Negotiating Existential Concerns Through the Grotesque in Yukio Mishima’S Forbidden Colours
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Yukio Mishima, the Unambiguous, and Myself: Living Through a Writer’S Legacy*
Advances in Literary Study 2013. Vol.1, No.4, 50-53 Published Online October 2013 in SciRes (http://www.scirp.org/journal/als) http://dx.doi.org/10.4236/als.2013.14012 Yukio Mishima, the Unambiguous, and Myself: Living through a Writer’s Legacy* Larry Johnson Department of English, Wake Technical Community College, Raleigh, NC, USA Email: [email protected] Received July 21st, 2013; revised August 25th, 2013; accepted October 14th, 2013 Copyright © 2013 Larry Johnson. This is an open access article distributed under the Creative Commons Attri- bution License, which permits unrestricted use, distribution, and reproduction in any medium, provided the original work is properly cited. The recent release by Criterion on DVD of Paul Schrader’s film Mishima: A Life in Four Chapters (1985) and Mishima’s own film Patriotism (1965) has caused the author of this essay to reconsider his relation- ship with the late Japanese writers’ books and literary legacy. Believing that these fine films’ presence on DVD will stimulate much renewed discussion of Mishima both in the US and Japan, the author recalls his first discovery of Mishima’s existence shortly after his famous suicide in 1970, reading and responding to his literary output, and prodding famous authors such as Tennessee Williams and Cormac McCarthy for their thoughts on Mishima’s influence. The author’s two poems about Mishima are included to illustrate his changing inner perceptions of the internationally famous writer and the (now-fading) adverse reaction to his work in Japan caused by his politics and his virtually public suicide. Keywords: Mishima; Japanese Literature Many readers probably remember that Yukio Mishima (1925- girls (Piven, 2004: p. -
Alienation in the Novels of Yukio Mishima
Alienation in the Novels of Yukio Mishima David W. Atkinson, The University of Lethbridge Few novelists dominate twentieth-century Japanese fiction as does Yukio Mishima. Born on January 14,1925 to an upper middle-class family in Tokyo, Yukio Mishima distinguished himself early as a brilliant student, graduating from Gakushuin or Peers' School in 1944. While still in school, Mishima pub lished his first significant work Hanazakari no Mori (1941; The Florest in Full Flower), which expresses many of the ideas and influences that had a continu ing impact on Mishima's writing throughout his life. While Mishima produced over twenty-five pieces of major fiction, as well as short stories, plays, and criti cal works, it was not his writing that initially drew him to the world's attention. Frustrated by the lack of spiritual values in Japanese society, as well as a gen eral erosion of Japanese influence and strength, Mishima committed seppuku or ritual suicide on November 25,1970.1 For a time, Mishima's literary works were the subject of intense psycho analysis, as critics looked to find reasons for his extraordinary final act. To ap proach Mishima only in this way, however, is to do him a disservice, for Mishima stands as a major spokesman for a Japan experiencing immense so cial and cultural dislocation. In this regard, Mishima very often seems divided, as he at once celebrates the glory of the past and condemns the stagnation and meaninglessness of traditional values. In one way, however, Mishima is very clear: he sees a Japanese society that is stultifying to individual freedom. -
SO 008 492 Moddrn Japanese Novels.In English: a Selected Bibliography
