The Salomes of Hedwig Lachmann, Marcus Behmer, and Richard Strauss

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

The Salomes of Hedwig Lachmann, Marcus Behmer, and Richard Strauss Re-(en)visioning Salome: The Salomes of Hedwig Lachmann, Marcus Behmer, and Richard Strauss by Norma Chapple A thesis presented to the University of Waterloo in fulfillment of the thesis requirement for the degree of Master of Arts in German Waterloo, Ontario, Canada, 2006 © Norma Chapple 2006 AUTHOR’S DECLARATION FOR ELECTRONIC SUBMISSION OF A THESIS I hereby declare that I am the sole author of this thesis. This is a true copy of the thesis, including any required final revisions, as accepted by my examiners. I understand that my thesis may be made electronically available to the public. ii Abstract Re-(en)visioning Salome: The Salomes of Hedwig Lachmann, Marcus Behmer, and Richard Strauss Oscar Wilde overshadows the German reception of Salome (1891), yet his text is a problematic one. Wilde’s one-act drama is a mosaic text, influenced by the abundance of literary and artistic treatments of the Salome figure during the fin de siècle. Moreover, Wilde did not write Salome in his native tongue, but rather in French, and allowed it to be edited by a number of French poets. Furthermore, the translation of the text proved problematic, resulting in a flawed English rendering dubiously ascribed to Lord Alfred Douglas. However, there is a German mediator whose translation of Wilde’s play is less problematic than the original. Hedwig Lachmann produced a translation of Salome in 1900 that found success despite having to compete with other German translations. Lachmann’s translation alters, expands, and improves on Wilde’s French original. In contrast to Wilde’s underlexicalised original, Lachmann’s translation displays an impressive lexical diversity. In 1903 Insel Verlag published her translation accompanied by ten illustrations by Marcus Behmer. Behmer’s illustrations have been dismissed as being derivative of the works of Aubrey Beardsley, but they speak to Lachmann’s version of Salome rather than to Beardsley’s or Wilde’s. Indeed, the illustrations create their own vision of Salome, recasting the story of a femme fatale into a redemption narrative. iii In Germany the play proved quite successful, and Lachmann’s translation was staged at Max Reinhardt’s Kleines Theater in Berlin. It was here that Richard Strauss saw Lachmann’s version of the play performed and adapted it for use as a libretto for his music drama Salome. Despite being adapted from Lachmann’s translation, Strauss’ music drama is often cited as being based directly on Wilde’s play, without mentioning the important role of Lachmann’s mediation. Moreover, the libretto is often praised as an exact replica of the play put to music. Neither of these assertions is, indeed, the case. Strauss excised forty percent of the text, altered lines, and changed the gender of one of the characters. I employ Gérard Genette’s theory of transtextuality as it is delineated in Palimpsests (1982) to discuss the interrelatedness of texts and the substantial shift that can occur from subtle changes, or transpositions, of a text. Translation, shift in media, excision, the inclusion of extra-textual features including illustrations, and regendering of characters are all means by which a text can be transformed as Lachmann, Behmer, and Strauss transform Salome. Additionally, I will be using Lorraine Janzen Kooistra’s term bitextuality, as described in The Artist as Critic: Bitextuality in Fin de Siècle Illustrated Books (1995) to reinforce Genette’s notion that extra-textual elements are also significant to a text as a whole. Finally, I employ Jacques Lacan’s theory of gaze as outlined in “Seminar on ‘The Purloined Letter’” (1956) and “The Mirror Stage as Formative of the I Function as Revealed in Psychoanalytic Experience” (1949) to discuss the function of gaze within the three texts. In this thesis, I will be addressing these three German intermedial re-envisionings of Salome and arguing for their uniqueness as three distinct representations of Salome. In iv this thesis, I will argue that Wilde’s text is a problematic precursor and that Hedwig Lachmann’s text not only alters, but also improves on the original. Additionally, I will argue that Marcus Behmer’s images, while influenced by Beardsley, focus more closely on the text they are illustrating and thus provide a less problematic visual rendering of the play. Finally, I will argue that Strauss’ libretto for Salome is mediated through Lachmann’s translation and that it is further substantially altered. In order to show the ways in which the texts differ from one another, I have chosen to focus predominantly on the motifs of the moon and gaze. By analysing the way in which each text represents these motifs it is possible to track changes in characterisation, motivation, and various other