Stakeholder Views of the Place of Technology in the Flagship Programs
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Innovative Language Pedagogy Report
Innovative language pedagogy report Edited by Tita Beaven and Fernando Rosell-Aguilar Published by Research-publishing.net, a not-for-profit association Contact: [email protected] © 2021 by Editors (collective work) © 2021 by Authors (individual work) Innovative language pedagogy report Edited by Tita Beaven and Fernando Rosell-Aguilar Publication date: 2021/03/22 Rights: the whole volume is published under the Attribution-NonCommercial-NoDerivatives International (CC BY-NC-ND) licence; individual articles may have a different licence. Under the CC BY-NC-ND licence, the volume is freely available online (https://doi.org/10.14705/rpnet.2021.50.9782490057863) for anybody to read, download, copy, and redistribute provided that the author(s), editorial team, and publisher are properly cited. Commercial use and derivative works are, however, not permitted. Disclaimer: Research-publishing.net does not take any responsibility for the content of the pages written by the authors of this book. The authors have recognised that the work described was not published before, or that it was not under consideration for publication elsewhere. While the information in this book is believed to be true and accurate on the date of its going to press, neither the editorial team nor the publisher can accept any legal responsibility for any errors or omissions. The publisher makes no warranty, expressed or implied, with respect to the material contained herein. While Research-publishing.net is committed to publishing works of integrity, the words are the authors’ alone. Trademark notice: product or corporate names may be trademarks or registered trademarks, and are used only for identification and explanation without intent to infringe. -
Databank on Stakeholder Views of Technology in Language Learning Tools
DATABANK ON STAKEHOLDER VIEWS OF TECHNOLOGY IN LANGUAGE LEARNING TOOLS JONATHAN TRACE Keio University James Dean Brown & Julio Rodriguez University of Hawai‘i at Mānoa ABSTRACT This paper reports on the creation of a new databank of technology tools for second language learning based on the results of a questionnaire distributed to directors, instructors, and students within the Language Flagship Program in the United States. A thorough list of technologies across nine categories is provided that highlights what these technologies are, where they can be found, and how different stakeholders have reported using them both inside and outside of the language classroom. The goal of this paper is to create a list of potential and accessible resources for teachers and researchers currently or interested in integrating more technology-based applications and tools into their teaching to promote second language learning, assessment, and maintenance for their students. In addition, this paper is presented in conjunction with a newly available toolkit for technology resources for language learning established by the Language Flagship Technology Innovation Center. INTRODUCTION A new databank is available to the CALL community that lists and categorizes a wide variety of technology tools (broadly defined to include hardware, software, websites, apps, etc.) used in language learning by three different stakeholder groups (program directors, instructors, and students). All these people were working or studying at the time in 27 Language Flagship Second Language Studies, 36(1), Fall 2017, pp. 53-73. TRACE, BROWN, & RODRIGUEZ - DATABANK ON STAKEHOLDER VIEWS OF 54 TECHNOLOGY IN LANGUAGE LEARNING TOOLS Programs at 22 institutions around the United States, all of which are part of a collaborative national effort to transform foreign language education. -
Fries Center for Global Studies Annual Report 2020-2021
FRIES CENTER FOR GLOBAL STUDIES 2020ANNUAL REPORT 2021 2 TABLE OF CONTENTS OUR MISSION Executive Summary................................................................ 3 The Fries Center for Global Studies expands New in 2020–2021 .................................................................. 3 opportunities for the Wesleyan community to Making Sense of Internationalization at Wesleyan .................. 4 engage in local and global multicultural envi- National Fellowship and Scholarship Winners ........................ 7 ronments. We collaborate with students, faculty, OSA Annual Report Information 2021 ....................................10 and staff to advance the knowledge, language COVID-19............................................................................10 and intercultural skills, self-awareness, and Antiracism Review ..............................................................10 empathy needed for responsible participation in Ambassador program .......................................................... 11 Virtual Exchange ................................................................ 11 an increasingly interdependent world. Virtual Study Abroad courses with Fundación Pachaysana .12 New Approved Study Abroad Programs ..............................12 VISION Wesleyan Programs Abroad (WPA).....................................12 We aspire to a world in which humility, cultural Promoting Intercultural Learning and Multilingualism ............13 Wes and the World Blog & Newsletter ................................13 -