DOCUMENT RESUME ED 109 045 SO 008 492 AUTHOR Beauchamp, Nancy. Junko TITLE Moddrn Japanese Novels.in English: A Selected Bibliography. Service Cebter Paper on Asian Studies, No. 7. INSTITUTION Ohio State Univ., Columbus. Service Center for Teachers of Asian Studies. PUB DATE May 74 NOTE 44p. AIAILABLE FROM Dr. Franklin Buchanan, Association for Asian Studies, Ohio State University, 29 West Woodruff Avenue-, Columbus, Ohio 43210 ($1.00) 'EDRS PRICE MF-$0.76 HC -$1.95 PLUS POSTAGE DESCRIPTORS *Annotated Bibliographies; *Asian Studies; Elementary Secondary Education; Fiction; Humanities; *Interdisciplinary Approach; Literary Perspective; Literature Appreciation; *Literature Guides; Novels; Social Sciences; Social Studies; *Sociological Novels IDENTIFIERS *Japan IJ ABSTRACT Selected contemporary Japanese novels translated into English are compiled in this lbibliography as a guide for teachers interested in the possibilities offered by Japanese fiction. The bibliography acquaints teachers with available Japanese fiction, that can.be incorporated into social sciences or humanities courses to introduce Japan to students or to provide a comparative perspective. The selection, beginning with the first modern novel "Ukigumo," 1887-89, is limited to accessible full-length noyels with post-1945 translations, excluding short stories and fugitive works. The entries are arranged alphabetically by author, with his literary awards given first followed by an alphabetical listing of English titles of his works. The entry information for each title includes-the romanized Japanese title and original publication date, publications of the work, a short abstract, and major reviews. Included in the prefatory section are an overview of the milieu from which Japanese fiction has emerged; the scope of the contemporary period; and guides to new publications, abstracts, reviews, and criticisms and literary essays. -
Unbinding the Japanese Novel in English Translation
Department of Modern Languages Faculty of Arts University of Helsinki UNBINDING THE JAPANESE NOVEL IN ENGLISH TRANSLATION The Alfred A. Knopf Program, 1955 – 1977 Larry Walker ACADEMIC DISSERTATION To be presented, with the permission of the Faculty of Arts of the University of Helsinki, for public examination in Auditorium XII University Main Building, on the 25th of September at 12 noon. Helsinki 2015 ISBN 978-951-51-1472-3 (paperback) ISBN 978-951-51-1473-0 (PDF) Unigrafia Helsinki 2015 ABSTRACT Japanese literature in English translation has a history of 165 years, but it was not until after the hostilities of World War II ceased that any single publisher outside Japan put out a sustained series of novel-length translations. The New York house of Alfred A. Knopf, Inc. published thirty-four titles of Japanese literature in English translation in hardcover between the years 1955 to 1977. This “Program,” as it came to be called, was carried out under the leadership of Editor-in-Chief Harold Strauss (1907-1975), who endeavored to bring the then-active modern writers of Japan to the stage of world literature. Strauss and most of the translators who made this Program possible were trained in military language schools during World War II. The aim of this dissertation is to investigate the publisher’s policies and publishing criteria in the selection of texts, the actors involved in the mediation process and the preparation of the texts for market, the reception of the texts and their impact on the resulting translation profile of Japanese literature in America, England and elsewhere. -
Round 10.Pdf
Cavalier Classic XII Round 10 Page 2 of 10 Tossups I. In addition to his more famous vocation, he was actually a noted chemist, and was one of the discoverers of the aldol reaction. As a composer, he left a 3"d symphony unfinished, and his music was the inspiration for the musical Kimset. One of the turning points in his compositional work was his meeting Mily Balakirev and joining his circle of nationalistic composers. Among his more well- known compositions are Polovtsian Dances and In the Steppes of Central Asia. FTP, who was this member of the Mighty Five most famous for his opera Prince Igor? Answer: Alexander Borodin 2. In this work, James, the neighbor of the main character and the father of a murdered fighter for racial equality, eventually decides to take up that cause. Gertrude, a prostitute, agrees to return home to her family, but flees the night before she is to embark. Absalom is to be executed the day after the novel's end for the murder of James' son, Arthur Jarvis. FTP, what is this novel set in South Africa about Stephen Kumalo's search for his son, the most famous work of Alan Paton? Answer: Cry, the Beloved Country 3. It was first proposed in an 1842 monograph entitled On the Colored light of the binary refracted stars and other celestial bodies, and can be used to estimate the temperature of a gas that is emitting a spectral line. It can also be used to provide accurate measurements of blood flow direction and velocity, and one of its more well known applications results in red and blue shifts. -
