2 Marius Karlonas

Paukščių stebėtojo gidas DZŪKIJOS regione

Birding in DZŪKIJA REGION

Vilnius, 2018

1 Paukščių stebėtojo gidas DZŪKIJOS regione Birding in Lithuania DZŪKIJA REGION

Autorius / Author Marius Karlonas

Už konsultaciją dėkojame / Acknowledgements for consulting: Liutauras Raudonikis, Eugenijus Drobelis, Albertas Skirpstas, Arūnas Pranaitis, Artūras Pečkys, Simonas Minkevičius, Mindaugas Kanišauskas, Žymantas Morkvėnas, Vaidas Karpavičius

Viršelyje – kukutis (Upupa epops) / Front cover: Eurasian Hoopoe © Eugenijus Drobelis Nuotraukų autoriai nurodyti po nuotraukomis / Names of authors of the photographs inside Žemėlapius parengė / Maps produced by Vita Monkuvienė Vertė / Translated by Vida Augustauskienė Maketavo / Designed by Mindaugas Kirstukas Už pagalbą rengiant leidinį dėkojame / Acknowledgements for assistance in the preparation to Agnė Karlonė Už techninę pagalbą dėkojame / Acknowledgements for technical assistance to Justina Mažulė

Leidinį parengė / Prepared by Lietuvos ornitologų draugija (LOD) / Lithuanian Ornithological Society (LOS)

Leidinys parengtas ir išleistas įgyvendinant projektą „Gamtos paveldo panaudojimas ornitologi­ nio turizmo plėtrai Dzūkijoje ir Biebžos slėnyje“ Nr. LT-PL-1R-056, kuris finansuojamas Europos regioninio plėtros fondo ir projekto partnerių lėšomis pagal „Interreg V-A Lietuvos ir Lenkijos bendradarbiavimo per sieną“ programą. The publication prepared and published in the implementation of the Project No. LT-PL-1R-056 “Natural Heritage – A Tool for Development of the Birdwatching Tourism In Dzūkija and Biebrza Valley”, funded by the European Regional Development Fund and project partners according to the Interreg V-A – Lithuania-Poland Cross-border Cooperation Programme.

Atspausdinta ekologiškais dažais ant ekologiško popieriaus Printed using ecological paint on ecological paper

Leidinio bibliografinė informacija pateikiama Lietuvos nacionalinės Martyno Mažvydo bibliotekos Nacionalinės bibliografijos duomenų banke (NBDB). Bibliographic data of the publication provided to the National Bibliographic Data Bank (NBDB) of Martynas Mažvydas National Library of Lithuania (NBDB).

© Marius Karlonas, 2018 ISBN 978-609-95816-6-8 © Lietuvos ornitologų draugija, 2018

2 TURINYS Contents

Girių apsuptyje 4 Encircled by Woods 4 Apie leidinį 8 About the Field Guide 8 Kaip naudotis gidu 12 How to Use the Field Guide 13

1. Amalvo polderis 14 1. Amalvas Polder 14 2. Žuvinto ežeras ir aplinkiniai 2. Lake Žuvintas and Adjacent laukai 21 Fields 21 3. Buktos miškas 28 3. Bukta Forest 28 4. Žaltyčio ežeras 34 4. Lake Žaltytis 34 5. Rimiečio ežeras ir slėnis 41 5. Lake Rimietis and the Valley 41 6. Simno žuvininkystės 6. Fishery Ponds of tvenkiniai 49 49 7. Dusia ir Metelys 54 7. Dusia and Metelys 54 8. Petroškų miškas 66 8. Petroškai Forest 66 9. Niedaus ornitologinis 9. Niedus Ornithological draustinis 71 Reserve 71 10. Raigardo slėnis 77 10. Raigardas Valley 77 11. Merkinė 88 11. Merkinė 88 12. ir 97 12. Kabeliai and Musteika 97 13. Čepkelių raistas ir 13. Čepkeliai Mire and 103 Marcinkonys 103 14. Katra ties Paramėliu 109 14. Katra at Paramėlis 109 15. Dubičių apylinkės 114 15. Vicinity of Dubičiai 114 16. Paluknio pievos 120 16. Paluknys Meadows 120 17. Papio ežeras ir Baltosios 17. Lake Papis and Baltoji Vokės durpynas 129 Vokė Peat Mining Field 129 18. Rūdninkų giria 139 18. Rūdninkai Woods 139

Oficialus Lietuvoje aptiktų The official List of Bird species paukščių rūšių sąrašas 150 Record in Lithuania 150 Bendras aprašytų teritorijų The Map of the Described žemėlapis 158 Areas 158 Naudinga informacija 160 Useful Information 160 3 Girių apsuptyje Encircled by woods

Dzūkija – vienas iš penkių mūsų Dzūkija is one of 5 ethno-cultural šalies etnokultūrinių regionų, apiman­ regions of Lithuania covering the lar­ tis didžiąją dalį Pietų Lietuvos. Neretai gest area of South Lithuania. This re­ šis kraštas vadinamas , nuo ži­ gion is also called by term Dainava los senovės siejama su jotvingių ir se­ which from olden days relates it novės lietuvių gyventomis žemėmis. to Yot­vingians and ancient lands of Dar viduramžiais dabartinės Dzū­ Lithuanians. kijos teritorijoje plytėjo lig horizonto In the middle ages, on the ter­ besidriekiančios sengirės, tik kur ne ritory of present Dzūkija ancient kur prakiurdytos dūmojančių šilinių woods stretched to the horizon em­ dzūkų kaimų, skaidriavandenių upių bracing villages of local people, val­ slėnių ir rūko marškom apklotų pel­ leys of crystal clear rivers and foggy kynų. Miškai vietiniams gyventojams marshes - the only ones making them per amžius teikė prieglobstį sunkiau­ holey. For local people, throughout siais laikais: badmečiu – pamaitinda­ centuries the woods provided shelter vo, ištroškusį – pagirdydavo, per spei­ in the hardest times: food – in famine, gą – sušildydavo, per kaitrą – atvėsin­ water – in thirst, warmth – in severe davo, puolantį priešą – paklaidindavo. cold, coolness – in heat, and misled Miškas senovės lietuvių gyvenime vi­ attacking enemies. Woods always

Tradicinės Dzūkijos regiono pirkios © Marius Karlonas Traditional houses in the Dzūkija region © Marius Karlonas

4 suomet užėmė garbingą vietą, buvo took an honourable place in life of an­ globojamas ir saugomas. cient Lithuanians, were taken care of Nemažai Lietuvoje ošiančių sen­ and protected. girių iškirstos XV–XX a., o per praėjusį Numerous vast ancient woods in šimtmetį žmoniją ir gamtą alinusius Lithuania were cut in the XV-XX cen­ pasaulinius karus išguldytos beveik turies, and in the last century during visos lengviau prieinamos ir derlingo­ world wars, exhausting the mankind se žemėse augančios girios. Liko tik and nature, nearly all accessible an­ jauni ir neįžengiamuose pelkynuose cient woods growing on fertile soil ar skurdžiuose smėlynuose besiglau­ were hewed out. Solely young forests džiantys miškai, daugiausia – pušynai. and woods growing in impenetrable Būtent dėl to Dzūkijoje dar iki šių die­ marshes, mainly pine ones, survived. nų tebelinguoja gerokai praretintos, In Dzūkija, up to nowadays the Daina­ bet buvusią gamtos galybę menan­ va and Rūdninkai woods, ferociously čios Dainavos ir Rūdninkų girios. thinned out, continue to sway remind­ Besikeičiantis šalies kraštovaizdis ing of the former might of nature. turėjo didelę įtaką ir besiformuojančiai Changing landscape in the country vietinei augalijai bei gyvūnijai. Iškirtus also made a major impact on forma­ derlingose žemėse ir šlapiuose upių tion of local flora and fauna. Having slėniuose plytinčius lapuočių miškus cut deciduous forests in fertile lands bei nusausinus pelkes, per šimtmečius and wet river valleys, having drained susiformavusi unikali augalija ir gy­ the marshes, the unique flora and vūnija pasitraukė į išlikusius laukinės fauna that formed throughout cen­ gamtos lopinėlius arba išnyko. Neiš­ turies retreated to the survived wil­ vengė šis kraštas ir durpių kasybos, derness patches or vanished. The re­ per kurią sunaikinti unikalūs Baltosios gion did not avoid peat mining, thus Vokės pelkynai ir tarp laukų slūgsan­ unique marshes of Baltoji Vokė and čios mažesnės pelkės. Didesni, nors small swamps scattered among the ir smarkiai apsausinti pelkynai liko tik fields were destroyed. Bigger marsh­ apie Žuvinto ežerą, ir tai tik garsaus es though severely drained endured tarpukario gamtininko prof. Tado around lake Žuvintas owing to Prof. Ivanausko dėka. Pasikeitusi gamtinė Tadas Ivanauskas, an outstanding aplinka lėmė ir biologinės įvairovės Lithuanian naturalist. Changing natu­ formavimąsi – išplitusiame agrarinia­ ral environment determined biodi­ me kraštovaizdyje įsigalėjo kaimo, versity formation: in the agricultural pievų ir dirbamiems laukams tipiška landscape, vegetation characteristic augalija bei jai būdingas sparnuočių to villages, meadows and arable fields pasaulis. Šlapiose ganomose ir šie­ emerged with the realm of birds char­ naujamose pievose įprasti tapo atviro acteristic to it. In wet pastures and kraštovaizdžio tilvikiniai ir žvirbliniai mowed meadows waders and passe­ paukščiai, griežlės, kurapkos, gandrai rines of open landscapes, Corn Crakes, ir kiti sparnuočiai. Tačiau tokia jų įvai­ Grey Partridges, storks and other birds

5 rovė gyvavo neilgai. Sovietmečiu pra­ became common. However, such va­ dėjus dar intensyviau plėtoti žemės riety did not continue for long. In the ūkį, siekiant vien ekonominės naudos, Soviet period agriculture activities de­ dauguma šlapžemių buvo numelio­ veloped and the majority of wet areas ruotos, pievos paverstos didžiuliais were drained, meadows were con­ dirbamos žemės plotais. verted into large arable fields seeking Tiktai XX a. pirmoje pusėje į Lietu­ solely economic benefit. vos gamtą vėl buvo pradėta žvelgti Only in the first half of the XX ne tik kaip į ekonominių išteklių šalti­ century it was started to treat nature nį, bet ir kaip į kur kas didesnę verty­ of Lithuania not only as a stream of bę. Vėl buvo atsigręžta į unikalią šio economic resources but also as con­ krašto gamtą, ypač aptikus čia dar taining more worthy value. Natural išlikusių, o kitur jau išnykusių paukš­ uniqueness was noticed again, having čių ir kitų gyvūnų rūšių. Šį požiūrį discovered survived species of birds Lietuvoje pradėjo skleisti žymiausias and animals that became extinct in Lietuvos gamtininkas – prof. Tadas other places. In Lithuania, dissemina­ Ivanauskas. Jo dėka dar 1937 m. buvo tion of such approach was initiated by įsteigta pirmoji mūsų šalyje saugoma Prof. Tadas Ivanauskas, the most out­ teritorija – Žuvinto gamtinis rezerva­ standing Lithuanian naturalist and or­ tas, pirmiausia siekiant išsaugoti čia nithologist. In 1937, by his efforts the aptinkamą paukščių įvairovę ir gausą. first protected area in Lithuania, the Vėliau saugomų teritorijų tinklas plė­ Žuvintas Nature Reserve, was foun­ tėsi vis sparčiau ir 1960–1975 m. įkur­ ded primarily to preserve diversity and ta beveik 100 draustinių, o 1975 m. – abundance of birds. Later the network Dainavos girios centre esantis Čep­ of protected areas expanded gain­ kelių valstybinis gamtinis rezervatas. ing pace and in 1960-1975, in Lithua­ Lietuvai atgavus nepriklausomybę, nia, 100 reserves were established, jau 1991–1992 m. įsteigti 5 nacionali­ inclu­ding the Čepkeliai State Nature niai ir 30 regioninių parkų, kurie rūpi­ Reserve located in the centre of the nosi kompleksine gamtos apsauga ir Dzūkija woods. In Lithuania, having apribojo žmonių ūkinę veiklą gamti­ gained independence 5 national and niu požiūriu pažeidžiamose vietose. 30 regional parks were founded in Šiuo metu Dzūkijos regione yra 1991-1992 that became engaged in 7-ios kompleksinės saugomos teri­ complex nature protection and lim­ torijos: Dzūkijos nacionalinis parkas, ited human economic activities in sen­ Čepkelių valstybinis gamtinis rezer­ sitive areas regarding nature. vatas, Veisiejų, Metelių, Dieveniškių Currently, in the Dzūkija region 7 istorinis, Nemuno kilpų regioniniai complex protected areas exist: the parkai (pastarojo parko dalis patenka Dzūkija National Park, the Čepkeliai į Suvalkijos ir Aukštaitijos regionus) ir State Nature Reserve, the Žuvinto biosferos rezervatas (dalis Regional Park (RP), Meteliai RP, the rezervato yra Suvalkijos regione). Šis Dieveniškės Historic RP, the Nemunas

6 Žuvinto ežeras © Eugenijus Drobelis Lake Žuvintas © Eugenijus Drobelis saugomų teritorijų tinklas apima ver­ Loops RP (the latter partly falls under tingiausias Pietų Lietuvos teritorijas the boundaries of the Suvalkija and ir saugo tiek istorinį etnografinį, tiek Aukštaitija regions) and the Žuvintas gamtinį mūsų šalies paveldą. Juos Biosphere Reserve (partly in the Su­ papildo daugybė mažesnių gamtinių valkija region). The network of pro­ ir kraštovaizdžio draustinių. tected areas covers the most valuable Ypatinga ir unikali Dzūkijos regio­ territories of South Lithuania preser­ no vertė atsiskleidžia žvelgiant į šį ving both historic-ethnographic and kraštą per gamtos vertybes, kurių čia nature heritages of Lithuania. They are apstu ir saugomose teritorijose, ir už supplemented with numerous smaller jų ribų. Gamta ir paukščiais besido­ nature and landscape reserves. mintys žmonės šiame regione randa The notable and unique value of ne tik ramybę ir savitą vietinių gyven­ the Dzūkija region unveils viewing tojų paprastumą bei svetingumą – this region through nature values kantresni keliautojai unikaliuose gam­ abundant in the protected areas and tos kampeliuose gali aptikti išlikusių beyond their boundaries. In this re­ retų ir nykstančių paukščių, žinduolių, gion people interested in nature and vabzdžių, augalų ir grybų rūšių. birds discover tranquillity, rusticity and hospitality of local people; in the unique corners of nature patient tra­ vellers may find rare and threatened species of birds, mammals, insects, plants and mushrooms.

7 APIE LEIDINĮ About the field guide

Paukščių stebėjimas – puikus Birdwatching is an excellent way laisvalaikio praleidimo būdas, nes to enjoy one‘s leisure time as birds may sparnuočių galima aptikti kone visur be found nearly everywhere and right ir visada. Tai patvirtina daugelyje Eu­ along. Ornithological tourism or sim­ ropos šalių labai išpopuliarėjęs orni­ ply outing to nature that has gained tologinis turizmas ar tiesiog išvykos popularity in Europe confirms it. In į gamtą. Dažniausiai tam nereikia nei most cases it requires neither sophis­ įmantrios įrangos, nei didesnių pradi­ ticated equipment nor major initial in­ nių investicijų. Užtenka bent minima­ vestments. Minimal optics (bino­culars, lios optikos (žiūronų, fotokameros) a camera) and initial know­ledge about ir elementarių žinių apie paukščių iš­ appearance of birds, their voices, what vaizdą, balsus, ką ir kur galima paste­ and where may be found in certain bėti tam tikru metų laiku. Nors paly­ seasons is needed. Though relatively ginti nemažai rūšių aptinkama net ir big diversity of birds occurs in towns miestuose ar gyvenvietėse, vis dėlto or settlements, however, those see­ norint pamatyti įdomesnį ar unikalų king to discover something more in­ sparnuotį reikėtų aplankyti kuo įvai­ teresting or unique are advised to visit resnius ir vis dar išlikusius natūralius different sites where nature has been gamtos kampelius. Šiuo metu daug preserved. Currently, much informa­ informacijos apie paukščius galima tion may be found on the internet, also rasti interneto platybėse, be to, pas­ in recent years a few bird identification taraisiais metais Lietuvoje gimtąja guides in Lithuanian have been pub­ kalba išleista keletas puikių paukščių lished that have consi­derably contri­ pažinimo vadovų, kuriems pasiro­ buted to interest in birds. The number džius susidomėjusiųjų sparnuočiais of internet pages, groups interested gretos smarkiai išaugo. Padaugėjo ir in birds in social media sharing infor­ interneto svetainių puslapių, besido­ mation about birds and birdwatching minčių paukščiais grupių socialiniuo­ have increased. Many birders face a se tinkluose, kur dalijamasi informa­ problem – shortage of information cija apie sparnuočius ir jų stebėjimą. concerning birdwatching sites. Vis dėlto nemažai stebėtojų susidu­ The idea to publish a birdwat­ ria su ta pačia bėda – informacijos ching field guide including the best apie tinkamas paukščiams stebėti birdwatching sites and routes in our vietas stygiumi. country based on experience of ot­ Idėja išleisti paukščių stebėjimo her countries occurred several years gidą, kuriame būtų nurodytos tinka­ ago. However, preparation of such miausios paukščių stebėjimo vietos publication needs considerable pre­

8 Nemuno ir Merkio santaka nuo Merkinės piliakalnio © Eugenijus Drobelis The confluence of the Nemunas and Merkys rivers from the Merkinė hillfort © Eugenijus Drobelis ir konkretūs maršrutai mūsų šalyje, paredness and knowledge. A field remiantis kitų kraštų patirtimi, kilo guide may be produced by expe­ prieš kelerius metus. Tačiau tokio rienced birdwatchers who explore leidinio neparengsi be nemažo žinių the ornithofauna in the country, its bagažo ir pasiruošimo – gerai nesu­ distribution in different seasons, sipažinęs su krašto ornitofauna, jos as well as other specific features. paplitimu skirtingais sezonais ir kitais Such work may be carried out only ypatumais. Taigi, šio darbo gali im­ by naturalists­ who watched birds tis tik ne vienus metus tose vietose a number of years and know them paukščius stebintys ir puikiai juos pa­ very well. In 2016, the planning žįstantys patyrę gamtininkai. „Paukš­ works of the field guide for birders čių stebėtojo gidas Dzūkijos regione“ in the Dzūkija region started. When pradėtas planuoti dar 2016 m., bet tai the idea was presented publicly a jau ne pirmas toks leidinys mūsų šaly­ wider interest emerged outrunning je. Kai ši idėja buvo pristatyta viešai, the predecessor: in 2017 “Birding in ja susidomėta kur kas plačiau ir ne­ Lithuania Nemunas Delta Region” trukus, 2017 m., lietuvių ir anglų kal­ was published in Lithuanian and Eng­ bomis buvo išleistas „Paukščių stebė­ lish. The publication was prepared tojo gidas Nemuno deltos regione“. by the Lithuanian Ornithological So­ Šį leidinį Baltijos aplinkos forumo ini­ ciety upon the initiative of the Baltic ciatyva ir Šilutės miesto savivaldybės Environmental Forum and request of užsakymu taip pat parengė Lietuvos the Šilutė Municipality. ornitologų draugija. The current publication describes Naujame paukščių stebėtojams 18 birdwatching sites in the Dzūkija skirtame gide aprašyta 18 maršrutų region (2 of them overlap partly

9 Dzūkijos regione (2 iš jų patenka ir į with the Suvalkija region). The routes Suvalkijos regiono pakraštį). Maršru­ cover different habitats: flooded and tai apima skirtingas buveines: užlieja­ dry meadows, valleys of rivers and mas ir sausas pievas, upių ir paežerių lakesides, eutrophic and mesotrophic slėnius, eutrofinius ir mezotrofinius lakes, coniferous, mixed and deci­ ežerus, spygliuočių, mišriuosius ir duous forests, raised bogs and marsh­ lapuočių miškus, aukštapelkes ir že­ es, sandy areas, a peat mining field, mapelkes, smėlynus, durpyną, gano­ pastured meadows, agrarian land­ mas pievas, agrarinį kraštovaizdį ir scape, etc. The spectrum of different kt. Skirtingų buveinių gama Dzūkijo­ habitats in Dzūkija creates particular je sukuria ypatingas sąlygas gyventi conditions for abundance of diffe­rent aibei skirtingų sparnuočių – šiame birds – over 300 bird species have regione aptinkama daugiau nei 300 been recorded in the region. Here jų rūšių. Čia vis dar peri tokie šalyje nationally rare bird species breed, reti paukščiai kaip rudė, kurtinys, such as Ferruginous Duck, Western tetervinas, dirvinis sėjikas, paprasta­ Capercaillie, Black Grouse, European sis griciukas, tikutis, stulgys, didžioji Golden Plover, Black-tailed Godwit, kuolinga, didysis erelis rėksnys, gy­ Wood Sandpiper, Great Snipe, Eura­ vatėdis, žalvarnis, baltasparnė žuvė­ sian Curlew, Greater Spotted Eagle, dra, meldinė nendrinukė, geltongal­ Short-toed Snake Eagle, European vė kielė, mėlyngurklė, dirvoninis kal­ Roller, White-winged Tern, Aquatic

Paukščių stebėtojai © Marius Karlonas Birdwatchers © Marius Karlonas

10 viukas, pilkoji starta ir kt. Keliaudami Warbler, Citrine Wagtail, Bluethroat, nurodytais maršrutais tinkamu metų Tawny Pipit, Corn Bunting etc. Taking ir paros laiku galėsite stebėti ne tik the routes in the right season and at retus šio krašto sparnuočius, bet ir the right time of the day you will en­ daug kitų čia perinčių paukščių rūšių, joy an opportunity to find rare birds, kurias paprastai aptikti nelengva. also a number of breeding bird spe­ Lankantis gamtoje, ypač stebint cies that are not easy to discover. retesnius paukščius, labai svarbu Being in nature and watching paisyti sparnuočių stebėjimo eti­ birds, in particular, it is very important kos ir netrikdyti jų be reikalo. Ypač to comply with the birdwatching et­ paukščiai jautrūs pavasarį, kai gina hics and not to disturb birds without savo teritorijas, peri ir maitina jau­ necessity. Spring is an exceptionally niklius. Šiuo laikotarpiu būtina elg­ sensitive period when birds defend tis itin nuosaikiai ir apgalvotai, kad their territories, breed and feed their nepakenktume gamtai. Taip pat pri­ offspring.I n that period moderate and valoma laikytis saugomų teritorijų considerate behaviour is obligatory, so lankymo taisyk­lių, užtikrinančių tin­ that our presence in nature wouldn‘t kamą gamtos vertybių išsaugojimą. harm it. It is also necessary to comply Labai svarbu atminti, kad paukščių with the rules of visiting protected stebėtojas turi būti gamtos draugas areas that ensure appropriate preser­ ir puoselėtojas! vation of nature values. It is important Dar viena taisyklė, kurios būtina to remember that a birder must be a laikytis vykstant į gamtą, – gerbti pri­ friend of nature and foster it! vačią nuosavybę. Neretai paukščius Another rule that must be obeyed stebėti tenka ir gyvenvietėse ar greta in nature – respect to private owner­ privačių žemių, todėl lankantis tokioje ship. Often birdwatching takes place teritorijoje privalu būti mandagiam ir in settlements or at private properties, gerbti privačią žmonių nuosavybę. so visiting such areas requires polite­ Tikimės, kad „Paukščių stebėjimo ness and respect to private pro­perty. gidas Dzūkijos regione“ gamtos en­ We hope that “Birding in Lithua­ tuziastams atskleis dar nematytą šio nia Dzūkija Region” for nature enthu­ krašto grožį, supažindins su vertin­ siasts will disclose unseen beauty of giausiomis sparnuočių stebėjimo vie­ the country, acquaint with the most tomis, retomis ir įdomiomis jų rūšimis, valuable birdwatching sites, rare and pažadins prigimtinę meilę gamtai ir interesting bird species, arouse natu­ paskatins labiau domėtis mūsų krašto ral love for nature and encourage to sparnuočiais bei jų apsauga. take interest in birds and their pro­ Taigi, ilgai nedelskite – už žiūronų tection in our country. ir į gamtą! So, without any delay take bino­ culars and set out to nature!

11 Kaip naudotis gidu

Bendras žemėlapis. Norėdami greitai rasti reikiamą teritoriją, atsiverskite knygos gale esantį žemėlapį ir ieškokite jus dominančios teritorijos numerio. Maršrutų numeriai, esantys bendrame žemėlapyje, atitinka knygos paraštėje esančius numerius. Taip reikiamą maršrutą rasite greičiau 1 . Lietuvoje aptinkamų paukščių rūšių sąrašas pateikiamas leidinio gale. Prie kiekvienos rūšies nurodytas laikotarpis, kada rūšis reta arba neaptinkama Lie­ tuvoje. Taip žinosite tikimybę išvysti vieną ar kitą rūšį atitinkamu metų laiku. TOP 3 – tai trys svarbiausios aprašomos teritorijos rūšys, kurias pamatyti minimoje teritorijoje yra didesnė tikimybė nei kitose vietose. Tikslinės rūšys – tai paukščių rūšys, kurias aptikti aprašomoje teritorijoje yra nemaža tikimybė, bet dažniausiai tai retos arba tik šiame regione pastebi­ mos sparnuočių rūšys. Šiame sąraše nerasite įprastų paukščių rūšių.

Aprašant teritorijas vartojami šie simboliai: Tinkamiausias metų laikas paukščiams stebėti žymimas spalvomis: – pa­ vasaris; – vasara; – ruduo; – žiema. – Dzūkijos regionas ribojasi su Baltarusija, todėl dalis aprašomų teritorijų patenka į valstybės sienos apsaugos zoną. Lankantis joje būtina turėti asmens dokumentą – pasą arba asmens tapatybės kortelę (vairuotojo pažymėjimas netinka). Valstybės sienos apsaugos tarnyba neretai patruliuoja šioje teritorijoje ir tikrina asmens dokumentus. – teritorijoje rekomenduojama turėti ne tik žiūronus, bet ir monoklį. Dažniausiai šis simbolis pridedamas prie teritorijų, kur aptinkami vandens paukščiai arba tilvikai, nes juos paprastai tenka stebėti iš didelio atstumo. 1 – paukščių stebėjimo taškas arba kita svarbi vieta, aprašyta tekste. , , , , – aprašomi paukščių stebėjimo maršrutai arba tekste minimi keliai.

– šiaurės kryptis padės lengviau susiorientuoti žemėlapyje.

– mastelis, pagal kurį galėsite tiksliau įvertinti atstumą.

12 HOW TO USE THE FIELD GUIDE

The map of described sites. To easily find the area you are looking for, open the map at the end of the book and find the number of this area. You may use the numbering on the margins of the book pages – turning the pages you‘ll easily find the area 1 . The List of bird species recorded in Lithuania is placed at the end of the publication. Each species is indicated the period, when the probability to ob­ serve the species in Lithuania is highest. TOP 3 indicates three most important species in the described area, with a higher probability to watch them in the mentioned area, compared to other places. Notable species means species of birds with a high probability to find them in the described area, however, in most cases these are rare species of birds or the ones recorded only in this region. The list does not include com­ mon bird species.

For the site description the symbols are used as follows: The best season of the year for birdwatching is marked in colours: – spring; – summer; – autumn; – winter. – The Dzūkija region borders with Belarus, thus a part of the described areas falls under the boundaries of the state border guard zone. The visitors to this area must possess his/her identification document with them, i.e. his/her passport or identification card (no driving license is accepted). The State Border Guard Service carry out regular patrolling in this area and check personal identification documents. – The visitors are advised to have both binoculars and a monocular. In most cases the symbol is linked to the areas where waterfowl or warders are watched, as birdwatching there might be done from long distances. 1 – A birdwatching site or any other important site described in the text. , , , , – Described birdwatching routes or roads mentioned in the text.

– The North direction will enable to better read the map.

– The scale will enable to assess distances more precisely.

13 AMALVO POLDERIS AMALVAS POLDER

TOP 3: migruojančių vandens TOP 3: agglomerations of migrat- paukščių santalkos, raudonkojis tu- ing waterfowl, Common Redshank, likas, pievinė lingė. Montagu’s Harrier.

Tikslinės rūšys: migruojančių Notable species. Agglomerations žąsų, ančių ir tilvikų santalkos. Perė­ of migrating geese, ducks and wa­ders. jimo laikotarpiu – pilkoji žąsis, ruda­ Breeding: Greylag Goose, Eurasian galvė kryklė, kurapka, tetervinas, Teal, Grey Partridge, Black Grouse, juodasis gandras, nendrinė lingė, pie­ Black Stork, Western Marsh Harrier, vinė lingė, mažasis erelis rėksnys, jū­ Montagu’s Harrier, Lesser Spotted Ea­

14 rinis erelis, sketsakalis, ilgasnapė viš­ gle, White-tailed Eagle, Eurasian Hob­ telė, griežlė, pilkoji gervė, perkūno by, Water Rail, Corn Crake, Common 1 oželis, stulgys, raudonkojis tulikas, Crane, Common Snipe, Great Snipe, geltonoji kielė, mėlyngurklė, plėšrioji Common Redshank, Western Yellow medšarkė. Wagtail, Bluethroat, Great Grey Shrike.

Vietovės aprašymas. Amalvo Site description. The polder of ežero polderis – Žuvinto biosferos lake Amalvas, an area belonging to rezervatui priklausanti teritorija, išsi­ the Žuvintas Biosphere Reserve, is skirianti unikaliomis gamtinėmis bu­ notable for unique natural habitats. veinėmis. Sovietmečiu čia plytėjusios Though in the Soviet period the šlapios pievos buvo numelioruotos, wetlands were heavily drained and dalis jų paverstos dirbamais laukais, some areas converted into arable tačiau ir po melioracijos kai kurios iš­ land, however, after the drainage liko itin svarbios ornitologiniu požiū­ part of them remained of particular riu. Vakarinėje pievų dalyje plytinčios importance in view of ornithology. Amalvo ežero pakrantės užpelkėju­ The shores of lake Amalvas extend­ sios ir apaugusios mišku. Greta ežero ing on the western part of the mead­ slūgso Amalvo aukštapelkė (suv. – ows are marshy and overgrown with palios) – nepažeista melioracijos ir forest. The Amalvas raised bog lies apsupta miško, todėl šis šlapžemių next to the lake – intact by drainage kompleksas yra tinkamas retų rūšių and surrounded by wood, enriching paukščiams perėti. Amalvo ežero the wetland complex, making it suit­ polderyje, kaip ir ežere bei pelkėje, able for rare bird species to breed.

Amalvo polderis © Regimantas Vabuolas The Amalvas polder © Regimantas Vabuolas

15 lankytis nedraudžiama, tačiau būtina Visitors are admitted to the polder laikytis gamtinės etikos ir netrikdyti of lake Amalvas and the lake, and paukščių veisimosi metu. are required to comply with natural ethics and to avoid disturbing birds Stebėjimo taktika ir vietos. At­ in breeding seasons. vykti į Amalvo polderį galite dviem keliais. 1. Nuo Igliaukos važiuodami Birdwatching sites and tactics. Marijampolės kryptimi 4,4 km prieš You may come to the Amalvas pol­ autobusų stotelę pasukite į kairę der following two roads: Paužiškių link. Žvyrkeliu pavažiavę 1. Taking the road from 550 m, ties kelio išsišakojimu laikyki­ Igliauka drive in the direction of tės keliuko dešinėje. Už 600 m esan­ Marijampolė 4,4 km, before the bus čioje sankryžoje pasukite į dešinę, o stop turn to the left in the direction už 500 m – į keliuką kairėje. Pavažia­ of Paužiškiai. Having turned into the vę kelis šimtus metrų, pasieksite pol­ gravel road, continue for 550 m, and derio pievas, bet automobilį palikite at the forking take the right small aikštelėje prie siurblinės 1 ( ). road. In a distance of 600 m you will 2. Keliaudami nuo Šventaragio Dauk­ come to the cross-road, turn to the šių link už 850 m pasukite į žvyrkelį right, in a distance of 500 m take a dešinėje ir, pavažiavę dar 850 m, small road on the left. Having cov­ pasukite į kairę, už 500 m pasieksite ered several hundred meters, you polderio pievas ir išilginį keliuką per will come to the polder meadows; jas ( ). Automobilį palikite ties leave your vehicle at the pump sta­ tašku 2 . tion 1 . 2. Taking the road from

Paukščių stebėtojų regykla Amalvo polderyje © Gediminas Petkus The birdwatching platform in the Amalvas polder © Gediminas Petkus

16 1

Gaidukai (Calidris pugnax) © Marius Karlonas Ruffs © Marius Karlonas

Migracija. Ankstyvą pavasarį pol­ Šventaragis drive in the direction deris gausiai užliejamas vandens, to­ of Daukšiai 850 m, turn to the right dėl keliauti čia pavyks tik vieninteliu gravel road, continue for another keliuku, vedančiu išilgai pievų. Per 850 m and turn to the left, continue polaidį jis pažliunga ir neretai būna for next 500 m and you will come itin prastos būklės, tad automobilį to the polder meadows and a small geriau palikti prie siurblinės ar užlie­ road along it. Leave your vehicle at tų pievų pradžioje ir toliau eiti pės­ the point 2 . čiomis ( ) link taško 3 . Būtent Migration. In early spring the šiuo laikotarpiu (kovo pabaigoje– polder is flooded heavily with snow­ balandžio pirmoje pusėje) apsemtas melt water, and the only access here polderis tampa vandens paukščių is a small road along the meadows karalyste. Užlietose pievose leidžia­ that becomes sodden and of poor si eurazinės cyplės, smailiauodegės, condition in spring; thus, visitors are šaukštasnapės, pilkosios, kuoduo­ advised to leave their vehicles at tosios ir didžiosios antys, rudagal­ the pump station or the edge of the vės ir dryžagalvės kryklės, klykuolės. flooded areas and continue on foot Neretai polderyje poilsio apsistoja ir ( ) towards point 3 . At that gausūs žąsų būriai, kartais priskaičiuo­ time, end of March – the first half of jama net iki 15 000 individų. Užlietos April, the flooded polder becomes polderio pievos traukia ir migruojan­ the realm of birds. Eurasian Wigeons, čias gulbes nebyles, giesmininkes, ret­ Northern Pintails, Northern Shovel­ karčiais ir mažąsias gulbes. Balandžio ers, Gadwalls, Tufted Ducks, Mallards,

17 pradžioje vanduo po truputį pradeda Eurasian Teals, Garganeys, Common slūgti, o atsivėrusios šlapių pievų sale­ Goldeneyes land on the flooded lės masina migruojančius ir čia perin­ meadows. Numerous flocks of geese, čius tilvikinius paukščius. Balandį ap­ sometimes up to 15.000 individuals, tinkama perkūno oželių, paprastųjų stop to rest in the polder. Also, the griciukų, didžiųjų ir vidutinių kuolingų, flooded meadows of the polder at­ žaliakojų ir raudonkojų tulikų, tam­ tract migrating Mute and Whooper siųjų ir brastinių tilvikų, tikučių. Bene Swans, occasionally Tundra Swans. At įspūdingiausias reginys prasideda, kai the end of April water slowly sinks and polderio pievose gaidukų patinėliai appearing islands of wet meadows at­ ima rengti tuoktuvines peštynes. tract migrating and breeding waders. Visus sparnuočius patogu stebėti iš In April, Common Snipes, Black-tailed įgyvendinant projektą pastatytos Godwits, Eurasian Curlews, Whim­ paukščių regyklos 3 , ji iš tolo mato­ brels, Common Greenshanks, Com­ mon Redshanks, Spotted Redshanks, Green and Wood Sandpipers, and the most spectacular sight starts when male Ruffs perform elaborate lekking displays on the polder meadows. The birdwatching is convenient from the observation tower 3 built during the Project implementation, seen from a

Baltakaktės žąsys (Anser albifrons) Amalvo polderyje © Marius Karlonas Greater White-fronted Geese in the Amalvas polder © Marius Karlonas

18 1

Žąsys Amalvo polderyje © Marius Karlonas Geese in the Amalvas polder © Marius Karlonas ma pačiame polderio centre, prie išil­ distance in the centre of the polder, gai polderį kertančio keliuko. at the small road running along the Amalvo palių pakraščiuose anks­ polder. In early April mornings, at tyvais balandžio rytais galite stebėti the edges of the Amalvas raised bog ir klausytis tetervinų, jų burbuliavi­ Black Grouses may be observed and mas neretai girdėti net už kilometro. their bubbling may be heard within a Veisimosi laikotarpis. Pavasariui kilometre around. persiritus į antrą pusę, vanduo iš Breeding. In late spring, water polderio pievų galutinai išteka ir jau flows out of the polder meadows and gegužę čia lieka tik perintys sparnuo­ in May solely breeding birds stay here. čiai. Kanaluose su jaunikliais plau­ Greylag Geese and various ducks kioja pilkosios žąsys, įvairios antys, with their young swim in the canals, pievose medžioja nendrinės ir pie­ Western Marsh and Montagu’s Har­ vinės lingės. Čia peri ir reti tilvikiniai riers hunt in the meadows. Here rare paukščiai, tokie kaip raudonkojai waders breed, such as Common Red­ tulikai, perkūno oželiai, pempės, o shanks, Common Snipes, Lapwings, kartais vėlų vakarą galima išgirsti ir and occasionally a mysterious song paslaptingą stulgio giesmę. Be tilvi­ of the Great Snipe may be heard late kinių paukščių, vakarais pievose ir in the evenings. Besides waders, in kanaluose girdėti griežlės, švygždos the meadows Corn Crakes, Spotted ir ilgasnapės vištelės. Nuo siurblinės Crakes, Water Rails are heard in the 1 paėjus pietų kryptimi greta kanalo evening. If you walk a little further ežero link ( ), šlapiuose krūmy­ from the pump station 1 southwards

19 Nendrinės lingės (Circus aeruginosus) jauniklis © Marius Karlonas A young of the Western Marsh Harrier © Marius Karlonas nuose galite išgirsti ir mėlyngurklės along the canal in the direction of the giesmę. Kanalo pabaigoje prieisite lake ( ), in the bushes you may Amalvo ežerą 4 , kurio pakrantėse hear a song of the Bluethroat. At the vakarais smagu klausytis plovinių viš­ end of the canal you‘ll approach lake telių ir didžiųjų baublių. Takelis gana Amalvas 4 , on the shores of which šlapias ir vietomis apaugęs dilgėlė­ Little Crakes and Eurasian Bitterns are mis, todėl būkite tam pasiruošę. heard in evenings. However, the path Vasaros pradžioje Amalvo polde­ is wet, some parts are overgrown ris geriausiai atsiskleis ankstyvą rytą with nettles, thus, visitors have to arba vėlyvą vakarą. be ready for that. In the beginning of summer, the Amalvas polder will Kiti gyvūnai. Amalvo polderyje reveal its best in the early morning or galima pastebėti briedžių, stirnų, upi­ late evening. nių bebrų, pilkųjų kiškių, lapių, barsu­ kų, usūrinių šunų. Other animals. Moose, roe deer, European beavers, grey hares, fox­ es, badgers, racoon dogs.

20 Žuvinto ežeraS ir aplinkiniai laukai Lake Žuvintas and Adjacent Fields 2

TOP 3: migruojančių vandens TOP 3: agglomerations of migrat- paukščių santalkos, jūrinis erelis, ing waterfowl, White-tailed Eagle, ūsuotoji zylė. Bearded Reedling.

Tikslinės rūšys: migruojančių Notable species. Agglomera­ žąsų, ančių ir tilvikų santalkos. Perė­ tions of migrating geese, ducks and jimo laikotarpiu – gulbė giesmininkė, waders. Breeding: Whooper Swan, pilkoji žąsis, rudagalvė kryklė, ruda­ Greylag Goose, Eurasian Teal, Com­ galvė antis, kuoduotoji antis, klykuo­ mon Pochard, Tufted Duck, Com­ lė, didysis dančiasnapis, kurapka, te­ mon Goldeneye, Common Mergan­

21 tervinas, didysis baublys, rudakaklis ser, Grey Partridge, Black Grouse, kragas, nendrinė lingė, pievinė lingė, Eurasian Bittern, Red-necked Grebe, mažasis erelis rėksnys, jūrinis erelis, Western Marsh Harrier, Montagu’s vapsvaėdis, ilgasnapė vištelė, plovinė Harrier, Lesser Spotted Eagle, White- vištelė, švygžda, griežlė, pilkoji gervė, tailed Eagle, European Honey Buz­ perkūno oželis, raudonkojis tulikas, zard, Water Rail, Little Crake, Spotted juodoji žuvėdra, geltonoji kielė, mė­ Crake, Corn Crake, Common Crane, lyngurklė, plėšrioji medšarkė. Common Snipe, Common Redshank, Black Tern, Western Yellow Wagtail, Vietovės aprašymas. Žuvinto re­ Bluethroat, Great Grey Shrike. zervatas – pirmoji Lietuvoje saugoma teritorija. 1937 m. ją įsteigė garsus Site description. The Žuvintas gamtininkas Tadas Ivanauskas. Ežero Reserve is the first protected area in svarba čia perintiems ir per migracijas Lithuania, founded in 1937 by Tadas apsistojantiems sparnuočiams paste­ Ivanauskas, an outstanding Lithua­ bėta dar prieš šimtą metų, tačiau ir nian naturalist and ornithologist. The dabar ši teritorija gamtininkams kelia natural importance of the lake for nuostabą gamtine įvairove. Žuvinto breeding and migrating birds was no­ ežeras žymus ir kaip pirmoji gulbių ne­ ticed a hundred years ago, and nowa­ bylių veisimosi vieta mūsų šalyje, tik days the site continues to amaze nat­ vėliau jos iš čia pradėjo plisti į kitus ša­ uralists by its natural diversity. Lake lies regionus. Ne veltui šios saugomos Žuvintas is notable as the first breed­ teritorijos simbolyje yra gulbių silue­ ing site of the Mute Swans that later tai. Dabar Žuvinto, Žaltyčio ir Amalvo from here spread to other regions in ežerams, su aplinkinėmis teritorijomis Lithuania. The logo of this protected apimantiems 14 199 ha plotą, suteik­ area embraces swan silhouettes.

