (Juva, 1968, p.
    [Show full text]
  • Towards Openly Multilingual Policies and Practices: Assessing Minority
    Sociolinguistic ISSN: 1750-8649 (print) Studies ISSN: 1750-8657 (online) Review Towards openly multilingual policies and practices: Assessing minority language maintenance across Europe Johanna Laakso, Anneli Sarhimaa, Sia Spiliopoulou Åkermark and Reetta Toivanen (2016) Bristol: Multilingual Matters. Pp. 259 ISBN 978-1-78309-495-0 Reviewed by Pirkko Nuolijärvi In recent decades, there has been some research on the situation of European minority languages. However, we still know only a little about it. We know even less about the status and use of the Finno-Ugric minority languages in the European countries. The book by Johanna Laakso, Anneli Sarhimaa, Sia Spiliopoulou Åkermark and Reetta Toivanen adds to our knowledge of these groups. The authors describe the situation of 12 Finno-Ugric minority language groups in several European countries and report on the results of the unique ELDIA project (European Language Diversity for All). The book contains a lot of new important information on the current situation of the Finno-Ugric minority languages in Europe. The authors have even developed a barometer, EuLaViBar (European Language Vitality Barometer), which will enable future researchers to approach different minority language groups. The project ELDIA was funded by the European Commission from the 7th framework programme between the years 2010 and 2013. ELDIA is one of the most successful projects in helping to understand the real linguistic diversity in European countries, providing a basis Affiliation Institute for the Languages of Finland email: [email protected] SOLS VOL 12.3-4 2018 545–549 https://doi.org/10.1558/sols.37177 © 2019, EQUINOX PUBLISHING 546 SOCIOLINGUISTIC STUDIES for future measures to analyse minority languages and the situation of their users under different circumstances.
    [Show full text]
  • Foreword to the Special Issue on Uralic Languages
    Northern European Journal of Language Technology, 2016, Vol. 4, Article 1, pp 1–9 DOI 10.3384/nejlt.2000-1533.1641 Foreword to the Special Issue on Uralic Languages Tommi A Pirinen Hamburger Zentrum für Sprachkorpora Universität Hamburg [email protected] Trond Trosterud HSL-fakultehta UiT Norgga árktalaš universitehta [email protected] Francis M. Tyers Veronika Vincze HSL-fakultehta MTA-SZTE UiT Norgga árktalaš universitehta Szegedi Tudomány Egyetem [email protected] [email protected] Eszter Simon Jack Rueter Research Institute for Linguistics Helsingin yliopisto Hungarian Academy of Sciences Nykykielten laitos [email protected] [email protected] March 7, 2017 Abstract In this introduction we have tried to present concisely the history of language tech- nology for Uralic languages up until today, and a bit of a desiderata from the point of view of why we organised this special issue. It is of course not possible to cover everything that has happened in a short introduction like this. We have attempted to cover the beginnings of the (Uralic) language-technology scene in 1980’s as far as it’s relevant to much of the current work, including the ones presented in this issue. We also go through the Uralic area by the main languages to survey on existing resources, to also form a systematic overview of what is missing. Finally we talk about some possible future directions on the pan-Uralic level of language technology management. Northern European Journal of Language Technology, 2016, Vol. 4, Article 1, pp 1–9 DOI 10.3384/nejlt.2000-1533.1641 Figure 1: A map of the Uralic language area show approximate distribution of languages spoken by area.
    [Show full text]
  • Short Grammatical Description of Khanty
    Short Grammatical Description of Khanty Short Grammatical Description of Khanty Ulla-Maija Forsberg Phonology There is a clear tendency in the Khanty dialects, in phonology as well as at the other levels of grammar, for the eastern dialects to show a re- markable complexity compared to the other dialect groups. The north- ern dialects show a great simplification and the southern dialects fall somewhere in between. The consonant system in Proto-Khanty was, according to Honti (1984: 25), the following: Labial p m w Dental t s n l ʌ č ṇ ḷ r Palatal ć ń l´ j Velar k ŋ ɣ There was also a labial velar consonant (fricative)*ɣ° , which occurred only in one position (function): as the personal marker of the first per- son plural, as well as in possessive suffixes and in the verbal personal endings. The essential changes from Proto-Khanty to the Surgut, south- ern (Irtyš and northern (O = Obdorsk) dialects are the following: 1. In front of a velar vowel, word-initial k changed into χ in all the western dialects, i.e. in the southern (Irtyš) and the northern dialects. There is thus a difference between the Irtyš/O and Surgut dialects in the words that begin with χ in Irtyš/O and k in Surgut. 2. The Proto-Khanty lateral fricative ʌ was (and still is) preserved in the Surgut dialects whereas in the Irtyš dialects it merged with t and in O with l. The original palatalized lateral *l´ changed into a lateral palatalized fricative in Surgut and a palatalized t´ in the South.
    [Show full text]