Death in Midsummer & Other Stories 1St Edition PDF Book
DEATH IN MIDSUMMER & OTHER STORIES 1ST EDITION PDF, EPUB, EBOOK Yukio Mishima | 9780811201179 | | | | | Death in Midsummer & Other Stories 1st edition PDF Book Cinema Stories. Condition: Collectible; Very Good. Ex library book with usual stamps and stickers, in good condition, complete with good jacket. A new edition of the definitive book on the depression-era immigrant experience in New York Can you add one? Well, I chose not to star the book because the stars about 'like or not like it', and if I chose stars based on my preference and taste, my stars won't do the justice for the book. Here were notes I took while reading: Was Mishima being lazy in this sentence: "Three disciples and dressers joined to remove what had to be removed and store it away" Mishima More information about this seller Contact this seller 7. I've dropped friends because I decided they didn't like me now because I remembered something vaguely bitchy they said one time and then decided some look that may have had nothing at all to do with me was some judgemental look over something stupid like me not having money when they did. Classifications Library of Congress PZ3. It might just be this one short story, but it had the similar style as "Patriotism". My alphabet soup won't spell I'm sorry. The watching people for the signs of how they live. It is to the author's credit that the heart of the tale is not dead children, but that of a grieving couple surviving, staying together. -
Transatlantica, 1 | 2021 the Samurai and the Artist: Henry Miller’S Reflections on the Death of Mishima 2
Transatlantica Revue d’études américaines. American Studies Journal 1 | 2021 Line Breaks in America: the Odds and Ends of Poetry The Samurai and the Artist: Henry Miller’s Reflections on the Death of Mishima Wayne E. Arnold Electronic version URL: https://journals.openedition.org/transatlantica/16813 DOI: 10.4000/transatlantica.16813 ISSN: 1765-2766 Publisher Association française d'Etudes Américaines (AFEA) Electronic reference Wayne E. Arnold, “The Samurai and the Artist: Henry Miller’s Reflections on the Death of Mishima”, Transatlantica [Online], 1 | 2021, Online since 07 July 2021, connection on 19 July 2021. URL: http:// journals.openedition.org/transatlantica/16813 ; DOI: https://doi.org/10.4000/transatlantica.16813 This text was automatically generated on 19 July 2021. Transatlantica – Revue d'études américaines est mise à disposition selon les termes de la licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification 4.0 International. The Samurai and the Artist: Henry Miller’s Reflections on the Death of Mishima 1 The Samurai and the Artist: Henry Miller’s Reflections on the Death of Mishima Wayne E. Arnold Introduction 1 The year 2020 marks the 50th anniversary of Mishima Yukio’s dramatic ritual suicide on 25 November 1970, an event that stunned Japan and the rest of the world.1 When the news reached American author Henry Miller (1891-1980), he immediately felt a reverberating shock. Moved to write about the incident, in March 1971 he began composing the short epistle Reflections on the Death of Mishima. Translated into Japanese by Tobita Shigeo, the article was serialized in one of Japan’s most popular gossip magazines, the Shuukan Post ( Weekly Post) in October and November of 1971. -
Mishima Yukio and the Homoeroticisation of the Emperor of Japan