Žuvinto ežero pakraštys iš bokštelio © Marius Karlonas The Žuvintas lake from the watching tower © Marius Karlonas

22 tas Žuvinto biosferos rezervato sta­ Currently, lakes Žuvintas, Žaltytis tusas. Visą informaciją apie lankymąsi and Amalvas, 14199 ha, have been šioje teritorijoje galite rasti interneto designated the Žuvintas Biosphere svetainėje www.zuvintas.lt arba užsu­ Reserve. For more information con­ 2 kę į lankytojų centrą Žuvintų kaime. cerning visiting the area see website www.zuvintas.lt or contact the Visitor Stebėjimo taktika ir vietos. Ste­ Centre in the village of Žuvintai. bėti paukščius Žuvinto ežere ir ap­ linkinėse pievose galima visais metų Birdwatching sites and tactics. In laikais, nes keliai yra geros būklės, Lake Žuvintas and adjacent mead­ patogu privažiuoti. Ši teritorija or­ ows, birdwatching is convenient in nitologiniu požiūriu įdomi didžiąją various seasons due to sufficiently metų dalį – nuo kovo vidurio iki žie­ good condition of the roads and easy mos – kol ežerą užtraukia ledas, o ap­ access. From the ornithological point linkinius laukus sukausto šaltis, bet of view, the site is interesting nearly stebėjimo vietos skirtingais tarps­ all year round – from mid-March to niais skiriasi. winter when the lake becomes ice- Migracija. Per pavasarinę migraci­ bound and the adjacent fields are ją apsistojusius vandens ir tilvikinius frozen over. The birdwatching sites paukščius geriausia stebėti Žuvinto vary in relation to seasons. ežere bei jo pakrantėje ties Aleknonių Migration. In spring migration, ir Žuvintų kaimais. Čia įkurtas ir rezer­ the best site to watch waterfowl and vato lankytojų centras 2 . Palikę au­ waders at this stopover point is lake tomobilį prie lankytojų centro, darbo Žuvintas and its lakeside at the villages metu galite užeiti į vidų, išsamiau susi­ of Aleknonys and Žuvintai. The Visi­ pažinti su biosferos rezervato gamtos tor Centre of the Žuvintas Biosphere vertybėmis ir užlipti į apžvalgos aikšte­ Reserve is located on the lakeside lę ant stogo. Nuo jos patogu stebėti between the villages of Aleknonys aplinkinėse pievose besimaitinančias and Žuvintai 2 . Having parked your ir ežere su antimis plaukiojančias žą­ vehicle at the Visitor Centre you may sis, saloje 3 sutūpusius tilvikinius bei visit it within the working hours and vandens paukščius. Apsižvalgę nuo learn about natural values of the Bio­ lankytojų centro, eikite pažintiniu taku sphere Reserve, also to climb onto per nendryną medinio bokštelio link. the observation platform erected on Tako ilgis siekia 250 m, žingsniuokite the roof of the Visitor Centre. From juo neskubėdami, nes ir šaltuoju metų the observation platform it is conven­ laiku čia galima išgirsti ir pamatyti ient to birdwatch geese feeding in the nendrynuose zvimbsinčias ūsuotąsias adjacent meadows, ducks and geese zyles. Nuo bokštelio galėsite apžvelg­ swimming on the lake, waders and ti ežerą ir salą iš kitos pusės. Regykla other waterfowl sitting on the island ties Žuvintų kaimu 4 – dar viena gera 3 . Having explored around, from the

23 Remeza (Remiz pendulinus) © Dalia Račkauskaitė Eurasian Penduline Tit © Dalia Račkauskaitė vieta migruojantiems vandens ir tilvi­ Visitor Centre follow the Nature Trail kiniams paukščiams stebėti. Važiuo­ via the reed zone towards the tower. dami per Žuvintų kaimą link Ąžuolinių On the Nature Trail, 250 m, keep a slow 5 , dešinėje pusėje greta sodybos pa­ pace as you may hear “ping” calls and matysite 2 m aukščio regyklą (apžval­ see Bearded Reedlings in the reedbed gos aikštelę). Iš jos galėsite apžiūrėti even in the cold season. From the tow­ užlietas Žuvinto slėnio pievas, kuriose er you will be able to observe the lake pavasarį leidžiasi žąsys, antys ir tilvikai. from a different angle. The observa­ Per rudeninę migraciją Žuvinto tion platform at the village of Žuvintai ežere gausiai leidžiasi antys, o nakvy­ 4 is another good birdwatching site nės iš aplinkinių laukų grįžta žąsys. for waterfowl and waders. Ežere besibūriuojančius paukščius Passing by the village of Žuvintai patogiausia stebėti nuo lankytojų towards Ąžuoliniai 5 , at the home­ centro 2 ir greta esančio bokštelio. stead on the right side you will notice Pietinę ežero dalį apžvelgsite nuo an observation platform (2 m high). regyklos Žuvintų kaime 4 . Bene From there you may enjoy birdwatch­ gražiausias rudeninės migracijos fe­ ing on the flooded meadows of the nomenas – vakarinis gervių grįžimas Žuvintas valley where geese, ducks į nakvynės vietas Žuvinto paliose and waders land in spring. (pelkėje). Nuo rugpjūčio pabaigos iki In autumn migration, onto lake rugsėjo galo čia naktis leidžia tūkstan­ Žuvintas numerous ducks land, geese

24 čiai pilkųjų gervių. Jos – tik migrantės, return here from adjacent fields for dauguma šių gervių pelkėje sustoja the night. The birds on the lake are trumpo poilsio ilgos kelionės metu iš best observed from the Visitor Cen­ tolimosios šiaurės į pietus. Ankstyvą tre 2 and the tower nearby. You will 2 rytą jos pakyla iš palių ir skrenda mai­ be able to birdwatch in the southern tintis į dirbamus laukus iki kelių de­ part of the lake from the platform in šimčių kilometrų atstumu, tačiau sau­ the village of Žuvintai 4 . The evening lei leidžiantis, maždaug nuo 18 val., return of Cranes during autumn migra­ pirmosios gervės jau pradeda grįžti į tion to the Žuvintas mire for the night nakvynės vietas, pats pikas būna apie is an awesome phenomenon in the 19–20 val. Iš toliausiai skrendančios į vicinity of Žuvintas. From end of Au­ pelkę nusileidžia jau visai sutemus. gust to end of September thousands Patogiausia šį reginį stebėti nuo kal­ of Common Cranes pass nights in the vos prie Zailių gyvenvietės 6 , aplink Žuvintas mire. Here, the migrating kurią neretai galima išvysti ir laukuose cranes mainly have their short stopo­ besimaitinančius tetervinus. ver during their long journey from the Veisimosi laikotarpis. Gegužės–bir­ far North to the South. In early morn­ želio mėnesiais migruojančių vandens ings, they fly from the mire to feed on paukščių santalkų ežere nebelieka, arable fields within several dozens of bet pakrantės ir nendrynai netyla nuo kilometres, and at sunset, around 6 čia perinčių sparnuočių. Geriausias p.m., they start to return to the over­ paros metas juos išvysti arba išgirsti – night stay sites in the mire peaking at

Pilkosios gervės (Grus grus) © Dalia Račkauskaitė Common Cranes © Dalia Račkauskaitė

25 ankstyvas rytas, tik patekėjus saulei, around 7-8 p.m., and those coming arba vakaras – valanda iki saulėlydžio back to the mire from the most remote ir pora valandų po jo. Tinkamiausia vie­ places land after dark. Birdwatching is ta ežere perinčioms antims ir medžio­ most convenient from the hill at the jančioms nendrinėms lingėms stebė­ settlement of Zailiai 6 where you may ti, klausytis didžiųjų baublių, remezų, also happen to observe feeding Black ūsuotųjų zylių, nendrinių žiogelių su Grouses on the fields. krakšlėmis ir nendrinukėmis – Žuvinto Breeding period. In the breeding ežero pažintinis takas prie lankytojų period, May – June, agglomerations centro 2 . Jei pasiseks, čia išgirsite ir of migrating waterfowl on the lake mėlyngurklę. Dar viena įdomi vieta disappear but the edges and reed­ pavasarinės migracijos pabaigoje ir beds of the lake resound with breed­ paukščių veisimosi metu – Liepakojų ing birds. The best time of the day to pelkė 1 . Joje pavasarį leidžiasi tilvi­ see and hear them is early mornings, kiniai paukščiai ir vištelės, o perėjimo just after the sunrise, or evenings - an metu aptinkama raudonkojų tulikų, hour before and a couple of hours brastinių tilvikų, perkūno oželių, pem­ after the sunset. In the lake, the best pių, švygždų, peri pilkosios žąsys, me­ site to birdwatch and observe bree­ džioja pievinės ir nendrinės lingės. Pa­ ding ducks, hunting Western Marsh togiausia pelkę apžvelgti nuo kalvos Harriers, to hear Eurasian Bitterns, 1 prie Liepakojų gyvenvietės. Ties Eurasian Penduline Tits, Bearded priešpaskutine sodyba šiame kaime Reedlings, Savi’s, Reed and Aquatic

Gulbė giesmininkė (Cygnus cygnus) © Marius Karlonas Whooper Swan © Marius Karlonas

26 Warblers is the Nature Trail of lake Žuvintas at the Visitor Centre 2 . If luck accompanies you may be able to hear the Bluethroat. Another inter­ 2 esting site at the end of spring mig­ ration and in breeding season is the Liepakojai swamp 1 . In spring, wad­ ers and crakes land on the swamp, and in breeding season Common Red­ shanks, Green Sandpipers, Common Snipes, Lapwings, Spotted Crakes are found, Greylag Geese breed, Mon­ Jūrinis erelis (Haliaeetus albicilla) tagu’s and Western Marsh Harriers © Marius Karlonas hunt. The hill 1 at the settlement of White-tailed Eagle © Marius Karlonas Liepakojai is the most convenient site for birdwatching. At the homestead pasukite į kairę keliuku link pievų ir čia before the last one take the left small palikite automobilį. Eidami per pievas road in the direction of the meadows vakarų kryptimi 300 m link kalvelės, and park your vehicle there. Walking laukų balutėse galite išgirsti ir retus in the meadows westwards towards varliagyvius – raudonpilves kūmutes. the hill, about 300 m, you may be Nuo kalvos matysite visą Liepakojų able to hear rare reptiles - European pelkę ir sparnuočių gyvenimą joje. Šią Fire-bellied Toads. From top of the hill vietą verčiausia aplankyti anksti ryte you will observe the entire Liepako­ arba saulei leidžiantis. jis swamp and the birdlife there. The most precious time to visit the site is Kiti gyvūnai. Ežero apylinkėse ne­ early morning or at sunset. retos stirnos, šernai, pilkieji kiškiai, la­ pės, usūriniai šunys. Ežere ir kanaluose Other animals. In the vicinity of vakarais suaktyvėja bebrai, kanadinės the lake roe deer, wild boars, grey audinės. Apyežerės pievose ir pelku­ hares, foxes, racoon dogs occur. In tėse kartkartėmis aptinkama briedžių. the lake and canals beavers, Canadian Liepakojo pelkėje girdimos raudonpil­ minks become active in the evening. vės kūmutės. Occasionally moose are found in the surrounding meadows and small swamps. At the Liepakojai swamp Eu­ ropean Fire-bellied Toad are heard.

27 BUKTOS MIŠKAS BUKTA FOREST

TOP 3: juodasis gandras, balt- TOP 3: Black Stork, White-backed nugaris genys, mažoji musinukė. Woodpecker, Red-breasted Flycat­ cher. Tikslinės rūšys: jerubė, juodasis gandras, vapsvaėdis, jūrinis erelis, Notable species. Hazel Grouse, višt­vanagis, mažasis erelis rėksnys, Black Stork, European Honey Buzzard, sketsakalis, pilkoji gervė, slanka, White-tailed Eagle, Northern Goshawk, brastinis tilvikas, paprastasis purple­ Lesser Spotted Eagle, Eurasian Hobby, lis, naminė pelėda, žvirblinė pelėda, Common Crane, Eurasian Woodcock, mažasis apuokas, pilkoji meleta, juo­ Green Sandpiper, European Turtle doji meleta, vidutinis margasis genys, Dove, Tawny Owl, Eurasian Pygmy

28 mažasis margasis genys, baltnugaris Owl, Long-eared Owl, Grey-headed genys, mažoji musinukė, volungė, rie­ Woodpecker, Black Woodpecker, šutinė, eglinis kryžiasnapis, svilikas. Mid­dle Spotted Woodpecker, Lesser Spotted Woodpecker, White-backed Vietovės aprašymas. Žuvinto bio­ Woodpecker, Red-breasted Flycat­ sferos rezervatui priklausanti Buktos cher, Eurasian Golden Oriole, Spotted 3 giria laikoma Lietuvos vidurio lygu­ Nutcracker, Red Crossbill, Hawfinch. mos mišriųjų miškų etalonu. Šis Žels­ vos kaimo pašonėje ošiantis miškas Site description. The Bukta fo­ vertingas skroblynais, saugomomis rest belonging to the Žuvintas Bio­ augalų ir gyvūnų rūšimis. Miške yra ir sphere Reserve is considered to be šimtmečius menančių ąžuolų, kurių the benchmark for a mixed forest of storose šakose lizdus suka tokie reti the Lithuanian Middle Plain. The fo­ paukščiai kaip juodieji gandrai, jūri­ rest situated near the village of Želsva niai ereliai ar mažieji ereliai rėksniai. contains valuable hornbeam areas, Senuose ir sutrūnijusiuose ąžuolų protected species of plants and ani­ kamienuose veisiasi retų rūšių va­ mals. In the forest centenarian oak balai, čia auga retai kur aptinkamos trees are found and their branches kerpės ir grybai. Nors miške ribojama are ideal for nests of Black Storks, ūkinė veikla, žmonėms nedraudžia­ White-tailed or Lesser Spotted Eag­ ma jame lankytis. Buktos giria visais les. In old and rotten oak trunks rare metų laikais turi kuo nustebinti gam­ tos mylėtojus.

Stebėjimo taktika ir vietos. Ge­ riausias laikas aplankyti Buktos mišką yra pavasaris, kai suaktyvėja čia gyve­ nantys sėslūs sparnuočiai ir sugrįžta tolimieji migrantai, žiemą praleidę pietuose. Jau kovo mėnesį plyšauja zylės, švilpauja bukučiai, pasigirsta ir pirmosios genių trelės, pilkųjų gervių trimitai, parskrenda pirmieji strazdai. Balandį aktyvūs visų čia gyvenančių rūšių , vienos dažniausių šioje girioje – pilkosios ir juodosios meletos. Vidutiniai ir baltnugariai geniai čia tiks­ lingai saugomi kaip Europos Bendrijai svarbios rūšys. Baltnugaris genys (Dendrocopos leuco- Balandis – geras metas ir pelėdų tos) © Marius Karlonas paieškoms. Dienai brėkštant ir vakaro White-backed Woodpecker sutemoms gaubiant mišką, jame gali­ © Marius Karlonas

29 species of beetles breed, rare lichen and fungi grow. Though in the forest economic activities are limited, visit­ ing it is not. In all seasons the Bukta forest amazes nature lovers.

Birdwatching sites and tactics. The best season to visit the Bukta for­ est is spring when birds settled here become active and migrant birds re­ turn having spent winter in the south. In March, here Tits sing actively, Eura­ sian Nuthatches whistle, the first spring drumming of Woodpeckers, trumpeting of Common Cranes are Buktos miškas heard, the first Thrushes come back. © Marius Karlonas In April, all species of Woodpeckers Bukta forest © Marius Karlonas behave energetically including Grey- headed and Black Woodpeckers, be­ te išgirsti jaukiai švilpaujant žvirblinę ing common species in the forest, as pelėdą, tačiau visai sutemus ji nutyla, well as Middle Spotted and White- priešingai nei naminės pelėdos, kurios backed Woodpeckers protected here ūbauti pradeda tik visiškoje tamsoje. as species of Community Importance. Beieškant žvirblinės pelėdos, pirmiau­ April is the right time to trace sia pasirodo slankos – cypsėdamos ir owls: at dawn and after dusk falls kvorksėdamos jos skraido sulig me­ on the forest quiet whistling of the džių viršūnėmis virš miško keliukų. Eurasian Pygmy Owl may be heard, Jerubėms balandžio mėnuo – taip pat however, this bird may not be heard tinkamiausias laikas, būtent tada įvai­ at full darkness, contrary compared riose girios vietose girdimas aukštas to its relative Tawny Owl that starts šių miško vištelių švilpimas. hooting in full darkness. In search of Gegužę parskrenda visi vabzdžia­ the Eurasian Pygmy Owl first you may lesiai paukščiai ir miškas prisipildo jų notice Eurasian Woodcocks – they fly giesmių. Prie čia įprastų karietaičių, about squeaking and grunting just strazdų ir zylių balsų prisijungia de­ above the trees over small roads in vynbalsės, pečialindos ir musinukės. the forest. April is also suitable to Pastarųjų miške aptinkamos trys rū­ watch Hazel Grouses as at that time šys: pilkoji, margasparnė ir mažoji. Dėl high pitched piping of this grouse is brandžių lapuotynų ir skroblynų plotų heard in different sites of the forest. šiame miške ornitologai tikisi išgirsti ir In May, all insectivorous birds baltakakles musinukes, kurios peri ne­ come back filling the forest with toli sienos Lenkijoje. Gegužę ir birželį their songs. Sounds of common

30 birds, such as Winter Wrens, Thrush­ es and Tits are joined by melodious songs of Warblers and Flycatchers, three species of which occur in the forest - Spotted, European Pied and Red-breasted Flycatchers. In mature 3 deciduous forests and hornbeam areas ornithologists expect to hear Collared Flycatchers that breed close to the border in neighbouring Poland. In May and June, a sound of the European Turtle Dove becoming rarer in our country is heard. In April, May and June, you may notice White-tailed Eagles, Lesser Juodasis gandras (Ciconia nigra) Spotted Eagles, Northern Goshawks © Marius Karlonas and Eurasian Sparrowhawks, Euro­ Black Stork © Marius Karlonas pean Honey Buzzards, Eurasian Hob­ bies hunting over the forest or in its pasigirsta vis rečiau mūsų šalyje aptin­ edges. At noon you may watch ter­ kamo paprastojo purplelio balsas. ritorial gliding of Black Storks high Balandžio, gegužės ir birželio mė­ above the forest. In July, the forest nesiais galite pastebėti virš miško ar starts gradually to plunge into silence, jo pakraščiuose medžiojančius jūri­ bird songs are heard less often, and nius erelius, mažuosius erelius rėks­ you may listen to them solely in early

Buktos miško pažintinis takas © Marius Karlonas Bukta forest Nature Trail © Marius Karlonas

31 nius, vištvanagius ir paukštvanagius, morning, at dawn. In August, migra­ vapsvaėdžius, sketsakalius. Vidurdienį ting birds start leaving the forest and galima pamatyti ir juodųjų gandrų te­ silence becomes prevalent, except for ritorinius skrydžius aukštai virš miško. seldom sounds of chirping young Tits Liepą miškas pradeda tilti, paukš­ and pecking Woodpeckers. However, čių giesmės skamba vis rečiau, kiek it is worthwhile to visit the fo­rest in au­ triukšmingiau tik ankstyvą rytą, vos tumn and winter – staying small birds patekėjus saulei. O rugpjūtį migruo­ get together into small flocks and jantys paukščiai po truputį palieka gi­ wander around in the fo­rest. In such rią ir joje tampa palyginti tylu, tik kur small flocks nearly all species of Tits, ne kur girdėti, kaip čirpsi zylių jauni­ the Eurasian Treecreeper, the Eurasian kliai ir stuksena genys. Nuthatch, Goldcrests and even the Čia verta apsilankyti ir rudenį ar Lesser Spotted Woodpecker may be žiemą. Tuomet likę smulkieji spar­ found. Other species of Woodpeck­ nuočiai telkiasi į būrelius ir klajoja po ers stay in the forest throughout win­ mišką. Tokiuose būreliuose neretai ter, thus they can be discovered with galima pamatyti kone visas Lietuvos the help of attentive listening, where miškuose perinčias zylių rūšis, liputį, they feed pecking on trees with their bukutį, nykštukus ir net mažąjį margą­ beaks. In autumn and winter, here you jį genį. Kiti geniai taip pat lieka miške may hear or watch the Spotted Nut­ per visą žiemą, todėl šiuos paukščius cracker, the Eurasian Pygmy Owl, the nesunku aptikti atidžiau pasiklausius, Northern Goshawk, the Red Crossbill. kai jie maitinasi snapu stuksėdami į The best place for birdwatching medį. Rudenį ir žiemą čia galima išgirs­ in the forest is the Bukta Nature Trail ti ar išvysti riešutinę, žvirblinę pelėdą, . Access is easy to the Nature vištvanagį, eglinius kryžiasnapius. Trail : in Želsva look for the sign

Vilkai Buktos miške © Vaidas Karpavičius Grey Wolves in the Bukta forest © Vaidas Karpavičius

32 3

Margasparnė musinukė (Ficedula hypoleuca) © Marius Karlonas European Pied Flycatcher © Marius Karlonas

Geriausia vieta susipažinti su šio to the site, and having turned to the miško sparnuočiais – Buktos gamtinis fo­rest drive 1,3 km following the signs pažintinis takas . Atvykti iki jo ne­ until you reach the beginning of the sunku – Želsvoje pamatysite lan­ Nature Trail – the parking lot 1 . Fol­ kytinos vietos nuorodą, pasukę į mišką lowing the Nature Trail, 2 km, through važiuokite 1,3 km sekdami nuorodo­ the hornbeam areas, alluvial forests, mis, kol pasieksite tako pradžią – auto­ swampy deciduous forests you will see mobilių stovėjimo aikštelę 1 . Eidami the forest key habitat and enjoy the šiuo 2 km ilgio taku per skroblynus, opportunity to find many of the birds aliuvinius miškus, pelkėtus lapuočių above. Those who may spare more plotus, pabuvosite kertinėje miško time and wish to see all targeted spe­ buveinėje ir galėsite išvysti nemažai cies in this fo­rest are advised to have minėtų paukščių. Jei turite daugiau longer walks in different areas of the laiko ir noro pamatyti visas tikslines šio forest; the forest is wet and swampy miško rūšis, būtina pasivaikščioti po at some points be sure you have suit­ skirtingas vietas, tačiau miškas šlapias able clothing and footwear. ir vietomis pelkėtas, todėl būkite pasi­ ruošę tinkamą aprangą ir batus. Other animals. Moose, European red deer, roe deer, wolves, foxes, Kiti gyvūnai. Buktos miške gyvena badgers, racoon dogs, common mar­ briedžiai, taurieji elniai, stirnos, vilkai, tens, squirrels, grey hares. lapės, barsukai, usūriniai šunys, miški­ nės kiaunės, voverės, pilkieji kiškiai.

33 ŽALTYČIO EŽERAS LAKE ŽALTYTIS

TOP 3: pilkoji žąsis, plovinė vištelė, TOP3: Greylag Goose, Little Crake, ūsuotoji zylė. Bearded Reedling.

Tikslinės rūšys: migruojančių žąsų Notable species: Agglomerations ir ančių santalkos. Perėjimo laikotar­ of migrating geese and ducks. Breed­ piu – pilkoji žąsis, rudagalvė kryklė, ing: Greylag Goose, Eurasian Teal, kuoduotoji antis, kurapka, didysis Tufted Duck, Grey Partridge, Eurasian baublys, didysis baltasis garnys, nen­ Bittern, Great Egret, Western Marsh drinė lingė, pievinė lingė, jūrinis ere­ Harrier, Montagu’s Harrier, White- lis, ilgasnapė vištelė, plovinė vištelė, tailed Eagle, Water Rail, Little Crake,

34 švygžda, griežlė, pilkoji gervė, perkū­ Spotted Crake, Corn Crake, Common no oželis, juodoji žuvėdra, geltonoji Crane, Common Snip, Black Tern, kielė, margasis žiogelis, nendrinis žio­ Western Yellow Wagtail, Common gelis, ūsuotoji zylė, remeza, raudon­ Grasshopper, Savi’s Warbler, Bearded galvė sniegena, plėšrioji medšarkė. Reedling, Eurasian Penduline Tit, Com­ mon Rosefinch,G reat Grey Shrike. Vietovės aprašymas. Pietvakari­ nėje Žuvinto biosferos rezervato daly­ Site description. Lake Žaltytis, 4 je, Buktos miško ir Želsvos kaimo pa­ nearly 4,5 km long, belonging to the šonėje, tyvuliuoja Želsvelės baseinui Želsvelė basin, lies by the Bukta fo­ priklausantis, kone 4,5 km ilgio Žalty­ rest and the village of Želsva in the čio ežeras. Nors jį juosia melioracijos south-western part of the Žuvintas grioviai, o dauguma natūralių pievų Biosphere Reserve. Though the lake paverstos dirbamais laukais, ežeras is surrounded by drainage canals and ir likusios užpelkėjusios jo pakrantės the largest area of the meadows that vis dar yra itin mėgstamos migruojan­ used to surround the lake have been čių ir čia perinčių sparnuočių. Seklios converted into arable fields, how­ pakrantės smarkiai užpelkėjusios, ap­ ever, the lake and its swampy shores augusios nendrėmis, krūmais, sunkiai attract migrating and breeding birds. įžengiamos žmogui. Tačiau vandens ir Shallow shores of the lake are hea­ nendrynų paukščiams toks ežeras yra vi­ly swampy, overgrown with reeds, puiki vieta saugiai sukti lizdus, perėti bushes and nearly impenetrable by ir auginti jauniklius, o seklumose pa­ man. But for waterfowl and birds of togu maitintis. reeds the lake is a generous place to

Paukščių stebėjimo regykla prie Žaltyčio ežero © Regimantas Vabuolas The birdwatching tower at lake Žaltytis © Regimantas Vabuolas

35 Stebėjimo taktika ir vietos. Prie nest, breed and rare young as well as Žaltyčio veda nedaug kelių, todėl ir to feed in the shoals. apžvalga gana ribota, bet šiaurinę ežero dalį nesunkiai apžvelgsite atvy­ Birdwatching sites and tactics. kę prie šio projekto metu pastatytos Only few approach roads to the lake paukščių stebėjimo regyklos 1 . Ją exist, thus observation is rather limit­ pasieksite nuo Želsvos kaimo pava­ ed; the northern part of the lake may žiavę 1,5 km pagrindiniu keliu Krosnos be easily overviewed from the bird­ kryptimi ir pasukę į asfaltuotą keliuką watching platform 1 built in the im­ dešinėje arba nuo Krosnos miestelio plementation of this project. You may 7,5 km Želsvos kryptimi ir pasukę į access it as follows: from the village asfaltuotą keliuką kairėje . Pa­ of Želsva take the main road in the važiavę keliuku 500 m pasieksite pa­ direction of , beyond 1,5 km krantę, kur aikštelėje galėsite palikti turn right to the small asphalt road automobilį ir užlipti į regyklą. (or: from the small town of Krosna Kitas taškas – siurblinė pietinėje take the main road in the direction of ežero dalyje 2 . Šis stebėjimo taškas Želsva, beyond 7,5 km turn left to the nėra toks patogus ežerui apžvelgti, small asphalt road) going towards tačiau iš jo puikiai girdėsite plačiuose the lake . Beyond 500 m you will nendrynuose giedančius sparnuočius. come to the lakefront where you may Pasiekti šį tašką galima skirtingais ke­ leave your vehicle in the parking lot liais, bet jei vyksite nuo Krosnos, pa­ and climb the platform.

Paukščių stebėtojai regykloje prie Žaltyčio ežero © Marius Karlonas Birdwatchers on the platform at lake Žaltytis © Marius Karlonas

36 Another site is a pump station in the southern part of the lake 2 . This birdwatching site is not very conven­ ient to observe the lake but you will perfectly hear birds singing in the reeds. You may take different roads to come here. Coming from the side of the small town of Krosna, go 4,6 km 4 in the direction of Kalvarija and turn right to the small road, with a drainage canal on its left . Beyond 650 m you will come to the pump station, leave your vehicle here and climb the Ūsuotoji zylė (Panurus biarmicus) dyke to listen to the birdsongs. © Marius Karlonas Migration. In spring migration, the Bearded Reedling © Marius Karlonas lake becomes an attracting stopover site of migrating waterfowl where važiuokite 4,6 km Kalvarijos kryptimi flocks of geese and ducks migrating to ir pasukite į dešinėje esantį keliuką, far north land to rest. Usually, spring kurio kairėje yra melioracijos kanalas migration of waterfowl starts in the . Pavažiavę keliuku 650 m, pa­ second half of March and lasts to the sieksite vandens siurblinę, prie jos pa­ end of April. The peak appears in the likite automobilį ir užlipę ant pylimo last decade of March and the first klausykitės sparnuočių. decade of April – flocks consisting of Migracijos. Per pavasarinę migra­ hundreds of ducks and geese gather ciją ežeras tampa mėgstama migruo­ here. In the lake ducks rest and stay jančių vandens paukščių stotele, čia overnight, and go for feeding to the trumpo poilsio leidžiasi į tolimą šiaurę adjacent fields. Some of them fly for skrendantys žąsų ir ančių būriai. Pa­ feeding to the flooded meadows at vasarinė vandens paukščių migracija lake Rimietis (p. 41), others – to the ar­ įprastai prasideda kovo antroje pu­ able fields at the village ofJ ukneliškės, sėje ir trunka kone iki balandžio galo. next to Šeštokai. In spring migration, a Pikas būna kovo paskutinę ir balan­ broad variety of duck species is found. džio pirmą dekadą, kai ežere neretai Besides common migrants Northern galima suskaičiuoti šimtinius ančių Pintails, Gadwalls, Northern Shove­ ir žąsų būrius. Žąsys ežere tik ilsisi lers, Common Pochards, Eurasian Wi­ ir nakvoja, o maitinasi aplinkiniuose geons and others may be observed. In laukuose. Dalis jų skrenda maitintis į the beginning of May, in Žaltytis the užliejamas pievas prie Rimiečio ežero number of migrating Common, Black (žr. 41 p.), dalis maitinasi dirbamuose and White-winged Terns increases, laukuose prie Juk­neliškės kaimo, gre­ sometimes up to several dozen.

37 Pilkosios žąsys (Anser anser) su jaunikliais © Marius Karlonas Greylag Geese with goslings © Marius Karlonas ta Šeštokų. Per pavasarinę migraciją In the lake, autumn migration of ežere pastebima gana didelė ančių birds starts in August when ducks rūšinė įvairovė. Be įprastų migrančių, start to land into Žaltytis. In Sep­ Žaltytyje pasirodo ir smailiauodegės, tember, the number of ducks and pilkosios, šaukštasnapės, rudagal­ variety of their species increase. At vės antys, eurazinės cyplės bei kt. that time more numerous flocks of Gegužės pradžioje ežere pagausėja Tufted Ducks and Common Pochards migruojančių upinių, juodųjų ir baltas­ may be observed. October and No­ parnių žuvėdrų, kurių kartais čia gali­ vember are suitable months to look ma suskaičiuoti ir kelias dešimtis. for Greater Scaups among numerous Rudeninė vandens paukščių mi­ flocks of Tufted Ducks. gracija ežere prasideda rugpjūtį, kai Breeding. The first ones to settle Žaltytyje ima leistis antys. Rugsėjį an­ on the lakeshores are Greylag Geese, čių pagausėja, padidėja ir rūšinė su­ they come back mid-April and without dėtis. Šiuo laikotarpiu galima stebėti any delay, the lake still being covered gausesnius kuoduotųjų ir rudagalvių with ice, start laying eggs. Several pairs ančių būrius. Rugsėjo antroje pusėje of this species breed on the lakeshore, pasirodo migruojančių žąsų būriai, o and at the end of April they may be spalį jų čia poilsio apsistoja iki kelių observed swimming at the reeds with tūkstančių individų. Spalis ir lapkritis their offspring. Visitors may expect to yra geras laikas pasidairyti žilųjų an­ observe such scenes from the bird­ čių, kurios neretai įsimaišo į gausius watching platform 1 . Also, variety kuoduotųjų ančių būrius. of ducks breed in the lake (Gadwalls,

38 Veisimosi laikotarpis. Bene pir­ Common Pochards, Tufted Ducks, Eur­ mosios ežero pakrantėse įsikuria pil­ asian Teals, etc.). Eurasian Coots, Great kosios žąsys, jos čia parskrenda dar Crested Grebes are in big numbers kovo viduryje ir nieko nelaukdamos, here. Booming life may be heard in net ežerui visiškai neatitirpus, prade­ the swampy lakeside overgrown with da dėti kiaušinius. Ežero pakrantėse reeds and bushes. In spring the area peri kelios šių žąsų poros, todėl jau teems with birds among which a low- balandžio pabaigoje galima išvysti pitched booming sound of the Bittern 4 jas, plaukiojančias nendrynų pakraš­ is heard. You will hear its voice from čiais su žąsiukų virtinėmis. Pamaty­ any place at the lake as several pairs of ti šį reginį didžiausia tikimybė nuo Bitterns breeding in the lake are heard paukščių stebėjimo regyklos 1 . Taip from a long distance. In the reeds pat ežere gausiai peri įvairios antys and wet shores of the lake crakes (pilkosios, rudagalvės, kuoduoto­ are heard. The best time to look for sios, rudagalvės kryklės ir kt.), lau­ these birds is the second half of April kiai, gausu ausuotųjų kragų. and start of May, but as these birds Atskiras gyvenimas verda užpel­ are not active in daytime, birdwatch­ kėjusiose, nendrynais ir krūmynais ers have to come at dusk and wait for apaugusiose ežero pakrantėse. Čia them few hours. If luck accompanies pavasariais knibžda įvairiausių spar­ voices of Little Crakes and Water Rails, nuočių, iš kurių aiškiausiai išsiskiria Spotted Crakes and Corn Crakes may duslus baublio balsas. Šį paukštį gir­ be heard. Besides Great and Eurasian dėsite iš bet kurios Žaltyčio pusės, nes ežere perinčios kelios baublių poros girdimos dideliu atstumu. Nendrynuose ir šlapiose ežero pa­ krantėse girdėti ir vištelių balsai. Balandžio antra pusė ir gegužės pradžia yra geriausias laikas šių spar­ nuočių paieškoms, tačiau dieną jos neaktyvios, todėl prie ežero reikia atvykti jau temstant ir palaukti kelias valandas. Jei pasiseks, išgirsite plovi­ nes ir ilgasnapes višteles, švygždas ir griežles. Nendrynuose gausu didžių­ jų ir mažųjų krakšlių, ežerinių nendri­ nukių ir nendrinių žiogelių. Čia galima pamatyti ir vienus gražiausių nendry­ nų paukščių – ūsuotąsias zyles. Šios Raudongalvė sniegena (Carpodacus eryth- rūšies paukščiai Žaltyčio pakrantėse rinus) © Dalia Račkauskaitė yra įprasti, todėl juos galima aptikti Common Rosefinch © Dalia Račkauskaitė

39 visais metų laikais, įskaitant ir žie­ Reed Warblers, Sedge and Savi’s War­ mą. Pakrantės krūmynuose neretai blers, here Bearded Reedlings, very švilpauja raudongalvių sniegenų pa­ beautiful birds of reeds, may be found. tinėliai, o stambesniuose medžiuose The latter are rather common and nu­ kojines primenančius lizdus mezga merous on the shores of Žaltytis, thus aukštu balsu cypsinčios remezos. they may be found here all year round Žaltytyje galima stebėti ir žvejo­ including winter. Whistles of male jančius garnius, kurių čia aptinkamos Common Rosefinches are not rare dvi rūšys – didysis baltasis ir pilka­ in the lakeside bushes; and in bigger sis. Plėšrieji paukščiai taip pat ne­ trees Eurasian Penduline Tits produc­ palieka šio ežero be priežiūros – jau ing high-pitched cheeping knit their nuo ankstyvo pavasario pasirodžius elaborate nests like socks. pirmiesiems migruojančių vandens In Žaltytis, visitors may observe paukščių būriams, paskui juos at­ fishingG reat Egrets and Grey Herons. skrenda ir jūriniai ereliai, kurie čia The lake is also under surveillance medžioja visą šiltąjį metų periodą, iki by raptors: in early spring the first ežerą sukausto ledas. Nendrynuose flocks of migrating waterfowl are perinčios nendrinės lingės irgi mėgs­ followed by White-tailed Eagles that ta „patruliuoti“ ežero pakrantėmis, hunt here until the lake is ice-bound. ieškodamos be priežiūros palikto an­ Western Marsh Harriers breeding in čiuko ar žąsiuko. Jų giminaitės pievi­ the lake reeds like “to patrol“ along nės lingės retesnės, tačiau kone kas­ the shores looking for an unattended met peri ežero apylinkėse, todėl jas duckling or gosling. Their relatives čia galima stebėti medžiojančias eže­ Montagu’s Harriers are rarer, never­ ro pakraščiuose, dažniau virš laukų. theless they breed in the vicinity of the lake nearly each year and may be Kiti gyvūnai. Ežero apylinkėse observed hunting at the edges of the neretos stirnos, pilkieji kiškiai, lapės, lake, mostly over the fields. usūriniai šunys. Ežere ir kanaluose vakarais suaktyvėja bebrai ir ūdros. Other animals. Roe deer, grey hares, foxes, racoon dogs are not rare in the vicinity of the lake. Euro­pean beavers and otters become active in the lake and canals in the evening.