salient features of the text. v Acknowledgements I would like to thank my supervisor Dr. Paul Malone for his support, guidance, and assistance, as well as my two readers Dr. Grit Liebscher and Dr. Angela Borschert for their time and effort especially under the time constraints. I would like to acknowledge the support, both financial and otherwise, of the department of Germanic and Slavic studies. I would like to thank both Dr. Michael Boehringer and Dr.Barbara Schmenk for their mentoring and support. I would also like to thank Janet Vaughan, Helena Calogeridis, and Karen Nofer for all their invaluable help and assistance. Additionally, I would like to extend thanks to Dr. David G. John, Dr. James M. Skidmore, Dr. Mathias Schulze, Dr. Gisela Brude-Firnau, and Dr. Zinaida Gimpelevich. I would like to thank Will Suvak, Ellen Chapple, and Rosonna Tite for their support. I would also like to thank Janice McGregor, Matt Tite, and Kristian Brown for providing me with insightful conversations and moral support during the process of writing this thesis. Thanks also go out to Café 1892 for providing me with an excellent workspace and plenty of caffeine and to The Smiths for providing the soundtrack to my thesis. Finally, I would like to thank the Social Sciences and Humanities Research Council and the Government of Ontario for awarding me funding for my studies. vi Table of Contents 1. Introduction................................................................................................................... 1 2. Literature Review ......................................................................................................... 5 2. 1. The Salome Corpus......................................................................................... 6 2. 2. Hedwig Lachmann........................................................................................ 14 2. 3. Marcus Behmer............................................................................................. 18 2. 4. Richard Strauss ............................................................................................. 20 2. 5. Conclusion .................................................................................................... 21 3. Introduction to the Theoretical Basis for this Thesis .............................................. 24 3. 1. Intertextuality................................................................................................ 25 3. 2. Transtextuality .............................................................................................. 26 3. 3. Bitextuality.................................................................................................... 33 3. 4. Gaze Theory.................................................................................................. 35 3. 5. Conclusion .................................................................................................... 37 4. Hedwig Lachmann...................................................................................................... 39 4. 1. Lachmann’s Anonymity................................................................................ 39 4. 2. Textual Background...................................................................................... 41 4. 3. Hypotexts: “Salome is a mosaic—a library in itself” ................................... 42 4. 4. Plot Synopsis................................................................................................. 44 4. 5. Translation Problems with Wilde’s Text ...................................................... 46 4. 6. The German Translation ............................................................................... 47 4. 7. Differing Interpretations of Salome .............................................................. 51 vii 4. 8. Gaze: “Ich will ihre Augen nicht auf mir haben” ......................................... 53 4. 9. Pronoun Usage and Intimacy in Wilde and Lachmann ................................ 58 4. 10. The Moon.................................................................................................... 59 4. 11. Conclusion .................................................................................................. 60 5. Marcus Behmer........................................................................................................... 62 5. 1. Behmer’s Life and Critical Reception .......................................................... 62 5. 2. Behmer and Beardsley .................................................................................. 65 5. 3. Genette, Intermediality, and Mimotexts ....................................................... 67 5. 4. Behmer and Lachmann ................................................................................. 69 5. 5. Peritextuality................................................................................................