Feminist Encounters: A Journal of Critical Studies in Culture and Politics, 2(2), 23 ISSN: 2542-4920 Mishima Yukio and the Homoeroticisation of the Emperor of Japan Kazuyoshi Kawasaka 1* Published: September 27, 2018 ABSTRACT This article aims to contextualise Mishima Yukio’s works and nationalist politics into a history of Japanese queer politics. Mishima Yukio is considered as one of the most prominent artists in modern Japan, famous for his homosexual-themed works and nationalist politics. This article explores the discursive relationships between Japanese national politics and homoeroticism through analysing Mishima Yukio’s works. It will review discourses about Mishima, his performance, works and sexuality; it points out how these discourses contain homophobic presumptions and overlook the wider social and historical contexts of Mishima’s works. The article will discuss Mishima’s far-right political discourses and representations in his famous political essays The Defense of Culture (Bunka bōuei ron) (1969) and The Manifesto of Anti-revolution (Han-kakumei ron) (1969) and the film Patriot (Yūkoku) (1966). This article points out that Mishima intertwined homoerotic ethos and Japanese national politics through the emperor, establishing a space for queer homoerotic desire in Japan’s public culture and politics. In conclusion, this article discusses how Mishima’s representation of the homoeroticised emperor prepared the ground to limit political discourses of queer politics in contemporary Japan. Keywords: Mishima Yukio, homosexuality in Japan, gay politics, the emperor system, queer in Japan INTRODUCTION Mishima Yukio (1925-1970) was a distinctive artist and popular figure in post-war Japan, bringing homoeroticism to national culture. Mishima is not only one of the most popular writers in post-war Japan, but he is also considered as an artist who was the successor to traditional Japanese culture (Keen, 2006). -
Icoo Informa
Istituto di Cultura per 01/12/2020 Anno 4, Volume 12 l’Oriente e l’Occidente ICOO INFORMA ICOO INFORMA, UNA PORTA APERTA SULLE CULTURE CON NOTIZIE E APPROFONDIMENTI IL MILLENARIO DI FERDOWSĪ Isabella Doniselli Eramo - ICOO n questo anno 2020 che si avvia a conclusione, ricorrono- secondo la datazione ormai più I condivisa – i mille anni dalla morte del poeta persiano Abo’l-Qāsem Ferdowsī Tūsī, meglio noto semplicemente come Ferdowsī, figura molto importante per la cultura dell’antica Persia, sommo poeta, autore del massimo poema epico in lingua persiana, lo Shāhnāmeh, Il libro dei Re. L’Istituto ICOO ha ritenuto di fondamentale importanza celebrare questa ricorrenza così speciale. Purtroppo, la pandemia del Covid 19 ha impedito di organizzare le mostre e i convegni che avevamo in animo di promuovere per diffondere e approfondire la conoscenza della figura e dell’opera di Ferdowsī. Così è stata adottata una soluzione diversa ed è stata realizzata una serie di brevi conferenze video, Ciclo di Videoconferenze organizzate pubblicata sul nostro sito web (www.icooitalia.it), sul da ICOO canale Youtube di Luni Editrice, su Instagram e sulla pagina Facebook del nostro Istituto. INDICE Il millennio di Ferdowsi, Isabella Doniselli Eramo Mishima e il cinema – Dei corpi e della morte, Stefano Locati L’Amazzonia rupestre di Ermanno Stradelli, Alberto Caspani Mostra internazionale d’arte per bambini, Teresa Spada Le Mostre e gli eventi del mese Il filo conduttore è stato, ovviamente Il Libro dei Re o esperto di manoscritti arabi e persiani - Shāhnāmeh, l’opera principale di Ferdowsī che racconta Ferdowsî, il suo mondo, il principio in forma poetica tutta la storia della Persia dalle dello Shāhnāmeh. -
Plagiat Merupakan Tindakan Tidak Terpuji
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI A PSYCHOLOGICAL STUDY OF THE CHARACTER DEVELOPMENT OF ETSUKO IN YUKIO MISHIMA’ S THIRST FOR LOVE AN UNDERGRADUATE THESIS Presented as Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of Sarjana Sastra in English Letters By RITA PRILIA A Student Number : 004214109 Student Registration Number : ENGLISH LETTERS STUDY PROGRAMME DEPARTMENTS OF ENGLISH LETTERS FACULTY OF LETTERS SANATA DHARMA UNIVERSITY YOGYAKARTA 2006 i PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI ii PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI iii PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI WELCOME TO WHEREVER YOU ARE Maybe we· re all different But we· re still the same We all got the blood of Eden Running through our veins I know sometimes It· s hard for you to see You· re caught between Just who you are And who you want to be If you feel alone And lost and need a friend Remember every new beginning Is some beginning· s end Welcome to wherever you are This is your life You made it this far Welcome, you got to believe That right here Right now you· re exactly Where you· re supposed to be Welcome to wherever you are When everybody· s in