40 RIMIEČIO EŽERAS IR SLĖNIS LAKE RIMIETIS AND THE VALLEY

5

41 TOP 3: pievinė lingė, putpelė, TOP 3: Montagu’s Harrier, Com- juodoji žuvėdra. mon Quail, Black Tern.

Tikslinės rūšys: migruojančių žąsų, Notable species. Agglomera­ ančių ir tilvikų santalkos. Perė­jimo lai­ tions of migrating geese, ducks and kotarpiu – gulbė giesmininkė, pilkoji waders. Breeding: Whooper Swan, žąsis, rudagalvė kryklė, kuoduotoji an­ Greylag Goose, Eurasian Teal, Tufted tis, klykuolė, kurapka, putpelė, ausuo­ Duck, Common Goldeneye, Grey Par­ tasis kragas, didysis baublys, nendrinė tridge, Common Quail, Great Crested lingė, pievinė lingė, mažasis erelis rėks­ Grebe, Eurasian Bittern, Western nys, sketsakalis, ilgasnapė vištelė, plo­ Marsh Harrier, Montagu’s Harrier, vinė vištelė, griežlė, nendrinė vištelė, Lesser Spotted Eagle, Eurasian Hob­ pilkoji gervė, perkūno oželis, brastinis by, Water Rail, Little Crake, Corn tilvikas, krantinis tilvikas, juodoji žuvė­ Crake, Common Moorhen, Common dra, mažasis apuokas, lygutė, geltonoji Crane, Common Snipe, Green Sandpi­ kielė, margasis žiogelis, upinis žiogelis, per, Common Sandpiper, Black Tern, nendrinis žiogelis, remeza, plėšrioji Long-eared Owl, Woodlark, Western medšarkė, raudongalvė sniegena. Yellow Wagtail, Common Grasshop­ per, River Warbler, Savi’s Warbler, Vietovės aprašymas. Plačiame Eurasian Penduline Tit, Great Grey slėnyje, 5 km į šiaurę nuo Lazdijų, Shrike, Common Rosefinch. slūgso negilus, juodalksnynų ir pelkė­ tų pakrančių juosta atitvertas Rimie­ Site description. Lake Rimietis, čio ežeras. Į šį eutrofinį ežerą įbėga iš shallow, enclosed by a belt of black al­ Lazdijų atitekantis Raišupis, o šiauri­ der groves and marshy shores, lies in nėje dalyje išteka Kirsna, kuri, palikusi a wide valley, 5 km northwards from Rimietį, dar kelias dešimtis kilometrų the town of . The valley of the vingiuoja iki Šešupės. Raišupio ir Kirs­ Raišupis and Kirsna rivers extends 12 nos slėnis tęsiasi 12 km – kone nuo km – nearly from Lazdijai to the village pat Lazdijų iki Šeštokų kaimo šiaurė­ of Šeštokai in the north. Rimietis used je. Rimietis kadaise buvo paskelbtas to have the status of an ornithological ornitologiniu draustiniu, nors dabar reserve, though deprived at present, šį statusą praradęs, tačiau tiek pats however, migrating and breeding ežeras, tiek pievos aplink jį ir slėnis vis birds are fond of both, the adjacent dar yra itin mėgstama migruojančių ir meadows and the valley. perinčių sparnuočių vieta. Birdwatching sites and tactics. Stebėjimo taktika ir vietos. Migration. Lake Rimietis together Migracija. Rimiečio ežerą su Raišu­ with the valleys of the Raišupis and pio ir Kirsnos slėniais mėgsta migruo­ Kirsna rivers are the site attractive to jančios žąsys, antys ir tilvikai. Jau nuo migrating geese, ducks and waders. In

42 ankstyvo pavasario, kai į slėnio pievas early springtime, when snowmelt wa­ subėga polaidžio vanduo, tam tikrose ter flows together to the valley mead­ vietose galima matyti pirmuosius poil­ ows the first scattered small flocks of sio nusileidusius migruojančių ančių ir migrating ducks and geese may be žąsų būrelius. Migruojančių vandens observed landing for rest. The gather­ paukščių pikas prasideda kovo pabai­ ing peak of migrating waterfowl is ob­ goje ir trunka iki balandžio vidurio, served between the end of March to vėliau pievose slūgsantis vanduo su­ mid-April; later water on the meadows sigeria arba išteka į Šešupę. Per piką is absorbed or flows out to Šešupė. pievose leidžiasi žąsys, kartkartėmis During the peak geese, occasionally up čia jų priskaičiuojama iki kelių tūkstan­ to several thousand, land here. Mainly, 5 čių. Gausiausiai aptinkama želmeninių Beanand and Greater White-fronted ir baltakakčių žąsų, tačiau pasitaiko ir Geese occur, though occasionally Bar­ baltaskruosčių berniklių. Antys taip nacle Geese are found. Ducks also like pat pamėgusios slėnyje telkšančias ba­ small swampy areas in the valley, in lutes, čia pavasariais leidžiasi rudagal­ spring Eurasian Teals, Garganeys, Eura­ vės ir dryžagalvės kryklės, eurazinės sian Wigeons, Northern Shovelers and cyplės, šaukštasnapės ir smailiauo­ Northern Pintails land here. Geese and degės antys. Žąsys ir antys dažniau­ ducks land mainly on the Kirsna valley siai leidžiasi šiauriau Rimiečio ežero to the north of lake Rimietis; it is con­ esančiame Kirsnos slėnyje, apžiūrėti venient to observe the site from the šią teritoriją patogu nuo Kirsną ker­ small road 1 crossing the Kirsna and tančio keliuko 1 ir nuo kalvelės 2 , from the small hill 2 , having walked in paėjus 200 m vakarų kryptimi per lau­ field 200 m westwards from the village

Ausuotasis kragas (Podiceps cristatus) su jaunikliais © Dalia Račkauskaitė Great Crested Grebe with offspring © Dalia Račkauskaitė

43 Juodoji žuvėdra (Chlidonias niger) © Marius Karlonas Black Tern © Marius Karlonas kus nuo Pakirsnių kaimo. Per pavasa­ of Pakirsniai. In spring migration, wad­ rinę migraciją trumpo poilsio į slėnyje ers also land to tiny swampy areas to telkšančias balutes taip pat leidžiasi have a short rest. Numerous flocks of tilvikai, čia aptinkami gausūs pempių Lapwings, European Golden Plovers, būriai, dirviniai sėjikai, upiniai kirlikai, Little Ringed Plo­vers, Ruffs, Common gaidukai, perkūno oželiai, didžiosios Snipes, Eurasian Curlews, Common kuolingos, raudonkojai tulikai, brasti­ Redshanks, Green Sandpipers and niai tilvikai ir tikučiai. Jie, panašiai kaip Wood Sandpipers are observed. Like ir žąsys su antimis, gerai matomi nuo geese and ducks, they are convenient taškų 1 ir 2 . Dar viena patogi terito­ to observe from points 1 and 2 . An­ rija tilvikams stebėti – vieta, kur Kirs­ other convenient area to observe wa­ na išteka iš Rimiečio. Nuo tiltelio per ders is the site where the Kirsna has its Kirsną 4 galima matyti abipus kelio source in lake Rimietis. From the small telkšančias balas, kuriose neretai bridge over the Kirsna river 4 you may braido pempės ir brastiniai tilvikai. observe small swampy points on both Stebėti ežere per migraciją nusilei­ sides of the road where Lapwings and dusius vandens paukščius yra sunku, Green Sandpipers wade in. nes didžioji pakrančių dalis užpelkėjusi In migration season, birdwatch­ ir apaugusi juodalksniais. Ežero pa­ ing on the lake is complicated as the krantėje yra pora privačių sodybų, bet biggest part of the lake shores are jų savininkai nenoriai įsileidžia pašalie­ swampy and overgrown with black čius, nors pagal įstatymą 5 m ežero pa­ alders. There is a couple of private krantės juosta turi būti vieša ir prieina­ homesteads at the lakeside but the ma visuomenei. Rytinėje ežero dalyje owners are not friendly to admit out­ santalkų būna mažiau negu vakarinė­ siders, despite legislation provisions

44 je, tačiau čia yra bene vienintelis viešas that a 5 m strip of any lakeside must privažiavimas prie Rimiečio 3 . Ežere be public and accessible to the public. ir pavasarį, ir rudenį galima pamatyti Though the eastern part of the lake at­ migruojančių ančių būrius, tarp kurių tracts less agglomerations compared daugiausia yra didžiųjų, kuoduotųjų to its western part, however, it is the ančių, eurazinių cyplių, o kartkartėmis only public access road to the lake 3 . pasirodo rudagalvių ančių. In spring and autumn flocks of migrat­ Veisimosi laikotarpis. Balandžio ing ducks are found, mainly Mallards, antroje pusėje polaidžio vanduo susi­ Tufted Ducks, Eurasian Wigeons and geria į slėnio pievas, nuslūgsta ir ištvi­ occasionally Common Pochards. nusios Rimiečio paežerės, slėnyje vis Breeding. In the second half of 5 rečiau leidžiasi migruojančios žąsys, April snowmelt water is absorbed into antys ir tilvikai. Pavasariui persivertus the valley meadows, the waterlogged į antrą pusę, Rimiečio ežere ir slėny­ lakeside of Rimietis subsides, migrat­ je pasirodo vis daugiau čia perinčių ing geese, ducks and waders land in paukščių. Į ežerą sugrįžta didžiosios the valley more rarely. Breeding here ir kuoduotosios antys, klykuolės, ru­ Mallards, Tufted Ducks, Common dagalvės kryklės, pastaraisiais metais Goldeneyes, Eurasian Teals return to pietrytinėje Rimiečio dalyje įsikuria ir the lake, also in recent years Whoop­ gulbės giesmininkės. Šlapiose ežero er Swans settle here. At the end of pakrantėse dar kovo pabaigoje liz­ March Greylag Geese make nests on dus susisuka pilkosios žąsys, kurios wet shores of the lake and at the end su žąsiukais kanaluose ir paežerėse of April are observed with goslings pasirodo jau balandžio pabaigoje. in the canals and on the lakeshores. Itin vertinga pietrytinė Rimiečio da­ The south-eastern part of the lake is lis – čia į užpelkėjusią ežero įlanką su highly valuable - here the Baline rivu­ sala priešakyje įteka Balinės upelis. Ši let flows into the lake‘s swampy bay kone 35 ha ploto teritorija, apaugusi having an island. Each spring the area, vandens augalija, kiekvieną pavasarį nearly 35 ha, overgrown with floating tampa namais daugybei čia perinčių vegetation becomes home for breed­ sparnuočių. Užpelkėjusiuose sąžaly­ ing birds. In the second half of April, nuose jau balandžio antroje pusėje in swampy colonies of dense veg­ girdėti plovinės ir ilgasnapės vištelės, etation Little Crakes and Water Rails, pilkųjų gervių trimitai, didieji baubliai, trumpe­ting Common Cranes, Eurasian peri nendrinės lingės, lizdus krauna Bitterns are heard, Western Marsh juodosios žuvėdros, mekena perkūno Harriers breed, Black Terns make their oželiai, ant kupstų tupinėja brastiniai nests, breeding here Common Snipes tilvikai. Patogiai prieiti prie šios užpel­ utter bleating, Green Sandpipers squat kėjusios įlankos negalima, tačiau arti­ on hummocks. No convenient access miausias privažiavimas yra ties tašku to this swampy bay exists, and the 3 . Čia, palikę automobilį, galite pasi­ closest way to it is at point 3 . Having vaikščioti ežero ir įlankos pakrante, left your car, you may walk at the lake­

45 pasiklausyti vakarinių paukščių balsų, side and along shores of the bay and kurių padaugėja saulei leidžiantis ir hear evening songs of birds becoming jau visai sutemus. Taip pat galima su­ more active at sunset and after dark. stoti ant tiltelio per Raišupį 5 . You may stop on the small bridge over O Raišupio ir Kirsnos slėnių pievo­ the Raišupis river 5 . se gyvenimas užverda gegužės–bir­ In the meadows of the Raišupis želio mėnesiais. Į gegužės pradžioje and Kirsna the most active life starts suvešančias pievas sugrįžta visi čia in May-June. In the beginning of perintys sparnuočiai. Pievose ir palei May, all birds breeding here return kanalus svirpia upiniai, margieji ir nen­ to the lush meadows. In the mead­ driniai žiogeliai, ant krūmų tupinėja ows and at the canals River and paprastosios medšarkės, švilpauja Savi’s Warblers, Common Grass­ raudongalvės sniegenos, geltono­ hoppers give reeling, Red-backed sios kielės. Slėnyje peri ir 1–2 poros Shrikes perch on the bushes, Com­ plėšriųjų medšarkių – jas lengviausia mon Rosefinches whistle, Western pastebėti tupinčias ant elektros lai­ Yellow Wagtails are rather common dų. Pietinėje slėnio dalyje, pušynė­ here. In the valley 1-2 pairs of Great lių pakraščiuose girdimos lygutės, o Grey Shrikes breed and they are eas­ naktimis čia ūbauja ir mažieji apuokai. ily noticed sitting on electrical wires. Įdienojus pievose medžioja nendrinės In the southern part of the valley, at ir pievinės lingės, paprastieji suopiai, the edges of pine-tree groves Wood­ mažieji ereliai rėksniai, kregždes ir larks are heard, at night Long-eared skėtes gaudo sketsakaliai. Owls hoot here. In daylight, in the Vis dėlto geriausiai slėnio pievos meadows Western Marsh and Mon­ atsiskleidžia ankstyvą rytą arba vė­ tagu’s Harriers, Common Buzzards,

Kuoduotoji antis (Aythya fuligula) © Dalia Račkauskaitė Tufted Duck © Dalia Račkauskaitė

46 lyvą vakarą, tada aktyviai gieda ne Lesser Spotted Eagles hunt, Eura­ tik įprasti sparnuočiai, bet ir prade­ sian Hobbies try to catch Swallows da griežti griežlės, girdėti pavienės and dragonflies. In early spring and putpelės, nuo ežero sklinda duslus late evening the valley meadows dis­ baublio balsas ir kraupus ilgasnapių close themselves to their best: com­ vištelių žviegimas bei kriuksėjimas. mon birds become active singers, Turint laisvą vakarą ar rytą, susipažinti Corn Crakes start to give their grat­

5

47 Pievinė lingė (Circus pygargus) © Marius Karlonas Montagu’s Harrier © Marius Karlonas su slėnio sparnuočiais galima einant ing krek krek, individual Common maršrutu (ilgis – 11 km). Jis veda Quails are heard, low-pitched sound žvyrkeliukais, pievų keliukais ir pylimu of Bitterns, grunts and squeals of palei Raišupį. Žygį pradėkite nuo til­ Water Rails come from the lake. In telio per Raišupį 5 ir keliaukite ratu a spare evening or morning, a visi­ prieš laikrodžio rodyklę. Gegužės– tor may learn the birds of the valley birželio mėnesiais į žygį vertėtų eiti taking the route marked in a . vakare, apie 19 val. Keliaudami lengvu The route, 11 km, leads along small tempu ir stabtelėdami trumpai pasi­ gravel roads, meadow paths and the klausyti, į pirminį tašką sugrįšite po 5 dyke at the Raišupis. You are advised valandų. to start hiking from the small bridge over the Raišupis 5 and follow the Kiti gyvūnai. Šiose apylinkėse gy­ circle route against the clock. In May- vena stirnos, pilkieji kiškiai, upiniai beb­ June it is recommended to start hik­ rai, kanadinės audinės, ūdros, usūriniai ing in the evening, around 7 p.m. At šunys, barsukai, lapės. a moderate pace, with short stops to listen, it will take you 5 hours to come to the start point.

Other animals. Roe deer, grey hares, European beavers, Canadian minks, otters, racoon dogs, badgers, foxes.

48 SIMNO ŽUVININKYSTĖS TVENKINIAI Fishery Ponds of Simnas

6

TOP 3: migruojančių gulbių, TOP 3: Agglomerations of mi- ančių ir tilvikų santalkos. grating swans, ducks and waders.

Vietovės aprašymas. Vos 3 km į Site description. The Simnas šiaurę nuo Dusios ežero plyti Simno Fishery (Simnas subdivision of the žuvininkystės ūkis (Žuvininkystės Pisciculture Division of the Fisheries tarnybos prie Lietuvos Respublikos Authority under the Ministry of Ag­ žemės ūkio ministerijos Žuvivaisos riculture of the Republic of Lithua­ skyriaus Simno poskyris) – tai viena nia) extending just 3 km north from geriausių vietų Pietų Lietuvoje mi­ lake Dusia is one of the best places

49 Dirviniai sėjikai (Pluvialis apricaria) © Marius Karlonas European Golden Plovers © Marius Karlonas gruojančių tilvikų santalkoms stebėti in Southern Lithuania to observe ag­ ankstyvą pavasarį ir vėlyvą rudenį, glomerations of migrating waders in kai iš tvenkinių išleidžiamas vanduo. early spring and late autumn, after the ponds have been drained. Stebėjimo taktika ir vietos. Žu­ vininkystės tvenkiniai – viena mėgs­ Birdwatching sites and tactics. tamiausių paukščių buveinių, kurioje The fishery ponds are favourite aptinkama ne tik vandens paukščių habitats of birds where, besides ir tilvikų, juose neretai įsikuria ir aibė waterfowl and waders, plenty of smulkiųjų giesmininkų: devynbalsių, small songbirds, warblers are found. krakšlių, žiogelių. Nendrių juostose Western Marsh Harriers, Eurasian peri nendrinės lingės, didieji baubliai, Bitterns, crakes breed in the reed vištelės. Kadangi greta Simno žuvi­ belts. However, as in the vicinity of ninkystės tvenkinių yra tokios paukš­ the fishery ponds ofS imnas the sites čiams svarbios teritorijos kaip Žuvin­ of importance for birds exist, such as tas, Amalvo polderis, Dusios ir Me­ Žuvintas, the Amalvas polder, lakes telio ežerai, minėtų sparnuočių šiose Dusia and Metelys, concentrations vietose yra nepalyginamai gausiau nei of the above birds in these areas tvenkiniuose. Vis dėlto Simno žuvinin­ are matchlessly larger compared to kystės tvenkiniai turi nemažą reikšmę the ponds. Despite that, the fishery migruojantiems tilvikams ankstyvą ponds of Simnas share significance pavasarį ir vėlyvą rudenį, kai iš jų išlei­ to migrating waders in early spring džiamas vanduo ir išsemiamos žuvys, and late autumn when pond waters o dumblėtas dugnas tampa puikia have been drained, fish taken out mitybos ir poilsio vieta iš šiaurės trau­ and the muddy bottom of the ponds kiantiems šių paukščių būriams. becomes a perfect feeding and res­ Mažieji tvenkiniai ne itin patinka ting place for flocks of migrating migruojantiems sparnuočiams, todėl waders from north.

50 dauguma paukščių leidžiasi tik di­ Migrating birds are not deeply džiajame tvenkinyje (4 tv.), kuris per fond of the small ponds, thus the ma­ monoklį neblogai matomas ir nuo jority of birds land on the big pond pagrindinio kelio Kalesninkų kaime (pond No. 4) which may be distinctly 1 . Tačiau norint stebėti tilvikus ats­ observed using a monocular from tumas nuo kelio yra per didelis, todėl the main road in the village of Ka­ reikia patekti į tvenkinių teritoriją 2 . lesninkai 1 . In order to watch wad­ Į ją įvažiuojama iš pietinės kaimo da­ ers the distance from the road is too lies , bet prieš atvykstant būtina long, thus it is necessary to get into gauti tvenkinių vedėjo leidimą arba the pond area 2 . You may find the atsiklausti budinčio sargo (vedėjo tel. access road to the pond area in the +370 686 97 607). Tvenkinių teritorijo­ southern part of the village , but je privalu elgtis atsakingai, važinėti ir it is necessary to obtain permission 6 vaikščioti tik geros kokybės keliukais, from the administrator of the ponds negadinti pylimų. or to coordinate with its watchman in Pavasarį vanduo į tvenkinius pra­ advance. Please contact the adminis­ dedamas leisti dar vasario pabaigoje trator tel. +370 686 97607. Within the ir, atsižvelgiant į tvenkinį, leidžiamas area of the fishery ponds the visitors iki gegužės pradžios. Balandžio pra­ are requested to behave responsibly, džioje suintensyvėjus tilvikų ir ančių to walk or drive only on good quality migracijai, tvenkiniai dar nebūna visiš­ small roads, not to damage the dykes. kai pripildyti vandens ir tampa mėgs­ In spring, filling the ponds with tama šių paukščių poilsio stotele. water starts at the end of February

Paprastųjų pempių (Vanellus vanellus) ir dirvinių sėjikų (Pluvialis apricaria) būrys Simno žuvininkystės tvenkiniuose © Marius Karlonas A flock of Northern Lapwings and European Golden Plovers in the fishery ponds of Simnas © Marius Karlonas

51 Tinkamiausias laikas pavasarį migruo­ and lasts to beginning of May, de­ jantiems paukščiams stebėti Simno pending on the pond. Thus, in the tvenkiniuose – nuo kovo vidurio iki beginning of April when migration gegužės. Vėliau čia pasilieka tik perin­ of waders and ducks is intense the čios antys, gulbės ir nendrynų paukš­ ponds are not fully filled yet and čiai. Tvenkiniuose kone visus metus attract birds as a stopover site. In galite matyti pilkuosius ir didžiuosius spring, the most suitable period to baltuosius garnius, kurie šiltomis žie­ watch migrating birds in the ponds momis žvejoja kanaluose, o atšilus of Simnas is between mid-March to maitinasi tvenkinių pakraščiuose. May. Later solely breeding ducks, Rudeninis migruojančių vandens swans and birds of reed beds stay paukščių pikas prasideda dar rugsėjo here. In the ponds Grey Herons and mėnesį, kai tvenkiniuose padaugėja Great Egrets may be watched near­ laukių ir ančių, tačiau tilvikai gausiau ly all year round fishing at canals in čia apsistoja tik išleidus vandenį iš di­ warm winters and feeding at the džiojo tvenkinio (4 tv.). Dažniausiai pond shores when it grows warmer. vanduo pradedamas išleisti spalio In autumn, the peak of migrating antrą savaitę, todėl jau nuo spalio waterfowl starts in September when vidurio šiame tvenkinyje galima ste­ more Eurasian Coots and ducks gath­ bėti pirmuosius paukščių būrius, nu­ er in the ponds, but more plentiful

Perkūno oželis (Galinago galinago) © Dalia Račkauskaitė Common Snipe © Dalia Račkauskaitė

52 sileidusius dumblėtuose tvenkinio presence of waders here is observed pakraščiuose. Spalio antroje pusėje having drained water from the big tvenkinyje beveik nebelikus van­ pond (pond No. 4). As a rule, water is dens, jis tampa itin patrauklus tilvi­ drained in the second week of Octo­ kams ir kirams. Šiuo laikotarpiu ne­ ber, so the first flocks of birds landing mažos dalies tilvikinių paukščių rūšių in the muddy edges of the pond may migracija jau būna pasibaigusi, bet be observed from mid-October. When tvenkiniuose gausiai leidžiasi pem­ the pond is nearly emptied in the sec­ pės ir dirviniai sėjikai, kurių kartais ond half of October it becomes highly galima suskaičiuoti kelis tūkstančius. attractive to waders and gulls. At that Likusiose balutėse neretai maitinasi time migration for the major part of juodakrūčiai bėgikai, upiniai kirlikai, waders is over but numerous Lap­ perkūno oželiai, plaukioja įvairios an­ wings and European Golden Plovers 6 tys, tarp kurių kartais galima įžiūrėti land in the ponds, sometimes thou­ rudagalves krykles, eurazines cyples, sands of them may be counted. In smailiauodeges ir šaukštasnapes an­ small bogs Dunlins, Little Ringed Plov­ tis. Didžiųjų kuolingų, gaidukų, ža­ ers, Common Snipes feed, various liakojų ir raudonkojų tulikų taip pat ducks swim including sometimes Eur­ aptinkama šiuose tvenkiniuose per asian Teals, Eurasian Wigeons, North­ migracijas, tačiau dažniau pavasarį ern Pintails and Northern Shovelers. arba ankstyvą rudenį. Eurasian Curlews, Ruffs, Common Simno žuvininkystės tvenkinius Greenshanks and Common Red­ mėgsta ir migruojantys giesmininkai shanks are also found in the ponds bei mažosios gulbės. Spalio–gruo­ during migration period, though džio mėnesiais čia galima suskaičiuo­ mainly in spring or early autumn. ti ir šimtą individų perkopiantį balta­ The fishery ponds of Simnas are plunksnių būrį, daugumą jų visada also favoured by migrating Whooper sudaro gulbės giesmininkės, bet and Tundra Swans. In October- De­ neretai pasitaiko ir kelios mažosios cember, a flock of white-feathered gulbės bei gulbės nebylės. birds exceeding a hundred of indi­ viduals may be counted, with a ma­ Kiti gyvūnai. Šiose apylinkėse jor share of Whooper Swans, though gyvena stirnos, upiniai bebrai, kana­ often a few Tundra and Mute Swans dinės audinės, usūriniai šunys, lapės. may be found. Pavasarį girdimos ir raudonpilvės kū­ mutės. Other animals. Roe deer, Eu­ ropean beavers, Canadian minks, racoon dogs, foxes; European fire- bellied toads heard in spring.

53 DUSIA IR METELYS DUSIA AND METELYS

TOP 3: rudė, vidutinis genys, van- TOP 3: Ferruginous Duck, Middle dens paukščių santalkos. Spotted Woodpecker, agglomera- tions of waterfowl. Tikslinės rūšys: rudakaklis naras, juodakaklis naras, rudakaklis kragas, Notable species: Red-throated juodakaklis kragas, raguotasis kra­ Loon, Black-throated Loon, Red- gas, pilkoji žąsis, gulbė giesmininkė, necked Grebe, Black-necked Grebe, mažoji gulbė, rudagalvė antis, kuo­ Horned Grebe, Greylag Goose, duotoji antis, rudė, žiloji antis, juo­ Whooper Swan, Tundra Swan, Com­ doji antis, nuodėgulė, ledinė antis, mon Pochard, Tufted Duck, Ferru­

54 klykuolė, mažasis dančiasnapis, vidu­ ginous Duck, Greater Scaup, Black tinis dančiasnapis, didysis dančiasna­ Scoter, Velvet Scoter Long-tailed pis, jūrinis erelis, laukys, vidutinis ge­ Duck, Common Goldeneye, Smew, nys, baltnugaris genys, ūsuotoji zylė. Red-breasted Merganser, Common Merganser, White-tailed Eagle, Eura­ Vietovės aprašymas. Dusia, Mete­ sian Coot, Middle Spotted Wood­ lys ir Obelija – trys, greta vienas kito pecker, White-backed Woodpecker, po paskutinio ledynmečio susidarę Bearded Reedling. ežerai, tyvuliuojantys 10 km į rytus nuo Lazdijų ir 12 km į pietvakarius nuo Site description. Dusia, Metelys Alytaus. Visi trys ežerai patenka į Me­ and Obelija are three close lying lakes telių regioninį parką. Dusia yra trečias formed after the last glacial period, pagal dydį (2 334,2 ha) ir vienas vėliau­ located 10 km east from the town of siai Lietuvoje užšąlančių ežerų, todėl Lazdijai and 12 km southwest from vietinių dar vadinamas Dzūkų jūra. the town of . The three lakes 7 are situated within the boundaries Stebėjimo taktika. Kaip ir dau­ of the Meteliai Regional Park. Lake gelio didžiųjų Lietuvos ežerų, Dusios Dusia is the third biggest lake, 2334,2 ir Metelio ornitologinė svarba itin ha, in Lithuania, it gets frozen latest išryškėja per pavasarinę ir rudeninę in the country, locals also call it “sea vandens paukščių migraciją. Ežerų of Dzūkija people”.

Laukiai Dusios ežere © Artūras Pečkys Eurasian Coots in lake Dusia © Artūras Pečkys

55 Metelių apžvalgos bokštas © Metelių regioninis parkas The observation tower in Meteliai © Meteliai Regional Park atabrado zonos plačios, todėl čia for­ Birdwatching sites and tactics. muojasi gausios migruojančių paukš­ The ornithological importance of Du­ čių santalkos. Kovo–balandžio ir rug­ sia and Metelys reveals itself in spring pjūčio–lapkričio mėnesiais ežeruose and autumn migration periods of wa­ sparnuočiai telkiasi poilsio. Planuo­ terfowl, in particular. Shallow zones of dami stebėjimo maršrutą, atminkite, the lakes are wide, thus rich agglom­ kad migracinės paukščių santalkos erations of migrating waterfowl are susidaro priešvėjinėje ežero priekran­ formed. In March-April and August- tėje, kur bangavimas mažiausias. November birds mass in the lakes for Pavasarinė migracija. Pavasarinė rest. When planning a birdwatching vandens paukščių migracija ežeruose route, it is necessary to keep in mind prasideda vos tik atitirpus pakrantėms that migrating agglomerations of ir atsiradus pirmųjų properšų. Jose birds form on the windward shore of netrukus pasirodo didžiosios ir kuo­ the lake where waves are lowest. duotosios antys, klykuolės, didieji dan­ Spring migration. In the lakes, čiasnapiai, gulbės nebylės. Paprastai spring migration of waterfowl starts migruojančių vandens paukščių pikas as soon as ice at the shores begins to prasideda kovo paskutinę dekadą ir come off and the first glades appear. balandžio pirmąją, kai ežere ir jo pa­ Without any delay, Mallards, Tufted krantėse leidžiasi gausūs ančių ir žąsų Ducks, Common Goldeneyes, Com­ būriai. Balandžio antroje pusėje van­ mon Mergansers, Mute Swans come

56 dens paukščių ima mažėti, o gegužės here. Usually, the peak of migrat­ pradžioje lieka tik čia perintys sparnuo­ ing waterfowl starts in the last dec­ čiai. Tūkstantiniuose ančių būriuose ade of March and the first decade daugumą sudaro kuoduotosios antys of April: abundant flocks of ducks ir klykuolės, tačiau matyti ir dešimtys and geese alight on the lake and its didžiųjų dančiasnapių, ausuotųjų kra­ shores. In the second half of April gų, kiek gausiau laukių, kurių čia pava­ the number of waterfowl starts to sariais pastebima iki kelių šimtų indivi­ decrease and in May solely breeding dų. Vandens paukščių būriuose galima birds are found here. In the flocks įžiūrėti ir eurazinių cyp­lių, šaukštasna­ of thousands of ducks the biggest pių, smailiauodegių, rudagalvių ančių, number includes Tufted Ducks and dryžagalvių ir rudagalvių kryklių. Be Common Goldeneyes; Common Mer­ gausių ančių būrių, ežere nakvynės lei­ gansers, Great Crested Grebes are džiasi žąsys. Kovo pabaigoje daugumą found in few tens; Eurasian Coots sudaro tundrinės ir želmeninės žąsys, are more abundant – up to several 7 o balandį pastarųjų sumažėja ir padau­ hundreds individuals may be found gėja baltakakčių žąsų. Tinkamiausios here in spring. Among the waterfowl vietos žąsims stebėti – laukai aplink flocks visitors may notice Eurasian Buckūnų kaimą 10, šiaurinė Metelio Wigeons, Northern Shovelers, North­ ežero dalis 1 ir pietinė Dusios ežero ern Pintails, Common Pochards, Gar­ dalis prie Kryžių koplyčios 5 , 6 . Pava­ ganeys and Eurasian Teals. Besides sarį antis geriausia stebėti iš taškų 1 , abundant flocks of ducks, geese 2 , 5 , 9 (kaip iki jų atvykti, žr. rudeni­ alight on the lake to stay overnight. nės migracijos aprašymą). In late March these are mainly Tun­

Vaizdas iš paukščių stebėjimo regyklos prie Dusios Kojos © Marius Karlonas A view from the observation platform at the Dusios Koja bay © Marius Karlonas

57 Rudeninė migracija. Geriausias dra and Taiga Bean Geese, whereas me­tas aplankyti Dusios ir Metelio in April they decrease in numbers, ežerus – ruduo. Tada juose telkiasi with Greater White-fronted Geese tūkstantiniai vandens paukščių būriai, prevailing. The best site to observe leidžiasi jūrinės antys, narai ir gulbės. geese is the fields around the village Stebėti pradėkite Metelių kaime, of Buckūnai 10, the northern part of į kurį galima atvykti nuo Alytaus, va­ lake Metelys 1 and the southern žiuojant per Seirijus, arba iš šiaurinės part of lake Dusia at the Chapel of pusės, keliaujant per Simną. Iš pradžių Crosses 5 , 6 . In spring, birdwatch­ verta apžiūrėti Metelio ežerą. Kaimo ing points 1 , 2 , 5 , 9 are best to gale esanti automobilių stovėjimo observe geese (see Autumn migra- aikštelė ir tiltelis į ežerą – puiki vieta tion for access information below). apsižvalgyti 1 . Čia dažniausiai galima Autumn migration. The best sea­ pamatyti ausuotuosius kragus, lau­ son to visit lakes Dusia and Metelys is kius, klykuoles, kuoduotąsias antis, autumn. At that time the lakes reveal vėlyvą rudenį kartais plaukioja ir na­ to their utmost, thousands of water­ rai, juodosios antys bei nuodėgulės. fowl flock together, Mallards, Loons Antras stebėjimo taškas – Metelių and Swans alight here. apžvalgos bokštas 2 . Iš jo atsiveria ne Usually, birdwatching route starts tik puikus kraštovaizdis, bet ir platus at the village of Meteliai where you apžvalgos laukas į Metelio ežerą bei may come from Alytus via or Kemsinės pievas. Šioje Metelio dalyje from the north direction via Simnas. lapkritį ir gruodį būna didžiausios gul­ Having come to Meteliai it‘s a good bių nebylių santalkos, neretai – dau­ idea to observe lake Metelys. The park­ giau kaip 100 individų vienoje vietoje. ing lot at the end of the village of Me­ Kartais tarp gulbių nebylių pasitaiko ir teliai and the pier into the lake are ex­

Ančių būriai Dusios ežere © Marius Karlonas Flocks of ducks in lake Dusia © Marius Karlonas

58 7 Gulbės giesmininkės (Cygnus cygnus) © Marius Karlonas Whooper Swans © Marius Karlonas giesmininkių, todėl svarbu dėmesin­ cellent points for the first look around gai apžiūrėti jų būrį. Visame ežere daž­ 1 . Here you may see Great Crested ni laukiai ir ausuotieji kragai. Iš šio apž­ Grebes, Eurasian Coots, Common valgos taško patogu paukščius stebėti Goldeneyes, Tufted Ducks, in late au­ ištisus metus. tumn sometimes Loons, Black Scoters Trečias sustojimas – prie Dusios and Velvet Scoters swim around here. 3 . Apžiūrėję Metelį, vykite prie Du­ The second stop: Meteliai obser­ sios. Metelių kaime, prieš kapines pa­ vation tower 2 . From the tower a sukę į dešinę (važiuojant nuo Seirijų), gorgeous landscape and a wide ob­ smėlėtu keliuku keliaukite iki pat eže­ servation field for lake Metelys and ro. Šioje vietoje paukščiai maitinasi the Kemsinė meadows open. In No­ arti kranto, todėl išlipę iš automobi­ vember-December, the biggest ag­ lio atsargiai prieikite prie pakrantės. glomerations of Mute Swans appear: Priekrantėje dažniausiai būriuojasi often over 100 individuals are found gulbių nebylių ir giesmininkių būriai, in one place. Sometimes Whooper klykuolės, didžiosios antys, o kartais Swans may be found among Mute visai iš arti pasiseka pamatyti narus. Swans, thus attentive look at the Ketvirta vieta – Metelių regioninio flock might be helpful.E urasian Coots parko lankytojų centras 4 . Iš Metelių and Great Crested Grebes are com­ kaimo važiuokite Seirijų kryptimi ir už mon in the entire lake. The observa­ kilometro sukite dešinėn asfaltuotu tion tower is a convenient birdwat­ keliu. Už 40 m pamatysite lankyto­ ching site all year round. jų centro nuorodą – sezono metu jis

59 dirba ir savaitgaliais. Prie lankytojų The third stop: Dusia 3 . Having centro yra nemaža automobilių sto­ observed Metelys, move to Dusia. vėjimo aikštelė. Čia ežerą patogu ap­ In the village of Meteliai at the cem­ žiūrėti nuo liepto, prie kurio rugpjūtį etery turn right (coming from Seiri­ ir rugsėjį mėgsta maitintis didieji dan­ jai), follow the sandy road to the lake. čiasnapiai, o rugsėjo antroje pusėje On this site birds feed on the shore, ir spalio pirmojoje būriuojasi gausūs so having left your vehicle carefully laukių būriai, kartais jų suskaičiuojama walk to the shore. Usually, close to iki 5 000 individų. Klykuolės ir gulbės the shore Mute and Whooper Swans, nebylės taip pat mėgsta šią vietą. Common Goldeneyes, Mallards flock, Penktas taškas – pietinėje Dusios you may also happen to be lucky to dalyje, ties Sutrės kaimu 5 . Nepriva­ observe Loons in a close distance. žiavę kaimo, prieš pat pušynėlį pasu­ The fourth stop: the Visitor Cen­ kite į keliuką dešinėje ir už 200 m at­ tre of the Meteliai Regional Park 4 . vyksite prie ežero. Ši stebėjimo vieta From the village of Meteliai drive to iš pirmųjų išsiskiria tuo, kad, be minė­ the direction to Seirijai 1 km, then tų paukščių, čia renkasi visų rūšių kra­ turn right to the small asphalt road. gai, tarp kurių kartais pavyksta išvysti Beyond 40 m you will find the sign ir retuosius rudakaklius, juodakaklius directing to the Visitor Centre, open bei raguotuosius kragus. Įlankoje, on working days, also on weekends priešais Kryžių koplyčią, lapkričio ir in the season. You will find a spacious gruodžio mėnesiais būriuojasi gulbės parking lot at the Visitor Centre. It is giesmininkės, atidžiau apžiūrėjus tarp convenient to observe the lake from jų galima aptikti ir mažųjų gulbių. the pier around which in August and

Didžiųjų dančiasnapių (Mergus merganser) šeima © Artūras Pečkys A family of the Common Merganser © Artūras Pečkys

60 Šeštas sustojimas – prie Kryžių ko­ September Common Mergansers plyčios 6 . Automobilį palikę prie var­ gather to feed; in late September and tų, paėjėkite 300 m iki pakrantės. Nors early October Eurasian Coots flock, šis stebėjimo taškas netoli penktojo, sometimes up to 5000 individuals tačiau čia kartais arti kranto plaukioja in lake Dusia. Common Goldeneyes kragai, ančių būriai, o einant per pie­ and Mute Swans like this place too. vą iki pakrantės juodalksnyne galima The fifth stop: the southern part of išgirsti ir pamatyti alksninukų būrius ir Dusia by the village of Sutrė 5 . When didžiuosius marguosius genius. you come close to the village, at the Septintas sustojimas – Zebrėnų pine grove turn right to the small kaime 7 . Nuo koplyčios pavažiavę road, continue for 200 m and you 2,5 km, pasukite į keliuką dešinėje – jis will come to the lake. From this bird­ veda link pakrantėje esančios pavėsi­ watching point you may observe the nės. Šiame taške didelių paukščių san­ birds mentioned above, also all spe­ talkų dažniausiai nebūna, bet vėlyvą cies of Grebes like this place, includ­ 7 rudenį kartais galima pamatyti ančių ing rare Red-necked, Black-necked nuodėgulių ir narų. Vasaros pabaigoje and Horned Grebes. In November- pakrantės juodalksniuose ties Zebrė­ December, in front of the Chapel of nų kaimu poilsio ir nakvynės leidžiasi Crosses Whooper Swans flock in the didieji kormoranai. Nors šie sparnuo­ bay, and being attentive you may also čiai čia neperi, tačiau per migraciją su­ findT undra Swans among them. skaičiuojama iki 800 paukščių. The sixth stop: the Chapel of Aštuntas stebėjimo taškas – Crosses 6 . Having left your vehicle Prelomčiškės piliakalnis 8 . Nuo čia at the Chapel gate walk 300 m to­ atsivers ne tik ypatingas Dzūkijos wards the shore. Though this bird­ kraštovaizdis, bet ir puikus apžval­ watching point is close to the fifth gos laukas į šiaurinę Dusios ežero stop, here you may also observe dalį. Žvalgantis nuo piliakalnio būtina Grebes and flocks of ducks swim­ turėti monoklį. Paukščių arti kranto ming near the shore, in the black al­ nedaug, tačiau dėl geros ežero apž­ der forest you may hear and watch valgos šiame taške dažnai pastebima flocks of Eurasian Siskins and Great ir retesnių sparnuočių. Ši vieta bene Spotted Woodpeckers. mėgstamiausia jūrinių ančių – lapkri­ The seventh stop: the village of čio ir gruodžio mėnesiais jų čia gali­ Zebrėnai 7 . Having gone 2,5 km turn ma suskaičiuoti iki 40 individų. Pasi­ right to the small road leading to an taiko ir juodųjų ančių, o vieną kartą arbour on the shore. Usually, here you čia matyta net ledinė antis. may not find big agglomerations of Devintas taškas – regykla ties birds but in late Autumn sometimes Dusios Koja – įlanka šiaurinėje ežero Velvet Scoters and Loons are ob­ dalyje 9 . Nuo piliakalnio pavažiavę served at this point. In late summer, 1,75 km, pasukite į ežero pakrantės Great Cormorants alight on lakeside

61 link vedantį keliuką dešinėje. Pava­ black alders by the village of Zebrėnai žiavę 700 m, palikite automobilį ir for rest and overnight. Though these toliau 400 m eikite pėsčiomis birds do not breed here, however a iki regyklos 9 . Gerbkite privačią te­ flock of up to 800 birds is found. ritoriją, kurioje, žemės savininkui su­ The eighth stop: hill fort Pre­ tikus, projekto metu pastatyta vieša lomčiškė 8 . From here you will enjoy paukščių regykla. Šis stebėjimo taš­ a gorgeous landscape of Dzūkija and a kas yra vienas geriausių Dusios eže­ splendid observation field to the north­ ro pakrantėje, nes prie Dusios Kojos ern part of Dusia. A monocular is indis­ nendrynų ir seklių pakrančių telkiasi pensable for birdwatching from the hill gausūs vandens paukščių būriai. Ne­ fort. Here not many birds gather close toli regyklos būriuojasi laukiai, neby­ to the shore but due to good overview lės, giesmininkės ir mažosios gulbės, often the most interesting observa­ gausūs kuoduotųjų ančių būriai, tarp tions are captured. Sea ducks like this kurių neretai įsimaišo ir žilųjų ančių. place very much, here about 40 indi­ Čia galima stebėti klykuolių būrius, viduals of these may be counted in No­ pavienes rudagalves antis, ausuo­ vember-December. Occasionally Black tuosius kragus. Įsiklausę pakrantės Scoters occur here too, the Long-tailed nendrynuose išgirsite ūsuotąsias zy­ Duck was recorded here once. les, kurios čia ir žiemoja. The ninth stop: the birdwatching Visas maršrutas prie Du­ platform at the Dusios Koja bay in the sios ir Metelio siekia 28 km. Norint northern part of the lake 9 . Having

Žąsų būrys prie Buckūnų kaimo © Artūras Pečkys A flock of geese at the village of Buckūnai © Artūras Pečkys

62 driven 1,75 km from the hill fort turn right to the small road leading to the lakeside. Beyond 700 m leave your ve­ hicle and walk 400 m to the observa­ tion platform . Taking this path you are advised to respect the private property on which, upon consent of the owner, in the implementation of the Project the public birdwatching platform was built. This birdwatching point is among the best ones on the Dusia lakeside as at reeds and shallow shores of the Dusios Koja bay abun­ dant waterfowl flocks appear. Near the birdwatching platform Eurasian 7 Coots, Mute, Whooper and Tundra Swans, abundant flocks of Tufted Didysis kormoranas (Phalacrocorax carbo) Ducks with occasional Greater Scaups © Dalia Račkauskaitė flock. Flocks of CommonG oldeneyes, Great Cormorant © Dalia Račkauskaitė individual Common Pochards, Great Crested Grebes are also observed. In nuodugniai išžvalgyti ežerus iš visų the reeds attentive ear may hear win­ taškų reikės 5–6 valandų. Gerai eže­ tering Bearded Reedlings. rų apžvalgai būtinas monoklis, nes The entire route circle at atstumai dideli, o su žiūronais galė­ lakes Dusia and Metelys stretches site įžiūrėti tik priekrantėje esančius for 28 km. To observe the lake in­ paukščius. tently from all the described points Apžiūrėjus ežerus, rekomenduo­ will take about 5-6 hours. A monocu­ jama apsilankyti Simno žuvininkystės lar is indispensible for birdwatching tvenkiniuose (žr. 49 p.), nutolusiuo­ as distances in the lakes are long and se vos 3 km į šiaurę nuo Dusios Kojos. with binoculars you will be able to Veisimosi laikotarpis. Vėlyvą pa­ see only birds at the shores. vasarį ir vasaros pradžioje taip pat After observation of the lakes you įdomu aplankyti Dusios ir Metelio are recommended to visit the fishery apylinkes. Be įprastų vandens ir nen­ ponds of Simnas (see page 49) 3 km drynų paukščių, Metelio ir Obelijos to north of the Dusios Koja Bay. ežerai garsūs tuo, kad juose kiekvie­ Breeding period. An interesting nais metais peri 2–4 rudžių poros. time to visit the vicinity of lakes Dusia Metelių regioninis parkas – tai vienin­ and Metelys is late spring and early telė šių pietų kraštų ančių perėjimo summer. Besides common waterfowl vieta mūsų šalyje. and reed birds, lakes Metelys and

63 Obe­lija are famous for 2-4 pairs of Fer­ ruginous Ducks breeding here each year. The Meteliai Regional Park is the only breeding place of these ducks of southern lands in our country. On the shores of lake Metelys, at the observation tower 2 , voices of Eurasian Bitterns are heard, hunt­ ing Western Marsh Harriers are ob­ served, Greylag Geese guide their young; in the adjacent Kemsinė meadow voices of Common Snipes and Common Redshanks are heard. In summer, a birder’s eye may catch a White-tailed Eagle on top of trees in the Širvintas forest. Upinė žuvėdra (Sterna hirdundo) The Dusios Koja bay is also an im­ © Marius Karlonas portant site for breeding waterfowl Common Tern © Marius Karlonas and reed birds. Birdwatching and lis­ tening to their sounds is convenient Metelio ežero pakrantėje ties from the birdwatching platform 9 apžvalgos bokštu 2 girdimas didžio­ built in the implementation of the jo baublio balsas, matyti medžiojan­ Project. Besides Eurasian Bitterns, čios nendrinės lingės, pilkosios žąsys Western Marsh Harriers and Greylag vedžioja jauniklius, o greta besidrie­ Geese, here Little Crakes and Water kiančioje Kemsinės pievoje galite Rails, Bearded Reedlings, Eurasian išgirsti perkūno oželių ir raudonkojų Penduline Tits and many other wa­ tulikų balsus. Vasarą Širvinto miško terfowl and reed birds live. medžių viršūnėse kartais pavyksta The Bijotai forest is worth visit­ stebėti ir jūrinį erelį. ing: the Administration of the Mete­ Dusios Koja – taip pat svarbi vie­ liai Regional Park made the Nature ta perintiems vandens ir nendrynų Trail, 3,5 km, across the pine and old paukščiams. Į juos žiūrėti ir jų klau­ oak woods. The Nature Trail starts syti patogu iš paukščių stebėjimo at a swing near the Visitor Centre. regyklos 9 . Be didžiųjų baublių, Besides common birds, here Middle nendrinių lingių ir pilkųjų žąsų, čia gy­ Spotted Woodpeckers are observed, vena plovinės ir ilgasnapės vištelės, sometimes birders may be lucky to ūsuotosios zylės, remezos ir daug find White-backed Woodpeckers. kitų vandens bei nendrynų paukščių. 2-3 hour sail around the lake, Verta aplankyti ir Bijotų mišką, from the Visitor Centre, by pontoon kuriame Metelių regioninio parko catamaran is an excellent opportu­

64 direkcija įrengė 3,5 km ilgio pažinti­ nity for learning values of lake Dusia nį taką per pušyną ir seną ąžuolyną. and waterfowl watching. The cata­ Takas prasideda prie sūpuoklių neto­ maran captain will tell you about the li lankytojų centro. Be įprastų miškų lake, show its most interesting plac­ sparnuočių, čia pastebima vidutinių es, provide information concerning genių, o kartais pavyksta aptikti ir birds and other natural values of the baltnugarį. Meteliai Regional Park. Sailing pro­ Puiki galimybė susipažinti su vides convenience to overview the Dusios ežero vertybėmis ir stebėti small forest where Cormorants pre­ vandens paukščius – nuo lankytojų fer to rest. Excursions are available centro 2–3 valandas plaukiant aplink from April to early November, the ežerą pantoniniu katamaranu. Lai­ maximum size of a group – 11 people. vo kapitonas papasakos apie ežerą, Price: EUR 30 per hour on working aprodys įdomiausias jo vietas, supa­ days, EUR 50 per hour on weekends. žindins su ežere aptinkamais spar­ Telephone number: +370 682 7 nuočiais ir kitomis Metelių regioninio 24359; Facebook - “Kelionės Dzūkų parko gamtos vertybėmis. Iš kata­ jūra”. marano patogu apžvelgti miškelį, ku­ riame ilsisi kormoranai. Ekskursijos Other animals. In the lakes Eu­ rengiamos nuo balandžio iki lapkričio ropean beavers, otters, muskrats pradžios. Maksimali grupė – 11 žmo­ are found. At the lakeside and in nių. Valandos kaina darbo dienomis – the fo­rests roe deer, moose, foxes, 30 eurų, savaitgaliais – 50 eurų. common martens, Canadian minks, Tel. +370 682 24 359; „Face­ racoon dogs and badgers are ob­ book“ – „Kelionės Dzūkų jūra“. served. In the territory of the Meteliai Regional Park pond turtles live in low Kiti gyvūnai. Ežeruose aptinka­ lying natural ponds among small hills. ma bebrų, ūdrų, ondatrų. Pakrantėse ir miškuose yra stirnų, briedžių, lapių, miškinių kiaunių, kanadinių audinių, usūrinių šunų ir barsukų. Metelių re­ gioninio parko teritorijoje telkšančio­ se natūraliose tarpukalvių kūdrose gyvena baliniai vėžliai.