Recommended publications
  • English Translation of the German by Tom Hammond
    Richard Strauss Susan Bullock Sally Burgess John Graham-Hall John Wegner Philharmonia Orchestra Sir Charles Mackerras CHAN 3157(2) (1864 –1949) © Lebrecht Music & Arts Library Photo Music © Lebrecht Richard Strauss Salome Opera in one act Libretto by the composer after Hedwig Lachmann’s German translation of Oscar Wilde’s play of the same name, English translation of the German by Tom Hammond Richard Strauss 3 Herod Antipas, Tetrarch of Judea John Graham-Hall tenor COMPACT DISC ONE Time Page Herodias, his wife Sally Burgess mezzo-soprano Salome, Herod’s stepdaughter Susan Bullock soprano Scene One Jokanaan (John the Baptist) John Wegner baritone 1 ‘How fair the royal Princess Salome looks tonight’ 2:43 [p. 94] Narraboth, Captain of the Guard Andrew Rees tenor Narraboth, Page, First Soldier, Second Soldier Herodias’s page Rebecca de Pont Davies mezzo-soprano 2 ‘After me shall come another’ 2:41 [p. 95] Jokanaan, Second Soldier, First Soldier, Cappadocian, Narraboth, Page First Jew Anton Rich tenor Second Jew Wynne Evans tenor Scene Two Third Jew Colin Judson tenor 3 ‘I will not stay there. I cannot stay there’ 2:09 [p. 96] Fourth Jew Alasdair Elliott tenor Salome, Page, Jokanaan Fifth Jew Jeremy White bass 4 ‘Who spoke then, who was that calling out?’ 3:51 [p. 96] First Nazarene Michael Druiett bass Salome, Second Soldier, Narraboth, Slave, First Soldier, Jokanaan, Page Second Nazarene Robert Parry tenor 5 ‘You will do this for me, Narraboth’ 3:21 [p. 98] First Soldier Graeme Broadbent bass Salome, Narraboth Second Soldier Alan Ewing bass Cappadocian Roger Begley bass Scene Three Slave Gerald Strainer tenor 6 ‘Where is he, he, whose sins are now without number?’ 5:07 [p.
    [Show full text]
  • Decorative Art in America Oscar Wilde Decorative Art in America
    DECORATIVE ART IN AMERICA OSCAR WILDE DECORATIVE ART IN AMERICA A LECTURE BY OSCAR WILDE TOGETHER WITH LETTERS REVIEWS AND INTERVIEWS EDITED WITH AN INTRODUCTION BY RICHARD BUTLER GLAENZER NEW YORK BRENTANO'S MCMVI Copyright, 1906, by BRENTANO'S THE DE VlNNE PRIOSS CONTENTS PAGE INTRODUCTION • • VII DECORATIVE ART IN AMERICA • 1 JOAQUIN MILLER, THE GOOD SAMARITAN • 17 MRS. LANGTRY AS HESTER GRAZEBROOK 23 " VERA" AND THE DRAMA 3 1 MR. WHISTLER'S" TEN O'CLOCK" 39 THE RELATION OF DRESS TO ART · 47 THE TOMB OF KEATS 55 KEATS' SONNET ON BLUE · 63 ENGLISH POETESSES • LONDON MODELS • "DORIAN GRAY" AND ITS CRITICS 101 RUDYARD KIPLING AND THE ANGLO-INDIANS. 117 "A HOUSE OF POMEGRANATES" • 121 THE RELATION OF THE ACTOR TO THE PLAY 127 THE CENSURE AND "SALOME" 135 PARIS, THE ABODE OF ARTISTS 145 SARAH BERNHARDT AND " SALOME" • • • • 149 THE ETHICS OF JOURNALISM 153 DRAMATIC CRITICS AND "AN IDEAL HUSBAND" • • 161 NOTES Introduction . 175 Decorative Art in America • 181 Joaquin Miller, the Good Samaritan • 187 V vi CONTENTS PAGE Mrs. Langtry as Hester Grazebrook • • 193 "Vera" and the Drama . • 195 Mr. Whistler's" Ten O'Clock" • • 197 The Relation of Dress to Art . • • • • 201 20 The Tomb of Keats • 5 21 Keats' Sonnet on Blue • 9 English Poetesses • • • • 229 London Models . • 241 "Dorian Gray" and its Critics • 245 Mr. Kipling and the Anglo-Indians • 25 1 "A House of Pomegranates" . 253 The Relation of the Actor to the Play . 255 The Censure and "Salome" • 257 Paris, the Abode of Artists . · 261 Sarah Bernhardt and" Salome" • 263 The Ethics of Journalism • 265 Dramatic Critics and"An Ideal Husband" · 269 INDEX .
