Il Fansubbing Come Mediatore Della Cult-Testualità Nell'industria Culturale Italiana

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Il Fansubbing Come Mediatore Della Cult-Testualità Nell'industria Culturale Italiana Il fansubbing come mediatore della cult-testualità nell'industria culturale italiana Dipartimento di Storia dell'arte e Spettacolo Dottorato di ricerca in Musica e Spettacolo Candidato Maria Martina Cervino Matricola 1432742 Tutor Co-tutor Mauro Di Donato Andrea Minuz Anno Accademico 2016/2017 Indice Introduzione p. 4 Capitolo 1 – Civiltà di massa e culture minoritarie p. 10 1.1 “Una delle tre o quattro parole più complicate della lingua inglese”. Breve storia della “cultura” a cavallo tra XIX e XX secolo p. 10 1.2 La “struttura del sentimento”: cultura e pubblico di massa p. 15 1.3 Codifica e decodifica: media, ideologia e polisemia p. 22 1.4 Il paradigma incorporazione/resistenza tra post-strutturalismo e populismo p. 26 1.5 L’audience diffusa: i Media studies verso la società performativa p. 29 1.5.1 L’esperienza contro le retoriche della resistenza p. 34 - 1.5.2 Creatività culturale vincolata: gli Audience studies alla prova del quotidiano p. 36 Capitolo 2 – I Fandom studies p. 39 2.1 Che cos’è un fan? Evoluzione di una categoria p. 39 2.2 La comunicazione di massa e l’ “audience vulnerabile” p. 48 2.3 Incorporazione e resistenza: il fandom nella teoria della subculturalità p.50 2.4 Fan activities: letture scorrette p. 53 2.5 Cultura della convergenza tra partecipazione ed economia affettiva p. 57 2.6 I media come spazio transizionale p. 62 2.7 Grassroots: il confine tra produzione e consumo p. 67 Capitolo 3 Il fansubbing: dal Giappone all’Italia, passando per gli States p. 77 3.1 Anime giapponesi e fansubbing americano p. 77 3.2 Serialità americana e fansubbing italiano p. 86 Capitolo 4 – La teoria dell'adattamento p. 95 4.1 Gli Audiovisual translation studies p. 95 4.2 La “cultural turn” e la scuola di Tel Aviv p. 97 4.3 Strategie e parametri tecnici nelle pratiche della traduzione dell'audiovisivo p. 102 4.4 Il doppiaggio. Trasposizioni linguistiche e culturali p. 105 4.4.1 Audiomedialità p. 107 - 4.4.2 Invisibilità p. 108 - 4.4.3 Doppiaggese p. 111 4.5 La sottotitolazione: una “traduzione vincolata” p. 113 4.5.1 I vincoli tecnici p. 114 - 4.5.2 I vincoli culturali p. 116 4.6 Tradurre l’umorismo p. 118 Capitolo 5 – Le strategie dell'adattamento tra umorismo, cultura e (auto)censura p. 125 5.1 Oggetto dell'analisi p. 125 5.2 Termini dell'analisi p. 134 5.3 Risultati dell'analisi del corpus p. 139 5.3.1. La subcultura nerd: faglia culturale, linguaggio condiviso p. 142 - 5.3.2. Le religioni tra tabù e political uncorrectness p. 148 - 5.3.3. The Mid- dle: variazioni sociolinguistiche dell'America di mezzo p. 157 Conclusioni p. 165 Appendice – Il corpus: The Big Bang Theory p. 169 Bibliografia p. 279 Introduzione Questa ricerca è prodotto di tre anni di studio a cavallo di una delle più grandi rivoluzioni mediali e culturali degli ultimi decenni, l'avvento di Netflix, approdato in Italia nell'autunno del 2015. È un fenomeno figlio della rivoluzione che Chris Anderson raccontava già nel 2004: laddove un cinema non può permettersi di proiettare un film se non riesce a raccogliere 1500 persone in due fine settimana, o lo spettro radiofonico non può contenere che un numero limitato di stazioni, e la logica dell'analogico impone di affidarsi solo a sicuri successi commerciali per sopravvivere, nell'era di Internet e della banda larga con costi contenuti ci si garantisce spazi pressoché illimitati. Il discorso che Anderson faceva in merito ad Amazon e l'industria editoriale vale anche per l'industria audiovisiva: la scarsità di un tempo lascia oggi spazio a una sconfinata abbondanza