65 PETROŠKŲ MIŠKAS PETROŠKAI FOREST

TOP 3: jerubė, žvirblinė pelėda, TOP 3: Hazel Grouse, Eurasian baltabruvis nykštukas. Pygmy Owl, Firecrest.

Tikslinės rūšys: rudagalvė kryklė, Notable species: Eurasian Teal, jerubė, vapsvaėdis, jūrinis erelis, višt­ Hazel Grouse, European Honey Buz­ vanagis, sketsakalis, pilkoji gervė, zard, White-tailed Eagle, Northern slanka, brastinis tilvikas, paprastasis Goshawk, Eurasian Hobby, Common purplelis, naminė pelėda, žvirblinė Crane, Eurasian Woodcock, Green pelėda, lėlys, kukutis, grąžiagalvė, Sandpiper, European Turtle Dove, pilkoji meleta, juodoji meleta, vidu­ Tawny Owl, Eurasian Pygmy Owl,

66 tinis margasis genys, mažasis mar­ European Nightjar, Eurasian Hoo­ gasis genys, lygutė, paprastasis erš­ poe, Eurasian Wryneck, Grey-headed kėtžvirblis, baltabruvis nykštukas, Woodpecker, Black Woodpecker, mažoji musinukė, ilgauodegė zylė, Middle Spotted Woodpecker, Lesser volungė, riešutinė, eglinis kryžiasna­ Spotted Woodpecker, Woodlar, Dun­ pis, juodagalvė sniegena, svilikas. noc, Firecres, Red-breasted Flycatch­ er, Long-tailed Tit, Eurasian Golden Vietovės aprašymas. Veisiejų re­ Oriole, Spotted Nutcracker, Red gioninio parko teritorijoje ošiantis Crossbill, Eurasian Bullfinch,H awfinch. Petroškų miškas išsiskiria paukščių rūšine sudėtimi, jis yra vienas vertin­ Site description. The Petroškai gesnių Dzūkijos regione. Miškas plyti forest located in the Veisiejai Re­ 2 km į šiaurės vakarus nuo Veisiejų, gional Park is valuable in the Dzūkija jis kartu su Stankūnų kaimo apylin­ region due to the variety of bird spe­ kėmis priskirtas „Natura 2000“ teri­ cies in it. The forest extends 2 km torijoms dėl balinių vėžlių buveinių. north-west of the town of Veisiejai Žolių gausūs brandūs eglynai, pelkėti and together with the vicinity of the lapuočių miškai ir skroblynai taip pat village of Stankūnai has been desig­ 8 yra Petroškų miško vertybės. nated a Natura 2000 site containing habitats of European Pond Turtles. Stebėjimo taktika ir vietos. Pa­ Mature spruce groves, swampy de­ togiausia Petroškų mišką pasiekti ciduous forests and hornbeam areas

Petroškų miškas © Marius Karlonas Petroškai forest © Marius Karlonas

67 Žvirblinė pelėda (Glaucidium passerinum) © Dalia Račkauskaitė Eurasian Pygmy Owl © Dalia Račkauskaitė važiuojant pagrindiniu keliu Veisiejai– are also assigned to values of the Lazdijai (Lazdijų pl.), nutiestu šio miš­ Petroškai forest. ko pakraščiu. Keliaudami nuo Veisiejų, už 3,5 km pasukite į keliuką kairėje Birdwatching sites and tactics. (matysite nuorodą į Veisiejų regioni­ Coming to the Petroškai forest from nio parko pažintinį taką ir informacinį the main road Veisiejai – Lazdijai stendą). Į mišką galima atvykti ir per is most convenient. Approaching Klepočių ar Petroškų kaimą. from Veisiejai beyond 3,5 km turn Kadangi miškas nedidelis, apeiti left to the small road going into the jį galima per ne visą dieną. Vaikščioti forest (follow the sign and informa­ nesunku ne tik dėl nemažai čia esan­ tion board to the Nature Trail of the čių keliukų ir proskynų, bet ir dėl vy­ Veisiejai Regional Park). Also, you raujančio brandaus medyno, kuriame may come to the forest via the vil­ brūzgynų nedaug. Kiek apsunkina lages of Klepočiai and Petroškai. sąlygas vietomis itin kalvotas reljefas As the forest is not large you may ir šlapynės daubose, tačiau dėl to pa­ acquaint yourself with it in less than sivaikščiojimas tampa tik įdomesnis. a day. Walking in the forest is easy Miške vyrauja eglynai, bet ne­ due to many small roads, cuttings mažai ir drebulynų, skroblynų. Gana and prevailing mature trees with lit­ brandus lapuotynas auga šiaurinėje tle under-wood. The hilly relief and miško dalyje 1 . Čia labiausiai tinka wet ravines make walking in the for­

68 dairytis genių, aptinkamos penkios jų est difficult to some extent, though rūšys: didysis, vidutinis ir mažasis mar­ more interesting. gasis geniai, juodoji ir pilkoji meletos. The forest is prevailed by spruce Pereiti visą mišką galite ir keliu­ groves embracing places overgrown ku, kuris veda nuo pagrindinio kelio with asps and hornbeams. A rather skersai miško iki pietinio jo pakraščio mature deciduous area is in the . Miško keliukas vingiuoja dau­ northern part of the forest 1 . This giausia eglynais su ąžuolų priemaiša, part of the forest is suitable to look todėl čia nemaža paukščių rūšinė įvai­ for woodpeckers of 5 species found rovė. Brandžius Petroškų miško egly­ here: Great, Middle and Lesser Spot­ nus mėgsta erškėtžvirbliai, riešutinės, ted Woodpeckers, Black and Grey- egliniai kryžiasnapiai, mažosios musi­ headed Woodpeckers. nukės ir neseniai Lietuvoje pagausėję Also, you may cross the entire baltabruviai nykštukai. Neretos jeru­ forest following the small road lead­ bės, kurias galite ne tik išgirsti, bet ir ing from the main road across the pamatyti besikapstančias ant žvyruo­ forest to its southern edge . to keliuko. Ankstyvą pavasarį miške The small forest road curves mainly kartais girdėti, kaip klykauja vištva­ via spruce groves with individual oak 8 nagis. Temstant švilpauja žvirblinės trees, so the variety of bird species pelėdos, o naktimis ūbauja naminės here is interesting. Mature spruce pelėdos. groves of the Petroškai forest are

Jerubė (Tetrastes bonasia) © Dalia Račkauskaitė Hazel Grouse © Dalia Račkauskaitė

69 favoured by Dunnocks, Spotted Nutcrackers, Red Crossbills, Red- breasted Flycatchers and Firecrests the population of which lately has in­ creased in Lithuania. Hazel Grouses, not rare in the forest, may be heard and seen scratching the small grav­ el road. In early spring screams of Northern Goshawks are heard in the forest. In the forest, at dusk Eurasian Pygmy Owls whistle and at night Tawny Owls hoot. An interesting site in the for­ Vapsvaėdis (Pernis apivorus) est is the meadow in its centre at © Marius Karlonas Šikinežeris, a small lake 2 . In the European Honey Buzzard © Marius Karlonas daytime raptors like to hunt over this glade, while in the evening Eurasian Įdomi vieta – pieva centrinėje Woodcocks and European Nightjars miško dalyje, prie Šikinežerio ežerė­ glide here. Going down to the small lio 2 . Virš šios laukymės dieną mėgs­ lake is a must – you will be aston­ ta medžioti plėšrieji paukščiai, o va­ ished by its natural beauty, Common karais skraido slankos ir lėliai. Būtinai Cranes and Eurasian Teals. nusileiskite iki paties ežerėlio, jis nu­ At the edges of the forest Euro­ stebins natūraliu grožiu, pilkosiomis pean Honey Buzzards and Eurasian gervėmis ir rudagalvėmis kryklėmis. Hobbies glide, Eurasian Hoopoes ut­ Miško pakraščiuose sklando jūri­ ter their repeating “oop“. niai ereliai, vapsvaėdžiai, paprastieji suopiai, sketsakaliai, upsi kukučiai. Other animals. Moose, roe deer, foxes, badgers, racoon dogs, com­ Kiti gyvūnai. Petroškų miške mon martens, squirrels, grey hares. gyvena briedžiai, stirnos, lapės, bar­ European pond turtles together with sukai, usūriniai šunys, miškinės kiau­ European tree frogs are found in bogs nės, voverės, pilkieji kiškiai. Kalvų formed in ravines among small hills. daubose susidariusiose balose aptin­ kama balinių vėžlių ir medvarlių.

70 NIEDAUS ORNITOLOGINIS DRAUSTINIS Niedus Ornithological Reserve

9

TOP 3: mažasis baublys, nendrinė TOP 3: Little Bittern, Western lingė, kirų ir upinių žuvėdrų kolonija. Marsh Harrier, the colony of Gulls and Common Terns. Tikslinės rūšys: ausuotasis kra­ gas, kuoduotoji antis, rudagalvė an­ Notable species: Great Cres­ tis, klykuolė, didysis dančiasnapis, ted Grebe, Tufted Duck, Common didysis baublys, mažasis baublys, Pochard, Common Goldeney, Com­ didysis baltasis garnys, nendrinė lin­ mon Merganser, Eurasian Bittern, gė, ilgasnapė vištelė, pilkoji gervė, Little Bittern, Great Egret, Western krantinis tilvikas, rudagalvis kiras, si­ Marsh Harrier, Water Rail, Common

71 Niedaus ornitologinis draustinis iš stebėjimo taško Nr. 1 © Marius Karlonas The Niedus Ornithological Reserve from birdwatching point No. 1 © Marius Karlonas dabrinis kiras, kaspijinis kiras, upinė Crane, Common Sandpiper, Black- žuvėdra, kukutis, grąžiagalvė, gelto­ headed Gull, European Herring Gull, noji kielė, nendrinis žiogelis, remeza, Caspian Gull, Common Tern, Eurasian volungė, raudongalvė sniegena. Hoopoe, Eurasian Wryneck, Western Yellow Wagtail, Savi’s Warbler, Eura­ Vietovės aprašymas. Apie 4 km į sian Penduline Tit, Eurasian Golden vakarus nuo Kapčiamiesčio nutolęs Oriole, Common Rosefinch. Niedaus ornitologinis draustinis pri­ skiriamas Veisiejų regioniniam par­ Site description. The Niedus Or­ kui. Dvi nedidelės salos Niedaus ir nithological Reserve, about 4 km Veisiejo ežerų sandūroje atsirado tik westward from Kapčiamiestis, is a 1956 m. ant Niedos upės pastačius part of the Veisiejai Regional Park. Kapčiamiesčio HE. Įrengus užtvanką, Two minor islands at the joint of vandens lygis pakilo 2–3 m, todėl iki lakes Niedus and Veisiejis emerged in tol tyvuliavę keturi atskiri ežerai – 1956 having built the Kapčiamiestis Veisiejis, Niedus, Dumblis ir Uosis – Hydroelectric Power Station on the susijungė į vieną ištisą vandens telki­ Niedus river. After the dam was nį. Ties Kalvių kaimu buvęs pusiasalis, built the water level went up by 2-3 pastačius užtvanką, iš dalies buvo už­ metres and 4 separate lakes, i.e. lietas, tad susiformavo dvi nedidelės Veisiejis, Niedus, Dumblis and Uosis, (iki 1 ha) salelės. Netrukus jos tapo merged into one water body. The paukščių itin mėgstama vieta. peninsular that existed at the village

72 Stebėjimo taktika ir vietos. Nie­ of partially immersed after daus ornitologinio draustinio salas dam was constructed, thus forming patogiausia apžiūrėti nuo Kalvių kai­ two small islands (up to 1 ha each) mo. Kapčiamiesčio centre pasukite that soon became an favourite site į Eigulių gatvę ir už 4 km atvyksite į of birds. Kalvius. Pervažiavę tiltą per upelį, netrukus pamatysite geltoną kryžių, Birdwatching sites and tactics. prie jo ir palikite automobilį. Paėję The village of Kalviai is the most kelias dešimtis metrų ežero pakran­ convenient site to observe the is­ tės link 1 (nors keliukas veda per lands of the Niedus Ornithological privačius kiemus, jis yra bendrojo Reserve. Access to the site is re­ naudojimo), galėsite patogiai žvelgti commended as follows: in the cen­ į abi salas ir Veisiejo ežerą. Dar vienas tre of Kapčiamiestis turn to Eigulių patogus apžvalgos laukas yra vakari­ street and drive 4 km to the village nėje draustinio dalyje, nuo Subačių of Kalviai, where having crossed the kaime įrengto informacinio stendo bridge over the small river, soon 2 . Iš čia salos matomos prasčiau, ta­ you will see the yellow cross and čiau ežero apžvalga platesnė. there you may park your vehicle. Ha­ Pirmieji vandens paukščiai prie ving walked several dozen meters salų pasirodo dar kovo pabaigoje – tik towards the lakeside 1 (the small 9 nutirpus ledui čia leidžiasi migruojan­ road is public though leads via pri­ čios antys, ausuotieji kragai ir didieji vate properties) you will be able to

Niedaus ornitologinis draustinis iš stebėjimo taško Nr. 2 © Marius Karlonas The Niedus Ornithological Reserve from birdwatching point No. 2 © Marius Karlonas

73 conveniently observe both islands and lake Veisiejis. Another suitable observation field is in the western part of the Reserve, from the infor­ mation board erected in the village of Subačiai 2 . From here observa­ tion of the islands will be worse but you will enjoy a wider overview of the lake. At the islands the first waterfowl appear at the end of March: as soon as ice melts away migrating ducks, Great Crested Grebes and Great Cormorants alight here. In early April Black-head­ Pilkoji gervė (Grus grus) © Marius Karlonas ed, European Herring and Caspian Common Crane © Marius Karlonas Gulls return and in a short period of time noisily occupy the entire surface kormoranai. Balandžio pradžioje į of the islands, engage in lekking and salas sugrįžta rudagalviai, sidabri­ competition for a better place to nest. niai ir kaspijiniai kirai, kurie netrukus In early May Common Terns come triukšmingai nutupia jas, tuokiasi ir back to the island to breed and due to pradeda varžytis dėl geresnės vie­ this species the site has been included

Rudagalvė antis (Aythya ferina) © Simonas Minkevičius Common Pochard © Simonas Minkevičius

74 Upinė žuvėdra (Sterna hirdundo) © Marius Karlonas Common Tern © Marius Karlonas tos lizdavietei. Gegužės pirmosiomis into the European ecological network dienomis į salas perėti sugrįžta upi­ NATURA 2000. On the islands nature 9 nės žuvėdros, dėl kurių ši teritorija management activities are carried priskirta Europos ekologiniam tinklui out every several years: bushes are „Natura 2000“. Salose kas kelerius removed, last year’s grass and partly metus vykdoma gamtotvarka – kerta­ reeds are cut seeking to sustain suit­ mi krūmai, pjaunama pernykštė žolė able conditions for Gulls and Common ir dalis nendrynų, siekiant palaikyti Terns to breed. The number of Com­ tinkamas sąlygas kirams ir upinėms mon Terns breeding on the island vary žuvėdroms perėti. Perinčių upinių žu­ from some up to a hundred and more vėdrų skaičius svyruoja nuo keliolikos individuals depending on the year iki šimto ir daugiau individų, nelygu, and condition on the island. In recent kokie metai ir salų būklė. Pastaraisiais years the colony of Gulls and Common metais kirų ir žuvėdrų kolonija vis daž­ Terns has been suffering from preda­ niau nukenčia nuo plėšriųjų žinduolių tory mammals and other birds, so the ir kitų paukščių, todėl salose perinčių number of breeding birds on the is­ sparnuočių mažėja. land has been reducing. Be kirų ir žuvėdrų, salose ir ežero On the islands and in the reeds of pakrantės nendrynuose peri ir kitų the lakeside, besides Gulls and Com­ retesnių rūšių paukščiai: rudagalvės mon Terns other rather rare bird antys, nendrinės lingės, pilkosios species breed: Common Pochards, gervės. Vakarais ir naktimis čia gir­ Western Marsh Harriers, Common dėti nenuilstantis didysis baublys, Cranes. In the evening and at night

75 Ežerinė nendrinukė (Acrocephalus shoenobaenus) © Dalia Račkauskaitė Sedge Warbler © Dalia Račkauskaitė kuriam lojimą primenančiu balsu pri­ the tireless Eurasian Bittern is heard taria ir saloje perintis, Lietuvoje retas accompanied by the dog-like bark­ mažasis baublys. ing voice of the Little Bittern breed­ Kirai ir žuvėdros salą pradeda ing on the island, the latter is rare in palikti užaugus jaunikliams – birže­ Lithuania. lio antroje pusėje, o liepos mėnesį Gulls and Terns start leaving the draustinyje nutilus kirų klegesiui šioje island when their young grow up – in teritorijoje verta pasidairyti tik aplink the second half of June; in July when medžiojančių nendrinių lingių ir cyp­ the noise of Gulls ceases in the Re­ sinčių ausuotųjų kragų jauniklių. Ge­ serve area, here only hunting Western riausias laikas paukščiams stebėti Marsh Harriers and chirrng young of Niedaus ornitologiniame draustiny­ Great Crested Grebes are found. The je – balandžio–birželio mėnesiai. best birdwatching time in the Niedus Ornithological Reserve is April-June. Kiti gyvūnai. Ežero apylinkėse ap­ tinkama stirnų, pilkųjų kiškių, lapių, Other animals. Roe deer, grey usūrinių šunų, miškinių kiaunių, kana­ hares, foxes, racoon dogs, common dinių audinių, ūdrų, upinių bebrų. martens, Canadian minks, otters, European beavers are found in the vicinity of the lake.

76 RAIGARDO SLĖNIS RAIGARDAS VALLEY

10

TOP 3: mažoji žuvėdra, kukutis, TOP 3: Little Tern, Eurasian Hoo- plėšrioji medšarkė. poe, Great Grey Shrike.

Tikslinės rūšys: pilkasis garnys, Notable species: Grey Heron, Gar­ dryžagalvė kryklė, klykuolė, didysis ganey, Common Goldeneye, Com­ dančiasnapis, vapsvaėdis, juodasis mon Merganser, European Honey peslys, rudasis peslys, jūrinis erelis, Buzzard, Black Kite, Red Kite, White- pievinė lingė, vištvanagis, paukštva­ tailed Eagle, Montagu’s Harrier, nagis, paprastasis suopis, sketsakalis, Northern Goshawk, Eurasian Spar­ kurapka, griežlė, jūrinis kirlikas, kranti­ rowhawk, Common Buzzard, Eura­

77 nis tilvikas, brastinis tilvikas, perkūno sian Hobby, Grey Partridge, Corn oželis, upinė žuvėdra, mažoji žuvėdra, Crake, Common Ringed Plover, Com­ juodoji žuvėdra, uldukas, naminė pe­ mon Sandpiper, Green Sandpiper, lėda, mažasis apuokas, balinė pelėda, Common Snipe, Common Tern, Little tulžys, kukutis, juodoji meleta, žalioji Tern, Black Tern, Stock Dove, Tawny meleta, urvinė kregždė, dirvoninis kal­ Owl, Long-eared Owl, Short-eared viukas, geltonoji kielė, plėšrioji med­ Owl, Common Kingfisher, Eurasian šarkė, pilkoji starta. Hoopoe, Black Woodpecker, Europe­ an Green Woodpecker, Sand Martin, Vietovės aprašymas. Apie 3 km Tawny Pipit, Western Yellow Wag­ į pietus nuo Druskininkų, Lietuvos ir tail, Great Grey Shrike, Corn Bunting. Baltarusijos pasienyje, plyti platus slė­ nis. Rytinėje jo dalyje įsteigtas Raigar­ Site description. About 3 km south do kraštovaizdžio draustinis, siekiant from , at the Lithuanian- išsaugoti didžiausią Lietuvoje sufozinį Belarus border a large valley extends. cirką – Raigardo slėnį. Slėnis iš visų pu­ In its eastern part the Raigardas Land­ sių supamas pušynų, jame gausu eu­ scape Reserve was founded seeking trofinių Nemuno senvagių, upelių, ry­ to preserve the biggest sufosic circus tinėje dalyje auga Beržalapio miškas. in Lithuania - the Raigardas valley. Maždaug trečdalyje slėnio vyk­ From all sides the valley is surroun­ded doma tradicinė žemdirbystė, kita by pine woods, contains eutrophic pievų dalis šienaujama arba ganoma. old river beds of the Nemunas river, Šiaurinėje jo dalyje įsikūręs gatvinis streams, the Beržalapis forest lies in Švendubrės kaimas. Dėl gamtinių bu­ its eastern part. veinių įvairovės ir tradicinės žemdir­ The third part of the valley is oc­ bystės slėnis itin mėgstamas perinčių cupied with the traditional rural ag­ ir migruojančių sparnuočių. Vien Rai­ riculture, the rest area of the mea­ gardo slėnyje ir jį supančiose pamiš­ dows is mowed or pastured. The kėse užregistruota apie 120 perinčių street strip village of Švendubrė is lo­ paukščių rūšių, o bendrai pastebėta cated in the northern part of the val­ apie 160 skirtingų sparnuočių rūšių. ley. Because of the variety of natural Vykstant į šią teritoriją būtina tu­ habitats and traditional agriculture rėti asmens dokumentą (vairuotojo breeding and migrating birds like pažymėjimas netinka), nes slėnyje the valley very much. In the valley patruliuoja valstybės sienos apsaugos and edges of the surrounding woods tarnyba, kuri kartais prašo jį pateikti. about 120 species of breeding birds are found and in total 160 species of Stebėjimo taktika ir vietos. Ge­ birds were observed here. riausiai susipažinsite su Raigardo The visitors to this area must slėniu ir jo sparnuočiais keliaudami possess his/her identification docu­ dviem maršrutais (žr. ir ). ment with them (no driving license

78 Mažasis erelis rėksnys (Clanga pomarina) © Marius Karlonas Lesser Spotted Eagle © Marius Karlonas

Pirmasis maršrutas eina ke­ accepted) as the State Border Guard liuku aplink Beržalapio mišką ir per Service carry out patrolling in this Švendubrės kaimą. Maršrutas yra area and may ask to present the 10 7,5 km ilgio, todėl jam skirkite bent 4 documents. valandas. Daugiausia paukščių aptik­ site žygį pradėję ankstyvą rytą, vos Birdwatching sites and tactics. patekėjus saulei. The two routes, marked in and Palikę automobilį Švendubrėje, , will provide the visitors with keliaukite rytų kryptimi lygiagrečiai the best opportunity to explore the su Kubilnyčios upeliu. Eidami per kai­ Raigardas valley and to birdwatch. mą matysite įprastus kaimo sparnuo­ The green route ( ) leads čius: žaliukes, žvirblius, paprastuo­ through the fields around the sius čivylius, dūmines ir paprastąsias Beržalapis forest passing the village raudonuodeges bei kt. Kartais pačia­ of Švendubrė. Visitors are advised to me kaime pasiseka išvysti ir išgirsti devote at least 4 hours for the hiking kukutį. Jeigu jo nepavyks pastebėti, route, 7,5 km. You will find the big­ paėjėkite iki laukymės miško vidury­ gest number of birds having set out je 1 – čia didžiausia tikimybė aptikti in early morning, by dawn. šį Dzūkijos paukščiu vadinamą spar­ Having left your vehicle in nuotį. Laukymė – gera vieta ir dieną, Švendubrė, take a hike in the east virš jos ieškodami sau grobio mėgsta direction via the village, in parallel sklandyti plėšrieji paukščiai. to the Kubilnyčia stream. In the vil­

79 Tęsdami žygį Beržalapio miško lage you will find common species pakraščiu pamatysite ir išgirsite ne­ of birds: European Greenfinches, mažai pievų ir miško paukščių, tarp House Sparrows, Common Linnets, kurių yra įvairių rūšių strazdų, volun­ Black and Common Redstarts, etc. gių, lygučių, miškinių ir pievinių kal­ Occasionally, visitors may be lucky viukų, paprastųjų kiauliukių, devyn­ to see and hear the Eurasian Hoo­ balsių ir kt. poe. If you missed it here walk to the Išėję iš miško, rytinėje jo dalyje glade in the middle of the forest 1 išvysite šlapią, vietomis apleistą pie­ and you will face the biggest oppor­ vą 2 . Ši vieta yra viena vertingiausių tunity to find this bird, that has been Raigardo slėnyje – rytais čia griežia acclaimed the bird of the Dzūkija re­ griežlės, girdimos kurapkos, tuok­ gion. The glade is also a suitable bird­ tuvinius skrydžius skraido perkūno watching site in daytime: raptors like oželiai ir brastiniai tilvikai, klykauja to glide looking for a prey over it. čia pat perinčios pilkosios gervės, Continuing hiking along the edge krūmuose tupinėja paprastosios of the forest you will see and hear kiauliukės ir plėšriosios medšarkės. a number of meadow and forest Paėję 800 m pietų kryptimi, pa­ birds, including various species of sieksite tiltelį per Kubilnyčios upelį Thrushes, Eurasian Golden Orioles, 3 . Iš šio taško patogu stebėti sklan­ Woodlars, Tree and Meadow Pipits, dančius plėšriuosius paukščius virš Whinchats, Warblers, etc.

Baltieji gandrai (Ciconia ciconia) © Marius Karlonas White Storks © Marius Karlonas

80 Having walked out of the forest, on the right you will see the wetland with neglected areas 2 . This site is one of the most valuable areas in the Raigardas valley: in the morning Corn Crakes give grating krek krek sounds, Grey Partridges are heard, Common Snipes and Green Sandpi­ pers perform their courtship flies, breeding Common Cranes trumpet nearby, Whinchats and Great Grey Shrikes perch on bushes. 800 m further north you will come to a small bridge over the Kubilnyčia stream 3 . This point is suitable to ob­ serve gliding raptors over the mead­ ow at the Belarus border and the wet­ land area 2 . In the morning European Green and Black Woodpeckers yell, Kukutis (Upupa epops) Dunnocks and Warblers sing, Red- © Eugenijus Drobelis backed and Great Grey Shrikes squat. Eurasian Hoopoe © Eugenijus Drobelis During daylight hours raptors start 10 hunting in adjacent meadows: White- pievos Baltarusijos pasienyje ir šla­ tailed Eagles, Lesser Spotted Eagles, piosios pievos 2 . Rytais čia klykauja Eurasian Sparrowhawks, Northern žaliosios ir juodosios meletos, gieda Goshawks, Common Buzzards, Eu­ erškėtžvirbliai, devynbalsės, tupinėja ropean Honey Buzzards, Montagu’s paprastosios ir plėšriosios medšar­ Harriers, Western Marsh Harriers. In kės. Įdienojus gretimose pievose pra­ order to see the latter you have to deda medžioti plėšrieji sparnuočiai: come here not earlier than 9 am and jūriniai ereliai, mažieji ereliai rėksniai, to stay for 3-4 hours. However, this paukštvanagiai, vištvanagiai, papras­ time of the day is not a suitable ob­ tieji suopiai, vapsvaėdžiai, pievinės ir servation time for meadow and forest nendrinės lingės. Norint išvysti pas­ birds, as at noon you will see and hear taruosius lenktasnapius, į šį tašką rei­ less birds compared to early morning, kia atvykti ne anksčiau kaip 9 ryto ir thus it is important to decide what prabūti bent 3–4 valandas. Tačiau šis birdwatching focus you wish to have. dienos metas nėra tinkamas pievų ir Following the hike from the little miško paukščiams, tad vidurdienį jų bridge over the Kubilnyčia stream pamatysite ir išgirsite kur kas mažiau walk 900 m to the east direction un­ negu ankstyvą rytą. Dėl to svarbu iš til you see the yellow post, a warning

81 Mažoji žuvėdra (Sternula albifrons) © Dalia Račkauskaitė Little Tern © Dalia Račkauskaitė anksto nuspręsti, kokius paukščius sign, meaning you approached the norite stebėti. state border protection zone pro­ Žygį tęskite nuo tiltelio per Ku­ hibited for entrance without special bilnyčią eidami vakarų kryptimi permissions. At this sign you will no­ 900 m, kol pamatysite geltoną stul­ tice the small road to the Beržalapis pelį ir įspėjamąjį ženklą, kad priėjote forest, turn to it and follow the valstybės sienos apsaugos zoną, į ją mossy small road, 1,3 km, via the draudžiama įeiti be specialaus leidi­ mature pine wood to the main road. mo. Ties šiuo ženklu yra į Beržalapio Having reached the gravel road, turn mišką vedantis keliukas, pasukite į jį to the right and soon you will reach ir keliaukite per brandų pušyną (ke­ the village of Švendubrė where you liuko ilgis – 1,3 km) iki pat pagrindinio started your hike. In the pine grove kelio. Išėję į žvyrkelį, pasukite į deši­ of Švendubrė a small colony (about nę ir netrukus pasieksite Švendubrės 15 nests) of Grey Herons is settled 4 . kaimą, kur ir pradėjote žygį. Pačioje The yellow route ( ) will ac­ Švendubrėje ošiančiame pušynėlyje quaint you with meadow birds, wa­ įsikūrusi nedidelė (apie 15 lizdų) pil­ terfowl and birds of the villages in kųjų garnių kolonija 4 . the Raigardas valley. The route, 6,5 Keliaudami antruoju maršrutu km, follows small field roads. Visitors susipažinsite su Raigardo slė­ may take the route any time of the nio pievų, vandens ir kaimo sparnuo­ day: in the morning small songbirds čiais. Maršrutas veda laukų keliukais, are most active, around noon - rap­ jo ilgis – 6,5 km. Eiti šiuo maršrutu tors, in the evening – again song­ galite bet kuriuo šviesiu paros metu: birds and wetland birds.

82 ryte – aktyviausi smulkieji pievų gies­ You may start hiking at the same mininkai, įdienojus – plėšrieji paukš­ point where the green route starts, čiai, vakare vėl suaktyvės giesminin­ i.e. in the village of Švendubrė at kai ir šlapynių paukščiai. the Beržalapis forest. In the village, Pradėti galite ten pat, kur yra ir leave your vehicle at the crossroad pirmojo maršruto pradžia – Švendub­ and having turned to the small road rėje prie Beržalapio miško. Kaime ties in the west direction you will soon sankryža palikite automobilį. Pasukę leave the village and walk along the į keliuką, vedantį vakarų kryptimi, ne­ edge of the pine grove and arable trukus išeisite iš Švendubrės ir keliau­ fields southwards. The arable fields site pušynėlio ir dirbamų laukų pakraš­ are followed by meadows over­ čiu pietų link. Greitai dirbami laukai grown with scattered young pines. pasibaigs ir prasidės pievos, apaugu­ Red-backed and Great Grey Shrikes, sios pavienėmis pušelėmis. Šis ruo­ Whinchats, Meadow Pipits like this žas mėgstama plėšriųjų ir paprastųjų segment, sometimes Tawny Pip­ medšarkių, paprastųjų kiauliukių, pie­ its are found here. The small road vinių kalviukų, kartais jame aptinkama makes a sudden turn to the right ir dirvoninių kalviukų. Keliukui staiga (west direction) and in the southern pasisukus į dešinę (vakarų kryptimi), part the wet valley is viewed where pietinėje dalyje atsivers šlapias slėnis, Western Marsh and Montagu’s Har­ kuriame peri ir medžioja nendrinės ir riers breed and hunt. This point 5 pievinės lingės. Šis taškas 5 yra gera is a suitable site to observe raptors, 10 vieta plėšriesiems paukščiams ste­ so if you come here in daylight, it is

Krantinis tilvikas (Actitis hypoleucos) © Dalia Račkauskaitė Common Sandpiper © Dalia Račkauskaitė

83 bėti, todėl jei atvyksite jau įdienojus, worth staying longer. Besides hunt­ verta palūkėti ir ilgiau. Be medžiojan­ ing Harriers, you may observe White- čių lingių, čia galite išvysti ir jūrinius tailed Eagles, Lesser Spotted Ea­ erelius, mažuosius erelius rėksnius, gles, Common Buzzards, European paprastuosius suopius, vapsvaėdžius, Honey Buzzards, Eurasian Hobbies sketsakalius ir pelėsakalius. Tinkamais and Common Kestrels. In favourable metais Raigardo slėnyje peri ir balinės years, Short-eared Owls breed in the pelėdos, tada šis taškas yra mėgstama Raigardas valley and also come for jų medžioklės vieta. Balinių pelėdų ver­ hunting to the site. You may wait to tėtų laukti vakare – paprastai jos pra­ see the latter in the evening, usually deda medžioti dar saulei nenusileidus. they start hunting before sunset. Tęsdami žygį keliuku vakarų kryp­ Continuing your hike following the timi, netrukus pereisite tiltą per Ne­ small road westwards you will cross munykštį. Šis per Raigardo slėnį te­ the bridge over the Nemunykštis kantis upelis 6 labai primena eutro­ stream. The stream 6 flowing via finį, senvaginės kilmės ežerėlį, nes the Raigardas valley looks more tėkmės čia nematyti, tačiau šiaurva­ like an eutrophic lake of an old river karinėje dalyje jis lėtai įteka į Kubil­ bed origin than a stream as no cur­ nyčią, o ši – į Nemuną. Nemunykš­ rent can be noticed, however, in the tis – vietomis išplatėjęs, kai kurios north-west part it slowly falls into the jo atšakos užpelkėjusios ir baigiasi Kubilnyčia stream, and the latter - into pievose, o pakrantės gausiai apaugu­ the Nemunykštis stream. Some parts sios vandens augalais. Dėl eutrofinės of the Nemunykštis stream are wider,

Pilkasis garnys (Ardea cinerea) © Dalia Račkauskaitė Grey Heron © Dalia Račkauskaitė

84 some of its branches are swampy and end in the meadows, the shores of the stream are overgrown with abundant aquatic vegetation. Due to eutrophic condition of the stream looking more like old river bed lakes waterfowl like the stream and alight in it during mi­ gration and to breed. Besides com­ mon birds, Garganeys, Eurasian Teals, Gadwals breed in the stream, in river­ side trees Eurasian Penduline Tits knit their nests, Grey Herons and Great Egrets fish here. Kurapka (Perdix perdix) © Marius Karlonas Moving northwards across the Grey Partridge © Marius Karlonas hayfields visitors will observe Lap­ wings, Western Yellow Wagtails, būklės, primenančios senvaginius Meadow Pipits, Whinchats, Great ežerėlius, šis upelis patinka vandens Grey and Red-backed Shrikes. Look paukščiams ir jie neretai čia leidžiasi around and listen more attentively – tiek per migraciją, tiek kuriasi veistis. occasionally Corn Buntings, a rare Be įprastų sparnuočių, upelyje peri species in Lithuania, settle here. Some dryžagalvės ir rudagalvės kryklės, pil­ time ago Eurasian Curlews used to 10 kosios antys, pakrantės medžiuose breed in wet meadows adjacent to lizdus pina remezos, žvejoja pilkieji ir the Nemunykštis stream, but in recent didieji baltieji garniai. years only migrating birds are found Eidami keliuku per šienaujamus here. In the evening and at night grat­ plotus šiaurės kryptimi, matysite pie­ ing krek-krek Corn Crakes are abun­ vų paukščius – pempes, geltonąsias dant in the entire Raigardas valley. kieles, pievinius kalviukus, paprastą­ Close to the bridge over the sias kiauliukes, plėšriąsias ir paprastą­ Kubilnyčia stream take the small sias medšarkes. Atidžiau apsidairykite field road to the right leading 700 ir paklausykite: kartais čia įsikuria Lie­ m along the Kubilnyčia stream up to tuvoje retos pilkosios startos. Anks­ the Nemunas river. Walking along čiau šiose Nemunykštį supančiose the road be attentive to observe šlapiose pievose perėdavo didžiosios the Kubilnyčia stream: here Mute kuolingos, bet pastaraisiais metais jų Swans and Mallards breed, hav­ čia aptinkama tik per migraciją. Vaka­ ing left nesting boxes and hollows rais ir naktimis visame Raigardo slėny­ Common Goldeneyes and Common je gausu griežiančių griežlių. Mergansers bring their young. Com­ Beveik priėję tiltą per Kubilny­ mon Kingfishers like to fish in the čią, pasukite į dešinę pievų keliuku, Kubilnyčia stream, so visitors are ad­

85 700 m vedančiu upelio pakraščiu iki vised to look attentively at small tree Nemuno. Žingsniuodami šiuo taku, branches over the water as Com­ gerai apžvelkite ir Kubilnyčią – čia mon Kingfishers like to sit on them peri gulbės nebylės, didžiosios antys, and look around for small fish. If the palikusios inkilus ir dreves jauniklius Common Kingfisher sees you first, atsiveda klykuolės ir didieji dančias­ you will only hear its receding peep. napiai. Šis upelis – mėgstama tulžių Having reached the Nemunas medžioklės vieta, todėl keliaujant river 7 , stop for a while and look reikia atidžiai apžiūrėti kiekvieną me­ around carefully. Common and Lit­ džio šakelę virš vandens, ant jų tul­ tle Terns, Black-headed Gulls fly over žiai mėgsta tupėti ir dairytis žuvyčių. the river, Common Sandpipers wade Jei tulžys jus pamatys pirmas, išgirsi­ on the sandy shores. The confluence te tik tolstantį cypsėjimą. of the Nemunas river and Kubilnyčia Priėję Nemuną 7 , čia kiek palūkė­ stream is a good site to observe rap­ kite ir gerai apsižvalgykite. Virš upės tors; besides the aforementioned, skraido upinės ir mažosios žuvėdros, here Red and Black Kites may be ob­ rudagalviai kirai, smėlėtose pakrantė­ served. In the second half of summer se braido krantiniai tilvikai. Nemuno ir small sandy islands open in the Nemu­ Kubilnyčios santaka – gera vieta plėš­ nas river and migrating birds alight on riesiems paukščiams stebėti, be jau them: Wood Sandpipers, Common minėtų, čia galite pamatyti ir ruduo­ Greenshanks, Common Redshanks, sius bei juoduosius peslius. Vasaros Ruffs, CommonS nipes, Dunlins, Little antroje pusėje Nemune atsiradusiose Ringed and Common Ringed Plovers. smėlėtose salelėse leidžiasi migruo­ Having returned to the bridge jantys tilvikiniai paukščiai: tikučiai, ža­ over the Kubilnyčia stream, cross it liakojai ir raudonkojai tulikai, gaidukai, and walk via the village of Švendubrė perkūno oželiai, juodakrūčiai bėgikai, to your vehicle. In the outskirts of the upiniai ir jūriniai kirlikai. village Eurasian Hoopoes are found. Grįžę iki tilto per Kubilnyčią, per­ Another site worth visiting is the is­ eikite jį ir keliaukite per Švendubrę lands of the Nemunas river at Lipliūnai link savo automobilio. Kaimo pakraš­ 8 . In order to come to the site return čiuose pasidairykite kukučių. to Druskininkai, and having crossed Dar viena vieta, kurią verta aplan­ the bridge over the Nemunas river kyti, – Nemuno salelės ties Lipliūnais continue to the “Snow Arena“, after 8 . Grįžkite iki Druskininkų ir, perva­ you pass it turn to the left and contin­ žiavę tiltą per Nemuną, keliaukite iki ue for 8 km to the village of Lipliūnai. „Snow Arenos“, už jos pasukite į kai­ In the village, on the left side, 400 m rę ir važiuokite 8 km iki Lipliūnų. Atvy­ away from the main road you will see kę į kaimą, kairėje pusėje, už 400 m the border guard point to which the nuo pagrindinio kelio, pamatysite small asphalt road leads . Leave pasieniečių bazę, iki kurios veda asfal­ your vehicle at it and walk along the tuotas keliukas . Prie jos palikite fence to the Nemunas river. Two

86 Paukščių stebėjimo regykla prie Lipliūnų salelių © Marius Karlonas The birdwatching platform at the Lipliūnai islands © Marius Karlonas automobilį ir tvoros pakraščiu žings­ sandy islands are situated in the river niuokite iki Nemuno. Nemune yra dvi and each May Common and Little smėlėtos salos, į jas kiekvieną gegužę Terns return to breed. Depending on sugrįžta upinės ir mažosios žuvėdros the year and condition of the islands ir pradeda perėti. Nelygu, kokie metai several tens of pairs may be counted ir salų būklė, čia jų galima suskaičiuoti here. In the islands Common Sandpi­ 10 iki kelių dešimčių porų. Salose peri ir pers, Little Ringed Plovers breed, oc­ krantiniai tilvikai, upiniai kirlikai, taip casionally Common Ringed Plovers pat retai kur perėjimo metu aptinka­ are found in breeding period. In spring mi jūriniai kirlikai. Pavasarį ir rudenį and autumn, waterfowl like the is­ salos ir jų pakraščiai – mėgstama van­ lands and their edges. It is convenient dens paukščių ir kirų stotelė. Lipliūnų to observe the Lipliūnai islands from salas patogu stebėti iš šio projekto the birdwatching platform built in the metu pastatytos paukščių stebėjimo implementation of the Project, and regyklos, ją pamatysite Nemuno pa­ you will see it at the Nemunas river­ krantėje, prie pasieniečių bazės. side, at the border guard point.

