SEQUENTIA the RHEINGOLD CURSE (Icelandic/English Video Script)

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

SEQUENTIA the RHEINGOLD CURSE (Icelandic/English Video Script) SEQUENTIA THE RHEINGOLD CURSE (Icelandic/English video script) Sung text / stage action Video titles Pre-set Sequentia The Rheingold Curse please turn off your cell phone Houselights half [blank screen] Houselights out / dark Norbert on stage / flute intro. Agnethe: high vocalise w/ flute Listen! Hlióðs bið ec allar kindir, I ask for hearing from all. meiri oc minni, You wish me, Lord of the Slain, to tell what mögo Heimdalar; I remember from the oldest times. vildo, at ec, Valföðr, vel fyrtelia forn spioll fira, þau er fremst um man. Ec man iotna, I remember the giants who reared me, the ár um borna, nine worlds and the ogresses, þá er forðom mic the glorious underground tree. foedda höfðo; nío man ec heima, nío íviði, miotvið moeran fyr mold neðan. Ár var alda, At the beginning there was no sand, þat er Ymir bygði, no sea, no earth or heavens. vara sandr né sær A gaping void without grass. né svalar unnir; iorð fannz æva né upphiminn, gap var ginnunga, enn gras hvergi. Áðr Burs synir Then the seashore appeared, made by bioðom um ypþo, those who formed Middle Earth. þeir er miðgarð, Then the ground was covered in green. moeran, scópo; sól scein sunnan á salar steina, þá var grund gróin groenom lauki. 1 Sól varp sunnan, The sun shone from the south around the sinni mána, rim of sky. hendi inni hoegri um himinioður; sól þat né vissi, The sun didn’t know the heavens yet, nor hvar hon sali átti, the stars their stations, nor the moon his stiornor þat né visso, power. hvar þær staði átto, máni þat né vissi, hvat hann megins átti. Þá gengo regin öll Then the gods went to the thrones of fate á röcstóla, to think about this: ginnheilog goð, oc um þat gættuz: nótt oc niðiom They gave names to night and her nöfn um gáfo, offspring: morning, midday, afternoon and morgin héto evening. oc miðian dag, undorn oc aptan, árom at telia. Hittuz æsir Then the gods met and built shrines and á Iðavelli, temples. They forged many things both þeir er hörg oc hof simple and rare. há timbroðo; afla lögðo, auð smíðoðo, tangir scópo oc tól gorðo. Tefldo í túni, Made tools. Drank. The gods played with teitir vóro, golden gaming pieces, were happy and var þeim vættergis never lacked for gold. vant ór gulli, unz þriár qvómo Until three ogresses came from the giants’ þursa meyiar, realm. ámátcar mioc, ór iotunheimom. Unz þrír qvómo Then three gods came to the seashore. ór því liði, öþgir oc ástgir, æsir, at húsi; fundo á landi, There they found two beings as yet lítt megandi, unformed: Ash and Embla, without destiny. Asc oc Emblo, ørlöglausa. 2 Qnd þau né átto, Each was without breath, each lacking in óð þau né höfðo, spirit, Each void of the blush of life, voice, lá né læti character. né lito góða; önd gaf Óðinn, Then the gods gave them life. óð gaf Hoenir, “Now you are man. Now you will be lá gaf Lóðurr woman.” oc lito góða. Asc veit ec standa, I know an ash-tree called Yggdrasill, ever heitir Yggdrasill, green, it stands over the well of fate. hár baðmr, ausinn hvítaauri; þaðan koma döggvar, þærs í dala falla, stendr æ yfir, groenn, Urðar brunni. Þaðan koma meyiar, Then the three maidens came to the land margs vitandi, from that lake, to mark destinies. þriár, ór þeim sæ, er und þolli stendr; Urð héto eina, Their names: aðra Verðandi Urd -- ‘Had to be’ – scáro á scíði –, Verdandi -- ‘Coming to be’ Sculd ina þriðio; Skuld -- ‘Must become’. þær lög lögðo, They set down laws, þær líf kuro they choose lives, alda bornom, the fates of men. ørlög seggia. end of