che mette lo spettatore nelle condizioni di scegliere. Da un lato pochi successi assicurati, dall’altro tanti prodotti adatti ognuno a piccoli frammenti di audience. Naturalmente il costo di produzione di un film o di una serie televisiva è enormemente più alto di quello di un libro; l'audiovisivo non potrà mai permettersi l’infinita rosa di alternative che invece può offrire mercato editoriale. Eppure, se mai c'è stata un'epoca in cui l'audiovisivo è sembrato somigliare alla libreria più grande del mondo, è proprio questa. Ormai anche il piccolo schermo ha le sue nicchie. L’attuale abbondanza di emittenti e di contenuti, che indicheremo con la categoria ombrello di narrowcasting, proprio a significare l’opposto del broadcasting tradizionale e generalista, allude a un tipo di telecomunicazione a raggio ristretto (narrow), specializzato, per un pubblico più targetizzato. Negli ultimi anni, prodotti non mainstream, potenzialmente rischiosi, hanno riscosso un buon successo. Improvvisamente, i network hanno iniziato ad ascoltare le voci di un pubblico più esiguo e più esigente, ad apprezzare la creazione delle subculture di fandom e ad inseguire i telespettatori su tutti i mezzi di comunicazione disponibili. Il sistema, collaudato nel caso di Amazon, mostra ancora forti segni di incertezza nel caso della televisione. 4 La televisione statunitense sta vivendo quella che è stata definita l'era della Peak TV, un'era che sconfina la semplice “abbondanza” della famosa nomenclatura di John Ellis, che entra nel merito della qualità oltre che della quantità, a indicare le decine e decine di nuovi titoli prodotti ogni anno, tra i quali, spesso, prodotti che raggiungono un pubblico molto piccolo ma hanno una risonanza mediatica e un successo di critica tali da accaparrarsi premi prestigiosi. Almost Nobody Watches Most Emmy-Nominated Shows era il titolo di un articolo comparso su Variety a ridosso degli Emmy del 20171, che presentava i dati di uno studio sul pubblico della programmazione “di prestigio” tra broadcaster tradizionali e piattaforme over-the-top: a differenza dei dati d'ascolto ufficiali prodotti giornalmente da Nielsen, al campione veniva chiesto semplicemente di rispondere se avesse mai visto o anche solo sentito nominare i titoli in questione. Il vantaggio non dichiarato era quello di poter misurare in qualche modo il pubblico delle OTT, che rifiutano di divulgare dati precisi sulla fruizione dei loro prodotti. La comedy che nel 2017 ha vinto il suo terzo Emmy consecutivo, Veep, era stata vista dal 10% del campione. This Is Us, il primo drama di uno dei big three network ad essere nominato dai tempi di The Good Wife nel 2011, era stato visto dal 35% del campione ed era almeno conosciuto da un ulteriore 21%, ma l'Emmy è andato a The Handmaid's Tale di Hulu, che era stato visto solo dal 5% del campione. Peak TV significa anche una difficoltà da parte delle serie ad emergere nel mare magnum di prodotti offerti al pubblico tra broadcasting e OTT. Aldilà della manciata di serie che raggiungono la shortlist degli Emmy e dei Golden Globe, esistono decine di titoli che cercano di farsi spazio. La stessa definizione di Peak TV è stata coniata da John Landgraf, CEO del canale via cavo FX, che da anni propone una programmazione di qualità e coraggiosa nella scelta di temi e voci nuove. In un panorama come quello 1 D. Holloway, Almost Nobody Watches Most Emmy-Nominated Shows (Consultato il 15/09/2017) Disponibile al link http://variety.com/2017/tv/news/almost-nobody-watches- emmy-nominated-shows-1202559617/ 5 del 2017 in cui si può scegliere fra 534 programmi di fiction in onda2, la battaglia per l'attenzione del pubblico è durissima. A questo processo non è del tutto estranea neppure la televisione