Kiti gyvūnai. Nemune ir slėnio Other animals. In the Nemunas upeliuose gyvena bebrai, ūdros, on­ river and streams of the valley bea­ datros. Pievose ir miškuose aptinka­ vers, otters, muskrats are found. In ma stirnų, briedžių, lapių, miškinių the meadows and forests roe deer, kiaunių, kanadinių audinių, usūrinių moose, foxes, common martens, šunų ir barsukų. Nereti žalčiai, vikrieji Canadian minks, racoon dogs, and ir gyvavedžiai driežai. badgers are observed. Grass snakes, sand and viviparous lizards are ra­ ther common.

87 MERKINĖ Merkinė

TOP 3: didysis dančiasnapis, TOP 3: Common Merganser, Com- tulžys, raiboji devynbalsė. mon Kingfisher,B arred Warbler.

Tikslinės rūšys: klykuolė, didysis Notable species: Common Golden­ dančiasnapis, vapsvaėdis, jūrinis ere­ eye, Common Merganser, European lis, rudasis peslys, juodasis peslys, Honey Buzzard, White-tailed Eagle, sketsakalis, griežlė, upinis kirlikas, Red Kite, Black Kite, Eurasian Hobby, krantinis tilvikas, perkūno oželis, slan­ Corn Crake, Little Ringed Plover, ka, brastinis tilvikas, upinė žuvėdra, Common Sandpiper, Common Snipe, mažoji žuvėdra, uldukas, kukutis, Eurasian Woodcock, Green Sandpiper, tulžys, grąžiagalvė, juodoji meleta, Common Tern, Little Tern, Stock Dove,

88 pilkoji meleta, žalioji meleta, lygutė, Eurasian Hoopoe, Common Kingfisher, urvinė kregždė, upinis žiogelis, mar­ Eurasian Wryneck, Black Woodpecker, gasis žiogelis, sodinė nendrinukė, rai­ Grey-headed Woodpecker, European boji devynbalsė, paprastoji medšarkė, Green Woodpecker, Woodlark, Sand raudongalvė sniegena, svilikas. Martin, River Warbler, Common Grass­ hopper Warbler, Blyth’s Reed Warbler, Vietovės aprašymas. Merkinė nuo Barred Warbler, Red-backed Shrike, žilos senovės buvo vienas pagrindinių Common Rosefinch,H awfinch. Dzūkijos centrų. Šios vietos svarbą ir dabar liudija du susikertantys pa­ Site description. Since olden grindiniai Pietų Lietuvos keliai ir dvi times Merkinė, a small town, has didžiosios upės – Nemunas ir Merkys. been the principle centre of Dzūkija. Dėl Merkio ir Nemuno slėnių, salų, ap­ The intersection of the two main linkinių ežerų, miškų ir upelių ši vieta roads of South Lithuania and the two yra unikali. Nemunas nuo Merkinės iki biggest rivers of South Lithuania – Krikštonių paskelbtas kraštovaizdžio the Nemunas and Merkys - hints the draustiniu, o visa Merkinė ir jos apy­ former importance of the place for linkės patenka į Dzūkijos nacionalinio the region. The valleys and islands of parko teritoriją. Nuo Merkinės pilia­ the Nemunas and Merkys, lakes, for­ kalnio, dar Vinco Krėvės praminto mil­ ests and streams in the vicinity make žinkapiu, atsiveria nuostabus vaizdas the place unique with respect to na­ į Merkio pievas ir dviejų upių santaką, ture and the landscape. The Nemu­ o iš 25 m apžvalgos bokšto, neseniai nas river from Merkinė to Krikštonys 11

Merkio slėnis ties santaka su Nemunu © Vaidas Vyšniauskas The Merkys valley at the confluence with the Nemunas river © Vaidas Vyšniauskas

89 is designated a landscape reserve, Merkinė and its neighbourhoods is within the boundaries of the Dzūkija National Park. The Merkinė hillfort, called a grave-mound by V.Krėvė, a Lithuanian writer, opens a gorgeous view to the remarkable meadows and confluence of the two rivers, and a newly built observation tower, 25 m, at Pastraujo island enables to com­ fortably observe the Nemunas‘ island and the Strauja river valley.

Birdwatching sites and tactics. Several birdwatching sites exist in the Merkinės apžvalgos bokštas Merkinė neighbourhoods, the best © Marius Karlonas ones being the Merkys and Strauja The observation tower in Merkinė valleys, and islands of the Nemunas. © Marius Karlonas The sites revive in early spring when migrating waterfowl start to alight pastatyto prie Pastraujo salos, patogu in the flooded meadows and the apžvelgti šią Nemuno salą ir Straujos Nemunas. And in breeding period the upės slėnį. Merkys and Strauja valleys, adjacent woods resound with birdsongs. Stebėjimo taktika ir vietos. Mer­ Merkys valley. The landscape of the kinės apylinkėse yra keletas tinkamų site with its unique beauty and natural vietų paukščiams stebėti, geriau­ validity may be viewed to the fullest sios iš jų – Merkio ir Straujos slėniai from the Merkinė hillfort 1 . In order bei Nemuno salos. Šios vietos atgy­ to have a closer look at the valley, the ja ankstyvą pavasarį, kai užlietose twisting and turning Merkys, its steep pievose ir Nemune pradeda leistis slopes, the natural meadows, the pine migruojantys vandens paukščiai. O woods and birds living in the area, veisimosi laikotarpiu nuo paukščių take the small road, 2,7 km, along the giesmių suskamba Merkio ir Straujos Merkys river . The route begins slėniai, aplinkiniai miškai. from the Russian Orthodox Church Merkio slėnis. Šios unikalios vietos of Merkinė and ends at the bridge kraštovaizdis geriausiai atsiskleidžia over the Merkys. For your return, take nuo Merkinės piliakalnio 1 . Norėda­ the same route back or through the mi iš arčiau pamatyti slėnį, vingiuojantį pine wood, not the other side of the Merkį, jo skardžius, natūralias pievas, Merkys river. pušynus ir šiose vietose gyvenančius Having left your vehicle in the sparnuočius, eikite 2,7 km ilgio keliuku centre of the small town walk down

90 palei Merkį . Maršrutas praside­ along the Gardino street starting da nuo Merkinės cerkvės, o baigiasi at the shop “IKI“. Beyond 550 m, at prie tilto per Merkį. Atgal sugrįžti kita the last homestead the small road Merkio puse nepavyks, todėl vertėtų forks and you are advised to take its pareiti tuo pačiu keliu arba pušynu. left branch. From here the interest­ Palikę automobilį miestelio cen­ ing part of the route starts twisting tre, žingsniuokite nuo parduotuvės through the Merkys valley. In the „Iki“ prasidedančia Gardino gatve že­ morning or evening, taking the route myn. Už 550 m ties paskutine sodyba you will hear tireless grating of Corn išsišakojus keliukui, pasirinkite kairią­ Crakes, bleating Common Snipes, ją jo atšaką. Nuo čia prasidės įdomioji Green Sandpipers, Woodlarks, River maršruto dalis. Ryte ar vakare eidami Warblers, Common Grasshoppers, šiuo maršrutu, girdėsite nenuilstančiai Common Rosefinches, various spe­ griežiančias griežles, mekenančius cies of Warblers, including Barred perkūno oželius, brastinius tilvikus, ly­ Warblers, rather common here. In gutes, upinius ir marguosius žiogelius, spring, in the pine forest you may raudongalves sniegenas, įvairių rūšių hear squeaking Black, Grey-headed devynbalses, tarp kurių čia neretos ir and European Green Woodpeckers, raibosios devynbalsės. Pušyne pava­ roaring Stock Doves and findE urasian sariais klykauja juodosios, pilkosios Hoopoes feeding on the small sandy ir žaliosios meletos, ūbauja uldukai, road. At the big exposure of the ant smėlėto keliuko maitinasi kuku­ Merkys, in the middle of the route,

11

Tulžys (Alcedo atthis) © Dalia Račkauskaitė Common Kingfisher © Dalia Račkauskaitė

91 Raiboji devynbalsė (Sylvia nisoria) © Dalia Račkauskaitė Barred Warbler © Dalia Račkauskaitė

čiai. Smėlėtuose Merkio skardžiuose you may easily see Common Kingfish­ urvelius rausia tulžiai, lengviausiai ers excavating burrows on the sandy juos pamatyti ties didžiąja Merkio steep slopes. Look around attentively atodanga maršruto viduryje. Atidžiau and you may see Common Sandpi­ pasidairius, smėlėtose pakrantėse pers on the sandy shores, in the end galima išvysti krantinius tilvikus, o jau of April young of Common Mergan­ balandžio pabaigoje uoksus, dreves ir sers and Common Goldeneyes leave inkilus palieka didžiųjų dančiasnapių hollows and nesting boxes and in ir klykuolių jaunikliai, kurių virtinės se­ lines follow their mothers at the river kioja mamas upės pakraščiais. Įdieno­ shores. When it is broad daylight glid­ jus danguje kartais matyti sklandan­ ing European Honey Buzzards and tys vapsvaėdžiai ir jūriniai ereliai. White-tailed Eagles may be seen. Straujos slėnis. Atvira slėnio te­ Strauja valley. Both, the open ter­ ritorija nedidelė – vos 10 ha, kaip ir ritory of the valley, 10 ha, and Pas­ greta stūksanti Pastraujo sala. Slėnio traujo island nearby, are not big. The ir salos peizažas geriausiai atsisklei­ landscape of the valley and island is džia nuo apžvalgos bokšto 2 . Auto­ best seen from the observation to­ mobilį palikę aikštelėje prie bokšto, wer 2 . Having left your vehicle on leiskitės žemyn nuo bokšto vedančiu the parking lot at the observation keliuku . Slėnyje upsi ir maitina­ tower walk along the small road si kukučiai, inkiluose peri didieji dan­ going down from the tower. čiasnapiai ir klykuolės, o aukštosios In the valley calling oop-oop-oop įtampos elektros stulpe susuktame of Eurasian Hoopoes is heard, they

92 lizde ankstyvą pavasarį peri krankliai, feed here, Common Mergansers and gegužę šiems palikus lizdą, jame kar­ Common Goldeneyes breed in nest­ tais apsigyvena sketsakaliai. ing boxes, in early spring Northern Slėnyje teka Strauja, kurią kerta Ravens breed in a nest built on a high žmonių suręstas nedidelis tiltelis, yra voltage electrical power pole, and suoliukas. Ilsėdamiesi čia keliasdešimt after they leave it in May sometimes minučių, galite išgirsti ir pamatyti grą­ Eurasian Hobbies occupy it. žiagalves, žaliąsias meletas, mažuosius The Strauja river flows through marguosius genius ir jau minėtus šiame the valley and you will notice a small slėnyje gyvenančius paukščius. Kirtę wooden bridge over it and a bench upę, praėję aukštosios įtampos laidus in the very heat of the sun. Staying ir pakilę į kalną, prieisite paukščių ste­ here for some time you may hear bėjimo regyklą 3 . Ji įrengta šio projek­ and see Eurasian Wrynecks, Europe­ to metu, siekiant pagerinti apžvalgos an Green Woodpeckers, Lesser Spot­ lauką į Pastraujo salą ir Nemuną. ted Woodpeckers and other birds Salos. Nemune ties Merkine yra dvi living in the valley, as mentioned nemažos salos. Sala Merkio ir Nemu­ above. Having crossed the Strauja no santakoje 4 yra mažesnė, užima river, passed by the high voltage 3 ha plotą, Pastraujo sala 5 didesnė – transmission line and climbed the hill 10 ha ploto. Abi jos kadaise buvo itin you will come to the birdwatching mėgstamos sparnuočių – čia perėjo ki­ platform 3 . It was erected in the im­ rai, upinės žuvėdros, antys ir tilvikiniai plementation of the Project in order paukščiai. Mažesnioji sala gana greitai to improve the examination field for užžėlė krūmais ir prarado savo svarbą Pastraujo island and the Nemunas 11 sparnuočiams, o Pastraujo saloje dar Islands. Two islands exist in the kone iki XXI a. buvo ganomi galvijai, Nemunas at Merkinė. The island 4 todėl atvira buveinė išsilaikė ilgiau. at the confluence of the Merkys and Čia nustojus ganyti, sala greitai užžėlė Nemunas is a smaller one occupying krūmais ir uosialapiais klevais. Įgyven­ 3 ha, Pastraujo island 5 is bigger – dinant šį projektą, buvo nuspręsta 10 ha. Previously, birds thrived on atgaivinti salas: mažojoje – pašalinti both islands: Gulls, Common Terns, visus krūmus, o didžiojoje – iškirsti ducks and waders bred here. The medžius ir čia kiekvieną vasarą suleisti smaller island rapidly overgrew with galvijus, siekiant palaikyti tinkamas są­ bushes and lost its significance for lygas retiems sparnuočiams perėti. Sa­ birds; on Pastraujo island cattle pas­ los baigtos tvarkyti 2018-ųjų pavasarį, tured up to the 21st century, thus the todėl tikimasi, kad teigiami rezultatai open habitat was retained longer. bus matomi ateinančiais metais. However, after the pastures ceased Apžiūrėti Merkio ir Nemuno san­ the island overgrew with bushes and takoje stūksančią salą 4 patogiausia Manitoba Maples. In the implemen­ nuo Merkinės piliakalnio 1 , tačiau tation of the Project it was decided

93 to restore the islands, i.e. to remove all bushes on the smaller island and to cut trees on the bigger one and to pasture cattle each summer seek­ ing to preserve suitable conditions for rare birds to breed. The manage­ ment of the islands was completed in spring 2018 expecting positive results next year. To observe the island 4 in the confluence of the Merkys and Nemu­ nas rivers is most convenient from the Merkinė hillfort 1 , with a monoc­ ular. Waterfowl agglomerate around the island in winter too, as in the con­ fluence sometimes a glade does not Rudasis peslys (Milvus milvus) freeze in winter. To observe the other © Marius Karlonas side of the islands is more convenient Red Kite © Marius Karlonas from the other side of the Nemunas river 6 , having crossed the bridge. reikės monoklio. Aplink šią salą van­ From here you will be able to suitably dens paukščiai telkiasi ir žiemą, nes observe the island and shallow places santakoje neužšąlanti properša kar­ emerging after spring floods. On the tais išlieka visą šaltąjį metų periodą. islands sometimes Common and Lit­ Kitą salos pusę patogiau apžiūrėti tle Terns breed, Common Mergan­ perėjus tiltu Nemuną 6 . Iš čia gerai sers with young come to rest. With a matysite salą ir smėlėtas seklumas, monocular, from the Merkinė bridge pasirodančias nuslūgus pavasario po­ or point 6 look at the steep slope 7 tvyniui. Šiose salose kartais peri upinės of the Nemunas riverside behind the ir mažosios žuvėdros, o poilsio sugula island – an abundant colony of Sand didieji dančiasnapiai su jaunikliais. Jei Martins is settled there. turite monoklį, nuo Merkinės tilto ar To observe Pastraujo island 5 is iš taško 6 pažvelkite į už salos esan­ easiest from the observation tower tį smėlėtą Nemuno pakrantės skardį 2 or the birdwatching platform 3 . 7 – jame įsikūrusi gausi urvinių kregž­ Common Mergansers, Common Gold­ džių kolonija. eneyes and other ducks often swim at Pastraujo salą 5 patogiausia ap­ the edges of the island. Staying on the žiūrėti nuo apžvalgos bokšto 2 arba observation tower or platform you iš paukščių stebėjimo regyklos 3 . may also look above to the sky: White- Salos pakraščiuose neretai plaukioja tailed Eagles, Black and Red Kites, Eur­ dančiasnapių, klykuolių ir kitų ančių asian Hobbies come here for a prey.

94 šeimynos. Būdami apžvalgos bokšte In summer, wide sandy islands ir regykloje, nepamirškite kartkar­ open at Pastraujo island where Com­ tėmis pakelti akių į viršų, čia grobio mon and Little Terns, Little Ringed pasidairyti atskrenda jūriniai ereliai, Plovers started to settle in recent juodieji ir rudieji pesliai, sketsakaliai. years. With a monocular, you will be Vasarą prie Pastraujo salos atsi­ able to observe them from the tower veria plačios smėlėtos salos, kuriose or platform, but if you do not have it pastaraisiais metais pradėjo kurtis upi­ you may approach the islands closer nės ir mažosios žuvėdros bei upiniai having crossed the bridge and turned kirlikai. Norint apžiūrėti jas iš bokšto ar right 8 . regyklos reikės monoklio, bet jei jo ne­ Ornithological camping site at turite, galite prie šių salų atvykti arčiau, lake Mergelės Akelės. In the imple­ pervažiavę tiltą ir pasukę į dešinę 8 . mentation of the Project, at the two Ornitologinis kempingas prie Mer- small lakes, called Mergelės Akelės, gelės Akelių ežerų. Įgyvendinant šį pro­ near Merkinė an old building was jektą, prie Merkinės telkšančių dviejų renovated providing educational ežerėlių – Mergelės Akelių – buvo re­ spaces, ornithological displays and novuotas senas pastatas, jame įreng­ accommodation facilities for bird­ tos kelios edukacinės erdvės, ornito­ watchers. A new camping site was logijos ekspozicijos ir gyvenamosios established for visitors with campers patalpos paukščių stebėtojams. Šalia who can stay here for few days.

11

Didžiojo dančiasnapio (Mergus merganser) patelė © Dalia Račkauskaitė Common Merganser © Dalia Račkauskaitė

95 Grąžiagalvė (Jynx torquila) © Marius Karlonas Eurasian Wryneck © Marius Karlonas pastato yra ir kempingas, kur keliau­ For reservation in the camping­ tojai gali apsistoti su kemperiais ir pra­ site, please contact the Dzūkija Na­ leisti kelias dienas. tional Park that will provide you Norėdami čia apsistoti, turite with the information concerning the susisiekti su Dzūkijos nacionalinio camping site and travel in Dzūkija. parko direkcija, kuri suteiks visą in­ The Visitor Centre is located in the formaciją apie kempingą ir keliavimą centre of Merkinė, the contact infor­ Dzūkijoje. Lankytojų centrą rasite mation on the website www.gamta. pačioje Merkinėje, o kontaktus – in­ cepkeliai-dzukija.lt. terneto svetainėje www.gamta.cep- keliai-dzukija.lt. Other animals. European beavers, otters are found in the Nemunas, Kiti gyvūnai. Nemune, Merkyje ir Merkys and Strauja rivers. Roe deer, Straujoje aptinkama bebrų, ūdrų. Pie­ moose, foxes, common martens, Ca­ vose ir miškuose galima pamatyti stir­ nadian minks, racoon dogs and badg­ nų, briedžių, lapių, miškinių kiaunių, ers are observed in the meadows and kanadinių audinių, usūrinių šunų ir forests. Grass snakes, sand and com­ barsukų. Nereti žalčiai, vikrieji ir gyva­ mon lizards, slow worms are not rare. vedžiai driežai, gluodenai. Merkio slė­ The Merkys valley is also notable for nis žymus ir botaninėmis vertybėmis. its botanical values.

96 KABELIAI IR MUSTEIKA KABELIAI AND MUSTEIKA

12

TOP 3: mažasis erelis rėksnys, il- TOP 3: Lesser Spotted Eagle, Wa- gasnapė vištelė, plėšrioji medšarkė. ter Rail, Great Grey Shrike.

Tikslinės rūšys: kurapka, mažasis Notable species: Grey Partridge, erelis rėksnys, vapsvaėdis, gyvatėdis, Lesser Spotted Eagle, European Ho­ nendrinė lingė, pievinė lingė, sketsa­ ney Buzzard, Short-toed Snake Eagle, kalis, švygžda, ilgasnapė vištelė, griež­ Western Marsh Harrier, Montagu’s lė, pilkoji gervė, perkūno oželis, slan­ Harrier, Eurasian Hobby, Spotted ka, brastinis tilvikas, mažasis apuokas, Crake, Water Rail, Corn Crake, Com­ naminė pelėda, žvirblinė pelėda, lėlys, mon Crane, Common Snipe, Eura­

97 kukutis, grąžiagalvė, juodoji meleta, sian Woodcock, Green Sandpiper, pilkoji meleta, žalioji meleta, baltnu­ Long-eared Owl, Tawny Owl, Eura­ garis genys, vidutinis margasis genys, sian Pygmy Owl, European Nightjar, mažasis margasis genys, lygutė, mar­ Eurasian Hoopoe, Eurasian Wryneck, gasis žiogelis, volungė, plėšrioji med­ Black Woodpecker, Grey-headed šarkė, paprastoji medšarkė, svilikas. Woodpecker, European Green Wood­ pecker, White-backed Woodpecker, Vietovės aprašymas. Dzūkijos Middle Spotted Woodpecker, Lesser miškuose, netoli Baltarusijos pasie­ Spotted Woodpecker, Woodlark, nio, plytinčius laukus supa trys senovę Common Grasshopper Warbler, Eura­ menantys kaimai – Musteika, Kabeliai sian Golden Oriole, Great Grey Shrike, ir Ašašninkai. Derlinga žemė ir pieva, Red-backed Shrike, Hawfinch. per kurią teka Grūdos upė, nuo seno maitino vietinius gyventojus, plėtojant Site description. In woods of tradicinį žemės ūkį. Sovietmečiu pieva Dzūkija, the fields near the Belarus buvo smarkiai numelioruota, o Grūda boarder are surrounded by three ištiesinta, dėl to pakenkta čia perėju­ very old villages - Musteika, Kabeliai, siems sparnuočiams. Šiuo metu didžio­ Ašašninkai. From olden times fertile joje dalyje ties Kabeliais plytinčių laukų soil and the meadow, crossed by the žemė vis dar dirbama arba šienaujama. Grūda river, fed local people develo­ Centrinėje pievų dalyje pastatyta pa­ ping traditional agriculture. In So­ sieniečių bazė. Vykstant į šią teritoriją, viet times the meadow was severely

Musteikos kaimas © Žymantas Morkvėnas The village of Musteika © Žymantas Morkvėnas

98 Plėšrioji medšarkė (Lanius excubitor) ir kukutis (Upupa epops) © Dalia Račkauskaitė Great Grey Shrike and Eurasian Hoopoe © Dalia Račkauskaitė būtina turėti asmens dokumentus (vai­ drained, the Grūda river was straigh­ ruotojo pažymėjimas netinka). tened damaging the situation for breeding birds. Currently, the major Stebėjimo vietos ir taktika. Su­ area of the fields extending near Ka­ sipažinti su Kabelių pievose gyve­ beliai is cultivated or mowed. In the nančiais sparnuočiais patogu nuo central part of the meadows a border žvyrkelio, nutiesto išilgai laukų. Nuo guard point was built. The visitors to Ašašninkų kaimo į šiaurę per laukus this area must possess their identifi­ vedantis keliukas puikiai tinka cation document with them (no dri­ žygiui pėsčiomis arba kelionei auto­ ving license is accepted). mobiliu. Keliuko ilgis iki miško ties 12 Musteika – 3,7 km. Nemažai pievose Birdwatching sites and tactics. besiglaudžiančių paukščių pamatysite Birdwatching in the Kabeliai mea­ sustoję dviejuose taškuose 1 , 2 ir dows is easy: a gravel road crossing čia praleidę po kelias dešimtis minu­ the fields longitudinally is suitable to čių. Į žygį geriau išsiruošti rytinėmis watch birds in the meadows. A small ir vakarinėmis valandomis, tuomet road leading from the village aktyvūs smulkieji pievų sparnuočiai, of Ašašninkai north can be used for bet šiuose taškuose ilgėliau stabtelėti walking or going by a vehicle. The verta ir įdienojus, nes čia į medžioklę length of this small road to the fo­ iš aplinkinių miškų suskrenda plėšrieji rest at Musteika is 3,7 km. You will be paukščiai. able to see birds living here having Laukuose, be įprastų sparnuočių, stopped and spent some time in the aptinkama kurapkų, margųjų žioge­ meadows at two points 1 , 2 . Mor­ lių, paprastųjų medšarkių, neretos ir ning and evening hours are more suit­

99 able for walking around when small meadow birds are active; daytime is worth staying at the above points for a longer time as raptors from nearby forests fly to hunt here. Besides common birds, Grey Par­ tridges, Common Grasshopper War­ blers, Red-backed Shrikes are found in the fields, also Great Grey Shrikes occur rather often, and several pairs of the latter breed here. In daytime Lesser Spotted Eagles, European Honey Buzzards, Western Marsh and Montagu’s Harriers, Eurasian Hob­ bies glide over the fields.I n evenings Corn Crakes are heard. The best bird­ watching time in the Kabeliai mead­ Kukutis (Upupa epops) dreviniame avilyje ows is April-July. © Žymantas Morkvėnas Musteika, an ethnographical vil­ Eurasian Hoopoe in a hollow hive lage, is also a good site for bird­ © Žymantas Morkvėnas watching. In the village unaffected nature is interlaced with the lifestyle plėšriosios medšarkės, jų čia peri ke­ mode of people, so here you will find lios poros. Įdienojus virš laukų sklan­ natural meadows and pastures, ma­ do mažieji ereliai rėksniai, vapsva­ ture trees along with dead standing ėdžiai, nendrinės ir pievinės lingės, trees; in spring the Musteika stream sketsakaliai. Vakarais girdėti griežlės. running across the village overflows Tinkamiausias metas lankytis Kabelių into the swampy meadows input­ pievose – balandžio–liepos mėnesiai. ting more life to the area. This natu­ Musteikos etnografinis kaimas – ral oasis surrounded by pine woods taip pat gera vieta paukščiams ste­ attracts many bird species. In early bėti. Kaime natūrali gamta susipynu­ spring, March-April, walking in the si su žmonių gyvenimo būdu, todėl village you will find woodpeckers liv­ čia yra natūralių ir ganomų pievų, ing here. Black, Grey-headed and Eu­ brandžių ir vegetacinį gyvenimą jau ropean Green Woodpeckers, Lesser baigusių, bet vis dar tebestovinčių Spotted Woodpeckers squeak and medžių, o skersai kaimą vingiuojantis drum in the village and its vicinity. Be­ Musteikos upelis pavasariais ištvins­ fore sunset in the pine forest south ta į užpelkėjusias pievas ir padovano­ of the village of Musteika Eurasian ja šiai teritorijai dar daugiau gyvybės. Pygmy Owls whistle, at night hoot Ši pušynų apsuptyje besiglaudžianti of Tawny Owls is heard. In early May

100 gamtos oazė pritraukia nemažą būrį when the majority of birds are back skirtingų rūšių sparnuočių. Ankstyvą in the vicinity of Musteika you may pavasarį, kovo–balandžio mėnesiais, hear and watch Eurasian Hoopoes, pasivaikščiojus po kaimą, nesunku Woodlarks, Eurasian Golden Orioles, pastebėti čia gyvenančius genius. Hawfinches, European Pied Flycat­ Kaime ir jo apylinkėse klykauja ir tre­ chers and Spotted Flycatchers, as liuoja juodosios, pilkosios ir žaliosios well as common village birds, such as meletos, didieji ir mažieji margieji ge­ Black and Common Redstarts, Euro­ niai. Prieš saulei leidžiantis pietinėje pean Goldfinches, European Green­ Musteikos kaimo dalyje ošiančiame finches and Common Linnets. Some­ pušyne švilpauja žvirblinės pelėdos, times hunting Short-toed Snake Eag­ o naktimis ūbauja naminės pelėdos. le is observed in the vicinity of the Gegužės pradžioje, sugrįžus dau­ village. The enjoyable 2,3 km route gumai sparnuočių, Musteikos apylin­ around the village is marked on the kėse galite girdėti ir stebėti kukučius, map . lygutes, volunges, svilikus, margas­ Beyond the village the Musteika parnes ir pilkąsias musinukes bei ki­ stream overflows more widely due tus įprastus kaimo paukščius, tokius to numerous dams built by beavers. kaip dūminės ir paprastosios raudo­ Spotted Crakes, Water Rails, Com­ nuodegės, dagiliai, žaliukės ir papras­ mon Cranes, Lapwings, Common tieji čivyliai. Kartais kaimo apylinkėse Snipes, Green Sandpipers like the regimas medžiojantis gyvatėdis. Pa­ flooded and marshy valley. End of

12

Juodoji meleta (Dryocopus martius) © Dalia Račkauskaitė Black Woodpecker © Dalia Račkauskaitė

101 Musteikos kaimas © Žymantas Morkvėnas The village of Musteika © Žymantas Morkvėnas togus 2,3 km maršrutas aplink kaimą April – early May the birds here are žemėlapyje pažymėtas . loud-voiced, so if you come to the Pratekėjęs kaimą, Musteikos upe­ valley of the Musteika stream in a lis dar labiau ištvinsta, mat čia gausu calm evening and stay until dusk you bebrų suręstų užtvankų. Ištvinęs ir will have an opportunity to see or užpelkėjęs slėnis patinka švygždoms, hear them. You may come closer to ilgasnapėms vištelės, pilkosioms ger­ the valley meadows going from the vėms, pempėms, perkūno oželiams, main road towards points No. brastiniams tilvikams. Balandžio pa­ 3 and 4 . baigoje–gegužės pradžioje šie spar­ nuočiai būna itin balsingi. Jei prie Mus­ Other animals. European beavers teikos upelio slėnio atvyksite ramų are common in the Musteika stream. vakarą ir pabūsite iki sutemų, galbūt Roe deer, moose, Eurasian lynx, juos ne tik išgirsite, bet ir pamatysite. wolves, foxes, common martens, Ca­ Prieiti arčiau prie šio slėnio pievų ga­ nadian minks, racoon dogs live in the lite nuo pagrindinio kelio keliaudami mea­dows and woods. Grass Snakes link taškų 3 ir 4 . are found rather often.

Kiti gyvūnai. Musteikos upelyje įprasti bebrai. Pievose ir miškuose gyvena stirnos, briedžiai, lūšys, vil­ kai, lapės, miškinės kiaunės, kanadi­ nės audinės, usūriniai šunys. Nereti geltonskruosčiai žalčiai.

102 Čepkelių raistas ir Marcinkonys Čepkeliai Mire and Marcinkonys

13

TOP 3: pilkoji gervė, lututė, žalio- TOP 3: Common Crane, Boreal ji meleta. Owl, European Green Woodpecker.

Tikslinės rūšys: klykuolė, tetervi­ Notable species: Common Gold­ nas, kurtinys, jūrinis erelis, mažasis ere­ eneye, Black Grouse, Western Ca­ lis rėksnys, sketsakalis, pilkoji gervė, percaillie, White-tailed Eagle, Lesser dirvinis sėjikas, perkūno oželis, slanka, Spotted Eagle, Eurasian Hobby, brastinis tilvikas, tikutis, uldukas, nami­ Common Crane, European Golden nė pelėda, lututė, lėlys, kukutis, grąžia­ Plover, Common Snipe, Eurasian galvė, juodoji meleta, pilkoji meleta, Woodcock, Green Sandpiper, Wood žalioji meleta, lygutė, volungė, plėšrioji Sandpiper, Stock Dove, Tawny Owl,

103 Boreal Owl, European Nightjar, Eur­ asian Hoopoe, Eurasian Wryneck, Black Woodpecker, Grey-headed Woodpecker, European Green Woodpecker, Woodlark, Eurasian Golden Oriole, Great Grey Shrike, Red-backed Shrike, Red Crossbill, Eurasian Bullfinch, Hawfinch, Euro­ pean Serin, Citrine Wagtail.

Site description. The Čepkeliai mire lies in the depths of Dzūkija woods, at the border with Belarus. It is the largest raised bog (5858 ha) in Lithuania, included into the Ramsar Convention, covers lowland sedge bogs and black alder swamps, Cladi­ Žalioji meleta (Picus viridis) noso-calunosa forests, islands and © Eugenijus Drobelis lakes of the marshy area. Nearly all European Green Woodpecker area of the raised bog falls under the © Eugenijus Drobelis boundaries of the Čepkeliai State Na­ ture Reserve, therefore admission of medšarkė, paprastoji medšarkė, egli­ visitors to the raised bog is prohib­ nis kryžiasnapis, juodagalvė sniegena, ited and controlled. svilikas, svilikėlis, geltongalvė kielė. However, visitors may observe this unique territory and observe the Vietovės aprašymas. Dzūkijos gi­ woods surrounding Čepkeliai from the rių glūdumoje, greta sienos su Balta­ observation tower, the Nature Trail rusija, slūgso Čepkelių raistas. Jame and the observation platform erected plyti ne tik didžiausia Lietuvos aukš­ at the edge of the mire. Admittance tapelkė (5 858 ha), įtraukta į Ramsaro to the above sites is limited in sea­ konvenciją, bet ir žemapelkiniai viks­ son: from April 1 to July 1 visitors are vynai bei juodalksnynai, sausi kerpši­ admitted to the Nature Trail and the liai, pelkių salos ir ežerai. Beveik visa observation tower only accompanied aukštapelkės teritorija priklauso Čep­ by a guide of the Reserve. From July kelių valstybiniam gamtiniam rezer­ 1 to April 1 admittance to the above vatui, todėl lankytis aukštapelkėje yra sites is aloud without a guide, but per­ griežtai draudžiama. Apžiūrėti šią uni­ mission to enter the sites alone must kalią vietovę ir susipažinti su Čepke­ be obtained from the Visitors Center. lius supančiais miškais galite iš raisto More information is provided by the pakraštyje įrengto stebėjimo bokšto, Čepkeliai State Nature Reserve on the

104 apžvalgos aikštelės ir nuo mokomojo website www.cepkeliai.cepkeliai-dzu­ tako. Lankymasis šiuose objektuose kija.lt, or you may contact the Visitor ribojamas sezoniškai: nuo balandžio Centre in Marcinkonys. 1 d. iki liepos 1 d. mokomajame take ir bokšte lankytis galima tik su rezervato Birdwatching sites and tactics. gidu, o nuo liepos 1 d. iki balandžio 1 d. You are advised to start from the čia užsukti galite be gido, tačiau prieš village of Marcinkonys where you tai privalu gauti lankytojų centro arba may come from Varėna, Druskininkai direkcijos leidimą. Visą informaciją or Merkinė. Also, you may travel to rasite Čepkelių valstybinio gamtinio Marcinkonys from Vilnius by train. rezervato interneto svetainėje www. The Visitor Centre 1 located in the cepkeliai.cepkeliai-dzu­ki­ja.lt arba atvy­ centre of Marcinkonys will provide kę į lankytojų centrą Marcinkonyse. you with all necessary information regarding travel and birdwatching Stebėjimo taktika ir vietos. Pradė­ in the Čepkeliai mire, the vicinity of kite nuo Marcinkonių kaimo. Į jį pato­ Marcinkonys and other places in the gu atvykti nuo Varėnos, Druskininkų Dzūkija National Park. In the village ar Merkinės. Į kaimą taip pat galite of Marcinkonys you may find Black atvažiuoti traukiniu iš Vilniaus. and European Green Woodpeckers, Marcinkonių centre įkurtas Dzū­ also often observed at the Visitor kijos nacionalinio parko lankytojų Centre. In the village, besides com­ centras 1 . Jame gausite visą reikia­ mon village birds such as Hawfinches, mą informaciją, kaip keliauti ir stebė­ European Greenfinches, European

13

Kurtinys (Tetrao urogallus) © Eugenijus Drobelis Western Capercaillie © Eugenijus Drobelis

105 ti paukščius Čepkelių raisto ir Marcin­ Goldfinches,B lack and Common Red­ konių apylinkėse bei kitose Dzūkijos starts, Spotted and European Pied nacionalinio parko vietose. Pačiuose Flycatchers, you may also observe Marcinkonyse galite pamatyti juodą­ Eurasian Hoopoes. In lake Kastinis sias ir žaliąsias meletas, šie paukš­ 2 near Marcinkonys Common Gold­ čiai nereti ir aplink lankytojų centrą. eneyes and Great Crested Grebes Be įprastų kaimo sparnuočių, tokių breed, in mornings Eurasian Hoo­ kaip svilikai, žaliukės, dagiliai, dūmi­ poes utter oop calls, European Green nės ir paprastosios raudonuodegės, Woodpeckers give out their yaffling. pilkosios ir margasparnės musinu­ A small road, 5 km, leads from kės, Marcinkonyse galite pastebėti the Visitor Centre in Marcinkonys ir kukučių. Prie kaimo telkšančiame across pine woods to the Nature Kastinio ežere 2 peri klykuolės ir Trail in the Čepkeliai mire. Its major ausuotieji kragai, rytais upsi kukutis, part is outside the Reserve klykauja žaliosios meletos. boundaries, thus admittance here Nuo Marcinkonyse įsikūrusio lan­ is not limited. However, 4 km away kytojų centro iki Čepkelių mokomojo from the Visitor Centre you will see a tako per pušynus vingiuoja 5 km ilgio small road on your left with a barrier. keliukas. Didžioji jo dalis ne­ This segment of the road lea­ patenka į rezervato teritoriją, todėl ding to the Nature Trail is within the čia lankytis galite be apribojimo. Už area of the Reserve, and admission 4 km nuo lankytojų centro kairėje pa­ to it is in compliance with the above

Tikutis (Tringa glareola) © Marius Karlonas Wood Sandpiper © Marius Karlonas

106 matysite keliuką, užtvertą užtvaru. Šis ruožas , vedantis mokomojo tako link, patenka į rezervato terito­ riją, todėl jame lankytis galite prieš tai nurodyta tvarka. Automobilį pali­ kite prie kelio užtvaro. Iki mokomojo tako galite nukakti automobiliu, dviračiais ar pėsčiomis, nelygu, kiek laiko šiai teritorijai skirsi­ te. Keliaudami miško keliuku, vedan­ čiu Čepkelių raisto link, neišvysite daug sparnuočių rūšių. Galite paste­ bėti ulduką, juodąją, žaliąją ir pilkąją meletas, kukutį, lygutes, o jei pasi­ seks – ir Dzūkijos girių karalių kurtinį. Paprastoji gegutė (Cuculus canorus) Amaliniai strazdai – įprasta paukščių © Marius Karlonas rūšis Čepkelius supančiuose pušy­ Common Cuckoo © Marius Karlonas nuose. Kovo–balandžio naktimis Marcinkonių apylinkių miškuose gali­ regulation. You are advised to leave te išgirsti lututes ir namines pelėdas. your vehicle at the road barrier. Iš Čepkelių raisto apžvalgos bokšto You may reach the Nature Trail 3 atsiveria unikalus, žmogaus nepa­ by a vehicle, bicycle or on foot de­ liestas Lietuvos pelkių ir šilų kraštovaiz­ pending how much tome you plan dis. Pelkės tolumoje stūksančios salos for the site. The small forest road apaugusios žilą senovę menančiomis to Čepkeliai is not very rich in a vari­ pušimis, po kuriomis dar žymiausias ety of birds, however, here you may Lietuvos gamtininkas Tadas Ivanaus­ find Stock Doves, Black, European kas per žygius po pelkę įsikurdavo Green and Grey-headed Woodpeck­ nakčiai. Dabar šias salas mėgsta kurti­ ers, Eurasian Hoopoes, Woodlarks, 13 niai, vilkai ir plėšrieji paukščiai, storose and if luck accompanies you – the pušų šakose renčiantys milžiniškus Western Capercaillie, the king of lizdus. Raiste ir jo pakraščiuose peri Dzūkija woods. Mistle Thrushes are a jūriniai ereliai, vapsvaėdžiai, mažieji common bird species in pine woods ereliai rėksniai, gyvatėdžiai, pievinės surrounding Čepkeliai. In May – April lingės, sketsakaliai, juodieji gandrai, Boreal and Tawny Owls are heard in todėl šiuos paukščius galite stebėti forests around Marcinkonys at night. sklandančius ir raisto padangėje. Pa­ From the observation tower 3 čioje aukštapelkėje peri pilkosios ger­ of the Čepkeliai mire a unique land­ vės, dirviniai sėjikai, perkūno oželiai, scape of Lithuanian marshes and brastiniai tilvikai, tikučiai. Juos taip pat conifer forests, untouched by man, galite matyti ar išgirsti užkopę į bokštą. opens in front of you. Islands seen

107 further in the marsh are overgrown with very old pines under which Tadas Ivanauskas, an outstanding Lithuanian naturalist and ornitholo­ gist, used to stay overnight during his exploration activities here. Cur­ rently, Western Capercaillies, wolves and raptors like the islands, the latter make bulky nests on thick branches of the pines. White-tailed Eagles, European Honey Buzzards, Lesser Spotted Eagles, Short-toed Snake Eagles, Montagu’s Harriers, Eurasian Hobbies, Black Storks breed at the edges of the mire, and these birds can be seen flying above the mire. In the raised bog Common Cranes, Lygiažvynis žaltys (Coronella austriaca) European Golden Plovers, Common Eugenijaus Drobelio rankoje Snipes, Green and Wood Sandpipers © Marius Karlonas breed, and they can be seen or heard A Smooth Snake held by Eugenijus Drobelis from the tower. In March-May, in © Marius Karlonas early mornings bubbling of Black Grouses is heard in the raised bog. Ankstyvais kovo–gegužės rytais aukš­ In evenings Eurasian Woodcocks tapelkėje girdėti, kaip burbuliuoja te­ make their flies, after dark European tervinai. Vakarais čia skraido slankos, o Nightjars sit on small sandy roads. sutemus ant smėlėtų keliukų tupi lėliai. The sight of uncountable numbers Ilgam atmintyje įstrigs į raistą of Common Cranes landing onto the besileidžiančių pilkųjų gervių virti­ marsh will be imprinted in your mind. nės. Rugsėjo mėnesio vakarai – tin­ September evenings are the best time kamiausias laikas šiems paukščiams to watch and listen to these birds. stebėti ir klausytis jų trimitų. Other animals. In the Čepkeliai Kiti gyvūnai. Čepkelių raiste ir mire and the vicinity of Marcinkonys Marcinkonių apylinkėse gyvena stir­ roe deer, moose, wolves, Eurasian nos, briedžiai, vilkai, lūšys, lapės, lynx, foxes, wild boars, common šernai, miškinės kiaunės, usūriniai martens, racoon dogs, badgers live. šunys, barsukai. Nereti gluodenai, Slow Worms, viviparous and sand gyvavedžiai ir vikrieji driežai, gelton­ lizards, barred grass snakes and skruosčiai žalčiai ir angys. Keliaudami common vipers are rather common; mokomuoju taku galite išvysti ir Lie­ in the Nature Trail you may find the tuvoje itin retą lygiažvynį žaltį. smooth snake, very rare in Lithuania.