Flute postlude [to blank at end] Harp begins [spoken]: One day three gods: Óðinn ok Hœnir ok Loki höfðu komit til Odin, Hoenir and Loki Andvarafors. Í þeim forsi var fjölði fiska. came to Andvari Falls. Einn dvergr hét Andvari. Hann var löngum í forsinum í geddu líki ok There they saw one of the king Hreidmar's fekk sér þar matar. "Otr hét bróðir várr," sons; he had transformed himself into an kvað Reginn, "er oft fór í forsinn í otrs líki. otter and was eating a big salmon. Hann hafði tekit einn lax ok sat á árbakkanum ok át blundandi. [spoken]: Loki crept up behind the otter, Loki laust hann með steini til bana. Þóttust struck it with a stone, and killed it instantly. æsir mjök hepnir verit hafa ok flógu belg af The gods then flayed the otter 3 otrinum. and kept its fine skin for a bag. [spoken]: That night, staying as guests of King Þat sama kveld sóttu þeir gisting til Hreidmar, they showed him their prize. Hreiðmars ok sýndu veiði sína. Þá tóku vér þá höndum ok lögðum þeim The horrified king demanded that the gods fjörlausn at fylla otrbelginn með gulli ok bring back enough gold to completely hylja útan með rauðu gulli. cover the otter skin, inside and out, or forfeit their lives. [spoken]: Þá sendu þeir Loka at afla Loki was sent to Andvari Falls to bring gullsins. Hann kom til Ránar ok fekk net back gold guarded by an enchanted pike. hennar ok fór til Andvarafors ok kastaði He caught the fish. netinu fyrir gedduna, en hon hljóp í netit. Þá mælti Loki: ‘Hvat er þat fisca, Loki: What kind of fish are you that er renn þóði í? can’t swim away from danger? kannat sér við víti varaz; You’re headed to hell now, höfuð þitt unless you give me all your gold. leystu helio ór, finn mér lindar loga!’ ‘Andvari ec heiti, Andvari: I am Andvari, the dwarf. Óinn hét minn faðir, I have lived in these icy waters for many margan hefi ec fors um farið; years. The fates turned me into a pike. aumlig norn scóp oss í árdaga, at ec scylda í vatni vaða.’ [spoken]: Loki sá allt gull þat er Andvari Andvari gave Loki all his gold, átti. En er hann hafði framreitt gullit, þá except for one dazzling gold ring. hafði hann eftir einn hring, ok tók Loki þann But Loki took the ring from him. af hánum. Dvergrinn gekk inn í steininn ok The dwarf entered a stone and spoke: mælti: ‘Þat scal gull, Andvari: Every being who touches this er Gustr átti, gold is cursed. Two brothers will die; broeðrom tveim strife will tear at families and generations. at bana verða, My hoard of gold brings doom. oc öðlingom átta at rógi; mun míns fiár mangi nióta.’ [spoken]: Æsir reiddu Hreiðmari féit ok So the gods gave the gold to King tráðu upp otrbelginn ok reistu á fœtr. Þá Hreidmar. And it was spread over the otter skyldu æsirnir hlaða upp gullinu ok hylja. skin until it completely covered it, inside and out. En er þat var gört, gekk Hreiðmarr fram ok But a single whisker of the otter was visible 4 sá eitt granahár ok bað hylja. Þá dró Óðinn and Hreidmar demanded that this too be fram hringinn Andvaranaut ok hulði hárit. covered. And the dazzling ring was used to Loki kvað: cover the last hair. ‘Gull er þér nú reitt (qvað Loki), Loki: Our debt is paid. The gold is yours. enn þú giold hefir But no good will come of this cursed hoard. mikil míns höfuðs; Your house will collapse in bitter ruin. syni þínom verðra sæla scöpuð, þat verðr yccarr beggia bani Hreidmarr sagoi: King Hreidmar: Gifts you gave, but not out ‘Giafar þú gaft, of love. I should have killed you when I had gaftattu ástgiafar, the chance. gaftattu af heilom hug; fiorvi yðro scyldot ér firðir vera, ef ec vissa þat fár fyrir.’ (Loki:) Loki: Worse still it will be for the princes not ‘Enn er verra yet born, for whom this hatefulness is – þat vita þicciomc – intended. niðia stríð um nept; iofra óborna hygg ec þá enn vera, er þat er til hatrs hugað.’ ‘Rauðo gulli (qvað Hreiðmarr) King Hreidmar: This glorious gold is mine hugg ec mic ráða muno, forever. Now get out of my house! svá lengi sem ec lifir ; hót þín hroeðomc ecci lyf, oc haldit heim heðan !’ [spoken]: Fáfnir ok Reginn kröfðu The king's two remaining sons, Fafnir and Hreiðmarr niðgjalda eftir Otr bróður sinn. Regin, a dwarf, demanded their share of Hann kvað nei við. the treasure. The king refused. En Fáfnir lagði sverði Hreiðmar föður sinn In the night, Fafnir butchered his father sofanda. Þá dó Hreiðmarr, en Fáfnir tók while he slept, and took all the gold. gullit allt. Þá beiddisk Reginn at hafa föðurarf sinn, Regin demanded his share, but Fafnir en Fáfnir galt þar nei við. refused. Fafnir transformed himself into a dragon, nesting on his hoard of gold. Þessa hluti sagði Reginn Sigurði. Einn dag Regin bided his time. He would take the er hann kom til húsa Regins, var hánum young prince, Sigurd, under his wing. He vel fagnat. Reginn kvað: would groom him and teach him many things. 5 ‘Kominn er hingat Regin: Sigurd has come. I will nurture this konr Sigmundar, warrior-prince. He has more courage than seggr inn snarráði, a grown man. til sala várra; móð hefir meira enn maðr gamall, oc er mér fangs vón at frecom úlfi . Ec mun foeða I will make him the most famous hero of fólcdiarfan gram; the ages. His fame will spread throughout nú er Yngva konr the world. með oss kominn; Sigurd will rescue the gold for me! siá mun ræsir rícstr und sólo, þrymr um öll lönd ørlögsímo.’ [spoken]: Sigurðr var þá jafnan með Regin Sigurd stayed with Regin the dwarf, who ok sagði hann Sigurði, at Fáfnir lá á told him how Fafnir had become a dragon.
Recommended publications
  • 1 the Legendary Saga of the Volsungs Cecelia Lefurgy Viking Art and Literature October 4, 2007 Professor Tinkler and Professor E
    1 The Legendary Saga of the Volsungs Cecelia Lefurgy Viking Art and Literature October 4, 2007 Professor Tinkler and Professor Erussard Stories that are passed down through oral and written traditions are created by societies to give meaning to, and reinforce the beliefs, rules and habits of a particular culture. For Germanic culture, The Saga of the Volsungs reflected the societal traditions of the people, as well as their attention to mythology. In the Saga, Sigurd of the Volsung 2 bloodline becomes a respected and heroic figure through the trials and adventures of his life. While many of his encounters are fantastic, they are also deeply rooted in the values and belief structures of the Germanic people. Tacitus, a Roman, gives his account of the actions and traditions of early Germanic peoples in Germania. His narration remarks upon the importance of the blood line, the roles of women and also the ways in which Germans viewed death. In Snorri Sturluson’s The Prose Edda, a compilation of Norse mythology, Snorri Sturluson touches on these subjects and includes the perception of fate, as well as the role of shape changing. Each of these themes presented in Germania and The Prose Edda aid in the formation of the legendary saga, The Saga of the Volsungs. Lineage is a meaningful part of the Germanic culture. It provides a sense of identity, as it is believed that qualities and characteristics are passed down through generations. In the Volsung bloodline, each member is capable of, and expected to achieve greatness. As Sigmund, Sigurd’s father, lay wounded on the battlefield, his wife asked if she should attend to his injuries so that he may avenge her father.