italiana, che pur non potendo contare sui numeri della produzione interna, tenta di stare al passo della domanda con un'offerta che nella moltiplicazione delle piattaforme comprende circa 360 canali in chiaro e a pagamento3. In uno sforza paragonabile a quello delle emittenti commerciali negli anni Ottanta, la televisione italiana riempie i propri palinsesti di programmi d'importazione fiction e factual cercando di inseguire il pubblico, testimoniando un trend di redistribuzione delle quote di ascolto dalle reti generaliste ai canali tematici. Le forme di narrowcasting che anche in Italia si vanno sperimentando riguardano non solo l'offerta e la programmazione in senso stretto, ma anche nel modo in cui si riconfezionano i prodotti importati. Il doppiaggio, da sempre forma di intermediazione preferita dell'audiovisivo d'importazione in Italia, vede un lento ma inesorabile slittamento da un orientamento integralista e protezionista a uno più flessibile e liberale. Si tratta un passaggio obbligato: alle ragioni istituzionali, economiche e professionali imperanti nel Novecento, hanno iniziato a contrapporsi logiche derivanti da altre considerazioni. Gli inserzionisti, ad esempio, che, assorbito l'impatto della frammentazione delle audience, accettano di scommettere su programmazioni sempre più orientate a segmenti di pubblico. Un'altra fascia di resistenza atavica come quella rappresentata dagli addetti ai lavori dell'industria dell'audiovisivo si trova a fare i conti con un mercato in evoluzione, stretta fra culture produttive dalle radici profonde e spinte all'innovazione da parte dell'utenza. L'8 luglio 2016 si scatena l'indignazione del Twitter italiano per un episodio di How To Get Away With Murder (“Le regole del delitto perfetto”) trasmesso nella prima serata di Rai 2 con il taglio di una scena di bacio gay. 2 P. Viruet, FX Is Still Waging the War Against Peak TV (Consultato il 20/08/2017) Disponibile al link https://www.vice.com/en_us/article/mbbj3x/fx-are-still-waging-the- war-against-peak-tv 3 Confindustria Radio Televisioni, I canali tv in Italia. Primo semestre 2017 (Consultato il 15/09/2017) Disponibile al link http://confindustriaradiotv.it/wp-content/uploads/2017/01/Canali-TV-1H-2017-testo.pdf 6 L'autocensura da parte delle reti di prodotti d'importazione
Recommended publications
  • Magazines V17N9.Qxd
    Feb COF C1:Customer 1/6/2012 2:54 PM Page 1 ORDERS DUE th 18FEB 2012 FEB E COMIC H T SHOP’S CATALOG 02 FEBRUARY COF Apparel Shirt Ad:Layout 1 1/11/2012 1:45 PM Page 1 DC HEROES: “SUPER POWERS” Available only TURQUOISE T-SHIRT from your local comic shop! PREORDER NOW! SPIDER-MAN: DEADPOOL: “POOL SHOT” PLASTIC MAN: “DOUBLE VISION” BLACK T-SHIRT “ALL TIED UP” BURGUNDY T-SHIRT PREORDER NOW! CHARCOAL T-SHIRT PREORDER NOW! PREORDER NOW! COF Gem Page February:gem page v18n1.qxd 1/11/2012 1:29 PM Page 1 STAR WARS: MASS EFFECT: BLOOD TIES— HOMEWORLDS #1 BOBA FETT IS DEAD #1 DARK HORSE COMICS (OF 4) DARK HORSE COMICS WONDER WOMAN #8 DC COMICS RICHARD STARK’S PARKER: STIEG LARSSON’S THE SCORE HC THE GIRL WITH THE DRAGON IDW PUBLISHING TATTOO SPECIAL #1 DC COMICS / VERTIGO SECRET #1 IMAGE COMICS AMERICA’S GOT POWERS #1 (OF 6) AVENGERS VS. X-MEN: IMAGE COMICS VS. #1 (OF 6) MARVEL COMICS COF FI page:FI 1/12/2012 10:00 AM Page 1 FEATURED ITEMS COMICS & GRAPHIC NOVELS Girl Genius Volume 11: Agatha Heterodyne and the Hammerless Bell TP/HC G AIRSHIP ENTERTAINMENT Strawberry Shortcake Volume 1: Berry Fun TP G APE ENTERTAINMENT Bart Simpson‘s Pal, Milhouse #1 G BONGO COMICS Fanboys Vs. Zombies #1 G BOOM! STUDIOS 1 1 Roger Langridge‘s Snarked! Volume 1 TP G BOOM! STUDIOS/KABOOM! Lady Death Origins: Cursed #1 G BOUNDLESS COMICS The Shadow #1 G D. E./DYNAMITE ENTERTAINMENT The Shadow: Blood & Judgment TP G D.