    [Show full text]
  • Marcus Behmer (1879-1958) : Illustrator, Buchkünstler, Briefschreiber
    Marcus Behmer (1879-1958) : Illustrator, Buchkünstler, Briefschreiber Autor(en): Müller-Krumbach, Renate Objekttyp: Article Zeitschrift: Librarium : Zeitschrift der Schweizerischen Bibliophilen- Gesellschaft = revue de la Société Suisse des Bibliophiles Band (Jahr): 47 (2004) Heft 2 PDF erstellt am: 10.10.2021 Persistenter Link: http://doi.org/10.5169/seals-388757 Nutzungsbedingungen Die ETH-Bibliothek ist Anbieterin der digitalisierten Zeitschriften. Sie besitzt keine Urheberrechte an den Inhalten der Zeitschriften. Die Rechte liegen in der Regel bei den Herausgebern. Die auf der Plattform e-periodica veröffentlichten Dokumente stehen für nicht-kommerzielle Zwecke in Lehre und Forschung sowie für die private Nutzung frei zur Verfügung. Einzelne Dateien oder Ausdrucke aus diesem Angebot können zusammen mit diesen Nutzungsbedingungen und den korrekten Herkunftsbezeichnungen weitergegeben werden. Das Veröffentlichen von Bildern in Print- und Online-Publikationen ist nur mit vorheriger Genehmigung der Rechteinhaber erlaubt. Die systematische Speicherung von Teilen des elektronischen Angebots auf anderen Servern bedarf ebenfalls des schriftlichen Einverständnisses der Rechteinhaber. Haftungsausschluss Alle Angaben erfolgen ohne Gewähr für Vollständigkeit oder Richtigkeit. Es wird keine Haftung übernommen für Schäden durch die Verwendung von Informationen aus diesem Online-Angebot oder durch das Fehlen von Informationen. Dies gilt auch für Inhalte Dritter, die über dieses Angebot zugänglich sind. Ein Dienst der ETH-Bibliothek ETH Zürich, Rämistrasse 101, 8092 Zürich, Schweiz, www.library.ethz.ch http://www.e-periodica.ch RENATE MÜLLER-KRUMBACH MARCUS BEHMER (1879-1958) Illustrator. Buchkünstler, Briefschreiber Zu den unübersehbaren Gestaltern der der von England aus in die deutsche Buchkunst des 20. Jahrhunderts gehört Illustrationsgraphik hineinwirkt. Behmer Marcus Behmer, der mit seinem vielseitigen vergöttert den englischen Zeichner und widmet Werk eine bestimmte Stilperiode mitprägte, ihm eine huldigende Lithographie.
    [Show full text]
  • Planetary Patterns of Thought in De Profundis
    INTERDISCIPLINARY JOURNAL OF DECADENCE STUDIES Volume 2, Issue 2 Winter 2019 Elliptical Thinking: Planetary Patterns of Thought in De Profundis Amelia Hall ISSN: 2515-0073 Date of Acceptance: 1 December 2019 Date of Publication: 21 December 2019 Citation: Amelia Hall, ‘Elliptical Thinking: Planetary Patterns of Thought in De Profundis’, Volupté: Interdisciplinary Journal of Decadence Studies, 2.2 (2019), 247–59. DOI: 10.25602/GOLD.v.v2i2.1349.g1468 volupte.gold.ac.uk This work is licensed under a Creative Commons Attribution- ShareAlike 4.0 International License. Elliptical Thinking: Planetary Patterns of Thought in De Profundis Amelia Hall Cornell University In an 1881 letter asking a friend to meet his mother, Oscar Wilde writes: ‘all brilliant people should cross each other’s cycles, like some of the nicest planets’.1 In comparing the people in his social circle to celestial bodies in orbit, Wilde sets forth an idea that will soon become literalized in images within and surrounding his works. An illustration in Salomé (1894) renders Wilde the actual ‘(wo)man in the moon’, through placing his distinguishing physiognomy – slightly drooping eyes and thick full lips – on a white circle [fig. 1], while many cartoons satirizing Wilde’s American lecture tour put his head at the centre of a plant that seems to be more sun than flower. An 1881 Punch cartoon by Edward Sambourne, ‘O.W.’, features Wilde’s head as the only visible centre of a sunflower, with crisp triangular petals extending outward so rigidly that they appear to emanate from his body [fig. 2]. Another cartoon appearing in Judge magazine, entitled ‘A Thing of Beauty Not a Joy Forever’, features a sunflower-adorned Wilde standing with his head and torso in the centre of an enormous shape of ambiguous identification [fig.