108 Katra ties Paramėliu Katra at Paramėlis

14 TOP 3: švygžda, perkūno oželis, TOP 3: Spotted Crake, Common lėlys. Snipe, European Nightjar.

Tikslinės rūšys: rudagalvė kryklė, Notable species: Eurasian Teal, Ha­ jerubė, kurtinys, mažasis erelis rėks­ zel Grouse, Capercaillie, Lesser Spot­ nys, vapsvaėdis, vištvanagis, sketsa­ ted Eagle, European Honey Buzzards, kalis, pilkoji gervė, ilgasnapė vištelė, Northern Goshawk, Eurasian Hobby, švygžda, perkūno oželis, slanka, bras­ Common Crane, Water Rail, Spot­ tinis tilvikas, naminė pelėda, žvirblinė ted Crake, Common Snipe, Eurasian pelėda, lėlys, kukutis, grąžiagalvė, juo­ Woodcock, Green Sandpiper, Tawny doji meleta, pilkoji meleta, žalioji me­ Owl, Eurasian Pygmy Owl, European

109 Brastinis tilvikas (Tringa ochropus) © Dalia Račkauskaitė Green Sandpiper © Dalia Račkauskaitė leta, lygutė, volungė, geltonoji kielė, Nightjar, Eurasian Hoopoe, Eurasian paprastoji medšarkė, eglinis kryžias­ Wryneck, Black Woodpecker, Grey- napis, juodagalvė sniegena, svilikas. headed Woodpecker, European Green Woodpecker, Woodlark, Eurasian Vietovės aprašymas. Katros upė Golden Oriole, Western Yellow Wag­ vingiuoja pietiniu Čepkelių raisto tail, Red-backed Shrike, Red Crossbill, pakraščiu. Ji skiria Lietuvą nuo Balta­ Eurasian Bullfinch,H awfinch. rusijos ir taip simbolizuoja valstybės sieną. Išimtis – tik Paramėlio kaimas. Site description. The Katra river Jo medinės pirkios pūpso anapus twisting along the southern edge of Katros. Kaimas ribojasi su valstybės the Čepkeliai mire separates Lithua­ siena ir Čepkelių valstybiniu gamti­ nia and Belarus, and designates niu rezervatu. Visas Katros slėnis, the state border. However, the vil­ plytintis Lietuvos teritorijoje, užpel­ lage of Paramėlis is an exception as kėjęs, todėl atvirai upė teka tik kur its wooden houses are situated on ne kur išlįsdama iš švendrų, nendrių, the other side of Katra. The village švyliais apaugusių kupstų ir gegūnių adjoins the state border and the žiedais pasidabinančių pievų. Katra Čepkeliai State Nature Reserve. The išties ypatinga. Mūsų šalyje ji – kone entire valley of the Katra river on vienintelė upė, tekanti į priešingas the territory of Lithuania is swampy puses. Maždaug ties Katros kaimu and the open stream of the river oc­ į upę iš raistų srūvantis vanduo pa­ casionally emerges from bulrushes, sileidžia priešingomis kryptimis. Šis reeds, tussocks overgrown with cot­

110 fenomenas atsirado visai neseniai, ton grass and meadows full of flow­ kai Ūlos upė pragraužė naują vagą ir ering marsh orchids. The Katra river pasiglemžė dalį Katros baseino. Lan­ is peculiar being nearly the only river kantis Paramėlio kaime ir prie Katros in our country flowing to opposite būtina turėti asmens dokumentus. directions. Approximately at the vil­ lage of Katra waters collected from Stebėjimo taktika ir vietos. Prie the mires start flowing into opposite Katros upės ties Paramėlio kaimu directions. This phenomenon began atvykti galite trimis keliais: miško ke­ not long ago after the Ūla river had liuku nuo Marcinkonių pro Lynežerį; made a new river bed and partially nuo Varėnos pro Rudnios kaimą; nuo seized the Katra river basin. The visi­ Dubičių pro Krokšlio kaimą. tors to the village of Paramėlis and Priėjimas prie Katros itin ribotas, the Katra river must possess their todėl ją patogiai apžvelgsite tik iš vie­ identification document with them. no stebėjimo taško. Kitose vietose prie upės lankytis draudžiama, nes ji Birdwatching sites and tactics. patenka į Čepkelių rezervatą ir vals­ Three access roads to the village of tybės sienos apsaugos zoną. Paramėlis exist: a small road across Katros pralaida kelyje link Paramė­ the forest from Marcinkonys via lio 1 – patogiausias stebėjimo taškas Lynežeris; from Varėna via the vil­ susipažinti su užpelkėjusiame upės slė­ lage of ; from Dubičiai via the

14

Ilgasnapė vištelė (Rallus aquaticus) © Simonas Minkevičius Water Rail © Simonas Minkevičius

111 village of Krokšlys. The access to the river is highly limited and you will find only one convenient birdwatching point. Admittance to other places at the river is prohibited as they fall un­ der the boundaries of the Čepkeliai Nature Reserve and the state border guard zone. Katra’s channel on the road to­ wards Paramėlis 1 is the most con­ venient point to watch birds living in the marshy river valley and at the edge Oželis nykštukas (Lymnocryptes minimus) of the Reserve. The best time to come © Marius Karlonas here is late evening and early morning Jack Snipe © Marius Karlonas in the second half of April and first half of May. In that period, in the marshy nyje ir rezervato pakraštyje gyvenan­ Katra valley, in the background of čiais sparnuočiais. Tinkamiausias me­ European Fire-bellied Toads and Eu­ tas čia apsilankyti – balandžio antros ir ropean Tree Frogs, male Water Rails gegužės pirmos pusės vėlyvi vakarai ir and Spotted Crakes are very active, ankstyvi rytai. Šiuo laikotarpiu užpel­ and you may listen to them standing kėjusiame Katros slėnyje, raudonpil­ above the channel. In evenings, voices vių kūmučių ir medvarlių balsų fone, of crakes are accompanied by “bleat­ plyšauja ilgasnapių vištelių, švygždų ir ing“ sounds of Common Snipes; this griežlių patinai. Jų klausytis galite su­ bird of wetlands flying produces the stoję čia pat ant pralaidos. Vištelėms sound by vibrating its tail feathers; in vakarais mekendamas pritaria gausus 2018 the Jack Snipe was heard during perkūno oželių „choras“. Šie šlapynių a courtship flight a couple of times.I n paukščiai mekena skrisdami ir virpin­ evenings Eurasian Woodcocks, Green dami uodegos plunksnas. 2018 m. Sandpipers display their courtship Katros slėnyje porą kartų girdėtas ir flights accompanied by sounds let­ oželių nykštukų tuoktuvinis skrydis. ting everyone know of them. Besides, Vakarais tuoktuvinius skrydžius skrai­ trumpeting calls of breeding Common do ir slankos, ir brastiniai tilvikai. Jie Cranes are often heard. apie skrydį visuomet praneša ir balsu. If you come to the above bird­ Dažnai girdėti ir kaip klykauja perin­ watching point in daytime and circle čios gervės. 3,2 km in the village of Paramėlis Jeigu į šį stebėjimo tašką atvyksite you may watch and hear Eurasian Hoo­ dieną ir apeisite 3,2 km ratą, Paramė­ poes, European Green, Grey-headed lio kaime galėsite stebėti arba iš­ and Black Woodpeckers, Red-backed girsti čia perinčius kukučius, žaliąsias, Shrikes, Long-tailed Tits, Black Storks,

112 pilkąsias ir juodąsias meletas, plėšrią­ Lesser Spotted Eagles, European Hon­ sias medšarkes, ilgauodeges zyles, ey Buzzards, Northern Goshawks and virš kaimo ar upės slėnio sklandančius Eurasian Hobbies gliding over the vil­ juoduosius gandrus, mažuosius ere­ lage or the river valley. In the woods lius rėksnius, vapsvaėdžius, vištva­ surrounding the village Capercaillies nagius ir sketsakalius. Kaimą supan­ and Hazel Grouses are found. In eve­ čiuose miškuose aptinkama kurtinių ir nings, in Paramėlis Eurasian Pygmy jerubių. Vakarais Paramėlyje švilpauja Owls hoot, in adjacent pine forests žvirblinės pelėdos, aplinkiniuose pu­ Boreal Owls are heard; after dark Eu­ šynuose girdėti lututės. Sutemus ant ropean Nightjars often sit on small miško keliukų link Paramėlio ir Katros forest roads and their presence is sig­ kaimų dažnai tupi lėliai, išsiduodantys nalled by their “radiant“ eyes. If you it žarija spindinčiomis akimis. Norėda­ wish to see this bird of twilight drive mi pamatyti šį sutemų sparnuotį, lėtai on the gravel forest roads very slowly riedėkite žvyruotais miško keliukais ir and watch the way attentively. atidžiai stebėkite kelią. Other animals. In the vicinity Kiti gyvūnai. Paramėlio apylinkėse of Paramėlis roe deer, moose, grey ir Čepkelių raiste gyvena stirnos, brie­ hares, beaver, wolves, foxes, com­ džiai, pilkieji kiškiai, bebrai, vilkai, la­ mon martens, racoon dogs and badg­ pės, miškinės kiaunės, usūriniai šunys ers live. Slow worms, viviparous and ir barsukai. Nereti gluodenai, gyvave­ sand lizards, barred grass snakes and džiai ir vikrieji driežai, geltonskruos­ vipers are rather common. European čiai žalčiai ir angys. Rezervate ir upės fire-bellied toads are abundant in the slėnyje gausu raudonpilvių kūmučių, Reserve and the river valley as well as girdimos medvarlės. European Tree Frogs..

14

Lėlys (Caprimulgus europaeus) © Mindaugas Gasparavičius European Nightjar © Mindaugas Gasparavičius

113 DUBIČIŲ APYLINKĖS Vicinity of Dubičiai

TOP 3: griežlė, putpelė, urvinė TOP 3: Corn Crake, Common kregždė. Quail, Sand Martin.

Tikslinės rūšys: rudagalvė kryklė, Notable species: Eurasian Teal, dryžagalvė kryklė, tetervinas, kurap­ Garganey, Black Grouse, Grey Par­ ka, putpelė, didysis baublys, juodasis tridge, Common Quail, Eurasian Bit­ gandras, vapsvaėdis, nendrinė lingė, tern, Black Stork, European Honey pievinė lingė, vištvanagis, mažasis Buzzard, Western Marsh Harrier, erelis rėksnys, sketsakalis, pilkoji ger­ Montagu’s Harrier, Northern Gos­ vė, ilgasnapė vištelė, švygžda, griež­ hawk, Lesser Spotted Eagle, Eura­

114 lė, perkūno oželis, brastinis tilvikas, sian Hobby, Common Crane, Water kukutis, grąžiagalvė, lygutė, urvinė Rail, Spotted Crake, Corn Crake, kregždė, volungė, geltonoji kielė, Common Snipe, Green Sandpiper, nendrinis žiogelis, margasis žiogelis, Eurasian Hoopoe, Eurasian Wryneck, ilgauodegė zylė, paprastoji medšar­ Woodlark, Sand Martin, Eurasian kė, plėšrioji medšarkė, raudongalvė Golden Oriole, Western Yellow Wag­ sniegena, svilikas. tail, Savi’s Warbler, Common Grass­ hopper Warbler, Long-tailed Tit, Red- Vietovės aprašymas. Per miškų backed Shrike, Great Grey Shrike, apsuptus, piečiau nuo Dubičių kaimo Common Rosefinch,H awfinch. plytinčius laukus vingiuoja Ūlos upė (kartais Ūlos aukštupys vadinamas Pe­ Site description. The Ūla river lesa), pašonėje įsiterpę slūgso pelkėti twisting crosses fields surrounded by Tabalio botaninis ir Pelesos botaninis- woods south to the village of Dubičiai, zoologinis draustiniai. Kadaise šlapio­ and the marshy Tabalis Botanical and se pievose besiganantys galvijai gy­ Pelesa Botanical Zoological Reserves veno kartu su aibe pievų sparnuočių. lie nearby. Once cattle pastured in the Tarp jų garsus Lietuvos gamtininkas wet meadows lived together with nu­ Tadas Ivanauskas pastebėdavo ir retų merous meadow birds, among which tilvikinių paukščių – stulgių. Sovietme­ Tadas Ivanauskas, an outstanding čiu laukai buvo smarkiai numelioruoti, Lithuanian naturalist and ornitholo­ derlingos žemės pradėtos dirbti, že­ gist, found rare waders - Great Snipes.

15

16

Paprastoji pempė (Vanellus vanellus) © Marius Karlonas Northern Lapwing © Marius Karlonas

115 mės ūkio monokultūrų laukai buvo vis In the Soviet period the fields plečiami. Šiandien tarp Dubičių ir Rakų were heavily drained, fertile land was besidriekiančiuose laukuose natūralių converted into arable fields, increa­ ar ganomų pievų mažai telikę, tilviki­ sing the agricultural areas of monoc­ niai paukščiai nebeperi, bet šią vietovę ultures. Currently, natural mea­dows vis dar mėgsta kiti sparnuočiai. Terito­ in the fields extending between rija plyti Lietuvos ir Baltarusijos pasie­ Dubičiai and Rakai are scarce, waders nyje, todėl vykstant į šį kraštą būtina stopped breeding, but some birds still turėti asmens dokumentą (vairuotojo like the area. pažymėjimas netinka). As the site extends at the Lithua­ nian-Belarus border, the visitors must Stebėjimų vietos ir taktika. Į Dubi­ possess their identification document čius galite važiuoti nuo Varėnos pro with them (no driving license is ac­ Rudnią arba pro Panočius. Keliauda­ cepted). mi pro Rudnią, užsukite ir prie užpel­ kėjusios Katros upės, vingiuojančios Birdwatching sites and tactics. pro Paramėlio kaimą (žr. 109 p.). You may reach Dubičiai coming from Paskui Dubičių apylinkes pasieksite Varėna via Rudnia or Panočiai. Com­ keliaudami per Karaviškių kaimą. ing via Rudnia it’s worth seeing the Viena vertingiausių ornitologinių marshy Katra river running across vietų Dubičių apylinkėse – ties Stojų the village of Paramėlis (psl. 109),

Griežlė (Crex crex) © Simonas Minkevičius Corn Crake © Simonas Minkevičius

116 kaimu esantis Pelesos botaninis-zoo­ and then to come to the vicinity of loginis draustinis. Tarpinėje pelkėje Dubičiai via the village of Karaviškės. ir plačiuose žemapelkės plotuose One of the most valuable or­ apstu sparnuočių. Be įprastų rūšių, nithological sites in the vicinity of čia peri rudagalvės ir dryžagalvės Dubičiai is the Pelesa Botanical Zoo­ kryklės, nendrinės ir pievinės lingės, logical Reserve by the village of Sto­ pilkosios gervės, ilgasnapės vištelės, jai. Birds are abundant in the transi­ švygždos, didieji baubliai, perkūno tion mire and vast calcareous fen. oželiai, brastiniai tilvikai, geltonosios Besides common species, Eurasian kielės, nendriniai žiogeliai, raudon­ Teals and Garganeys, Western Marsh galvės sniegenos. Stebėti draustinyje and Montagu’s Harriers, Common gyvenančius paukščius ir jų klausytis Cranes, Water Rails, Spotted Crakes, galite nuo tiltelių per Pelesos upę Eurasian Bitterns, Common Snipes, prie Dubičių 1 ir piečiau nuo draus­ Green Sandpipers, Western Yellow tinio 2 . Jei norite išgirsti ir pamatyti Wagtails, Savi’s Warblers, Common višteles ir tilvikinius paukščius, į Dubi­ Rosefinches breed here. čių apylinkes keliaukite balandžio an­ You may conveniently watch and troje–gegužės pirmoje pusėje. Šiuo hear birds living in the Reserve from laiku vėlyvais vakarais ir ankstyvais the small bridges over the Ūla river rytais šie sparnuočiai būna aktyviausi. at Dubičiai 1 and more south to the Nuo Dubičių į vakarus (Karaviš­ Reserve 2 . kių kaimo link) vedantis keliukas Crakes and waders are most ac­ laukuose kerta Pelesos upę. Sustoję tive in late evenings and early morn­ ant tiltelio ir per žiūronus pažvelgę ings in the second half of April and į žemupį, už 300 m išvysite smėlėtą the first half of May, thus in order to upės atodangą 3 , kurioje įsikūrusi see and hear the birds it is very impor­ gausi urvinių kregždžių kolonija. Jos tant to come here in the right season į koloniją sugrįžta gegužės pradžioje. and at the right time of the day. Tarp Dubičių ir Rakų slūgsanti Mar­ The small road in the fields from gutiškių pelkė, greta tekanti Nizelės Dubičiai westwards (to Karaviškės) upė ir ją supantys laukai – dar viena crosses the Ūla river. Standing on sparnuočių mėgstama vieta. Pelkėje ir the small bridge over it, through bin­ laukuose aplink upę burbuliuoja teter­ oculars looking downstream, in 300 15 vinai, peri nendrinės lingės, kukučiai, m, you will see a sandy slope of the ant laidų neretai tupi plėšriosios med­ river 3 , where a numerous colony of šarkės. Paukščius stebėti patogu nuo Sand Martins settle. Sand Martins re­ žvyrkelio, vedančio Rakų link 4 . turn here in early May. Išlikusiose pievose vakarais ir ry­ Another favourite site of birds tais griežia griežlės, javų laukuose is the Margutiškiai marsh and the girdėti putpelės, pakrūmėse slapsto­ Nizelė river surrounded by fields. In si kurapkos. the marsh and fields Black Grouses

117 Dubičių laukus itin mėgsta plėšrie­ bubble, Western Marsh Harriers, ji paukščiai. Laukus supa platūs miškų Eurasian Hoopoes breed, Great Grey masyvai, kuriuose peri įvairių rūšių Shrikes sit on electrical wires. Bird­ lenktasnapiai. Gegužės–liepos mė­ watching is convenient from the nesiai yra tinkamiausias metas jiems gravel road to Rakai 4 . stebėti. Maitindami jauniklius plėšrieji In the survived meadows, in eve­ sparnuočiai dažnai medžioja, neretai nings and mornings Corn Crakes give skrenda didelį atstumą iki medžioklės out their grating krek krek, Common plotų, todėl šiuose laukuose galite Quails are heard in crop fields, Grey aptikti daugiau nei 10 jų rūšių: vapsva­ Partridges are observed in places be­ ėdžių, nendrinių ir pievinių lingių, viš­ side bushes. tvanagių, mažųjų erelių rėksnių, sket­ Raptors like the Dubičiai fields, in sakalių ir kt. Plėšriuosius paukščius particular. The fields are surrounded geriausia stebėti įdienojus, kai oras by large forests where various spe­ sušyla, nes tik tuomet šie stambūs cies of raptors breed, and May-July sparnuočiai pradeda sklandyti padan­ are the best months for birdwatch­ gėje. Paprastai veikliausi jie būna va­ ing. To feed their young raptors hunt sarą nuo 9 iki 12 val. ir nuo 15 iki 18 val. actively and often fly long distances Nemažai šių lenktasnapių aptiksite to hunting places, thus, more than 10 saulėtą dieną po valandą pabuvę ke­ species of raptors are found including turiuose stebėjimo taškuose: ties Pe­ European Honey Buzzards, Western Marsh and Montagu’s Harriers, North­ ern Goshawks, Lesser Spotted Eagles, Eurasian Hobbies and other. For rap­ tors, the best birdwatching time is daylight, when it becomes warmer these bulky birds start flying in the sky. Usually, the most active period in summer is from 9 a.m. until midday. You may watch the above raptors on a sunny day devoting an hour to each birdwatching point out of four: the Pelesa Botanical Zoological Reserve 2 , the colony of Sand Martins 3 , the Margutiškiai marsh 4 and Rakai 5 . In March – April and Septem­ ber – October, migrating birds alight on the fields between Dubičiai and Tūbuotasis suopis (Buteo lagopus) Rakai. In the fields geese, cranes, © Marius Karlonas lapwings, European Golden Plovers, Rough-legged Buzzard © Marius Karlonas thrushes and other migrating birds

118 Mažasis erelis rėksnys (Clanga pomarina) © Marius Karlonas Lesser Spotted Eagle © Marius Karlonas lesos botaniniu-zoologiniu draustiniu flock together. In spring and au­ 2 , urvinių kregždžių kolonija 3 , Mar­ tumn, hunting Hen Harriers, Merlin gutiškių pelke 4 ir Rakais 5 . and Rough-legged Buzzard may be Kovo–balandžio ir rugsėjo–spalio observed in the fields.T he latter stay mėnesiais tarp Dubičių ir Rakų be­ for winter here. sidriekiančiuose laukuose leidžiasi migruojantys sparnuočiai. Laukuose Other animals. In the fields roe poilsio telkiasi žąsų, gervių, pempių, deer, grey hares, foxes are often dirvinių sėjikų, strazdų ir kitų migruo­ observed; racoon dogs and badgers jančių paukščių būriai. Pavasarį ir are found. In the wetlands European rudenį laukuose galite pamatyti me­ beavers live, European fire-bellied džiojančių javinių lingių, startsakalių toads are heard. In evenings and ir tūbuotųjų suopių. Pastarieji čia pa­ mornings moose come out into the 15 silieka žiemoti. fields.

Kiti gyvūnai. Laukuose neretos stirnos, pilkieji kiškiai, lapės, paste­ bima usūrinių šunų ir barsukų. Šlapy­ nėse gyvena bebrai, girdėti raudon­ pilvės kūmutės. Iš miškų vakarais ir rytais į laukus išeina briedžiai.

119 PALUKNIO PIEVOS Paluknys Meadows

TOP 3: tetervinas, stulgys, pa- TOP 3: Black Grouse, Great prastasis griciukas. Snipe, Black-tailed Godwit.

Tikslinės rūšys: gulbė giesminin­ Notable species: Whooper Swan, kė, klykuolė, tetervinas, kurapka, Common Goldeneye, Black Grouse, putpelė, juodasis gandras, vapsva­ Grey Partridge, Common Quail, Black ėdis, jūrinis erelis, nendrinė lingė, Stork, European Honey Buzzard, pievinė lingė, vištvanagis, mažasis White-tailed Eagle, Western Marsh erelis rėksnys, sketsakalis, ilgasnapė Harrier, Montagu’s Harrier, North­ vištelė, švygžda, griežlė, pilkoji ger­ ern Goshawk, Lesser Spotted Eagle, vė, gaidukas, perkūno oželis, stulgys, Eurasian Hobby, Water Rail, Spotted

120 slanka, paprastasis griciukas, didžioji Crake, Corn Crake, Common Crane, kuolinga, raudonkojis tulikas, bras­ Ruff, Common Snipe, Great Snipe, tinis tilvikas, balinė pelėda, uldukas, Eurasian Woodcock, Black-tailed God­ paprastasis purplelis, tulžys, kukutis, wit, Eurasian Curlew, Common Red­ grąžiagalvė, žalioji meleta, pilkoji shank, Green Sandpiper, Short-eared meleta, juodoji meleta, mažasis mar­ Owl, Stock Dove, European Turtle gasis genys, lygutė, geltonoji kielė, Dove, Common Kingfisher, Eurasian upinis žiogelis, margasis žiogelis, Hoopoe, Eurasian Wryneck, Europe­ raiboji devynbalsė, volungė, plėšrioji an Green Woodpecker, Grey-headed medšarkė, raudongalvė sniegena. Woodpecker, Black Woodpecker, Lesser Spotted Woodpecker, Wood­ Vietovės aprašymas. Už 39 km lark, Western Yellow Wagtail, River nuo sostinės centro plytinčiose Paluk­ Warbler, Common Grasshopper War­ nio pievose mėgsta lankytis paukščių bler, Barred Warbler, Eurasian Golden stebėtojai. Vilniaus apskrityje tai viena Oriole, Great Grey Shrike, Common tinkamiausių teritorijų sparnuočiams Rosefinch. stebėti, nuo sostinės iki jos vos 35 mi­ nutės kelio. Vietos unikalumą lemia Site description. One of the best šlapios pievos, per kurias teka pava­ birdwatching sites in the County of sariais ištvinstanti Merkio upė. Kie­ Vilnius is easily accessible from the kvienais metais pievos šienaujamos ir capital’s centre is 35 minutes (39 km) ganomos, todėl ši buveinė nuolatos and gained popularity among bird­ palaikoma atvira ir tinkama perėti re­ watchers. Uniqueness of the site in­ tiems pievų sparnuočiams. Teritorija cludes wet meadows crossed by the ne kartą sausinta, kelis kartus buvo Merkys river that overflows in spring.

16

Paluknio pievos © Marius Karlonas Paluknys meadows © Marius Karlonas

121 iškilusi didelė grėsmė ją sunaikinti ir tik The meadows are mowed and pas­ Lietuvos ornitologų draugijos bei vieti­ tured annually, thus the habitat is kept nių gyventojų dėka to pavyko išveng­ constantly open and suitable for rare ti. Paluknio pievose peri daug Lietuvos meadow birds to breed. The area was raudonosios knygos rūšių paukščių, drained several times, and serious de­ tarp jų ir globaliai nykstantis stulgys. struction threats that had occurred were diverted by efforts of the Lithua­ Stebėjimo taktika ir vietos. nian Ornithological Society and local Migracija. Pavasarį Paluknio pie­ people. Many species included in Red vų ornitologinė vertė pradeda ryškė­ Data Book of Lithuania, also globally ti tik nutirpus sniegui ir prasidėjus pa­ endangered Great Snipe, breed in the vasarinei migracijai. Jau kovo antroje Paluknys meadows. pusėje į pievas ima leistis migruojan­ čių žąsų (pilkųjų, želmeninių, tundri­ Birdwatching sites and tactics. nių, baltakakčių, rečiau baltaskruos­ Migration. In spring the ornithologi­ čių berniklių) ir gulbių giesmininkių cal value of the Paluknys meadows būriai. Pastarųjų per pavasarines ir becomes vivid after the snow melts rudenines migracijas suskaičiuojama away and spring migration starts. In iki 150 paukščių, o vasaroti lieka apie late March flocks of migrating geese 50 individų, todėl gulbių giesminin­ (Greylag, Taiga Bean, Tundra Bean, kių šiuose taškuose ( 1 , 2 ) aptiksite Greater White-fronted, more rarely didžiąją metų dalį. Kovo pabaigoje– Barnacle) and Whooper Swans start balandžio mėnesį į užlietas pievas ir to alight. Here, in spring and autumn

Merkys Paluknio pievų pakraštyje © Albertas Skirpstas The Merkys river © Albertas Skirpstas

122 telkšančias balas leidžiasi migruojan­ migrations the latter species is count­ čios antys ir tilvikai. Viena tokių vie­ ed up to 150 birds, around 50 individu­ tų yra prie Merkio, vakarinėje pievų als stay for summer, and you may find dalyje 1 . Pavasariais čia telkiasi per­ them in points 1 and 2 nearly all year kūno oželiai, gaidukai, griciukai, tiku­ round. At the end of March and in April čiai, raudonkojai bei žaliakojai tulikai migrating ducks and waders alight on ir kt. Ankstyvą pavasarį per pievas the flooded meadows and sloughs. vedantys keliukai neretai pažliunga ir One of such sites is at the Merkys river, yra sunkiai išvažiuojami, dėl to dalies in the western part of the meadows pievų kartais nepavyksta apžiūrėti. 1 ; in spring Common Snipes, Ruffs, Rudeninės migracijos ženklų gau­ Black-tailed Godwits, Wood Sandpi­ sėja rugpjūčio antroje pusėje. Tada pers, Common Redshank, Common dirbamoje Paluknio pievų dalyje pra­ Greenshanks etc. land here. In early deda rinktis pempės, dirviniai sėjikai, spring the small roads of the mead­ maitinasi gervės. Laukuose maisto ows are wet and impassable, thus not ieško gausūs žvirblinių paukščių bū­ all areas are accessible. riai, o einant per pievas kyla besiilsin­ Signs of autumn migration be­ tys pieviniai ir miškiniai kalviukai. Aky­ come more vivid in late August lesnis stebėtojas tarp jų gali išgirsti ar when on the cultivated area of the pamatyti ir rudagurklių kalviukų. Per Paluknys meadows Lapwings, Euro­ migracijas pievos tampa mėgstama pean Golden Plovers start to flock, plėšriųjų paukščių stotele. Be perėji­ Common Cranes come to feed. In mo metu įprastų rūšių, čia aptinkama the fields abundant flocks of passer­ sakalų keleivių, raudonkojų sakalų, ines feed, and walking in the mead­ startsakalių, javinių lingių ir tūbuo­ ows you may notice resting Meadow tųjų suopių, įprastai pasirodančių tik and Tree Pipits, among which an spalio antroje pusėje. experienced eye or ear may distin­ Veisimosi laikotarpis. Dalies paukš­ guish Red-throated Pipits. In migra­ čių veisimosi laikotarpis sutampa su tion season the meadows become a pavasarine migracija, ypač anksti par­ favourite stopover for raptors, and skrendančių rūšių, tokių kaip pieviniai among common species breeding kalviukai, pempės, pilkosios gervės. here Rough-legged Buzzards (usu­ Viena įdomiausių Paluknio pievose ally, they occur in late October), Per­ pastebimų rūšių – tetervinai. Jų čia egrine and Red-footed Falcons, Mer­ aptinkama visais metų laikais. Anksty­ lins, Hen Harrier are found. vais kovo ir balandžio mėnesių rytais iš Breeding. For some birds, breed­ 16 toli girdėti, kaip tetervinai burbuliuoja ing period overlaps with spring mi­ vakarinėje pievų dalyje. Kitu metų gration, for early returning species, laiku šie paukščiai toli nesitraukia ir in particular, such as Meadow Pipits, dažniausiai matomi laukuose, 1 km Lapwings, Common Cranes. How­ spinduliu aplink tašką 3 . Itin svarbu ever, Black Grouses are one of the tetervinų netrikdyti tuoktuvių laiko­ most interesting bird species found

123 in the Paluknys meadows, and they are found here in all seasons. In March-April, in early mornings their bubbling in the western part of the meadows is heard in the distance, in some seasons they do not retreat far and mainly are found in the fields within 1 km radius around point 3 . It is important not to disturb lekking of the birds and to enjoy birdwatching using binoculars or a monocular. The most valuable areas of Paluknys meadows for birds extend Raudonkojis sakalas (Falco vespertinus) closest to the Merkys and Lukna riv­ per rudeninę migraciją ers. Waders returning to breed in © Marius Karlonas April prefer wet riverside grass-plots. Red-footed Falcon during autumn migration Both, in the western and eastern © Marius Karlonas parts of the meadows several pairs of Black-tailed Godwits, Common tarpiu ir jais grožėtis iš toli per žiūro­ Redshanks, Common Snipes, Great nus ar monoklį. Snipes, Montagu’s Harriers breed. Vertingiausios sparnuočiams Pa­ Every several years breeding Eurasian luknio pievos plyti arčiausiai Merkio Curlews and Ruffs are observed. ir Luknos upių. Drėgnus žolynus upių The Paluknys meadows are fa­ pakraščiuose ypač mėgsta tilvikiniai mous for abundance of Corn Crakes paukščiai, perėti į pievas sugrįžtantys as here their density is highest in our dar balandį. Tiek vakarinėje, tiek ry­ country. In May-June, in mornings tinėje pievų dalyse peri kelios poros and evenings the meadows resound paprastųjų griciukų, raudonkojų tuli­ with echoing voices of these myste­ kų, perkūno oželiai, stulgiai, pievinės rious birds. Their relative birds Water lingės. Kas kelerius metus aptinkama Rails also vocalise actively, uttering perinčių didžiųjų kuolingų ir gaidukų. piglet-like squeal at the riverside and Paluknio pievose gausu griežlių in drainage canals with more wet (šioje teritorijoje jų tankumas di­ and bushes. End of April – early May džiausias mūsų šalyje). Gegužės ir in wetter areas of the meadows you birželio vakarais ir rytais pievose ne­ may happen to hear repetetive whis­ tyla skardūs šių paslaptingų paukščių tles of Spotted Crakes. balsai, o upių pakrantėse ir meliora­ In the meadows Grey Partridges cijos grioviuose, kur drėgniau ir dau­ are rather common and sometimes giau krūmų, žvygauja griežlių gen­ with chicks they walk out on small tainės ilgasnapės vištelės. Balandžio roads. It may be difficult to see Com­ pabaigoje–gegužės pradžioje šlapes­ mon Quails, but in May – June they

124 nėse pievų dalyse kartais pasiseka can be heard in different places of išgirsti švilpčiojant švygždas. the Paluknys meadows. Pievose palyginti įprastos kurap­ The Paluknys meadows are sur­ kos. Neretai su jaunikliais jos išeina ir rounded by wide woods, and their ant keliukų. O štai putpeles pamatyti southern edge borders with the large sunku, bet gegužę ir birželį jos girdi­ Rūdininkai woods, and the meadows mos įvairiose pievų vietose. are the principle hunting area of rap­ Paluknio pievas supa platūs miš­ tors breeding in the adjacent forests. kai, pietinis jų pakraštys ribojasi su In April – August about 10 species of Rūdninkų girios masyvu, todėl šios raptors, including European Honey pievos yra svarbiausia aplinkiniuose Buzzards, White-tailed Eagles, Mon­ miškuose perinčių plėšriųjų paukščių tagu’s Harriers, Northern Goshawks, medžioklės vieta. Balandžio–rugpjū­ Lesser Spotted Eagles, Eurasian Hob­ čio mėnesiais čia medžioja apie 10 bies, hunt in the meadows. In the plėšriųjų paukščių rūšių: vapsvaė­ woods surrounding the meadows džiai, jūriniai ereliai, pievinės lingės, several pairs of Lesser Spotted Eagles vištvanagiai, mažieji ereliai rėksniai, breed, and on a sunny day you may sketsakaliai ir kt. Pievas supančiuose easily watch them if you stay a few miškuose peri kelios mažųjų erelių hours in the meadows. For watching rėksnių poros, tad jei saulėtą dieną raptors, it is important to choose re­ čia praleisite kelias valandas, šiuos spective points and to stay there at paukščius nesunkiai pamatysite. least an hour on warm days without Plėšriesiems paukščiams stebėti rain. One of such points suitable to svarbu pasirinkti tinkamą vietą ir šil­ watch raptors 3 is in the western

16

Tetervinai (Lyrurus tetrix) © Eugenijus Drobelis Black Grouse © Eugenijus Drobelis

125 part of the meadows: from the main road take the gravel road crossing the central area and follow it 3 km to the intersection. Another birdwatching point 4 to suitably watch raptors is located in the eastern part: the bridge over the Lukna river, 1,1 km from the main road. Early and late daytime is not appropriate time to watch rap­ tors, as air is not warm yet. The best time of the day to watch raptors is from 9 a.m. to 6 p.m. The Paluknys meadows unveil Paprastasis griciukas (Limosa limosa) themselves to the utmost from late © Marius Karlonas April to early July when you may hear Black-tailed Godwit © Marius Karlonas birdsongs coming from the meadows, wetlands, bushy areas and adjacent tomis, nelietingomis dienomis joje woods. The best way to learn birds on pabūti ne mažiau nei valandą. Viena the area is to take the small road near tokių vietų 3 yra vakarinėje pievų the meadows along the Merkys river. dalyje; ją pasieksite nuo pagrindinio Following it you will hear and observe kelio pavažiavę per centrą vedan­ the meadow birds mentioned above, čiu žvyrkeliu 3 km iki sankryžos. Ki­ also birds from the nearby Rūdininkai tas stebėjimo taškas 4 yra rytinėje woods. Besides common forest birds, pievų dalyje, 1,1 km nuo pagrindinio here squeaks of Black and Grey-head­ kelio, ant tiltelio per Lukną. Plėšrie­ ed Woodpeckers, turtur songs of Eu­ siems paukščiams stebėti netinka ropean Turtle Doves, sounds of Stock ankstyvas ir vėlyvas dienos metas, Doves, Woodlarks, Eurasian Golden kai oras dar neįšilęs. Geriausia jų dai­ Orioles are often heard. Sometimes rytis nuo 9 iki 18 val. a Black Stork flies over the forest or Paluknio pievos labiausiai atsi­ feeds at its edge. In the Merkys area skleidžia nuo balandžio antros pusės a Common Kingfisher flies now and iki liepos vidurio. Tuomet aktyviai gie­ then, and in the bushes around the da pievų, šlapynių, krūmynų ir greta river River Warblers utter theirinsect- esančių miškų paukščiai. Susipažinti like reeling, whistling of Common su šioje teritorijoje aptinkamais spar­ Rosefinches and songs of Warblers nuočiais geriausia einant keliuku per are heard, among which Barred War­ pievas palei Merkį. Keliaudami šiuo blers are found. Two best route seg­ keliuku girdėsite ir matysite ne tik mi­ ments for walking at the Merkys river nėtus pievų paukščius, bet ir pašonė­ and birdwatching in the Paluknys je ošiančios Rūdninkų girios sparnuo­ meadows is in the western and east­ čius. Čia, be įprastų miško paukščių, ern areas of the meadows:

126 neretai girdėti, kaip klykauja juodo­ Taking the main road from Viln­ sios ir pilkosios meletos, kaip turkia ius via the Paluknys meadows, 200 paprastieji purpleliai, taip pat uldu­ m before the bridge over the Merkys kų, lygučių ir volungių balsai. Kartais river turn right and follow the gravel virš miško skraido arba jo pakraštyje road along the Merkys, 1,4 km, up to maitinasi juodasis gandras. Virš Mer­ a neglected brick building 5 . Leave kio kartkartėmis praskrenda tulžys, o your vehicle here and start hiking on jį gaubiančiuose krūmynuose svirpia the small road near the mead­ upiniai žiogeliai, švilpauja raudongal­ ows on the right bank of the Merkys. vės sniegenos ir gieda devynbalsės, The best segment of the route ex­ tarp kurių pastebima ir raibųjų de­ tends for 3 km up to the old wooden vynbalsių. Du tinkamiausi ruožai pa­ bridge over the Merkys river. sivaikščioti pamerkiu ir susipažinti su You will come to the second Paluknių pievų paukščiais yra vakari­ route as follows: take the main road nėje ir rytinėje pievų dalyse. from Vilnius via the Paluknys mead­ Pirmasis maršrutas. Važiuokite ows and having crossed the bridge nuo Vilniaus pagrindiniu keliu per Pa­ over the Merkys, beyond 100 m turn luknio pievas, likus 200 m iki tilto per left to the small road (just before the Merkio upę, pasukite dešinėn į palei forest). Follow it 100 m and you will Merkį vedantį žvyrkelį, už 1,4 km pa­ come to a public rest site with an ar­ sieksite apleistą plytinį pastatą 5 . Čia bour 6 , where you will leave your palikite automobilį ir toliau keliaukite vehicle. Continue hiking following pėsčiomis keliuku , vedančiu de­ the small road across the meadows

16

Stulgys (Galinago media) © Eugenijus Drobelis Great Snipe © Eugenijus Drobelis

127 šiniuoju Merkio krantu greta pievų. Ge­ between the Merkys river and the riausias maršruto ruožas tęsiasi 3 km Rūdininkai wood. Its most interesting iki seno medinio tiltelio per Merkį. segment stretches for about 2 km. Antrasis maršrutas. Keliaukite nuo The most suitable time of the Vilniaus pagrindiniu keliu per Paluknio day to take the above routes is early pievas, pervažiavę tiltą per Merkį, už morning or late evening when dusk 100 m pasukite į keliuką kairėje prieš birds (Great Snipes, Water Rails, Corn pat mišką. Pavažiavę 100 m, atvyksite Crakes, Spotted Crakes) and day birds prie viešos poilsiavietės su pavėsine are active. The best time of the day 6 , čia palikite automobilį. Toliau ke­ arrangement to come here looks as liaukite pėsčiomis laukų keliuku , follows: you will walk one way in the vedančiu per pievas tarp Merkio upės light and return in twilight (or vice ir Rūdninkų girios. Įdomiausia maršru­ versa, if you start in early morning). to dalis tęsiasi apie 2 km. If weather conditions are not so Tinkamiausias paros laikas žy­ favourable you may go by a vehicle giuoti šiais maršrutais – ankstyvas on small roads across the mead­ rytas arba vėlyvas vakaras, kai būna ows. The route for vehicles, 22 km, is aktyvūs sutemų (stulgiai, ilgasnapės marked in red . vištelės, griežlės, švygždos) ir die­ Going to the Paluknys meadows nos paukščiai. Geriausia atvykti tokiu it is worth visiting a nearby perfect metu, kad į vieną maršruto pusę ke­ birdwatching area – the Baltoji Vokė liautumėte dar šviesoje, o grįžtumė­ Biosphere Polygon (page 129). te jau sutemose (arba atvirkščiai, jei žygis pradedamas ankstyvą rytą). Other animals. Roe deer, foxes Jei oro sąlygos prastesnės, verta and grey hares are common in the pasivažinėti per pievas besidriekian­ meadows. In evenings and morn­ čiais keliukais. 22 km ilgio maršrutas, ings sometimes moose, European tinkamas kelionei automobiliu, že­ red deer, racoon dogs, badgers are mėlapyje pažymėtas . observed. In the Paluknys meadows Vykstant į Paluknio pievas visada the greywolf and brown bear were verta aplankyti ir kitą greta esančią recorded once. puikią teritoriją paukščiams stebėti – Baltosios Vokės biosferos poligoną (žr. 129 p.).