And you· re left out And you feel you· re drowning In the shadow of a doubt Everyone· s a miracle In their own way Just listen to yourself, Not what other people say When it seems you· re lost, Alone and feelin· down Remember, everybody· s different Just take a look around When you want to give up And your heart· s about to break Remember that you· re perfect God makes no mistake <Bon Jovi> iv PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI This undergraduate thesis is dedicated to: My beloved father and mother And also for My lovely sister and brother v PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI ACKNOWLEDGEMENTS First of all, I would like to thank the Almighty Jesus Christ for His guidance. -
Drama Cross-Cultural Echoes of Silence, Identity and Difference (The Case of Japanese and American Women Playwrights)
PEOPLE’S DEMOCRATIC REPUBLIC OF ALGERIA MINISTRY OF HIGHER EDUCATION AND SCIENTIFIC RESEARCH DJILALI LIABES UNIVERSITY SIDI BEL ABBES FACULTY OF LETTERS, LANGUAGES AND ART DEPARTMENT OF ENGLISH Drama Cross-Cultural Echoes of Silence, Identity and Difference (The Case of Japanese and American Women Playwrights) THESIS SUBMITTED TO THE DEPARTMENT OF ENGLISH IN CANDIDANCY FOR THE DEGREE OF DOCTORAT IN LITERATURE Presented by: Supervised by: Mrs. Imen HENRY-ZELLAT Prof. Fewzia BEDJAOUI Board of Examiners: Prof. Nourreddine GUERROUDJ (President) University of Djilali Liabes Prof. Fewzia BEDJAOUI (Supervisor) University of Djilali Liabes Prof. Abbes BAHOUS (External Examiner) University of Mostaganem Prof. Ilhem SERIR (External Examiner) University of Tlemcen Dr. Azzedine BOUHASSOUN (External Examiner) University of Ain Temouchent Dr. Wassila MOURO (External Examiner) University of Tlemcen Academic Year: 2019 – 2020 Dedications I dedicate this work to the poet, the dramatist and the novelist of my life: Mum, to my inner voice: Dad, to my confidant, love interest and the deuteragonist of my everlasting love story: Elyas, to the smiling face of my mask: Rouaym, to my Pearl: Rozayna, to the vivid scenes on the stage of my motherhood: Ahmed, to my cute face of The Moon: Assim, to the metaphor of the endless beauty: Kawthar, to my wise persona of raisonneur: Rayhana, to my secrecy: Israa, to my e-book: Salah Eddine, to the aesthetic multicultural side of my theater in the other land: my in-laws. I ABSTRACT Abstract The immense cultural achievements of women writers in Japan facilitate the flowering of Japanese literature and break their silence in a very noisy society. -
Agrégation De Japonais 2020
MISHIMA YUKIO GOGO NO EIKŌ ((Pqs Agrégation de japonais 2020 Bibliographie sélective Septembre 2019 Mishima Yukio, Gogo no eikō (1963) – Agrégation de japonais 2020 Cette bibliographie a été rédigée à l’occasion du programme d’agrégation de Japonais 2020, disponible en ligne à l’adresse suivante : http://media.devenirenseignant.gouv.fr/file/agreg_externe/58/9/p2020_agreg_ext_l ve_lang_cult_japon_1107589.pdf Elle répertorie la totalité des œuvres originales disponibles dans la série des Œuvres complètes, accessibles en Bibliothèque de recherche (Rez-de-jardin) : romans, pièces de théâtres et nouvelles, pour certains accompagnés de notes d’écriture, ainsi que poésie, essais et entretiens. Elle présente également l’ensemble des titres qui ont été traduits en français. Elle propose enfin une sélection de travaux critiques et ouvrages de référence en japonais, anglais et français principalement, analysant l’œuvre de Mishima dans son ensemble ainsi que ceux portant en particulier sur Gogo no eikō, disponibles majoritairement en magasin ou en ligne sous forme électronique. Mishima Yukio, de son vrai nom Kimitake Hiraoka, naît en 1925 à Tōkyō. Dès l’adolescence, il publie des récits dans des revues littéraires et fréquente l’École romantique japonaise. Appuyée par Kawabata Yasunari, la publication en 1949 de Kamen no kokuhaku (Confessions d’un masque) le fait connaître au plan national ; la reconnaissance internationale sera plus tardive, avec le succès de Kinkaku-ji (Le Pavillon d’or), publié en 1956. Fasciné par l’esthétique classique tant occidentale, grecque notamment, que japonaise (littérature médiévale, nō, kabuki), Mishima est l’auteur d’une œuvre où prédominent le sens du tragique et de la catastrophe.