    [Show full text]
  • Moreau's Materiality: Polymorphic Subjects, Degeneration, and Physicality Mary C
    Florida State University Libraries Electronic Theses, Treatises and Dissertations The Graduate School 2009 Moreau's Materiality: Polymorphic Subjects, Degeneration, and Physicality Mary C. Slavkin Follow this and additional works at the FSU Digital Library. For more information, please contact [email protected] FLORIDA STATE UNIVERSITY COLLEGE OF VISUAL ARTS, THEATRE AND DANCE MOREAU’S MATERIALITY: POLYMORPHIC SUBJECTS, DEGENERATION, AND PHYSICALITY By MARY C. SLAVKIN A Thesis submitted to the Department of Art History in partial fulfillment of the requirements for the degree of Masters of Arts Degree Awarded: Spring Semester, 2009 The Members of the Committee approve the Thesis of Mary Slavkin defended on March 30, 2009. ___________________________ Lauren Weingarden Professor Directing Thesis ___________________________ Richard Emmerson Committee Member ___________________________ Adam Jolles Committee Member Approved: _______________________________________________ Richard Emmerson, Chair, Department of Art History _______________________________________________ Sally McRorie, Dean, College of Visual Arts, Theatre and Dance The Graduate School has verified and approved the above named committee members. ii For David. Thanks for all the tea. iii TABLE OF CONTENTS LIST OF FIGURES..........................................................................................................v ABSTRACT.....................................................................................................................ix CHAPTER 1: Introduction...............................................................................................1
    [Show full text]
  • Interpreting Race and Difference in the Operas of Richard Strauss By
    Interpreting Race and Difference in the Operas of Richard Strauss by Patricia Josette Prokert A dissertation submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy (Music: Musicology) in the University of Michigan 2020 Doctoral Committee: Professor Jane F. Fulcher, Co-Chair Professor Jason D. Geary, Co-Chair, University of Maryland School of Music Professor Charles H. Garrett Professor Patricia Hall Assistant Professor Kira Thurman Patricia Josette Prokert [email protected] ORCID iD: 0000-0002-4891-5459 © Patricia Josette Prokert 2020 Dedication For my family, three down and done. ii Acknowledgements I would like to thank my family― my mother, Dev Jeet Kaur Moss, my aunt, Josette Collins, my sister, Lura Feeney, and the kiddos, Aria, Kendrick, Elijah, and Wyatt―for their unwavering support and encouragement throughout my educational journey. Without their love and assistance, I would not have come so far. I am equally indebted to my husband, Martin Prokert, for his emotional and technical support, advice, and his invaluable help with translations. I would also like to thank my doctorial committee, especially Drs. Jane Fulcher and Jason Geary, for their guidance throughout this project. Beyond my committee, I have received guidance and support from many of my colleagues at the University of Michigan School of Music, Theater, and Dance. Without assistance from Sarah Suhadolnik, Elizabeth Scruggs, and Joy Johnson, I would not be here to complete this dissertation. In the course of completing this degree and finishing this dissertation, I have benefitted from the advice and valuable perspective of several colleagues including Sarah Suhadolnik, Anne Heminger, Meredith Juergens, and Andrew Kohler.
    [Show full text]
  • Salome: the Image of a Woman Who Never Was
    Salome: The Image of a Woman Who Never Was Salome: The Image of a Woman Who Never Was; Salome: Nymph, Seducer, Destroyer By Rosina Neginsky Salome: The Image of a Woman Who Never Was; Salome: Nymph, Seducer, Destroyer, By Rosina Neginsky This book first published 2013 Cambridge Scholars Publishing 12 Back Chapman Street, Newcastle upon Tyne, NE6 2XX, UK British Library Cataloguing in Publication Data A catalogue record for this book is available from the British Library Copyright © 2013 by Rosina Neginsky All rights for this book reserved. No part of this book may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without the prior permission of the copyright owner. ISBN (10): 1-4438-4621-X, ISBN (13): 978-1-4438-4621-9 To those who crave love but are unable to love. TABLE OF CONTENTS List of Illustrations ..................................................................................... ix Epigraph: Poem “Salome” by Rosina Neginsky ........................................ xv Preface ...................................................................................................... xxi Introduction ................................................................................................. 1 Part I: Creation of the Salome Myth Chapter One ................................................................................................. 8 History and Myth in the Biblical Story Chapter Two .............................................................................................