    [Show full text]
  • DOE DE We Je Kennis Over the Big HET APPARTEMENT KWAM BEKIJKEN, WAT STOND ER TOEN OP DE MUUR in DE SLAAP­ Big Bang Theory
    5 TOEN LEONARD REAGEERDE OP Bij de start van seizoen 11 van SHELDONS ADVERTENTIE VOOR EEN onze favoriete sitcom testen NIEUWE HUISGENOOT, EN VOOR HET EERST DOE DE we je kennis over The Big HET APPARTEMENT KWAM BEKIJKEN, WAT STOND ER TOEN OP DE MUUR IN DE SLAAP- BiG Bang Theory. En we vlogen KAMER VAN DE VORIGE HUURDER? naar Londen om Kunal a. Die Sheldon die b. Welcome to hell Nayyar (Raj) en Big Bang- c. Death to Sheldon creator Chuck Lorre aan de d. Run while you still can tand te voelen. Bazinga! WIE IS DE EERSTE VROUW TEGEN WIE BANG TEKST SARA MADOU 6 RAJ DURFDE TE PRATEN? a. Bernadette BEDENKER CHUCK LORRE: b. Lucy c. Penny ‘Alleen Penny EN TEST JE KENNIS VAN DE spreekt de taal QUIZ van jou en mij’ ALLERGRAPPIGSTE VERONICA-SERIE Chuck Lorre (1952) is de koning van de hit- shows: onder meer Two and a Half Men, Mom en Mike & Molly komen uit zijn koker. Maar op The Big Bang Theory is hij het trotst: „Bill Prady (co-schrijver en producer, red.) en ik 1 WELKE FICTIEVE TAAL bedachten een show over een jonge vrouw die SPREEKT HOWARD? naar Los Angeles komt om haar geluk te a. Klingon beproeven. Daarna hadden we het erover dat b. Elvish Bill in de jaren 80 als computer programmeur c. Smurf werkte met een groep heel slimme mannen, die niet in staat waren om een fatsoenlijk gesprek met een vrouw te voeren. Ik zei: ‘Bill, dat is 2 HOE OUD WAS LEONARD onze show! Laten we dát nou samenvoegen TOEN HIJ ZIJN MASTERS met het meisje dat naar LA vertrekt!’ Penny is DEGREE HAALDE? als een soort surrogaat-publiek, omdat ze a.
    [Show full text]
  • 285 Summer 2008 SFRA Editors a Publication of the Science Fiction Research Association Karen Hellekson Review 16 Rolling Rdg
    285 Summer 2008 SFRA Editors A publication of the Science Fiction Research Association Karen Hellekson Review 16 Rolling Rdg. Jay, ME 04239 In This Issue [email protected] [email protected] SFRA Review Business Big Issue, Big Plans 2 SFRA Business Craig Jacobsen Looking Forward 2 English Department SFRA News 2 Mesa Community College Mary Kay Bray Award Introduction 6 1833 West Southern Ave. Mary Kay Bray Award Acceptance 6 Mesa, AZ 85202 Graduate Student Paper Award Introduction 6 [email protected] Graduate Student Paper Award Acceptance 7 [email protected] Pioneer Award Introduction 7 Pioneer Award Acceptance 7 Thomas D. Clareson Award Introduction 8 Managing Editor Thomas D. Clareson Award Acceptance 9 Janice M. Bogstad Pilgrim Award Introduction 10 McIntyre Library-CD Imagination Space: A Thank-You Letter to the SFRA 10 University of Wisconsin-Eau Claire Nonfiction Book Reviews Heinlein’s Children 12 105 Garfield Ave. A Critical History of “Doctor Who” on Television 1 4 Eau Claire, WI 54702-5010 One Earth, One People 16 [email protected] SciFi in the Mind’s Eye 16 Dreams and Nightmares 17 Nonfiction Editor “Lilith” in a New Light 18 Cylons in America 19 Ed McKnight Serenity Found 19 113 Cannon Lane Pretend We’re Dead 21 Taylors, SC 29687 The Influence of Imagination 22 [email protected] Superheroes and Gods 22 Fiction Book Reviews SFWA European Hall of Fame 23 Fiction Editor Queen of Candesce and Pirate Sun 25 Edward Carmien The Girl Who Loved Animals and Other Stories 26 29 Sterling Rd. Nano Comes to Clifford Falls: And Other Stories 27 Princeton, NJ 08540 Future Americas 28 [email protected] Stretto 29 Saturn’s Children 30 The Golden Volcano 31 Media Editor The Stone Gods 32 Ritch Calvin Null-A Continuum and Firstborn 33 16A Erland Rd.