Kiti gyvūnai. Pievose įprastos stirnos, lapės ir pilkieji kiškiai. Vaka­ rais ir rytais kartais pasirodo brie­ džių, tauriųjų elnių, usūrinių šunų, barsukų. Paluknio pievose pastarai­ siais metais po kartą pastebėti pilka­ sis vilkas ir rudasis lokys.

128 Papio ežeras ir Baltosios Vokės durpynas Lake Papis and Baltoji Vokė Peat Mining Field

17

129 TOP 3: žuvininkas, švygžda, gel- TOP 3: Western Osprey, Spotted tongalvė kielė. Crake, Citrine Wagtail.

Tikslinės rūšys: gulbė giesmi­ Notable species: Whooper Swan, ninkė, pilkoji žąsis, rudagalvė kry­ Greylag Goose, Eurasian Teal, Gar­ klė, dryžagalvė kryklė, pilkoji antis, ganey, Gadwall, Northern Shove­ šaukštasnapė antis, rudagalvė antis, ler, Common Pochard, Tufted Duck, kuoduotoji antis, klykuolė, mažasis Common Goldeneye, Little Grebe, kragas, juodakaklis kragas, kurapka, Black-necked Grebe, Grey Partridge, tetervinas, didysis baublys, maža­ Black Grouse, Eurasian Bittern, Little sis baublys, didysis baltasis garnys, Bittern, Great Egret, European Honey vapsvaėdis, jūrinis erelis, nendrinė Buzzard, White-tailed Eagle, Western lingė, mažasis erelis rėksnys, žuvi­ Marsh Harrier, Lesser Spotted Eagle, ninkas, sketsakalis, ilgasnapė vištelė, Western Osprey, Eurasian Hobby, plovinė vištelė, švygžda, griežlė, nen­ Water Rail, Little Crake, Spotted drinė vištelė, pilkoji gervė, upinis kir­ Crake, Corn Crake, Common Moor­ likas, raudonkojis tulikas, tikutis, stul­ hen, Common Crane, Little Ringed gys, perkūno oželis, krantinis tilvikas, Plover, Common Redshank, Wood juodoji žuvėdra, upinė žuvėdra didy­ Sandpiper, Great Snipe, Common sis apuokas, uldukas, tulžys, kukutis, Snipe, Common Sandpiper, Black grąžiagalvė, pilkoji meleta, juodoji Tern, Common Tern, Eurasian Eagle- meleta, geltonoji kielė, geltongalvė Owl, Stock Dove, Common King­ kielė, mėlyngurklė, margasis žiogelis, fisher, Eurasian Hoopoe, Eurasian upinis žiogelis, nendrinis žiogelis, rai­ Wryneck, Grey-headed Woodpecker, boji devynbalsė, ūsuotoji zylė, volun­ Black Woodpecker, Western Yellow gė, plėšrioji medšarkė, raudongalvė Wagtail, Citrine Wagtail, Bluethroat, sniegena, svilikas. Common Grasshopper Warbler, Riv­ er Warbler, Savi’s Warbler, Barred Vietovės aprašymas. Į Baltosios Warbler, Bearded Reedling, Eurasian Vokės biosferos poligono teritoriją Golden Oriole, Great Grey Shrike, patenkantį Papio ežero ornitologinį Common Rosefinch,H awfinch. draustinį ir Baltosios Vokės durpyną nuo Vilniaus centro pasieksite per 35 Site description. The Papis Lake minutes (29 km). Ši teritorija ir greta Ornithological Reserve and the Bal­ esančios Paluknio pievos, Baltosios toji Vokė Peat Mining Field are with­ Vokės žuvininkystės ūkis, Ropėjų in the boundaries of the Baltoji Vokė miškas bei Rūdninkų giria sudaro uni­ Biosphere Polygon and accessible kalų, itin vertingą gamtinių buveinių within 35 minutes (29 km) from the kompleksą, kuriame gausu perinčių, centre of Vilnius. Together with the Lietuvoje ir Europoje retų paukščių adjacent areas, the Paluknys mead­ rūšių. Baltosios Vokės biosferos poli­ ows, the Baltoji Vokė Fishery, the

130 Papio ežeras © Albertas Skirpstas Lake Papis © Albertas Skirpstas gonas yra Europos ekologinio tinklo Ropėjai forest and the Rūdininkai „Natura 2000“ dalis. Pastaraisiais woods, this territory creates a metais jame užregistruota daugiau unique and extremely valuable com­ kaip 200 paukščių rūšių. plex of natural habitats appreci­ ated by numerous species of birds, Stebėjimo taktika ir vietos. Iš breeding here, rare in Lithuania and Vilniaus į Baltosios Vokės biosferos Europe. The Baltoji Vokė Biosphere poligoną galite važiuoti dviem skir­ Polygon is a part of the Europe-wide tingais keliais. Jei vyksite tiesiai į šią network of protected areas NATURA teritoriją, tada geriausia rinktis trum­ 2000. In recent years over 200 bird piausią kelią ir važiuoti pro Pagirius species were observed in this area. į Mikašiūnus. Jei prieš aplankydami poligoną užsuksite į greta plytinčias Birdwatching sites and tactics. Paluknio pievas (žr. 120 p.), tada nuo You may come to the Baltoji Vokė šių pievų keliaukite link Baltosios Vo­ Biosphere Polygon taking two dif­ kės arba Mikašiūnų. ferent roads. If you wish to come di­ Nukakti prie Papio ežero 1 nesu­ rectly to this area the shortest way dėtinga. Nuo Vilniaus atvykę į Mika­ is to go to Mikašiūnai via Pagiriai. šiūnų kaimą, pasirinkite priešpaskutinį Usually, on their way birdwatch­ įvažiavimą ir pro metalinius vartus pa­ ers also visit the adjacent Paluknys sukite į sodų bendriją. Pavažiavę tie­ meadows (page 120), and in that 17 siai 500 m , atsidursite sankryžo­ case from there the shortest way is je prie tvoros, už kurios matysite ežerą to go in the direction of Baltoji Vokė ir link jo per nendryną vedantį lieptelį. or Mikašiūnai.

131 Pelkėtos pievos pietinėje Papio ežero dalyje © Albertas Skirpstas Marshy meadows in the southern part of lake Papis © Albertas Skirpstas

Keliaudami į greta Papio ežero Coming to lake Papis 1 is easy. plytinčias šlapias pievas 2 , nuo Mi­ Having come to the village of kašiūnų važiuokite link Baltosios Vo­ Mikašiūnai from Vilnius turn to the kės gyvenvietės. Ją pasiekę, už 150 m association of garden-plots through pasukite dešinėn į pirmą asfaltuotą a metal gate of the last but one en­ keliuką, už 300 m prieš pušynėlį vėl trance. Follow straight 500 m sukite į dešinę ir važiuokite 1 km pa­ to the intersection at the fence be­ grindiniu keliu, kol atsiremsite į san­ yond which you will see the lake and kryžą prie „šlapynės“ . pier through reeds to it. Nuvykti į Baltosios Vokės durpyną If you wish to go to the marshes 3 sudėtingiau, nes keliukas iki Pa­ 2 extending at lake Papis, from krempės kaimo prastos būklės, tačiau Mikašiūnai go in the direction of the dažniausiai išvažiuojamas lengvuoju settlement of Baltoji Vokė. Having automobiliu. Nuo Baltosios Vokės gy­ passed Baltoji Vokė, beyond 150 m venvietės sukite tuo pačiu asfaltuotu turn right to the first small asphalt keliuku kaip ir keliaudami link taško road and follow it 300 m, before a 2 , tačiau toliau važiuokite tiesiai iki pine grove turn right again and follow Merkio ir Vokės kanalo. Jį kirtę sukite the main road, 1 km, until you reach į dešinę ir keliaukite 4 km tvenkinių an intersection at the marsh . pakraščiu iki Pakrempės kaimo . The way to the Baltoji Vokė Peat Jame palikite automobilį ir toliau eikite Mining Field 3 is more complicated pėsčiomis , nes per durpyną ve­ due to poor condition of the small dantis kelias prastos būklės ir išvažiuo­ road to the village of Pakrempė, jamas tik visureigiu. though regularly it is passable by a

132 Baltosios Vokės žuvininkystės light vehicle. From the settlement ūkyje draudžiama lankytis be savinin­ of Baltoji Vokė take the same small kų leidimo. Pastaruoju metu paukš­ asphalt road as to the direction of čių stebėtojai čia neįleidžiami, tačiau point No. 2, but continue directly keli tvenkiniai matyti nuo viešojo to the Merkys – Vokė canal, beyond naudojimo kelio . it turn right and follow the edge of Migracija. Per pavasarinę ir rude­ the ponds, 4 km, to the village of ninę migracijas seklus Papio ežeras Pakrempė . Leave you vehicle 1 nuo pat ankstyvo pavasario tam­ in the village and continue hiking pa mėgstama migruojančių vandens , as the road across the peat ir tilvikinių paukščių poilsio vieta. field is of poor condition and pass­ Ežere telkiasi žąsys, gausūs ančių able solely by 4WD. būriai, tilvikai ir kirai. Pastaraisiais Visiting the Baltoji Vokė Fishery metais čia gausėja didžiųjų baltųjų without permission of the owners is garnių – dešimtys šių paukščių pasi­ prohibited. Lately, birdwatchers are rodo pavasariais ir laikosi iki vėlyvo not admitted but you may see the rudens, tačiau nežinoma, ar kur ne­ ponds standing on the public road toli jie peri. Paežerės šlapynėje 2 ir . durpyne 3 pavasariais gausu tilvikų Migration. In spring and autumn ir ančių, bet dėl sužėlusių krūmynų, migration, shallow lake Papis 1 be­ plačių nendrynų juostų ir sudėtingo comes a favourite stopover site of priėjimo juos sunku gerai apžiūrėti. migrating waterfowl and waders in

17

Geltongalvė kielė (Motacilla citreola) © Marius Karlonas Citrine Wagtail © Marius Karlonas

133 early spring. Geese, abundant flocks of ducks, waders and gulls gather in the lake. Lately, the number of Great Egrets has been increasing; tens of them appear in the lake in spring and stay until late autumn, though their breeding places nearby are not known. In spring many waders and ducks stay in the riverside marsh 2 and the peat field 3 but birdwat­ ching here is complicated due to dense bushes, broad reed belts and poor access. Breeding season in lake Papis. In early May, when spring migration is Žuvininkas (Pandion haliaetus) ending solely breeding birds stay in © Marius Karlonas the lake, their active songs continue, Western Osprey © Marius Karlonas they feed their offsprings until end of June. The following waterfowl stay Veisimosi sezonas Papio ežere. Ge­ to breed: Greylag Geese, Eurasian gužės pradžioje, besibaigiant pavasa­ Teals, Gadwalls, Northern Shovelers, rinei migracijai, ežere lieka tik perintys Common Pochards, Tufted Ducks, sparnuočiai, iki birželio galo jie dar ak­ Common Goldeneyes, Little Grebes. tyviai gieda ir maitina savo jauniklius. Each year a colony of Black-headed Iš vandens paukščių Papyje perėti lie­ Gulls (up to 500 pairs) settle on the ka pilkosios žąsys, rudagalvės kryklės, islands in the southern part of the pilkosios, šaukštasnapės, rudagalvės lake and their cackle fills in the air ir kuoduotosios antys, klykuolės, ma­ in the lake area through to the end žieji ir ausuotieji kragai. Pietinėje ežero of June when their offsprings leave dalyje stūksančiose salose kiek­vienais the island. Western Marsh Harriers metais įsikuria gausi (iki 500 porų) ru­ like to come to the colony to catch dagalvių kirų kolonija. Šių paukščių kle­ offspring. On a daily basis Western gesys Papyje nesiliauja iki pat birželio Marsh Harriers glide over the lake galo, kol jaunikliai palieka salą. Aplanky­ searching for fish. ti rudagalvių kirų koloniją mėgsta nen­ A wide belt of reeds permanently drinės lingės, neretai čia jos atskrenda full of birds surround lake Papis. Stand­ pasigauti kirų jauniklių. Netoli perintys ing on the pier through the reeds žuvininkai taip pat kiekvieną dieną 1 you may watch and hear Savi’s, sklando virš ežero dairydamiesi žuvies. Sedge, Great Reed and Eurasian Reed Papį juosia plati nendrynų juosta, Warblers, Bearded Reedlings. In eve­ kurioje visada apstu sparnuočių. Sto­ nings and at night Eurasian and Little

134 Nendrinė lingė (Circus aeruginosus) atakuoja kirų koloniją Papio ežere © Marius Karlonas A Western Marsh Harrier attacking a colony of gulls © Marius Karlonas vėdami ant lieptelio, vedančio per Bitterns, Water Rails and Little Crakes nendryną 1 , galite stebėti nendri­ are heard in the lake reeds. nius žiogelius, ežerines nendrinukes, In July the noise of birds slowly didžiąsias ir mažąsias krakšles, ūsuo­ fall silent, some birds leave the lake, tąsias zyles ir klausytis jų giesmių. Va­ but Western Marsh Harriers, ducks, karais ir naktimis ežero nendrynuose Great Crested Grebes and birds of girdėti didieji ir mažieji baubliai, ilgas­ reeds found in Papis together with napės ir plovinės vištelės. the first migrants. Liepą paukščiai prityla, dalis jų Breeding season in the marsh. palieka ežerą, bet kartu su pirmai­ The observation field in the marshy siais migrantais Papyje vis dar galite wet area 2 is not very comfortable aptikti nendrinių lingių, ančių, ausuo­ and the area partially is overgrown tųjų kragų ir nendrynų paukščių. with bushes and inaccessible, but it Veisimosi sezonas „šlapynėje“. is a favourite site of waterfowl, wad­ Nors apžvalgos laukas piečiau nuo ers and crakes. In migration period, ežero slūgsančioje užpelkėjusioje besides common ducks and waders, šlapynėje 2 ne itin patogus, o da­ Booted Eagles are found in this area lis teritorijos apaugusi krūmais ir nearly each year. In breeding season neįžengiama, tačiau tai vandens, Whooper Swans, Greylag Geese, tilvikinių paukščių ir vištelių ypač Garganeys, Eurasian Teal, Northern 17 mėgstama vieta. Per migracijas, be Shovelers, Gadwalls, Little and Black- įprastų ančių ir tilvikų, šlapiose pie­ necked Grebes. Until end of April vose kone kasmet aptinkama ir ože­ and early May, in evenings and early

135 Dryžagalvė kryklė (Spatula querquedula) © Marius Karlonas Garganey © Marius Karlonas lių nykštukų. Perėjimo sezonu šioje mornings voices of Spotted Crakes, teritorijoje pastebima gulbių gies­ Water Rails, Little Crakes and Eura­ mininkių, pilkųjų žąsų, dryžagalvių ir sian Bitterns sound here, sometimes rudagalvių kryklių, šaukštasnapių ir you may also hear a song of the Blue­ pilkųjų ančių, mažųjų ir juodakaklių throat. In the wet meadows Com­ kragų. Balandžio gale–gegužės pra­ mon Snipes, Common Redshanks, džioje vakarais ir ankstyvais rytais Lapwings, Corn Crakes breed. In the čia skamba švygždų, ilgasnapių ir bushes and meadows surrounding plovinių vištelių bei didžiųjų baublių the wet area Grey Partridges, Eura­ balsai, kartais pavyksta išgirsti ir mė­ sian Hoopoes, Great Grey and Red- lyngurklės giesmę. Šlapiose pievose backed Shrikes, Common Grasshop­ peri perkūno oželiai, raudonkojai per Warblers, Barred Warblers, Com­ tulikai, pempės, griežlės. „Šlapynę“ mon Rosefinches and other ­ com supančiuose krūmynuose ir pievose mon birds are found. In the nearby aptinkama kurapkų, kukučių, plėš­ Merkys – Vokė canal Common King­ riųjų ir paprastųjų medšarkių, mar­ fishers fish. You may observe many gųjų žiogelių, raibųjų devynbalsių, of the above birds living here when raudongalvių sniegenų ir kitų įpras­ you take the route, 2,9 km, following tų sparnuočių. Pašonėje esančiame the gravel road and dike around the Merkio ir Vokės kanale žvejoja tulžys. marsh . Nemažai šioje teritorijoje gyvenančių Breeding season in the Baltoji Vokė paukščių pastebėsite eidami 2,9 km Peat Mining Field. The situation in ilgio maršrutu, vedančiu žvyrkeliu ir the Baltoji Vokė Peat Mining Field 3 pylimu aplink „šlapynę“ . is similar to that in the marsh: over­

136 Veisimosi sezonas Baltosios Vokės grown with reeds, bushes, marshes durpyne. Kaip ir „šlapynė“, Baltosios and hardly penetrable, thus walking Vokės durpynas 3 gausiai apžėlęs and birdwatching is possible only nendrynais, krūmais, užpelkėjęs ir from the central small road and sunkiai įžengiamas, todėl vaikščioti the dikes; except for the northern po jį ir stebėti paukščius galima tik part of the Peat Mining Field where nuo centrinio keliuko ir pylimų, mined areas are not overgrown yet išskyrus šiaurinę durpyno dalį, kurio­ and are easily passable wearing rain je neseniai išeksploatuoti plotai dar boots. In the latter part of the Peat neapaugę ir įveikiami avint guminius Mining Field Common Redshanks, batus. Šioje durpyno dalyje peri rau­ Wood Sandpipers breed, sometimes donkojai tulikai, tikučiai, kartais gir­ Great Snipes are heard. In the Peat dimi stulgiai. Durpyne telkšantys se­ Mining Field shallow water bodies are klūs vandens telkiniai gausiai apžėlę overgrown with aquatic vegetation, augalija, todėl juos mėgsta tiek van­ waterfowl, birds of reeds and bu­ dens, tiek nendrynų ir krūmynų spar­ shes like them. In recent years, Black nuočiai. Pastaraisiais metais čia peri Terns breed here, sometimes White- juodosios žuvėdros, kartais aptinka­ winged Terns occur. In the reeds and ma ir baltasparnių. Nendrynuose ir bushes, besides common birds Water krūmynuose, be įprastų sparnuočių, Rails, Little Crakes, Citrine Wagtails, pastebima ilgasnapių vištelių, plovi­ Bluethroats, Savi’s Warblers, Bearded nių vištelių, geltongalvių kielių, mė­ Reedlings, Common Rosefinches, lyngurklių, nendrinių žiogelių, ūsuo­ Western Marsh Harriers are found.

17

Šaukštasnapė antis (Spatula clypaeata) © Marius Karlonas Northern Shoveler © Marius Karlonas

137 tųjų zylių, raudongalvių sniegenų, For protection of the Bluethroat, the nendrinių lingių. Mėlyngurklių ap­ site is designated a special protection saugai čia įsteigta paukščių apsaugai area for birds (SPA). Over the Baltoji svarbi teritorija (PAST). Virš Baltosios Vokė Peat Mining Field birds breed­ Vokės durpyno medžioja gretimuose ing in adjacent woods hunt: European miškuose perintys vapsvaėdžiai, ma­ Honey Buzzards, Lesser Spotted Eag­ žieji ereliai rėksniai, jūriniai ereliai, žu­ les, White-tailed Eagles, Western Osp­ vininkai ir sketsakaliai. Lankydamiesi reys, Eurasian Hobbies. In the Peat durpyne galite girdėti iš greta ošian­ Mining Field you may hear sounds of čio Ropėjos miško aidinčius juodųjų Black and Grey-headed Woodpeckers, ir pilkųjų meletų, pilkųjų gervių, uldu­ Common Cranes, Stock Doves, Eura­ kų, volungių ir kitų paukščių balsus. sian Golden Orioles, etc. echoing from Vėlyvais vakarais ar naktimis iš miško the Ropėja forest situated nearby. In į durpyną ir Papio ežere įsikūrusią late evenings or at night from the fo­ kirų koloniją medžioti skrenda didy­ rest Eurasian Eagle-Owls come to the sis apuokas, kartais jį pavyksta išgirs­ Peat Mining Field and the colony of ti ir lankantis pačiame durpyne. Gulls for hunting, so sometimes they Į Baltosios Vokės durpyną verta may be heard in the Peat Mining Field. užsukti ne tik dieną, bet ir vėlai vaka­ Besides daytime, it is worth visi­ re arba anksti ryte, kai veiklūs sute­ ting the Baltoji Vokė Peat Mining mų sparnuočiai. Field in late evening or early morning when dusk birds are active. Kiti gyvūnai. Baltosios Vokės bio­ sferos poligone aptinkama stirnų, Other animals. In the Baltoji Vokė briedžių, vilkų, lapių, šernų, miškinių Biosphere Polygon roe deer, moose, kiaunių, usūrinių šunų, barsukų, že­ wolves, foxes, wild boars, common benkščių, bebrų, ūdrų. Virš durpyno martens, racoon dogs, badgers, least medžioja įvairių rūšių šikšnosparniai. weasels, European beavers, otters are Nereti gyvavedžiai driežai, gelton­ found. Various species of bats hunt skruosčiai žalčiai ir angys. Dėl poligo­ over the Peat Mining Field. For pro­ ne gyvenančių raudonpilvių kūmučių tection of European fire-bellied toads ir skiauterėtųjų tritonų apsaugos čia and great crested newts found here, įsteigta buveinių apsaugai svarbi te­ the site is designated a special protec­ ritorija (BAST). tion area for habitats (SPA).

138 RŪDNINKŲ GIRiA Rūdninkai Woods

TOP 3: kurtinys, tripirštis genys, TOP 3: Western Capercaillie, lututė. Eurasian Three-toed Woodpecker, Boreal Owl. Tikslinės rūšys: klykuolė, jerubė, tetervinas, kurtinys, juodasis gan­ Tikslinės rūšys: Common Gold­ dras, vapsvaėdis, jūrinis erelis, maža­ eneye, Hazel Grouse, tetervinas, sis erelis rėksnys, vištvanagis, sket­ Western Capercaillie, Black Stork, Eu­ sakalis, startsakalis, pilkoji gervė, ropean Honey Buzzard, White-tailed slanka, brastinis tilvikas, uldukas, pa­ Eagle, Lesser Spotted Eagle, Northern 18 prastasis purplelis, žvirblinė pelėda, Goshawk, Eurasian Hobby, Merlin,

139 naminė pelėda, lututė, lėlys, kukutis, Common Crane, Eurasian Woodcock, tulžys, grąžiagalvė, pilkoji meleta, ža­ Green Sandpiper, Stock Dove, Europe­ lioji meleta, juodoji meleta, vidutinis an Turtle Dove, Eurasian Pygmy Owl, margasis genys, baltnugaris genys, Tawny Owl, Boreal Owl, European tripirštis genys, lygutė, dirvoninis kal­ Nightjar, Eurasian Hoopoe Eurasian viukas, plėšrioji medšarkė, volungė, Hoopoe, Common Kingfisher, Eura­ riešutinė, eglinis kryžiasnapis, juoda­ sian Wryneck, Grey-headed Wood­ galvė sniegena, svilikas. pecker, European Green Woodpecker, Black Woodpecker, Middle Spotted Vietovės aprašymas. Tai penktas Woodpecker, White-backed Wood­ pagal plotą Lietuvos miškų masy­ pecker, Eurasian Three-toed Wood­ vas Šalčininkų ir Varėnos rajonuose. pecker, Woodlark, Tawny Pipit, Great Nuo Vilniaus centro iki Rūdninkų gi­ Grey Shrike, Eurasian Golden Oriole, rios vos 40 min. kelio (37 km). Cen­ Spotted Nutcracker, Red Crossbill, trinėje miškų masyvo dalyje vyrauja Eurasian Bullfinch,H awfinch. viržių ar samanų kilimu nukloti ker­ piniai pušynai (67 proc. teritorijos), Site description. It is the fifth o drėgnuose­ girios pakraščiuose largest forest in Lithuania extend­ auga mišrieji eglynai ir lapuočių miš­ ing in the districts of Šalčininkai and kai. Šiauriniu girios pakraščiu teka Varėna, accessible in 40 minutes Merkys, pietiniu – Šalčia, o per vidurį (37 km) from Vilnius. In the central

Rūdninkų giria © Marius Karlonas Rūdininkai woods © Marius Karlonas

140 Visinčios upė Rūdninkų girioje © Marius Karlonas The Visinčia river in the Rūdininkai wood © Marius Karlonas vingiuoja Visinčios upė. Rūdninkuose part of the Rūdininkai woods pine yra keletas aukštapelkių. Didžiausia woods with the forest floor of heath­ Kernavo pelkė, kurios pakraščiuose er or moth, lichen prevail (67 % of the telkšo Šulnio ir Kernavo ežerai, slūg­ area), while mixed spruce and decidu­ so centrinėje girios dalyje. Iš Kerna­ ous forests grow at the moist edges vo išteka stipriai bebrų patvenktas of the wood. The Merkys river flows Kernavėlės upelis, kurio pakrantėse along the northern edge of the wood, driekiasi šlapi lapuočių miškai. Šiau­ the Šalčia river – along the northern rinėje Rūdninkų dalyje tarp užpelkė­ edge and the Visinčia river twists in jusių miškų vinguriuoja į Merkio upę the central part. In Rūdininkai several įsiliejantis skaidriavandenis Špigulės raised bogs exist, the biggest Kerna­ upelis. Pačiame girios viduryje plyti vas raised bog lies in the central part nuo sovietmečio nebenaudojamas containing lakes Šulnys and Kerna­ karinis poligonas, kurio didžioji bu­ vas at the edges of it. The Kernavėlė vusių atvirų smėlynų dalis apaugusi stream taking its source at the Ker­ viržiais, pavieniais medeliais ir tik navas lake is flooded by beavers, its centrinėje dalyje vis dar yra didesnis edges are overgrown with extending atvirų smėlynų plotas. Visa giria ir da­ wet deciduous forests. In the north­ lis aplinkinių miškų patenka į Rūdnin­ ern part of the wood the Špigulė kų girios biosferos poligoną. rivulet twists and turns across marshy 18 forests bringing its clear waters to

141 Stebėjimo taktika ir vietos. Rink­ the Merkys river. In the very centre damiesi trumpiausią kelią iš Vilniaus of the wood a Soviet military polygon į girią, keliaukite Baltosios Vokės not used any longer stretches, where kryptimi, o nuo jos sukite Rūdninkų a part of former open sand areas kaimo link. Atvykę į kaimą, centri­ are overgrown with heather and sin­ nėje sankryžoje sukite į dešinę ir va­ gle little trees, and in its central part žiuokite pagrindiniu keliu, vedančiu a bigger open sand area survived. miško link . Už 900 m pervažia­ The wood and some adjacent for­ vę tiltą per Merkį, toliau laikykitės ests fall under the boundaries of the pagrindinio kelio ir netrukus pasiek­ Rūdininkai Wood Biosphere Polygon. site mišką. Viename skyriuje aprašyti įdo­ Birdwatching sites and tactics. miausias girios vietas nepavyktų, to­ The shortest way to the Rūdininkai dėl pateikiame tik tris ornitologiniu wood from Vilnius: take the direction požiūriu unikalias Rūdninkų vietas. to Baltoji Vokė, from there towards Buvęs karinis poligonas 1 . Atvykę the village of Rūdininkai. In the vil­ į girią pro Rūdninkų kaimą, važiuoki­ lage, turn right at the central inter­ te pagrindiniu keliu 3,8 km nuo section and follow the main road miško pradžios, kol staiga geros būk­ towards the forest . After 900 lės žvyrkelis baigsis ir prasidės smė­ m having crossed the bridge over lėtas miško keliukas. Toliau vedantis the Merkys follow the main road and kelias kartais būna prastas, todėl soon you will reach the forest.

Viržiais apaugęs buvęs karinis poligonas © Marius Karlonas The former military polygon overgrown with heather © Marius Karlonas

142 lengvuoju­ transportu ne visada įvei­ It would be impossible to cover kiamas. Nuo čia iki poligono yra 800 all most interesting forest places m, tad jei atvykote lengvuoju auto­ in one chapter, therefore here you mobiliu, jį galite palikti šalikelėje ir will find description of three most toliau keliuku eiti pėsčiomis. unique ornithological sites in the Centrinėje girios dalyje išlikęs so­ Rūdininkai wood. vietmečiu intensyviai naudotas kari­ Former military polygon 1 . Ha­­ving nis poligonas. Dabar ši anuomet atvi­ come to the village of Rūdininkai, go rais smėlynais paversta buveinė jau straight along the main road 3,8 km bebaigianti užaugti viržiais ir mišku. from start of the wood until Mišku neužžėlusių plotų likę dar ne­ suddenly the gravel road of good mažai, tačiau atvirų smėlynų tėra tik condition ceases and you’ll find centrinėje buvusio poligono dalyje. yourself on a small sandy forest Ši unikali girios buveinė nepritraukia road. Sometimes this road is of poor daug skirtingų rūšių sparnuočių, bet condition, impassable by a light ve­ joje aptinkami kelių mūsų krašte retų hicle. The distance from here to the rūšių paukščiai. polygon border is 800 m, so in case Ankstyvą pavasario (nuo kovo you came by a light vehicle you may vidurio iki gegužės) rytą atvykę į po­ leave it here and continue on foot ligoną, išgirsite burbuliuojant tetervi­ following this small road . nus. Viržynais apaugusiose poligono The former Soviet military poly­ vietose vyksta šių paukščių tuoktu­ gon, intensively used in the past, is vės. Jų metu suskridę patinai sklei­ situated in the centre of the wood. džia toli girdimus burbuliavimą pri­ Currently, the habitat that had been menančius garsus ir pešasi tarpusa­ converted into open sand areas is vyje, o patelės akylai stebi ir renkasi over growing with heather and fo­ labiausiai patinkantį patiną. Šių retų rest. However, forestless areas are paukščių negalima trikdyti, todėl rather big, but open sand areas are neikite per arti tuokviečių ir optiniais found only in the central part of the įrenginiais viską stebėkite iš toli arba former polygon. This unique habitat tik klausykitės. Tuo metu čia išgirsite of the wood does not attract abun­ ir plėšriosios medšarkės giesmelę. dance of bird species but here se­ Atviruose poligono smėlynuose veral nationally rare birds occur and peri dirvoniniai kalviukai. Juos aptikti they are not difficult to find. galite eidami išilgai smėlyno centri­ If you come to the polygon in nėje poligono dalyje. Paprastai pir­ early morning in spring (from mid- miausia šie paukščiai išgirstami, o tik March to May) you will hear bubbling paskui pamatomi, todėl išgirdę kal­ of Black Grouses. In heather fields of viuką skrendant įdėmiai stebėkite, the polygon lekking of these birds kur paukštis nutupia. takes place, then male birds gather 18 Dar vienas palyginti įprastas po­ and utter long echoing sounds simi­ ligono sparnuotis – kukutis. Čia peri lar to bubbling, they fight among

143 Kurtinys (Tetrao urogallus) © Eugenijus Drobelis Western Capercaillie © Eugenijus Drobelis kelios šių paukščių poros, tad ilgiau themselves while females vigilantly pasivaikščioję nesunkiai aptiksite šių watch and later choose an appea­ egzotinės išvaizdos sparnuočių. Kar­ ling male. The birds must not be tais kukučiai laikosi netoli poligone disturbed and that’s why it is impor­ jiems iškeltų inkilų. Gegužės mėnesį tant not to come close to the lekking girdėti, kaip šie paukščiai upsi. places but to watch using optical Kurtinių mėgstami pušynai centri- equipment or just to listen. Then you nėje girios dalyje 2 . Iki šios teritorijos will also hear a song of Great Greys. didelis atstumas, todėl ją pasiekti ga­ In open sand areas of the poly­ lima tik automobiliu. Kad čia patek­ gon Tawny Pipits breed. You may find tumėte, visų pirma turite pervažiuoti them walking along the sand area in visą buvusį karinį poligoną, tad reikia the central part of the polygon. Usu­ atsakingai įvertinti kelio būklę ir savo ally, you will hear these birds before automobilio galimybes. Toliau einan­ you see them, so if you hear it flying tis keliukas jau yra palyginti try to notice where it lands. geras. Už poligono prasidedančius Another rather common bird in didelius pušynų masyvus mėgsta the polygon is the Eurasian Hoopoe. girioje gyvenantys kurtiniai. Norė­ Several pairs of Eurasian Hoopoes dami juos pamatyti, miško keliukais breed in the polygon, so walking važiuokite ypač lėtai (10–15 km/val.) around you will easily find the birds ir dairykitės į abi kelio puses. Daž­ of exotic appearance. In the poly­ niausiai kurtiniai vaikšto ant samanų, gon, several nesting boxes were

144 o dėl savo dydžio nesunkiai pastebi­ placed, thus the birds sometimes mi. Šių paukščių patelės ankstyvais stay near them. In May, their loud rytais mėgsta rankioti akmenukus, oop is heard around. todėl kartais jas galima išvysti lesio­ Pine forests in the central part of jančias ant miško keliuko. Pamatę the wood preferred by Western Caper- kurtinį greta kelio, neskubėkite stab­ caillies 2 . The site is distant and may dyti ir pravažiuokite pro jį, kad paukš­ be reached by a vehicle. To come here tis iš karto nenuskristų. Sustoję už first you have to cross the former mili­ 100 m kurtinį galėsite apžiūrėti pro tary polygon, so be careful to respon­ atvirus langus kur kas ilgiau. Vis dėlto sibly estimate the road condition and pastebėti šiuos paukščius nelengva, your vehicle. Having crossed the poly­ neretai miško keliukais tenka nurie­ gon you will find the small road dėti ir porą dešimčių kilometrų. Tin­ of better condition. Western Caper­ kamiausia miško dalis plyti tarp caillies like large pine forests beyond Visinčios kaimo ir Gulbino pelkės. Čia the polygon and live here. If you want kurtinių galima aptikti įvairiais metų to see them move very slowly (10-15 laikais, tačiau tuoktuvių įkarštyje km/h) on small forest roads and look (kovą–balandį) šių sparnuočių reikė­ around on both sides of the roads. tų netrikdyti (ypač rytais). Usually, Western Capercaillies walk on Miškai aplink Špigulės upelį 3 . moss and are easily noticed because Vienas iš Merkio intakų – Špigulės of their size. In early mornings female

18 Lututė (Aegolius funereus) © Vytautas Jusys Boreal Owl © Vytautas Jusys

145 upelis – išteka iš šiaurinės girios da­ Western Capercaillies like to peck lies. Miškai aplink šį upelį drėgnesni, small stones and you may find them vyrauja mišrieji eglynai, beržynai, doing so, Having seen a Western Ca­ drebulynai, arčiau Špigulės auga percaillie next to the road don‘t hurry juodalksnynai. Į šią teritoriją galite to stop and pass it by, so the bird will vykti nuo Baltosios Vokės važiuoda­ not fly leaving. Having stopped be­ mi link Senųjų Macelių kaimo. Kaime yond 100 m you will be able to watch pervažiavę tiltelį per Špigulės upelį, the bird through open windows for a už 100 m sukite į miško žvyrkelį de­ longer time. However, it is not easy šinėje ir važiuokite 2,6 km , kol to see the birds and sometimes you keliukas pasuks vakarų kryptimi. Čia have to drive a couple of tens of kilo­ palikite automobilį ir pasivaikščioki­ metres. The most suitable part of the te po mišką kairėje žvyrkelio pusėje forest extends between the (tarp žvyrkelio ir Špigulės upelio). village of Visinčia and the Gulbinas Įdomiausias paukščių rūšine sudėti­ marsh. Here Western Capercaillies are mi miškas plyti abipus upelio iki pat found in different seasons but at the Senųjų Macelių kaimo. Per upelį pa­ peak of their lekking (March – April) it is advised not to disturb the birds, in mornings in particular. The forests around the Špigulė stream 3 . The Špigulė stream, an af­ fluent of the Merkys, has its source in the northern part of the wood. Forests around this stream are wet­ ter, mixed spruce, birch, aspen for­ ests prevail, black alder forests grow closer to the stream. You may come to the site from Baltoji Vokė taking the direction to the village of Senieji Maceliai. In the village, having passed the bridge over the Špigulė stream, beyond 100 m turn right taking the gravel forest road. Follow it 2,6 km until the small road turns west­ wards. Leave your vehicle here and explore the forest on the left side of the gravel road (between the gravel road and the Špigulė stream), on Tripirštis genys (Picoides tridactylus) foot. The most interesting forest in © Armandas Naudžius terms of bird species extends on both Eurasian Three-toed Woodpecker sides of the stream up to the village © Armandas Naudžius of Senieji Maceliai. You will be able to

146 vyks pereiti tik radus bebrų užtvan­ ką (čia jos suręstos kas kelis šimtus metrų). Šioje teritorijoje auga labai įvairūs miškai, nemažai brandžių me­ dynų plotų, kuriuos mėgsta geniai. Čia galite pastebėti ir tokių retų jų rūšių kaip baltnugaris ir tripirštis ge­ niai, pilkoji, žalioji ir juodoji meletos. Tinkamiausias metas genių paieš­ kai – kovo antra pusė ir balandžio mėnuo. Šiuo laikotarpiu paukščiai aktyviai treliuoja ir klykauja, todėl nesunku jų aptikti. Ieškodami genių čia galite pastebėti jerubių, pilkųjų gervių, brastinių tilvikų, paprastųjų purplelių (gegužę–liepą), riešutinių, eglinių kryžiasnapių ir kitų įprastų miško paukščių. Dirvoninis kalviukas Miškus aplink Špigulės upe­ (Anthus campestris) lį mėgsta ir pelėdos. Juose galite © Marius Karlonas išgirsti lututę, žvirblinę ir naminę Tawny Pipit © Marius Karlonas pelėdas. Lututėms tinkami miškai auga ir centrinėje girios dalyje, kur cross the stream if you find a beaver vyrauja brandūs pušynai. Žvirblinę dam, they are built here every several pelėdą išgirsite tik saulei leidžiantis hundred meters apart. In this territory ir kylant, nes naktį ir dieną šie paukš­ forests are very different, with areas čiai nebalsingi. Ieškodami žvirblinių of mature woods preferred by wood­ pelėdų nesunkiai pamatysite slankų, peckers. Several rare species of wood­ vakarais ir rytais jos aktyviai skraido peckers, such as the White-backed tuoktuvinius skrydžius sulig medžių Woodpecker, the Eurasian Three- viršūnėmis. toed Woodpecker, the Grey-headed, Be šių maršrute nurodytų vietų, European Green and Black Wood­ besidomintiems gamta tikrai rei­ peckers are found. The best time for kėtų aplankyti Visinčios ir Šalčios woodpecker search is late March and upių pakraščiuose besidriekiančias, April. In that period woodpeckers ac­ dabar labai užaugančias užliejamas tively drum and squeak, it is easy to pievas. Abiejuose upeliuose neretas find them. In search of woodpeckers tulžys, atviresniuose slėniuose dar you may come across Hazel Grouses, galima išgirsti griežlių kreksėjimą, Common Cranes, Green Sandpipers, prieš dešimtmetį čia aptikta stulgių Eurasian Collared Dove (May – July), 18 tuokvietė. Pavieniai tetervinų patinai Spotted Nutcrackers, Red Crossbills mėgsta paburbuliuoti ankstyvais pa­ and other common forest birds.