    [Show full text]
  • Oscar Wilde Refracted Rebecca Howell Clemson University, [email protected]
    Clemson University TigerPrints All Theses Theses 7-2008 Becoming Earnest: Oscar Wilde Refracted Rebecca Howell Clemson University, [email protected] Follow this and additional works at: https://tigerprints.clemson.edu/all_theses Part of the English Language and Literature Commons Recommended Citation Howell, Rebecca, "Becoming Earnest: Oscar Wilde Refracted" (2008). All Theses. 397. https://tigerprints.clemson.edu/all_theses/397 This Thesis is brought to you for free and open access by the Theses at TigerPrints. It has been accepted for inclusion in All Theses by an authorized administrator of TigerPrints. For more information, please contact [email protected]. BECOMING EARNEST: OSCAR WILDE REFRACTED A Thesis Presented to the Graduate School of Clemson University In Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree Master of Arts English by Rebecca Alyce Howell August Accepted by: Dr. E. K. Sparks, Committee Chair Dr. Wayne Chapman Dr. Kimberly Manganelli ABSTRACT This paper explores four Wildean texts, their techniques, and their purposes, beginning with an introduction to Wilde’s life, contemporary culture, and his major educational and ideological influences—a familiarity that is necessary to understand his more subtle and subversive meanings. The second chapter deals with Wilde’s pre- incarceration texts, “The Decay of Lying” and The Picture of Dorian Gray . The essay serves almost as a guidebook for the writing of the novel and through similarities in theme and vocabulary, perfectly sets up a comparison with the post-incarceration works—De Profundis and The Ballad of Reading Gaol —which will be examined in the third chapter, along with various biographical elements which are necessary to any interpretation of De Profundis .
    [Show full text]
  • Reading the Emotions of Salome: Sympathy for the Devil Or Fear and Loathing Diane Hoeveler Marquette University, [email protected]
    Marquette University e-Publications@Marquette English Faculty Research and Publications English, Department of 1-1-2001 Reading the Emotions of Salome: Sympathy for the Devil or Fear and Loathing Diane Hoeveler Marquette University, [email protected] Published Version. Prism(s): Essays in Romanticism, Vol. 9 (2001): 87-108. © 2001 International Conference on Romanticism. Used With Permission. A Reading of the Emotions of Salome: Sympathy for the Devil, or Fear and Loathing Diane Long Hoeveler n October 1876 Gustave Flaubert was engaged in writing what I would become perhaps his most well-known and successful piece of short fiction, "A Simple Heart." This narrative dissects the life of an innocent servant woman, ironically named Felicity, who rransfers her love and spiritual devotion from object to object until she finally settles, afrer life's many disappointments, on a stuffed and tattered parrot as the incarnation of her god of love. The horror of Flaubert's story can be located in his dark and cynical portrayal of love and spiritual devotion as a form of fetishism, a mad scramble for apparently random substitute objects to compensate for the original wound in the psyche, the primor­ dial fall we all supposedly make from a sense of original wholeness and self-sufficiency within the individual ego into psychic fragmentation. Felicity's pathetic stuffed parrot functions as a fetish, while fetishism-or the displacement of the sexual object by a metonymic substitute-stands in Flaubert as the originating source of both love and religious worship. 1 88 Diane Long Hoeveh Although often considered the exact opposite of a "romantic" work, Flaubert's tale is important as an example of what I would call the "post­ romantic residue," the reaction against romanticism that lingered in nineteenth-century literary culture, on the continent as well as in Britain.
    [Show full text]
  • Wilde's Final Act Justine Ilissa Sha [email protected]
    Seton Hall University eRepository @ Seton Hall Seton Hall University Dissertations and Theses Seton Hall University Dissertations and Theses (ETDs) Spring 5-15-2016 Wilde's Final Act Justine Ilissa Sha [email protected] Follow this and additional works at: https://scholarship.shu.edu/dissertations Part of the Literature in English, British Isles Commons Recommended Citation Sha, Justine Ilissa, "Wilde's Final Act" (2016). Seton Hall University Dissertations and Theses (ETDs). 2179. https://scholarship.shu.edu/dissertations/2179 Wilde’s Final Act Justine Ilissa Sha M. A. Seton Hall University, 2016 A Thesis Submitted in Partial Fulfillment of the Requirements for the Master of Arts In The Department of English Seton Hall University May 2016 Sha 2 © Justine Sha, 02 May 2016 All Rights Reserved Sha 3 Justine I. Sha Sha 4 Wilde’s Final Act If Oscar Wilde’s De Profundis, the lengthy confessional letter written from prison to his lover, Lord Alfred Douglas, were a work of drama, it would have been the comprehensive capstone on his oeuvre and have received a much more significant response than it has. No critic fails to mention Richard Ellmann’s infamous preface when he calls it, “a love letter… One of the greatest, and the longest, ever written” (Ellmann 4). However, although it may possess the generic conventions of a love letter, it likewise includes features of different genres. Critics, most significantly Josephine Guy and Ian Small, have dabbled with the idea that the letter is not simply just a letter, but rather something more. They go so far as to claim that even though the text hinges on indisputable autobiographical facts and events, due to the similarities between the letter and Wilde’s prior works of fiction, essays, drama, and his writing process, it is possible to assert that the letter is a pretext for a new work of fiction or an essay.