    [Show full text]
  • Gram (Mythology)
    Gram (mythology) Gram (mythology)'s wiki: In Norse mythology, Gram ( Old Norse Gramr , meaning Wrath) is the sword that Sigurd used to kill the dragon Fafnir. [2] It is primarily used by the Volsungs in the Volsunga Saga . However, it is also seen in other legends Description. Nowhere in the Volsunga Saga is a clear description of Gram given, but there is enough scattered throughout the story to draw a picture of the sword. Sigurd's weapons, Gram included, are described as being âœall decked with gold and gleaming bright." Gram (disambiguation) â” Gram is a unit of measurement of mass. Otherwise, gram may refer to: gram, the Greek based suffix meaning drawing or representation. Contents 1 Places 2 People ⦠Wikipedia. Norse mythology in popular culture â” The Norse mythology, preserved in such ancient Icelandic texts as the Poetic Edda, the Prose Edda, and other lays and sagas, was little known outside Scandinavia until the 19th century. With the widespread publication of Norse myths and legends⦠⦠Wikipedia. Gram (mythology). Quite the same Wikipedia. Just better. In Norse mythology, Gram, (Old Norse Gramr, meaning Wrath)[1] is the sword that Sigurd used to kill the dragon Fafnir.[2]. Description. Gram was forged by Volund; Sigmund received it in the hall of the Völsung after pulling it out of the tree Barnstokkr where Odin placed it. The sword was destroyed in battle when Sigmund struck the spear of an enemy dressed in a black hooded cloak. In Norse mythology, Gram [1] is the sword that Sigurd used to kill the dragon Fafnir.[2] It is primarily used by the Volsungs in the Volsunga Saga.
    [Show full text]
  • The Curse of the Ring a Play in Four Acts for Fourth Grade
    The Curse of the Ring a Play in Four Acts for Fourth Grade by Roberto Trostli The Hartsbrook School 193 Bay Rd Hadley, MA 01035 (413) 5860-1908 [email protected] Author’s note: This play is one of a group of plays written for the classes I taught at the Rudolf Steiner School in New York from 1982–1991 and at The Hartsbrook School in Hadley, MA from 1991-1999. The theme of each play was chosen to address a particular class’s issues and interests, and the characters were rendered with specific students in mind. When other teachers and classes have performed my plays, I have encouraged them to adapt or revise the play as necessary to derive the maximum pedagogical value from it. Other class’s performances have showed me artistic dimensions of my plays that I could not have imagined, and I have always been grateful to see that my work has taken on new life. I have posted my plays on the Online Waldorf Library as Microsoft Word documents so that they can easily be downloaded and changed. I have purposely given few stage directions so that teachers and students will make the plays more their own. Dear Colleagues: I hope that these plays will serve you well as inspiration, as a scaffold on which to build your own creation, or as a script to make your own. Please don’t hesitate to take whatever liberties you wish so that the play may serve you in your work. If you have questions, don’t hesitate to phone or email me.
    [Show full text]
  • Fafnir, from the Icelandic Volsunga Saga Hreidmar, Who Was the King
    Fafnir, from the Icelandic Volsunga Saga Hreidmar, who was the King of the Dwarf People, had three sons. Fafnir was the eldest and he was gifted with a fearless soul and a powerful arm. The second son, Otr, was a shape-shifter, and then there was Regin who built a house of gold to please his father. No-one dared to approach Fafnir because of his fierce glances and Ægis helmet. His fearsome appearance was one of the reasons he guarded the gold house of his father. One day, something terrible happened. Odin and Loki were walking by a stream in Midgard, one of the nine worlds of Yggdrasil, the sacred tree of life in Norse mythology. Trickster God Loki killed an otter and flung it over his shoulder. What he did not know was that, being something of a magician, Otr often took the form of an otter during the day. The gods continued their journey until they came to the house of Hreidmar, whom they asked for shelter for the night. At first Hreidmar was welcoming enough, but when he saw the otter, he shouted in rage and grief, for the dead creature was his son. Hreidmar summoned his other two sons, Regin and Fafnir. Then, with his magic spells, he disarmed the gods and bound them. Odin told Hreidmar that he and his companions would pay whatever ransom he asked. Hreidmar and his sons demanded that the otter’s skin should be stuffed with gold treasures. Loki, the most cunning of the gods, went straight to the place where he had killed the otter and stared down into the water.