    [Show full text]
  • INDICE 1. Introduzione 3 2. Rassegna Della Letteratura 7 3. Metodo 15 4
    INDICE 1. Introduzione 3 2. Rassegna della letteratura 7 2.1. Introduzione 7 2.2. Studi linguistici sulla sitcom The Big Bang Theory 7 2.3. Conclusioni 13 3. Metodo 15 3.1. Introduzione 15 3.2. Quesiti della ricerca 15 3.3. Quadro teorico di riferimento 15 3.3.1. Il Principio Cooperativo di Grice 16 3.3.2. La Teoria della Pertinenza di Sperber e Wilson 22 3.3.3. La cortesia 25 3.3.3.1. Il modello di Leech 26 3.3.3.2. Il modello di Brown e Levinson 32 3.3.3.3. Conclusioni 36 3.4. Raccolta, preparazione e analisi dei dati 37 3.4.1. Raccolta dei dati 37 3.4.2. Preparazione dei dati 38 3.4.3. Analisi qualitativa 40 3.4.4 Analisi quantitativa 53 3.5. Conclusioni 53 4. Risultati 55 4.1. Introduzione 55 4.2. Risultati analitici quantitativi e qualitativi della ricerca 55 4.2.1. Risultati della prima stagione 56 4.2.2. Risultati della seconda stagione 62 4.2.3. Risultati della terza stagione 69 4.2.4. Risultati della quarta stagione 75 4.2.5. Risultati della quinta stagione 82 4.2.6. Risultati della sesta stagione 88 4.2.7. Risultati della settima stagione 94 4.2.8. Risultati della ottava stagione 101 4.2.9. Risultati della nona stagione 107 1 4.2.10. Risultati della decima stagione 114 4.3. Risultati quantitativi e qualitativi sintetici della ricerca 120 4.3.1. (In)efficienza comunicativa 120 4.3.1.2. Il Principio Cooperativo di Grice 120 4.3.1.3.
    [Show full text]
  • Audiences, Gender and Community in Fan Vidding Katharina M
    University of Wollongong Research Online University of Wollongong Thesis Collection University of Wollongong Thesis Collections 2011 "Veni, Vidi, Vids!" audiences, gender and community in Fan Vidding Katharina M. Freund University of Wollongong, [email protected] Recommended Citation Freund, Katharina M., "Veni, Vidi, Vids!" audiences, gender and community in Fan Vidding, Doctor of Philosophy thesis, School of Social Sciences, Media and Communications, Faculty of Arts, University of Wollongong, 2011. http://ro.uow.edu.au/theses/3447 Research Online is the open access institutional repository for the University of Wollongong. For further information contact the UOW Library: [email protected] “Veni, Vidi, Vids!”: Audiences, Gender and Community in Fan Vidding A thesis submitted in fulfilment of the requirements for the award of the degree Doctor of Philosophy From University of Wollongong by Katharina Freund (BA Hons) School of Social Sciences, Media and Communications 2011 CERTIFICATION I, Katharina Freund, declare that this thesis, submitted in fulfilment of the requirements for the award of Doctor of Philosophy, in the Arts Faculty, University of Wollongong, is wholly my own work unless otherwise referenced or acknowledged. The document has not been submitted for qualifications at any other academic institution. Katharina Freund 30 September, 2011 i ABSTRACT This thesis documents and analyses the contemporary community of (mostly) female fan video editors, known as vidders, through a triangulated, ethnographic study. It provides historical and contextual background for the development of the vidding community, and explores the role of agency among this specialised audience community. Utilising semiotic theory, it offers a theoretical language for understanding the structure and function of remix videos.
    [Show full text]
  • Chapter Five Bibliographic Essay: Studying Star Trek
    Jessamyn Neuhaus http://geekypedagogy.com @GeekyPedagogy January 2019 Chapter Five Bibliographic Essay: Studying Star Trek Supplement to Chapter Five, “Practice,” of Geeky Pedagogy: A Guide for Intellectuals, Introverts, and Nerds Who Want to Be Effective Teachers (Morgantown: University of West Virginia Press, 2019) In Chapter Five of Geeky Pedagogy, I argue that “for people who care about student learning, here’s the best and worst news about effective teaching that you will ever hear: no matter who you are or what you teach, you can get better with practice. Nothing will improve our teaching and increase our students’ learning more than doing it, year after year, term after term, class after class, day after day” (146). I also conclude the book with a brief review of the four pedagogical practices described in the previous chapters, and note that “the more time we can spend just doing them, the better we’ll get at effective teaching and advancing our students’ learning” (148). The citations in Chapter Five are not lengthy and the chapter does not raise the need for additional citations from the scholarship on teaching and learning. There is, however, one area of scholarship that I would like to add to this book as a nod to my favorite geeky popular text: Star Trek (ST). ST is by no means a perfect franchise or fandom, yet crucial to its longevity is its ability to evolve, most notably in terms of diversifying popular presentations. To my mind, “infinite diversity in infinite combinations” will always be the most poetic, truest description of both a lived reality as well as a sociocultural ideal—as a teacher, as a nerd, and as a human being.