147 vasario rytais, o vasaros pradžioje čia Owls prefer forests around the nereti vapsvaėdžiai. Špigulė stream, here you may hear Savarankiškai aplankyti patarti­ Boreal Owls, Eurasian Pygmy and na Kernavo pelkių kompleksą, kurio Tawny Owls. Forests with mature didžiojoje dalyje plyti pušaitėmis pine woods in the central part are apaugusi aukštapelkė, o jos pakraš­ also suitable for Boreal Owls. You čiuose telkšo du skirtingo dydžio may hear Eurasian Pygmy Owls only pelkiniai ežerai. Pati pelkė paskelb­ at sunset or sunrise, not at night or ta telmologiniu draustiniu ir kovo– in daytime. Looking for Eurasian Pyg­ rugpjūčio­ mėnesiais joje lankytis yra my Owls you will easily see Eurasian draudžiama. Tačiau ją apžiūrėti verta Woodcocks that in mornings and bent nuo pakraščių, nes čia taip pat nights actively perform their court­ galima pastebėti kurtinių, tripirščių ship flies at the top of trees. genių, ne kartą yra aptikta perinčių Besides the above sites, those startsakalių. Ypač įdomios Kernavo interested in nature are advised to upelio pakrantės, kuriose ošia šlapi visit overgrowing flooded meadows lapuočių ir mišrieji miškai. Šioje vieto­ stretching at the riversides of the je galima pamatyti pilkąją meletą, tri­ Visinčia and Šalčia. On both sides of pirštį ir baltnugarį genius, pabaidyti the streams the Common Kingfisher brastinį tilviką, prieblandoje klausytis is not rare, in more open valleys grat­ švilpčiojančios žvirblinės pelėdos ar ing krek krek of Corn Crakes may be skrendant kurkiančios slankos. Sute­ heard, a decade ago a lekking place

Pilkoji meleta (Picus canus) © Dalia Račkauskaitė Grey-headed Woodpecker © Dalia Račkauskaitė

148 of Great Snipes was recorded. In­ dividual male Black Grouses like to bubble in early spring mornings, also European Honey Buzzards are not rare in early summer. You are also advised to visit the complex of the Kernavas marshes on your own, its largest part is occupied by an overgrown raised bog with two marshy lakes of different size at its edges The marshes are designated a telmological reserve; admission to it is prohibited in March – August. How­ ever, it is worth watching it from the edges as here you may find Western Capercaillies, Eurasian Three-toed Woodpeckers, breeding Merlins were Sketsakalis (Falco subbuteo) recorded here several times. River­ © Marius Karlonas sides of the Kernavas stream with wet Eurasian Hobby © Marius Karlonas deciduous and mixed forests are in­ teresting, in particular. Here you may mus išgirsite ūbaujant naminę pelė­ find Grey-headed, Three-toed and dą, o jei pasiseks – ir nakties tamsą White-backed Woodpeckers, Green skrodžiantį uralinės pelėdos balsą. Sandpipers, at dusk hear a whistling Eurasian Pygmy Owl or Eurasian Kiti gyvūnai. Šiose apylinkėse gy­ Woodcock pur­ring during flights. Af­ vena stirnos, taurieji elniai, briedžiai, ter dark Tawny Owls hoot, and if luck vilkai, lūšys, lapės, šernai, miškinės accompanies you may hear piercing kiaunės, usūriniai šunys, barsukai, the darkness sounds of an Ural Owl. bebrai, pilkieji kiškiai. Naktimis skrai­ do įvairių rūšių šikšnosparniai. Nereti Other animals. Roe deer, Euro­ gluodenai, gyvavedžiai ir vikrieji drie­ pean red deer, moose, wolves, Eura­ žai, geltonskruosčiai žalčiai ir angys. sian lynx, foxes, wild boars, common Šulnio ežero pakrantėse aptinkama la­ martens, racoon dogs, badgers, Euro­ bai retų mūsų šalyje lygiažvynių žalčių. pean beavers, grey hares are found. Va­rious species of bats fly at night. Slow worms, viviparous and land liz­ ards, barred grass snakes and com­ mon vipers are rather common. At the lakeside of Šulnys smooth snakes, 18 very rare in Lithuania, is found.

149 Oficialus Lietuvoje aptiktų paukščių rūšių sąrašas THE OFFICIAL LIST OF BIRD SPECIES RECORDED IN LITHUANIA

Lietuvos ornitofaunistinė komi­ The Lithuanian Rarities Com­ sija (LOFK) renka informaciją apie mittee (LOFK) collects information retų ir naujų paukščių rūšių mūsų concerning occurrence of rare and šalyje pasirodymą, apie labai anks­ new species in Lithuania, very early tyvus stebėjimus pavasarį ar vėlyvus observations in spring and late ones rudenį, neįprastus žiemojimo ar va­ in autumn, unusual wintering or sarojimo atvejus. Dešiniame lentelės summering cases. The roman nu- stulpelyje romėniškais skaičiais nu- merals in the right column of the rodytas laikotarpis, kurio metu rūšis Table specify the time period when neaptinkama arba reta Lietuvoje, the species is not found or is rare in pvz., IX 01–IV 20 periodas rodo, kad Lithuania: for example, IX.01-IV.20 paukščio rūšis šalyje reta nuo rugsė- means the bird species is rare in jo 1 d. iki balandžio 20 d. Įrašas „Visi Lithuania from September 1 to April stebėjimai“ reiškia, kad rūšis reta iš­ 20. The record “all records“ means tisus metus, todėl apie ją kaupiamas the species is rare the entire year kiekvienas stebėjimo atvejis. LOFK and all cases of occurrence are col­ įrašas reiškia, kad rūšies stebėjimo lected. The “LOFK“ means that spe­ faktą turi patvirtinti Lietuvos ornito­ cies confirmation needs approval by faunistinė komisija. Pastebėję tokią the Lithuanian Rarities Committee. rūšį, praneškite elektroniniu paštu Having observed such species please [email protected]. Jei langelis pa­ inform by email to lofkmail@gmail. liktas tuščias, vadinasi, Lietuvoje rū­ com An empty cell means the spe­ šis įprasta ir aptinkama visais metų cies is common and observed in all laikais. Daugiau informacijos apie seasons of the year in Lithuania. For LOFK ir naujausius stebėjimus rasite more information about the LOFK www.birdlife.lt. and the latest observations see www.birdlife.lt.

150 Lietuviški pavadinimai Lotyniški pavadinimai Angliški pavadinimai Kaupiami stebėjimai Lithuanian names Latin names English names Records are collected Juodoji gulbė Cygnus atratus Black Swan Visi stebėjimai / all records Gulbė nebylė Cygnus olor Mute Swan Mažoji gulbė Cygnus columbianus Tundra Swan V 15–VIII 31 ir XII 01–II 29 Gulbė giesmininkė Cygnus cygnus Whooper Swan XII 01–II 29 Želmeninė žąsis Anser fabalis Taiga Bean Goose V 20–IX 10 ir XII 01–III 01 Tundrinė žąsis Anser serrirostris Tundra Bean Goose V 20–IX 10 ir XII 01–III 01 Trumpasnapė žąsis Anser brachyrhynchus Pink-footed Goose Visi stebėjimai / all records Greater White-fronted Baltakaktė žąsis Anser albifrons VI 01–IX 10 ir XII 01–II 29 Goose Mažoji žąsis Anser erythropus Lesser White-fronted Goose Visi stebėjimai / all records Pilkoji žąsis Anser anser Greylag Goose XII 01–II 29 Kalninė žąsis Anser indicus Bar-headed Goose Visi stebėjimai / all records Snieginė žąsis Anser caerulescens Snow Goose Visi stebėjimai / all records Kanadinė berniklė Branta canadensis Canada Goose Visi stebėjimai / all records Šiaurinė kanadinė berniklė Branta hutchinsii Cackling Goose Visi stebėjimai / all records Baltaskruostė berniklė Branta leucopsis Barnacle Goose VI 01–IX 10 ir XII 01–II 29 Visi stebėjimai / all records Paprastoji berniklė Branta bernicla Brant Goose B. b. hrota – LOFK Rudakaklė berniklė Branta ruficollis Red-breasted Goose Visi stebėjimai / all records Egiptinė žąsis Alopochen aegyptiaca Egyptian Goose LOFK Rudoji urvinė antis Tadorna ferruginea Ruddy Shelduck LOFK XI 01–III 10 Urvinė antis Tadorna tadorna Common Shelduck ir visi stebėjimai vidaus vandenys / and all records inland Miškinė antis Aix sponsa Wood Duck Visi stebėjimai / all records Mandarininė antis Aix galericulata Mandarin Duck Visi stebėjimai / all records Eurazinė cyplė Mareca penelope Eurasian Wigeon XII 01–II 29 Amerikinė cyplė Mareca americana American Wigeon LOFK Puikioji cyplė Mareca sibilatrix Chiloe Wigeon Visi stebėjimai / all records Pilkoji antis Mareca strepera Gadwall XII 01–II 29 Rudagalvė kryklė Anas crecca Eurasian Teal XII 01–II 29 Didžioji antis Anas platyrhynchos Mallard Smailiauodegė antis Anas acuta Northern Pintail XII 01–II 29 Dryžagalvė kryklė Spatula querquedula Garganey XII 01–III 15 Šaukštasnapė antis Spatula clypeata Northern Shoveler XII 01–III 15 Šalminė antis Netta rufina Red-crested Pochard Visi stebėjimai / all records Rudagalvė antis Aythya ferina Common Pochard XII 01–II 29 Rudė Aythya nyroca Ferruginous Duck Visi stebėjimai / all records Kuoduotoji antis Aythya fuligula Tufted Duck XII 01–II 29 (tik vidaus vandenyse / Žiloji antis Aythya marila Greater Scaup inland waters only) Paprastoji gaga Somateria mollissima Common Eider Visi stebėjimai / all records Skiauterėtoji gaga Somateria spectabilis King Eider LOFK Sibirinė gaga Polysticta stelleri Steller's Eider Visi stebėjimai / all records Islandinė antis Histrionicus histrionicus Harlequin Duck LOFK VI 01–VIII 31 Ledinė antis Clangula hyemalis Long-tailed Duck ir visi stebėjimai vidaus vandenyse / and all records inland waters VI 01–VIII 31 Juodoji antis Melanitta nigra Common Scoter ir visi stebėjimai vidaus vandenyse / and all records inland waters VI 01–VIII 31 Nuodėgulė Melanitta fusca Velvet Scoter ir visi stebėjimai vidaus vandenyse / and all records inland waters Klykuolė Bucephala clangula Common Goldeneye Baltakuodė klykuolė Bucephala albeola Bufflehead Visi stebėjimai / all records Mažasis dančiasnapis Mergellus albellus Smew V 15–VIII 31 V 01–VIII 31 (visur) ir XII 01–II 29 (tik Vidutinis dančiasnapis Mergus serrator Red-breasted Merganser vidaus vandenyse / inland waters only) Didysis dančiasnapis Mergus merganser Common Merganser Baltagalvė stačiauodegė Oxyura leucocephala White-headed Duck Visi stebėjimai / all records antis Jerubė Tetrastes bonasia Hazel Grouse

151 Žvyrė Lagopus lagopus Willow Ptarmigan LOFK Tetervinas Lyrurus tetrix Black Grouse Kurtinys Tetrao urogallus Western Capercaillie Kurapka Perdix perdix Grey Partridge Putpelė Coturnix coturnix Common Quail X 01–IV 15 Paprastasis fazanas Phasianus colchicus Common Pheasant Visi stebėjimai / all records Auksinis fazanas Chrysolophus pictus Golden Pheasant Visi stebėjimai / all records Sidabrinis fazanas Lophura nycthemera Silver pheasant Visi stebėjimai / all records Karališkasis fazanas Syrmaticus reevesii Reeves's pheasant Visi stebėjimai / all records XII 01–III 15 (tik vidaus vandenyse / Rudakaklis naras Gavia stellata Red-throated Loon inland waters only) ir VI 01–VIII 31 XII 01–III 15 (tik vidaus vandenyse / Juodakaklis naras Gavia arctica Black-throated Loon inland waters only) ir VI 01–VIII 31 Ledinis naras Gavia immer Common Loon LOFK Geltonsnapis naras Gavia adamsii Yellow-billed Loon LOFK Mažasis kragas Tachybaptus ruficollis Little Grebe XII 01–III 15 XII 01–III 15 (tik vidaus vandenyse / Ausuotasis kragas Podiceps cristatus Great Crested Grebe inland waters only) Rudakaklis kragas Podiceps grisegena Red-necked Grebe XII 01–III 15 Raguotasis kragas Podiceps auritus Horned Grebe Visi stebėjimai / all records Juodakaklis kragas Podiceps nigricollis Black-necked Grebe XI 01–III 15 Šiaurinis audrašauklis Oceanodroma leucorhoa Leach's Storm Petrel LOFK Šiaurinis padūkėlis Morus bassanus Northern Gannet LOFK XII 01–II 29 (tik vidaus vandenyse / Didysis kormoranas Phalacrocorax carbo Great Cormorant inland waters only) Kuoduotasis kormoranas Phalacrocorax aristotelis European Shag LOFK Mažasis kormoranas Microcarbo pygmeus Pygmy Cormorant LOFK Rožinis pelikanas Pelecanus onocrotalus Great White Pelican LOFK Garbanotasis pelikanas Pelecanus crispus Dalmatian Pelican LOFK Didysis baublys Botaurus stellaris Eurasian Bittern XII 01–II 29 Mažasis baublys Ixobrychus minutus Little Bittern Visi stebėjimai / all records Naktikovis Nycticorax nycticorax Black-crowned Night Heron LOFK Ibiškasis garnys Bubulcus ibis Western Cattle Egret LOFK Mažasis baltasis garnys Egretta garzetta Little Egret LOFK Didysis baltasis garnys Ardea alba Great Egret XI 16–III 15 Pilkasis garnys Ardea cinerea Grey Heron Purpurinis garnys Ardea purpurea Purple Heron LOFK Juodasis gandras Ciconia nigra Black Stork IX 15–III 20 Baltasis gandras Ciconia ciconia White Stork IX 15–III 15 Rudasis ibis Plegadis falcinellus Glossy Ibis LOFK Šventasis ibis Threskiornis aethiopicus African Sacred Ibis Visi stebėjimai / all records Girnovė Platalea leucorodia Eurasian Spoonbill LOFK Paprastasis flamingas Phoenicopterus roseus Greater Flamingo LOFK Vapsvaėdis Pernis apivorus European Honey Buzzard X 01–IV 15 Juodasis peslys Milvus migrans Black Kite X 01–III 15 Rudasis peslys Milvus milvus Red Kite Visi stebėjimai / all records Jūrinis erelis Haliaeetus albicilla White-tailed Eagle Palšasis grifas Gyps fulvus Griffon Vulture LOFK Gyvatėdis Circaetus gallicus Short-toed Snake Eagle Visi stebėjimai / all records Nendrinė lingė Circus aeruginosus Western Marsh Harrier XI 01–III 15 Javinė lingė Circus cyaneus Hen Harrier V 15–VIII 31 ir XII 01–II 29 Stepinė lingė Circus macrourus Pallid Harrier Visi stebėjimai / all records Pievinė lingė Circus pygargus Montagu's Harrier X 01–III 15 Vištvanagis Accipiter gentilis Northern Goshawk Paukštvanagis Accipiter nisus Eurasian Sparrowhawk Paprastasis suopis Buteo buteo Common Buzzard Stepinis suopis Buteo rufinus Long-legged Buzzard LOFK Tūbuotasis suopis Buteo lagopus Rough-legged Buzzard V 01–IX 15 Mažasis erelis rėksnys Clanga pomarina Lesser Spotted Eagle X 01–III 15 Didysis erelis rėksnys Clanga clanga Greater Spotted Eagle LOFK Nepalinis erelis Aquila nipalensis Steppe Eagle LOFK Karališkasis erelis Aquila heliaca Eastern Imperial Eagle LOFK Kilnusis erelis Aquila chrysaetos Golden Eagle Visi stebėjimai / all records Nykštukinis erelis Hieraaetus pennatus Booted Eagle LOFK Žuvininkas Pandion haliaetus Western Osprey X 15–III 15

152 Stepinis pelėsakalis Falco naumanni Lesser Kestrel LOFK XI 01–III 15 (išskyrus pajūrį / Paprastasis pelėsakalis Falco tinnunculus Common Kestrel except seaside) Raudonkojis sakalas Falco vespertinus Red-footed Falcon Visi stebėjimai / all records Startsakalis Falco columbarius Merlin V 01–IX 10, XII 01–III 15 Sketsakalis Falco subbuteo Eurasian Hobby X 01–IV 15 Eleonoros sakalas Falco eleonorae Eleonora's Falcon LOFK Taurusis sakalas Falco cherrug Saker Falcon LOFK Medžioklinis sakalas Falco rusticolus Gyrfalcon LOFK Sakalas keleivis Falco peregrinus Peregrine Falcon V 01–VIII 15 ir XII 01–II 29 Ilgasnapė vištelė Rallus aquaticus Water Rail XII 01–III 15 Švygžda Porzana porzana Spotted Crake X 01–III 31 Plovinė vištelė Porzana parva Little Crake IX 15–IV 25 Mažoji švygžda Porzana pusilla Baillon's Crake LOFK Griežlė Crex crex Corn Crake X 01–IV 15 Nendrinė vištelė Gallinula chloropus Common Moorhen XII 01–II 29 Laukys Fulica atra Eurasian Coot Pilkoji gervė Grus Common Crane XI 20–II 29 Puošnusis einis Chlamydotis undulata Houbara Bustard LOFK Didysis einis Otis tarda Great Bustard LOFK Jūršarkė Haematopus ostralegus Eurasian Oystercatcher XI 01–III 15 Kojūkas Himantopus himantopus Black-winged Stilt LOFK Avocetė Recurvirostra avosetta Pied Avocet Visi stebėjimai / all records Storkulnis Burhinus oedicnemus Eurasian Stone-curlew LOFK Juodasparnė kregždūnė Glareola nordmanni Black-winged Pratincole LOFK Upinis kirlikas Charadrius dubius Little Ringed Plover X 01–III 31 Jūrinis kirlikas Charadrius hiaticula Common Ringed Plover V 01–VII 15 ir XI 01–III 15 Juodakojis kirlikas Charadrius alexandrinus Kentish Plover LOFK Mornelis Charadrius morinellus Eurasian Dotterel LOFK Tundrinis sėjikas Pluvialis fulva Pacific Golden Plover LOFK Amerikinis sėjikas Pluvialis dominica American Golden Plover LOFK Dirvinis sėjikas Pluvialis apricaria European Golden Plover XII 01–II 29 Jūrinis sėjikas Pluvialis squatarola Grey Plover VI 01–VII 10 ir XII 01–IV 15 Baltauodegė pempė Vanellus leucurus White-tailed Lapwing LOFK Paprastoji pempė Vanellus vanellus Northern Lapwing XII 01–II 29 XI 01–IV 30 Islandinis bėgikas Calidris canutus Red Knot ir visi stebėjimai šalies viduje / and all records inland Smiltinukas Calidris alba Sanderling XI 01–VII 15 Mažasis bėgikas Calidris minuta Little Stint X 15–V 10 Teminko bėgikas Calidris temminckii Temminck's Stint X 01–V 01 Raibakrūtis bėgikas Calidris melanotos Pectoral Sandpiper LOFK Lenktasnapis bėgikas Calidris ferruginea Curlew Sandpiper IX 20–V 20 Jūrinis bėgikas Calidris maritima Purple Sandpiper LOFK Juodakrūtis bėgikas Calidris alpina Dunlin XI 15–IV 15 Plokščiasnapis bėgikas Calidris falcinellus Broad-billed Sandpiper Visi stebėjimai / all records Gaidukas Calidris pugnax Ruff XI 01–III 31 Oželis nykštukas Lymnocryptes minimus Jack Snipe XII 01–II 29 ir V 15–VIII 31 Perkūno oželis Gallinago gallinago Common Snipe XII 01–II 29 Stulgys Gallinago media Great Snipe IX 01–III 31 Slanka Scolopax rusticola Eurasian Woodcock XII 01–III 15 Paprastasis griciukas Limosa limosa Black-tailed Godwit X 15–III 20 XI 01–IV 30 Laplandinis griciukas Limosa lapponica Bar-tailed Godwit ir visi stebėjimai / and all records inland Vidutinė kuolinga Numenius phaeopus Whimbrel IX 01 – IV 15 ir V 01–VII 31 Didžioji kuolinga Numenius arquata Eurasian Curlew X 15–III 2 Tamsusis tilvikas Tringa erythropus Spotted Redshank XI 01–III 31 Raudonkojis tulikas Tringa totanus Common Redshank XI 01–III 15 Kūdrinis tilvikas Tringa stagnatilis Marsh Sandpiper Visi stebėjimai / all records Žaliakojis tulikas Tringa nebularia Common Greenshank XI 01–III 31 Brastinis tilvikas Tringa ochropus Green Sandpiper X 01–III 15 Tikutis Tringa glareola Wood Sandpiper X 10–IV 20 Terekija Xenus cinereus Terek Sandpiper LOFK Krantinis tilvikas Actitis hypoleucos Common Sandpiper X 01–IV 15 Dėmėtasis krantinis tilvikas Actitis macularius Spotted Sandpiper LOFK

153 X 15–IV 30 Akmenė Arenaria interpres Ruddy Turnstone ir visi stebėjimai šalies viduje / all records inland Apvaliasnapis plaukikas Phalaropus lobatus Red-necked Phalarope Visi stebėjimai Plokščiasnapis plaukikas Phalaropus fulicarius Red Phalarope LOFK Bukauodegis plėšikas Stercorarius pomarinus Pomarine Jaeger LOFK Smailiauodegis plėšikas Stercorarius parasiticus Parasitic Jaeger Visi stebėjimai / all records Ilgauodegis plėšikas Stercorarius longicaudus Long-tailed Jaeger LOFK Didysis plėšikas Stercorarius skua Great Skua LOFK Kiras kvatoklis Ichthyaetus ichthyaetus Pallas's Gull LOFK Ichthyaetus Juodagalvis kiras Mediterranean Gull Visi stebėjimai / all records melanocephalus Karibinis kiras Leucophaeus atricilla Laughing Gull LOFK Chroicocephalus Bonaparto kiras Bonaparte's Gull LOFK philadelphia Chroicocephalus Rudagalvis kiras Black-headed Gull ridibundus Laibasnapis kiras Chroicocephalus genei Slender-billed Gull LOFK Paprastasis kiras Larus canus Mew Gull XII 01–III 15 L. f. heuglini – visi stebėjimai / all records Silkinis kiras Larus fuscus Lesser Black-backed Gull L. f. intermedia – LOFK L. f. graellsii – visi stebėjimai / all records Sidabrinis kiras Larus argentatus European Herring Gull Kaspijinis kiras Larus cachinnans Caspian Gull Geltonkojis kiras Larus michahellis Yellow-legged Gull LOFK Tolimųjų Rytų kiras Larus schistisagus Slaty-backed Gull LOFK Mažasis poliarinis kiras Larus glaucoides Iceland Gull LOFK Didysis poliarinis kiras Larus hyperboreus Glaucous Gull LOFK Balnuotasis kiras Larus marinus Great Black-backed Gull Rožinis kiras Rhodostethia rosea Ross's Gull LOFK Tripirštis kiras Rissa tridactyla Black-legged Kittiwake I 01–XII 31 Skeltauodegis kiras Xema sabini Sabine's Gull LOFK Mažasis kiras Hydrocoloeus minutus Little Gull XI 16–III 10 Plėšrioji žuvėdra Hydroprogne caspia Caspian Tern V 20–VII 10 ir X 01–IV 15 X 01–IV 15 Margasnapė žuvėdra Thalasseus sandvicensis Sandwich Tern ir visi stebėjimai ne pajūryje / and all records except seaside Upinė žuvėdra Sterna hirundo Common Tern X 15–IV 05 Poliarinė žuvėdra Sterna paradisaea Arctic Tern Visi stebėjimai / all records Mažoji žuvėdra Sternula albifrons Little Tern IX 01–IV 20 Baltaskruostė žuvėdra Chlidonias hybrida Whiskered Tern IX 01 – IV 30 Juodoji žuvėdra Chlidonias niger Black Tern X 01–IV 20 Baltasparnė žuvėdra Chlidonias leucopterus White-winged Tern IX 01 – IV 30 Visi stebėjimai / all records Laibasnapis narūnėlis Uria aalge Common Murre (išskyrus jūroje / except sea) Visi stebėjimai / all records Alka Alca torda Razorbill (išskyrus jūroje / except sea) Taistė Cepphus grylle Black Guillemot Visi stebėjimai / all records Mažoji alka Alle alle Little Auk LOFK Mormonas Fratercula arctica Atlantic Puffin LOFK Stepinė vištelė Syrrhaptes paradoxus Pallas's Sandgrouse LOFK Uolinis karvelis Columba livia Rock Dove Uldukas Columba oenas Stock Dove XII 01–II 29 Keršulis Columba palumbus Common Wood Pigeon XII 01–II 29 Pietinis purplelis Streptopelia decaocto Eurasian Collared Dove Paprastasis purplelis Streptopelia turtur European Turtle Dove IX 15–IV 20 Ilgauodegis purplelis Oena capensis Namaqua Dove Visi stebėjimai / all records Kalita Myiopsitta monachus Monk Parakeet Visi stebėjimai / all records Kramerio papūga Psittacula krameri Rose-ringed Parakeet LOFK Gegutė Cuculus canorus Common Cuckoo X 01–IV 10 Liepsnotoji pelėda Tyto alba Western Barn Owl Visi stebėjimai / all records Apuokėlis Otus scops Eurasian Scops Owl LOFK

154 Didysis apuokas Bubo bubo Eurasian Eagle-Owl Visi stebėjimai / all records Baltoji pelėda Bubo scandiacus Snowy Owl LOFK Raiboji pelėda Surnia ulula Northern Hawk-Owl LOFK Žvirblinė pelėda Glaucidium passerinum Eurasian Pygmy Owl Pelėdikė Athene noctua Little Owl LOFK Naminė pelėda Strix aluco Tawny Owl Uralinė pelėda Strix uralensis Ural Owl Visi stebėjimai / all records Laplandinė pelėda Strix nebulosa Great Grey Owl LOFK Mažasis apuokas Asio otus Long-eared Owl Balinė pelėda Asio flammeus Short-eared Owl Visi stebėjimai / all records Lututė Aegolius funereus Boreal Owl Lėlys Caprimulgus europaeus European Nightjar X 11–IV 15 Juodasis čiurlys Apus apus Common Swift IX 16–IV 30 Blyškusis čiurlys Apus pallidus Pallid Swift LOFK Baltapilvis alpinis čiurlys Tachymarptis melba Alpine Swift LOFK Tulžys Alcedo atthis Common Kingfisher Bitininkas Merops apiaster European Bee-eater Visi stebėjimai / all records Žalvarnis Coracias garrulus European Roller Visi stebėjimai / all records Kukutis Upupa epops Eurasian Hoopoe X 01–III 31 Grąžiagalvė Jynx torquilla Eurasian Wryneck IX 15–IV 15 Pilkoji meleta Picus canus Grey-headed Woodpecker Žalioji meleta Picus viridis European Green Woodpecker Juodoji meleta Dryocopus martius Black Woodpecker Didysis margasis genys Dendrocopos major Great Spotted Woodpecker Middle Spotted Vidutinis margasis genys Dendrocoptes medius Woodpecker Sirinis margasis genys Dendrocopos syriacus SirianWoodpecker LOFK Mažasis margasis genys Dryobates minor Lesser Spotted Woodpecker Baltnugaris genys Dendrocopos leucotos White-backed Woodpecker Eurasian Three-toed Tripirštis genys Picoides tridactylus Woodpecker Paprastasis stepinis Melanocorypha calandra Calandra Lark LOFK vieversys Didysis trumpapirštis Calandrella Greater Short-toed Lark LOFK vieversys brachydactyla Pilkasis trumpapirštis Alaudala rufescens Lesser Short-toed Lark LOFK vieversys Kuoduotasis vieversys Galerida cristata Crested Lark LOFK Lygutė Lullula arborea Woodlark XII 01–II 29 Dirvinis vieversys Alauda arvensis Eurasian Skylark XII 01–II 29 Raguotasis vieversys Eremophila alpestris Horned Lark Visi stebėjimai / all records Urvinė kregždė Riparia riparia Sand Martin IX 15–IV 25 Šelmeninė kregždė Hirundo rustica Barn Swallow X 21–IV 15 Daūrinė kregždė Cecropis daurica Red-rumped Swallow LOFK Langinė kregždė Delichon urbicum Common House Martin X 01–IV 20 Dirvoninis kalviukas Anthus campestris Tawny Pipit X 01–IV 15 Rišaro kalviukas Anthus richardi Richard's Pipit LOFK Miškinis kalviukas Anthus trivialis Tree Pipit X 15–IV 15 Tundrinis kalviukas Anthus gustavi Pechora Pipit LOFK Pievinis kalviukas Anthus pratensis Meadow Pipit XII 01–II 29 Rudagurklis kalviukas Anthus cervinus Red-throated Pipit LOFK Vandeninis kalviukas Anthus spinoletta Water Pipit LOFK Uolinis kalviukas Anthus petrosus Eurasian Rock Pipit Visi stebėjimai / all records X 01–IV 15 M. f. thunbergi – visi stebėjimai / Geltonoji kielė Motacilla flava Western Yellow Wagtail all records M. f. feldeg – LOFK Geltongalvė kielė Motacilla citreola Citrine Wagtail Visi stebėjimai / all records Kalninė kielė Motacilla cinerea Grey Wagtail LOFK XI 01–III 15 Baltoji kielė Motacilla alba White Wagtail M. f. yarrellii – LOFK Svirbelis Bombycilla garrulus Bohemian Waxwing V 15–IX 15 Vandeninis strazdas Cinclus cinclus White-throated Dipper Visi stebėjimai / all records Karietaitė Troglodytes troglodytes Eurasian Wren Paprastasis erškėtžvirblis Prunella modularis Dunnock XI 15–III 31 Sibirinis erškėtžvirblis Prunella montanella Siberian Accentor LOFK 155 Liepsnelė Erithacus rubecula European Robin XII 01–II 29 Rytinė lakštingala Luscinia luscinia Thrush Nightingale IX 01–IV 20 Vakarinė lakštingala Luscinia megarhynchos Common Nightingale LOFK L. s. svecica, L. s. cyanecula Mėlyngurklė Luscinia svecica Bluethroat Visi stebėjimai / all records Mėlynuodegė Tarsiger cyanurus Red-flanked Bluetail LOFK Dūminė raudonuodegė Phoenicurus ochruros Black Redstart XI 20–III 15 Phoenicurus Paprastoji raudonuodegė Common Redstart X 15–IV 15 phoenicurus Paprastoji kiauliukė Saxicola rubetra Whinchat X 01–IV 15 Sibirinė juodagalvė Saxicola maurus Siberian Stonechat LOFK kiauliukė Europinė juodagalvė Saxicola rubicola European Stonechat LOFK kiauliukė Palšasis kūltupys Oenanthe isabellina Isabelline Wheatea LOFK Paprastasis kūltupys Oenanthe oenanthe Northern Wheatear X 15–III 31 Margasis kūltupys Oenanthe pleschanka Pied Wheatear LOFK Baltagurklis strazdas Turdus torquatus Ring Ouzel Visi stebėjimai / all records Juodasis strazdas Turdus merula Common Blackbird Smilginis strazdas Turdus pilaris Fieldfare Strazdas giesmininkas Turdus philomelos Song Thrush XII 01–III 15 Baltabruvis strazdas Turdus iliacus Redwing XII 01–III 15 Amalinis strazdas Turdus viscivorus Mistle Thrush XII 01–II 29 Common Grasshopper Margasis žiogelis Locustella naevia IX 20–IV 20 Warbler Upinis žiogelis Locustella fluviatilis River Warbler IX 20–IV 20 Nendrinis žiogelis Locustella luscinioides Savi's Warbler IX 20–IV 15 Mažoji tošinukė Iduna caligata Booted Warbler LOFK Meldinė nendrinukė Acrocephalus paludicola Aquatic Warbler VIII 15–IV 30 Acrocephalus Ežerinė nendrinukė Sedge Warbler X 01–IV 25 schoenobaenus Indinė nendrinukė Acrocephalus agricola Paddyfield Warbler LOFK Acrocephalus Sodinė nendrinukė Blyth's Reed Warbler Visi stebėjimai / all records dumetorum Karklinė nendrinukė Acrocephalus palustris Marsh Warbler X 01–V 10 Mažoji krakšlė Acrocephalus scirpaceus Eurasian Reed Warbler X 15–IV 25 Acrocephalus Didžioji krakšlė Great Reed Warbler IX 20–IV 25 arundinaceus Paprastoji tošinukė Hippolais icterina Icterine Warbler X 15–IV 25 Alpinė devynbalsė Sylvia cantillans Subalpine Warbler LOFK Sardininė juodagalvė Sylvia melanocephala Sardinian Warbler LOFK devynbalsė Raiboji devynbalsė Sylvia nisoria Barred Warbler IX 01–IV 30 Pilkoji devynbalsė Sylvia curruca Lesser Whitethroat X 01–IV 15 Rudoji devynbalsė Sylvia communis Common Whitethroat X 01–IV 25 Sodinė devynbalsė Sylvia borin Garden Warbler X 15–IV 30 Juodagalvė devynbalsė Sylvia atricapilla Eurasian Blackcap XI 15–IV 15 Phylloscopus Šiaurinė pečialinda Greenish Warbler IX 01–V 15 trochiloides Arktinė pečialinda Phylloscopus borealis Arctic Warbler LOFK Nykštukinė pečialinda Phylloscopus proregulus Pallas's Leaf Warbler LOFK Geltonbruvė pečialinda Phylloscopus inornatus Yellow-browed Warbler I 01–XII 31 Sajaninė pečialinda Phylloscopus humei Hume's Leaf Warbler LOFK Storasnapė pečialinda Phylloscopus schwarzi Radde's Warbler LOFK Rudoji pečialinda Phylloscopus fuscatus Dusky Warbler LOFK Žalioji pečialinda Phylloscopus sibilatrix Wood Warbler IX 15–IV 15 XI 15–III 20 Pilkoji pečialinda Phylloscopus collybita Common Chiffchaff Ph. c. tristis – LOFK Ankstyvoji pečialinda Phylloscopus trochilus Willow Warbler X 15–IV 10 Paprastasis nykštukas Regulus regulus Goldcrest Baltabruvis nykštukas Regulus ignicapilla Common Firecrest Visi stebėjimai / all records Pilkoji musinukė Muscicapa striata Spotted Flycatcher X 01–IV 20 Mažoji musinukė Ficedula parva Red-breasted Flycatcher X 01–IV 20 Baltakaklė musinukė Ficedula albicollis Collared Flycatcher LOFK Margasparnė musinukė Ficedula hypoleuca European Pied Flycatcher X 01–IV 15

156 Ūsuotoji zylė Panurus biarmicus Bearded Reedling XII 01–II 29 A. c. europaeus – visi stebėjimai / Ilgauodegė zylė Aegithalos caudatus Long-tailed Tit all records Paprastoji pilkoji zylė Poecile palustris Marsh Tit Šiaurinė pilkoji zylė Poecile montanus Willow Tit Kuoduotoji zylė Lophophanes cristatus European Crested Tit Juodoji zylė Periparus ater Coal Tit Mėlynoji zylė Cyanistes caeruleus Eurasian Blue Tit Žydroji zylė Cyanistes cyanus Azure Tit LOFK Didžioji zylė Parus major Great Tit Bukutis Sitta europaea Eurasian Nuthatch S. e. asiatica – LOFK Miškinis liputis Certhia familiaris Eurasian Treecreeper Sodinis liputis Certhia brachydactyla Short-toed Treecreeper LOFK Remeza Remiz pendulinus Eurasian Penduline Tit XI 01–III 20 Zosterops Baltavokis rudašonis Chestnut-flanked White-eye Visi stebėjimai / all records erythropleurus Volungė Oriolus oriolus Eurasian Golden Oriole IX 15–IV 30 Palšoji medšarkė Lanius isabellinus IsabellineShrike LOFK Paprastoji medšarkė Lanius collurio Red-backed Shrike X 01–IV 30 Juodakaktė medšarkė Lanius minor Lesser Grey Shrike LOFK Plėšrioji medšarkė Lanius excubitor Great Grey Shrike Kėkštas Garrulus glandarius Eurasian Jay Sibirinis kėkštas Perisoreus infaustus Siberian Jay LOFK Šarka Pica pica Eurasian Magpie Riešutinė Nucifraga caryocatactes Spotted Nutcracker Kuosa Coloeus monedula Western Jackdaw Kovas Corvus frugilegus Rook Juodoji varna Corvus corone Carrion Crow LOFK Pilkoji varna Corvus cornix Hooded Crow Kranklys Corvus corax Northern Raven Paprastasis varnėnas Sturnus vulgaris Common Starlin XII 01–II 15 Rožinis varnėnas Pastor roseus Rosy Starling LOFK Rusvapilvis blizgusis Lamprotornis superbus Superb Starling Visi stebėjimai / all records varnėnas Naminis žvirblis Passer domesticus House Sparrow Karklažvirblis Passer montanus Eurasian Tree Sparrow Paprastasis kikilis Fringilla coelebs Common Chaffinch Šiaurinis kikilis Fringilla montifringilla Brambling V 01–VIII 31 ir XII 01–II 29 Svilikėlis Serinus serinus European Serin XI 15–III 20 Žaliukė Chloris chloris European Greenfinch Dagilis Carduelis carduelis European Goldfinch Alksninukas Spinus spinus Eurasian Siskin Paprastasis čivylis Linaria cannabina Common Linnet XII 01–II 29 Geltonsnapis čivylis Linaria flavirostris Twite Visi stebėjimai / all records Paprastasis čimčiakas Acanthis flammea Common Redpoll V 01–IX 20 Mažasis čimčiakas Acanthis cabaret Lesser Redpoll Visi stebėjimai / all records Poliarinis čimčiakas Acanthis hornemanni Arctic Redpoll Visi stebėjimai / all records Margasparnis kryžiasnapis Loxia leucoptera Two-barred Crossbill LOFK Eglinis kryžiasnapis Loxia curvirostra Red Crossbill Pušinis kryžiasnapis Loxia pytyopsittacus Parrot Crossbill LOFK Raudongalvė sniegena Carpodacus erythrinus Common Rosefinch IX 15–IV 30 Pušinė sniegena Pinicola enucleator Pine Grosbeak LOFK Juodagalvė sniegena Pyrrhula pyrrhula Eurasian Bullfinch Coccothraustes Svilikas Hawfinch coccothraustes Pentinuotoji starta Calcarius lapponicus Lapland Longspur Visi stebėjimai / all records Sniegstartė Plectrophenax nivalis Snow Bunting V 01–IX 30 Baltagalvė starta Emberiza leucocephalos Pine Bunting LOFK Geltonoji starta Emberiza citrinella Yellowhammer Sodinė starta Emberiza hortulana Ortolan Bunting Visi stebėjimai / all records Šiaurinė starta Emberiza rustica Rustic Bunting LOFK Mažoji starta Emberiza pusilla Little Bunting LOFK Nendrinė starta Emberiza schoeniclus Common Reed Bunting XII 01–III10 Pilkoji starta Emberiza calandra Corn Bunting I 01–XII 31 Žvilgusis mažasis trupialas Euphagus cyanocephalus Brewer's Blackbird Visi stebėjimai / all records

157 158 159 Naudinga informacija / Useful information

Informacijos centrai Information Centres Turizmo informacijos centrai Adresas / Kontaktai / Contacts Tourism Information Centres Address Varėnos švietimo centro Turizmo ir J. Basanavi- www.gamtosritmu.lt verslo informacijos skyrius čiaus 9, Tel. +370 310 31 330 Varėna Tourism Information Centre Varėna El. p. / E-mail: [email protected] Druskininkų turizmo ir verslo Gardino 3, www.info.druskininkai.lt informacijos centras Druskininkai Tel. +370 313 60 800 Druskininkai Tourism Information El. p. / E-mail: information@ Centre druskininkai.lt Alytaus turizmo informacijos centras S. Dariaus ir www.alytus-tourism.lt Alytus Tourism Information Centre S. Girėno 1, Tel. +370 315 52 010 Alytus El. p. / E-mail: [email protected] Lazdijų turizmo informacijos centras Vilniaus 1, www.lazdijai-turizmas.lt Lazdijai Tourism Information Centre Lazdijai Tel. +370 318 51 881 El. p. / E-mail: [email protected] Dzūkijos nacionalinio parko lankytojų Vilniaus 3, www.gamta.cepkeliai-dzukija.lt centras Merkinėje Merkinė Tel. +370 310 57 245 Dzūkija National Park, Visitor Centre El. p. / E-mail: merkine@ in Merkinė dzukijosparkas.lt Dzūkijos nacionalinio parko lankytojų Miškinin- www.cepkeliai.cepkeliai-dzukija.lt centras Marcinkonyse kų 61, Tel. +370 310 44 466 Dzūkija National Park, Visitor Centre Marcinkonys El. p. / E-mail: [email protected] in Marcinkonys Žuvinto biosferos rezervato lankytojų Kampelių 10, www.zuvintas.lt centras Aleknonys Tel. +370 315 49 540 Žuvintas Biosphere Reserve, Visitor El. p. / E-mail: [email protected] Centre Metelių regioninio parko lankytojų Seirijų 2, www.meteliuparkas.lt centras Meteliai Tel. +370 318 43 649 Meteliai Regional Park, Visitor Centre El. p. / E-mail: [email protected] Veisiejų regioninio parko lankytojų Santarvės 9, www.veisiejuparkas.am.lt centras Veisiejai Tel. +370 318 56 782 Veisiejai Regional Park, Visitor Centre El. p. / E-mail: [email protected]

Paukščių stebėjimo gidai ir gamtos fotografija Birdwatching guides and nature photography Gidai / Guides Kalbos / Kontaktai / Contacts Languages Birding Lithuania LT, EN, RU Tel. +370 651 20 363 Tours – UAB „Gamtos El. p. / E-mail: [email protected] turai LT“ www.birdinglithuania.com Eugenijus Drobelis LT, EN, RU Tel. +370 675 32 898 El. p. / e-mail: [email protected] Keliauk Dzūkijoje LT, EN, RU +370 686 46252 El. p. / E-mail: [email protected] www.keliaukdzukijoje.lt

160 161