    [Show full text]
  • The Importance of Salomé: Approaches to a Fin De Siècle Theme
    THE IMPORTANCE OF SALOMÉ: APPROACHES TO A FIN DE SIÈCLE THEME Anthony Pym Published in French Forum 14/3 (1989): 311-322. Salomé: Topic and Theme Salomé dances; John the Baptist is beheaded; and that, so it would seem, is enough to define one of the most extensive themes of high Modernism. But although Salomé has been well studied and documented as a textual corpus1, no researcher has yet seriously posed the problem of how such a theme should be approached, nor why this particular corpus should be of any particular importance to literary history. This is moreover a problem of thematics as a whole, which has long tended to be overwhelmed by its material and not sufficiently endowed with serious thought about why and how such investigations should be undertaken. In this sense, careful treatment of Salomé may to some extent exemplify a more general methodological strategy, and should hopefully lead thematics to cut short some of its more useless endeavors and say something of or about historical importance. An essentially pragmatic Stoffgeschichte would accept as Salomé virtually any woman going by that name. But should one also accept every woman named Herodias or Hérodiade, the mother occasionally confused with her generally dancing daughter? Should acceptance similarly be extended to a Salomé who speaks instead of dancing (Laforgue), who becomes a devout Christian (Heywood), or who lives in New York (Yezierska)? And what might then be done with a narrative that makes structural reference to Salomé but insists on calling her “La Fanfarlo” and replaces the beheading with the far more modern catastrophe of bourgeois marriage and the birth of twins? This kind of questioning quickly reveals the fragility of most attempts of distinguish any one theme from another.
    [Show full text]
  • An Ideal Husband’ Has Been Adapted from Stage Play to Screen Production
    Teachers’ Notes This study guide is aimed at students of English and Media Studies GCSE and A level. It looks at how and why Oscar Wilde’s ‘An Ideal Husband’ has been adapted from stage play to screen production. Areas of focus are: themes, character, location, costume and language. Film Synopsis Devoted womaniser and tireless party-goer Lord Arthur Goring (Rupert Everett) is famed throughout London for his elegance, repartee and refusal to take anything seriously. However, when called upon by his life-long friend Sir Robert Chiltern (Jeremy Northam) to resolve an unusually delicate matter, Arthur instantly rises to the occasion. Sir Robert is a man who has everything. A brilliant politician and a perfect gentleman, he is the ideal husband for the captivating Lady Chiltern (Cate Blanchett). Admired by all, they present a picture of wedded harmony until the scheming adventuress Mrs Chevely (Julianne Moore) threatens to reveal a dark secret from his past and the very foundations of Sir Robert’s career and marriage look set to crumble. Cornered, he turns to Arthur. Lord Goring soon finds himself caught up in a tangled web of lies, temptations, and trysts. While he excels at manipulating the affairs of others, his own prove infinitely more challenging. The persistent charms of Sir Robert’s sister Mabel Chiltern (Minnie Driver) and the constant badgering of his own father Lord Caversham (John Wood) pose a significant threat to Arthur’s blissful bachelorhood. Director: Oliver Parker UK release date: April 16. 1999 Cerficate: PG Adapting ‘An Ideal Husband’ for the Modern Screen Although it is now over a hundred years since Oscar Wilde’s play ‘An Ideal Husband’ was first performed on the stage it is still as popular with audiences today as it ever was.
    [Show full text]