    [Show full text]
  • Karaoke Catalog Updated On: 20/12/2018 Sing Online on Entire Catalog
    Karaoke catalog Updated on: 20/12/2018 Sing online on www.karafun.com Entire catalog TOP 50 Tennessee Whiskey - Chris Stapleton Perfect - Ed Sheeran Grandma Got Run Over By A Reindeer - Elmo & All I Want For Christmas Is You - Mariah Carey Summer Nights - Grease Crazy - Patsy Cline Bohemian Rhapsody - Queen Feliz Navidad - José Feliciano Have Yourself A Merry Little Christmas - Michael Sweet Caroline - Neil Diamond Folsom Prison Blues - Johnny Cash Killing me Softly - The Fugees Don't Stop Believing - Journey Ring Of Fire - Johnny Cash Zombie - The Cranberries Baby, It's Cold Outside - Dean Martin Dancing Queen - ABBA Fly Me To The Moon - Frank Sinatra Rockin' Around The Christmas Tree - Brenda Lee Girl Crush - Little Big Town Livin' On A Prayer - Bon Jovi White Christmas - Bing Crosby Piano Man - Billy Joel Jackson - Johnny Cash Jingle Bell Rock - Bobby Helms Can't Help Falling In Love - Elvis Presley Baby It's Cold Outside - Idina Menzel Friends In Low Places - Garth Brooks Let It Go - Idina Menzel I Wanna Dance With Somebody - Whitney Houston Last Christmas - Wham! Let It Snow! Let It Snow! Let It Snow! - Dean Martin You're A Mean One, Mr. Grinch - Thurl Ravenscroft Uptown Funk - Bruno Mars Africa - Toto Rudolph The Red-Nosed Reindeer - Alan Jackson Shallow - A Star is Born My Way - Frank Sinatra I Will Survive - Gloria Gaynor The Christmas Song - Nat King Cole Wannabe - Spice Girls It's Beginning To Look A Lot Like Christmas - Dean Take Me Home, Country Roads - John Denver Please Come Home For Christmas - The Eagles Wagon Wheel -
    [Show full text]
  • Karaoke Mietsystem Songlist
    Karaoke Mietsystem Songlist Ein Karaokesystem der Firma Showtronic Solutions AG in Zusammenarbeit mit Karafun. Karaoke-Katalog Update vom: 13/10/2020 Singen Sie online auf www.karafun.de Gesamter Katalog TOP 50 Shallow - A Star is Born Take Me Home, Country Roads - John Denver Skandal im Sperrbezirk - Spider Murphy Gang Griechischer Wein - Udo Jürgens Verdammt, Ich Lieb' Dich - Matthias Reim Dancing Queen - ABBA Dance Monkey - Tones and I Breaking Free - High School Musical In The Ghetto - Elvis Presley Angels - Robbie Williams Hulapalu - Andreas Gabalier Someone Like You - Adele 99 Luftballons - Nena Tage wie diese - Die Toten Hosen Ring of Fire - Johnny Cash Lemon Tree - Fool's Garden Ohne Dich (schlaf' ich heut' nacht nicht ein) - You Are the Reason - Calum Scott Perfect - Ed Sheeran Münchener Freiheit Stand by Me - Ben E. King Im Wagen Vor Mir - Henry Valentino And Uschi Let It Go - Idina Menzel Can You Feel The Love Tonight - The Lion King Atemlos durch die Nacht - Helene Fischer Roller - Apache 207 Someone You Loved - Lewis Capaldi I Want It That Way - Backstreet Boys Über Sieben Brücken Musst Du Gehn - Peter Maffay Summer Of '69 - Bryan Adams Cordula grün - Die Draufgänger Tequila - The Champs ...Baby One More Time - Britney Spears All of Me - John Legend Barbie Girl - Aqua Chasing Cars - Snow Patrol My Way - Frank Sinatra Hallelujah - Alexandra Burke Aber Bitte Mit Sahne - Udo Jürgens Bohemian Rhapsody - Queen Wannabe - Spice Girls Schrei nach Liebe - Die Ärzte Can't Help Falling In Love - Elvis Presley Country Roads - Hermes House Band Westerland - Die Ärzte Warum hast du nicht nein gesagt - Roland Kaiser Ich war noch niemals in New York - Ich War Noch Marmor, Stein Und Eisen Bricht - Drafi Deutscher Zombie - The Cranberries Niemals In New York Ich wollte nie erwachsen sein (Nessajas Lied) - Don't Stop Believing - Journey EXPLICIT Kann Texte enthalten, die nicht für Kinder und Jugendliche geeignet sind.