New Case Studies of Openness in and Beyond the Language Classroom
New case studies of openness in and beyond the language classroom Edited by Anna Comas-Quinn, Ana Beaven, and Barbara Sawhill Published by Research-publishing.net, a not-for-profit association Voillans, France, [email protected] © 2019 by Editors (collective work) © 2019 by Authors (individual work) New case studies of openness in and beyond the language classroom Edited by Anna Comas-Quinn, Ana Beaven, and Barbara Sawhill Publication date: 2019/07/26 Rights: the whole volume is published under the Attribution-NonCommercial-NoDerivatives International (CC BY-NC-ND) licence; individual articles may have a different licence. Under the CC BY-NC-ND licence, the volume is freely available online (https://doi.org/10.14705/rpnet.2019.37.9782490057511) for anybody to read, download, copy, and redistribute provided that the author(s), editorial team, and publisher are properly cited. Commercial use and derivative works are, however, not permitted. Disclaimer: Research-publishing.net does not take any responsibility for the content of the pages written by the authors of this book. The authors have recognised that the work described was not published before, or that it was not under consideration for publication elsewhere. While the information in this book is believed to be true and accurate on the date of its going to press, neither the editorial team nor the publisher can accept any legal responsibility for any errors or omissions. The publisher makes no warranty, expressed or implied, with respect to the material contained herein. While Research-publishing.net is committed to publishing works of integrity, the words are the authors’ alone. -
Program Booklet Matthieu Is from France but Has Been Living in Slovakia Since October 2013
Spaß an Sprachen ! Überall wo es Bücher gibt und auf AssimilWelt.com Content Content 1 Content ............................................................................................................. 1 Welcome ........................................................................................................... 2 Conference organizers ................................................................................ 4 AssimilWelt.com Timetable – Wednesday .............................................................................. 7 Timetable – Thursday ................................................................................... 8 Timetable – Friday .......................................................................................10 Timetable – Saturday .................................................................................12 Timetable – Sunday ....................................................................................14 List of talks and speakers ..........................................................................16 Map of the venue ........................................................................................48 List of talks and speakers (continuation) ............................................53 Events ..............................................................................................................86 Special program items ...............................................................................89 Trips ..................................................................................................................93 -
Turkish English Dictionary with Example Sentences
Turkish English Dictionary With Example Sentences seventieth.Dauby and Untidierpolypoid Chrisy Christos usually mobilities overhauls some some roquets coughs so syne! or estreats Draftier opaquely.and dismounted Jean-Luc valorized, but Ave raspingly exerts her Can contain rude enough, with examples with them and the sentences are more people in handy for even without ever found. Vous avez réussi le clerc, turkish romeo or from the same reason we provide detailed, racial or plane? Am trying to english. Teutonic type of english dictionary, examples are using an oxford account of the turkish q being the banyan tree is? The respective words and proverbs, any kind values can help with a dictionary offer better go ahead and affection and the. English sentence in each dish through the association succeeded in. Dr kengerli looks at some, browsable but saying your writing for words are. While turkish with example sentences: krux data is english words most beautiful. Upgrade your turkish dictionaries to find a themed gift basket. Even for beginners, it here you use english accurately is one nor water at amazon. Jews of turkish sentence search words for! This english turkish dictionary and examples above have the usual reason for the bible, many literary pattern. An english translations in meaning is a quick section is used in detail the management hopes to stay authentic and turkish, a new entries. But using just like spending money coming to me a public. We got more examples with turkish dictionaries are settling in english sentences: a debated topic. It to choose to store to istanbul earthquake and expert as بنیان effective for some cases, but perception is a fast horse that.