    [Show full text]
  • Panel 4 a Viking Legend
    A Viking Legend: The Power of Love By Ainsley Bloomer Background, Contents & Introduction Appendix and Genealogical Chart First and Last Pages of Annotated Index, Sources Page The Ramsund carving in Södermanland, Sweden, dated to the 11th-century CE. A diagram of the carvings, created by anonymous, published 22 February 2021. (https://www.ancient.eu/image/13465/the-ramsund-runestone/) (https://www.ancient.eu/image/13465/the-ramsund-runestone/) 1. Sigurd sitting naked in front of the fire preparing the heart of the dragon Fafnir for his foster-father Regin, who is Fafnir’s brother. When Sigurd touches it, he burns himself and sticks his finger into his mouth. As he has tasted dragon blood, he starts to understand the birds’ song. 2. The birds saying that Regin will try to kill Sigurd, which causes Sigurd to cut off Regin’s head. 3. Regin lying dead beside his own head, his smithing tools with which he reforged Sigurd’s sword Gram scattered around him. 4. Sigurd’s horse Grani laden with the dragon’s treasure. 5. Sigurd’s previous killing of Fafnir. 6. Regin’s and Fafnir’s brother Ótr 1 5 Sigurd Portal Door (www.pitt.edu/~dash/sigurddoor.html) 1. Gunnar in the snake pit playing 2 the harp with his toes 2. Sigurd killing Regin 3. Sigurd’s horse Grani holding the 6 chest of treasures, also shows the birds that spoke to Sigurd. 4. Sigurd roasting the dragon heart, searing his finger and putting it in his mouth to heal when juices from the dragon heart permit him to understand the speech of the birds 3 4 Sigurd 7 5.
    [Show full text]
  • From Iron Age Myth to Idealized National Landscape: Human-Nature Relationships and Environmental Racism in Fritz Lang’S Die Nibelungen
    FROM IRON AGE MYTH TO IDEALIZED NATIONAL LANDSCAPE: HUMAN-NATURE RELATIONSHIPS AND ENVIRONMENTAL RACISM IN FRITZ LANG’S DIE NIBELUNGEN Susan Power Bratton Whitworth College Abstract From the Iron Age to the modern period, authors have repeatedly restructured the ecomythology of the Siegfried saga. Fritz Lang’s Weimar lm production (released in 1924-1925) of Die Nibelungen presents an ascendant humanist Siegfried, who dom- inates over nature in his dragon slaying. Lang removes the strong family relation- ships typical of earlier versions, and portrays Siegfried as a son of the German landscape rather than of an aristocratic, human lineage. Unlike The Saga of the Volsungs, which casts the dwarf Andvari as a shape-shifting sh, and thereby indis- tinguishable from productive, living nature, both Richard Wagner and Lang create dwarves who live in subterranean or inorganic habitats, and use environmental ideals to convey anti-Semitic images, including negative contrasts between Jewish stereo- types and healthy or organic nature. Lang’s Siegfried is a technocrat, who, rather than receiving a magic sword from mystic sources, begins the lm by fashioning his own. Admired by Adolf Hitler, Die Nibelungen idealizes the material and the organic in a way that allows the modern “hero” to romanticize himself and, with- out the aid of deities, to become superhuman. Introduction As one of the great gures of Weimar German cinema, Fritz Lang directed an astonishing variety of lms, ranging from the thriller, M, to the urban critique, Metropolis. 1 Of all Lang’s silent lms, his two part interpretation of Das Nibelungenlied: Siegfried’s Tod, lmed in 1922, and Kriemhilds Rache, lmed in 1923,2 had the greatest impression on National Socialist leaders, including Adolf Hitler.
    [Show full text]
  • A Handbook of Norse Mythology
    A HANDBOOK OF NORSE MYTHOLOGY BY KARL MORTENSEN DOCTOR OF PHILOSOPHY UNIVERSITY OF COPENHAGEN ; ADJUNCT AT THE CATHEDRAL SCHOOL (ROYAL GYMNASIUM) AT ODENSB TRANSLATED FROM THE DANISH BY A. CLINTON CROWELL ASSOCIATE PROFESSOR IN BROWN UNIVERSITY 1 ' , . * ' ' - r , * - . l I I . , NEW YORK THOMAS Y. CROWELL COMPANY PUBLISHERS THE NEW YORK PUBLIC LIBRARY COPYRIGHT, 1913, BY THOMAS Y. CROWELL COMPANY. Published March, 1913. This compilation © Phoenix E-Books UK AUTHOR'S PREFACE THIS popular presentation of the myths and sagas which took shape here in the North but whose foundation is common property of all the people who speak a Gothic-Germanic language, first appeared in 1898 and has been used since then in the study of Xorse Mythology in the high schools and universities of all the Scandina- vian countries. Since Professor Crowell has thought that the little book might also achieve a modest success in the youngest but richest and.mosi powerful branch which has grown iron, cur ccmin-on >;uot, I have without hesitation, accopte^ his friendly pro- posal to transjate.jc into English. I find r great satisfaction m, hav -;ig my work put into the world's most comprehensive lan- guage and placed before students in the United States, where I have so many friends, where so many relatives and fel- low-countrymen have found a home and a iii iv AUTHOR'S PREFACE future, and toward which country we Northerners look with the deepest admira- tion and respect for the mighty forces which are seeking to control material things and to break new ground in the infinite realms of the intellect.