    [Show full text]
  • Maria José Alves Veiga O Humor Na Tradução Para Legendagem: Inglês/Português
    Universidade de Aveiro Departamento de Línguas e Culturas 2006 Maria José Alves Veiga O Humor na Tradução para Legendagem: Inglês/Português Universidade de Aveiro Departamento de Línguas e Culturas 2006 Maria José Alves Veiga O Humor na Tradução para Legendagem: Inglês/Português dissertação apresentada à Universidade de Aveiro para cumprimento dos requisitos necessários à obtenção do grau de Doutor em Tradução, realizada sob a orientação científica da Professora Doutora Maria Teresa Costa Gomes Roberto, Professora Auxiliar do Departamento de Línguas e Culturas da Universidade de Aveiro Ao Zé Maria e à Helena Luísa. o júri presidente Prof. Dr.ª Celeste de Oliveira Coelho (Professora Catedrática da Universidade de Aveiro) Prof. Dr.ª Maria Teresa Costa Gomes Roberto (Professora Auxiliar da Universidade de Aveiro) Prof. Dr.ª Rosa Lídia Torres do Couto Coimbra e Silva (Professora Auxiliar da Universidade de Aveiro) Prof. Dr.ª Maria Teresa Murcho Alegre (Professora Auxiliar da Universidade de Aveiro) Prof. Dr.ª Isabel Cristina Costa Alves Ermida (Professora Auxiliar da Universidade do Minho) Prof. Dr.ª Josélia Maria Santos José Neves (Equiparada a Professora Adjunta do Instituto Politécnico de Leiria) Dr. Jorge Díaz Cintas (Principal Lecturer in Translation, da School of Arts – Roehampton University - London) agradecimentos Deixo expresso todo o meu apreço à minha orientadora, Professora Maria Teresa Roberto, pela confiança que depositou em mim, pelo constante estímulo científico, pelo inesgotável interesse e pela cuidada leitura, e subsequentes discussões, ao longo da realização deste trabalho. Estou grata não só à minha orientadora, como também ao Professor Doutor João Torrão por, através do Centro de Investigação do DLC, terem proporcionado a minha frequência em cursos de formação e a minha presença em encontros científicos que me permitiram crescer academicamente.
    [Show full text]
  • Controlling the Spreadability of the Japanese Fan Comic: Protective Practices in the Dōjinshi Community
    . Volume 17, Issue 2 November 2020 Controlling the spreadability of the Japanese fan comic: Protective practices in the dōjinshi community Katharina Hülsmann, Heinrich-Heine-University Düsseldorf, Germany Abstract: This article examines the practices of Japanese fan artists to navigate the visibility of their own works within the infrastructure of dōjinshi (amateur comic) culture and their effects on the potential spreadability of this form of fan comic in a transcultural context (Chin and Morimoto 2013). Beyond the vast market for commercially published graphic narratives (manga) in Japan lies a still expanding and particularizing market for amateur publications, which are primarily exchanged in printed form at specialized events and not digitally over the internet. Most of the works exchanged at these gatherings make use of scenarios and characters from commercially published media, such as manga, anime, games, movies or television series, and can be classified as fan works, poaching from media franchises and offering a vehicle for creative expression. The fan artists publish their works by making use of the infrastructure provided by specialized events, bookstores and online printing services (as described in detail by Noppe 2014), without the involvement of a publishing company and without the consent of copyright holders. In turn, this puts the artists at risk of legal action, especially when their works are referring to the content owned by notoriously strict copyright holders such as The Walt Disney Company, which has acquired Marvel Comics a decade ago. Based on an ethnographic case study of Japanese fan artists who create fan works of western source materials (the most popular during the observed timeframe being The Marvel Cinematic Universe), the article identifies different tactics used by dōjinshi artists to ensure their works achieve a high degree of visibility amongst their target audience of other fans and avoid attracting the attention of casual audiences or copyright holders.
    [Show full text]
  • Audiovisual Translation and Language-Specific Humour
    UNIVERSIDAD DE JAÉN Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación Trabajo Fin de Grado Audiovisual Translation and language-specific humour: A case study of How I Met Your Mother in Spanish Estudiante: Cristina Pegalajar Heredia Tutorizado por: Francisco Javier Díaz Pérez Departamento: FACULTAD DE HUMANIDADES Y CIENCIAS DE LA EDUCACIÓN DE LA UNIVERSIDAD DE JAÉN Diciembre, 2016 1 FACULTAD DE HUMANIDADES Y CIENCIAS DE LAS EDUCACIÓN LAS DE CIENCIAS Y HUMANIDADES DE FACULTAD Diciembre, 2016 Table of Contents ABSTRACT .................................................................................................................. 4 1 INTRODUCTION ......................................................................................................... 5 2 GENERAL ASPECTS OF THE SERIES ..................................................................... 5 2.1 How I Met Your Mother: characteristics ................................................................. 5 2.2 Plot .......................................................................................................................... 6 2.3 Audience ................................................................................................................. 6 2.4 Critical reception ..................................................................................................... 7 2.5 Vocabulary .............................................................................................................. 7 3 TRANSLATING LANGUAGE-SPECIFIC HUMOUR ..............................................
    [Show full text]
  • Lista 16 APRILE 2020
    Fabio e Mirko - Basi Karaoke Lista aggiornata al 16 Aprile 2020 TITOLO ARTISTA (COGNOME-NOME) WAVES OF LUV (IN ALTO MARE) 2 BLACK SANDRA 360 GRADI WHAT'S UP 4 NO BLONDES AEREOPLANO 883 - CATERINA BELLA VERA 883 (PEZZALI MAX) CHIUDITI NEL CESSO 883 (PEZZALI MAX) COME DEVE ANDARE 883 (PEZZALI MAX) COME MAI 883 (PEZZALI MAX) CON UN DECA 883 (PEZZALI MAX) CREDI 883 (PEZZALI MAX) ECCOTI 883 (PEZZALI MAX) FAI COME TI PARE 883 (PEZZALI MAX) FINALMENTE TU 883 (PEZZALI MAX) GLI ANNI 883 (PEZZALI MAX) GRAZIE MILLE 883 (PEZZALI MAX) HANNO UCCISO L'UOMO RAGNO- 883 (PEZZALI MAX) I COWBOY NON MOLLANO 883 (PEZZALI MAX) IL MIO SECONDO TEMPO 883 (PEZZALI MAX) IL MONDO INSIEME A TE 883 (PEZZALI MAX) IO CI SARO' (PEZZALI 883) 883 (PEZZALI MAX) L'ULTIMO BICCHIERE 883 (PEZZALI MAX) L'UNIVERSO TRANNE NOI 883 (PEZZALI MAX) LA DURA LEGGE DEL GOL 883 (PEZZALI MAX) LA LUNGA ESTATE CALDISSIMA 883 (PEZZALI MAX) LA REGINA DEL CELEBRITA' 883 (PEZZALI MAX) LA REGOLA DELL'AMICO 883 (PEZZALI MAX) ME LA CAVERO' 883 (PEZZALI MAX) MEDLEY 883 883 (PEZZALI MAX) MEZZO PIENO O MEZZO VUOTO 883 (PEZZALI MAX) NESSUN RIMPIANTO 883 (PEZZALI MAX) NIENT'ALTRO CHE NOI 883 (PEZZALI MAX) NON MI ARRENDO 883 (PEZZALI MAX) NORD SUD OVEST EST 883 (PEZZALI MAX) QUELLO CHE CAPITA 883 (PEZZALI MAX) QUELLO CHE COMUNEMENTE NOI 883 (PEZZALI MAX) RAGAZZO INADEGUATO 883 (PEZZALI MAX) RITORNERO' 883 (PEZZALI MAX) ROTTA PER CASA DI DIO 883 (PEZZALI MAX) SE TORNERAI 883 (PEZZALI MAX) SEI FANTASTICA 883 (PEZZALI MAX) SEI UN MITO 883 (PEZZALI MAX) SENZA AVERTI QUI 883 (PEZZALI MAX) SOPRAVVIVEREI 883 (PEZZALI MAX) TIENI IL TEMPO 883 (PEZZALI MAX) TORNO SUBITO 883 (PEZZALI MAX) UNA CANZONE D'AMORE 883 (PEZZALI MAX) VIAGGIO AL CENTRO DEL MONDO 883 (PEZZALI MAX) WELCOME TO MAIAMI 883 (PEZZALI MAX) SEMPRE NOI 883 (PEZZALI MAX) - J-AX AMAPOLA (BEGUINE) AA.VV.
    [Show full text]