    [Show full text]
  • Thesis Cover Page
    Háskóli Íslands Hugvísindasvið Medieval Icelandic Studies Nema ein Guðrún er hon æva grét Emotion, gender and revenge in heroic poetry Ritgerð til MA-prófs í Medieval Icelandic Studies Elizabeth Skuthorpe Kt.: 141075-4469 Leiðbeinandi: Ármann Jakobsson Desember 2015 Acknowledgements The completion of this thesis would have been impossible without support from various quarters. But at the risk of becoming overly emotional or sentimental (and hopefully not vengeful) the following people have my sincere thanks: my family, especially my parents and David Hollingworth; the professors and instructors of the VMN and MIS programs at Háskoli Íslands, who’s teaching and support confirmed that my decision to travel to the other side of the world was a good one; Katie Thorn for her eagle-eyed proofreading; and my supervisor, Ármann Jakobsson, for his advice and assistance throughout this project. Abstract Revenge is a central theme of the heroic poetry of the Poetic Edda as are the attendant emotions such as shame and honour. Similarly the role of men and women in feud and vengeance is one of the prime concerns of this corpus of literature. Despite this centrality the heroic poems also bear a reputation for grim stoicism and a supposedly barren emotional landscape. Recent scholarship into the history of the emotions and the affective turn has begun to focus on the expression of emotion in medieval literature. This thesis surveys the language of emotion, the physical expressions of sentiment and emotional interactions in the final four poems of the Vǫlsunga and Niflunga narratives of the Poetic Edda; Atlakviða, Atlamál, Guðrúnarhvǫt and Hamðismál.
    [Show full text]
  • Runestone Images and Visual Communication
    RUNESTONE IMAGES AND VISUAL COMMUNICATION IN VIKING AGE SCANDINAVIA MARJOLEIN STERN, MA Thesis submitted to the University of Nottingham for the degree of Doctor of Philosophy JULY 2013 Abstract The aim of this thesis is the visual analysis of the corpus of Viking Age Scandinavian memorial stones that are decorated with figural images. The thesis presents an overview of the different kinds of images and their interpretations. The analysis of the visual relationships between the images, ornamentation, crosses, and runic inscriptions identifies some tendencies in the visual hierarchy between these different design elements. The contents of the inscriptions on runestones with images are also analysed in relation to the type of image and compared to runestone inscriptions in general. The main outcome of this analysis is that there is a correlation between the occurrence of optional elements in the inscription and figural images in the decoration, but that only rarely is a particular type of image connected to specific inscription elements. In this thesis the carved memorial stones are considered as multimodal media in a communicative context. As such, visual communication theories and parallels in commemoration practices (especially burial customs and commemorative praise poetry) are employed in the second part of the thesis to reconstruct the cognitive and social contexts of the images on the monuments and how they create and display identities in the Viking Age visual communication. Acknowledgements Many people have supported and inspired me throughout my PhD. I am very grateful to my supervisors Judith Jesch and Christina Lee, who have been incredibly generous with their time, advice, and bananas.
    [Show full text]
  • Studies in the Sources of J.R.R. Tolkien's the Lord of the Rings
    .-- . .,l,.. .I~ i . ,. s._ .i. -_. _..-..e.. _ . (3 f Preface i In the Spring of 1968 while I was studying the Old English poem Beowulf with Dr. Rudolph Bambas, my colleague and classmate Judith Moore suggested that I might enjoy reading a new work by J:R.R. Tolkien, known to us as the editor of Sir Gawain and the Green Knight and the author of that seminal article -- “Beowulf: The Monsters and the Critics.” The Hobbit and The Lord of the Rings delighted me that summer. In the fall, at the urging of another colleague, I enrolled in the Old Norse seminar. That conjunction of events proved to be the beginning of a lifelong study of Northern literature and its contributions to the cauldron of story which produced The Lord of the Rings, The Hobbit, The Silmarillion, and The Unfinished Tales. The first version of this study became my doctoral dissertation -- “Studies in the Sources of J.R.R. Tolkien’s The Lord of the Rings.“1 Throughout the years that followed while I was either teaching college English or working as a librarian, I have continued my research. The original study was based on about twenty-five sagas; that number has been tripled. Christopher Tolkien’s careful publication of The Silmarillion, The Unfinished Tales, and six volumes of The Historv of Middle-earth has greatlyreatly expanded the canon available for scholarly study. Humphrey Carpenter’s authorized biography has also been helpful. However, the Letters of J.R.R. Tolkien have produced both the . greatest joy and the greatest terror.
    [Show full text]
  • The Hero and His Values
    The Hero and his Values Ugnius Mikučionis University of Bergen Abstract: In this article, I argue that the portrayals of Sigurðr Fáfnisbani as a hero that emerge from the narratives about the slaying of the dragon in the Prose Edda and in the Saga of the Volsungs are rather different. A hero’s essence is not only about what actions the hero performs or what physical qualities the hero possesses, but also about what choices he makes and what values he adheres to. Therefore, one has to investigate why Sigurðr chose to agree to slay Fáfnir in order to be able to judge how heroic this deed was – or was not. A comparative analysis of the two source texts shows that while the main motivating factor for Sigurðr in the Prose Edda version of the narrative is the prospect of gaining Fáfnir’s treasure, the version contained in the Saga of the Volsungs gives a completely different picture. Here, the main motivation arises from Sigurðr’s own desire to avenge those who had killed his father, Sigmundr. In order to be able to wreak his vengeance, Sigurðr needs a suitable weapon, a sword without equal. Since Reginn is extraordinarily zealous in inciting Sigurðr to slay Fáfnir, Sigurðr promises to do so in exchange for a sword that Reginn – who is a smith with supernatural, dwarf-like competences – has to fashion using all his skill and effort. Additionally, avenging the injustice suffered by Reginn seems morally right, and is compatible with Sigurðr’s plans. The prospect of acquiring a hoard of gold may have contributed to his resolution, but in the Saga of the Volsungs it is not the main motivating factor for Sigurðr.
    [Show full text]
  • Beasts-Of-War
    Beasts of War and Men of War A philological and archaeological interdisciplinary study regarding the imagery of beasts in war and warriors. Viking and Medieval Studies Master thesis in VMS4190 - Master’s thesis in Viking and Medieval Studies 60 Credits Daniel Ortensi Giner Spring semester 2020 Department of Linguistics and Scandinavian Studies (ILN), University of Oslo Summary The aim of this master thesis is to identify the impact of animals in the imagery of the societies in the Scandinavian Iron Age and the Viking age through written and archaeological sources. The figure of the animal is established in three levels and I will address them and the impact it had on the aforementioned societies, the animal itself, the beasts of war the savage warriors and the imagery of the animal in the context of savage warriors who used such imagery. The analysis of the animals and beasts of war is important to understand the further roles that they carried. Then we would proceed to the analysis of the savage warriors that used a relationship with animals, this would be mostly the Berserkr and the ​ ​ Úlfheðnar, which are very present in the literary corpus. Then, an analysis of the animal in the archaeological sources gives us another perspective which will add consistency to this study. This provided some interesting results which would be interesting to keep working on, such as the possibility of different warrior ranks or status that are identifiable through the analysis of the animals. 1 Foreword I would like to thank many people, first of all my supervisors Mikael Males and Vibeke Maria, who without whom I would have been unable to proceed with this study and have given me so much recommendations and had so much patience that I have nothing but words of thanks.
    [Show full text]