Guía Y Avisos De Forasteros Que Vienen a La Corte
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Lemir 21 (2017) - Textos: 119-250 ISSN: 1579-735X ISSN: Antonio Liñán y Verdugo GUÍA Y AVISOS DE FORASTEROS QUE VIENEN A LA CORTE Texto preparado por Enrique Suárez Figaredo 120 Lemir 21 (2017) - Textos Antonio Liñán y Verdugo ADVERTENCIA (I) STA Guía y avisos de forasteros, publicada por primera vez en Madrid-1620, ha tenido de entonces acá varias reediciones, pero ninguna con la minucio- sidad y rigor exigibles. No expondré aquí los numerosos ejemplos de erratas, omisionesE y alteraciones de distinto calibre con que podría justificar lo dicho: baste de- cir que esta modesta edición digital sí respeta la lectura original y, por eso precisamen- te, facilita la lectura ágil de un libro que, sin alcanzar a obra maestra, contiene pasajes verdaderamente gustosos. Al llegar un joven caballero granadino a la Villa y Corte tiene la fortuna de encontrarse con varios ‘caballeros cortesanos’ que ilustrándole con anécdotas e historietas tragicómi- cas (‘avisos y escarmientos’) le prevendrán de los no imaginados peligros que le acecharán durante su estancia, empezando por la nada trivial elección de ‘posada’. Luego, mientras pleitea, pretende o solicita (gestiones siempre ‘a la larga’) no debería frecuentar las co- medias, garitos y ‘casas de conversación’, ni caer en las garras de prostitutas (‘cortesanas’) y sus rufianes, carteristas (‘cortadores de bolsas’ y ‘landreros’), inventores de artefactos (‘arbitristas’), estafadores (‘quimeristas’, ‘tracistas’, ‘barateros’ y ‘mohatreros’) y gorrones (‘capigorras’ y ‘pegadillos’), por no hablar de procuradores, solicitadores y los inevitables alguaciles, corchetes y escribanos (siempre tan oportunos: a río revuelto, ganancia de pes- cadores). Nadie es lo que se finge:no es oro todo lo que reluce. Si no va con tiento perderá ‘honra y hacienda’, y quizá acabe en la horca o al remo en las galeras del Rey. Para forzarme a ser meticuloso en la revisión del original* quise recuperar su ortogra- fía; no en todo, sino en el grado que suelo aplicar a la edición de textos del Siglo de Oro, que pierden algo de su encanto al modernizarla totalmente. En cuanto a la puntuación, he hecho lo posible por facilitarle las cosas al lector, pero poco remedio admiten aquellos pá- rrafos de largos periodos sintácticos: algún pequeño inconveniente había de tener aquello de ‘escribo como hablo’. E. S. F. Barcelona, septiembre 2005 Portada: La jeune courtisane, de X. Sigalon (1787-1837). * Me atengo al ejemplar R.172171 de la Universidad Complutense de Madrid, que presenta tachaduras y correcciones marginales. La portada de otros ejemplares intercambia las líneas de Autor y Dedicatario, con la errata ‘Silua’ por ‘Leyua’. Guía y avisos de forasteros que vienen a la Corte (ed. de Enrique Suárez) Lemir 21 (2017) - Textos 121 ADVERTENCIA (y II) AN pasado once años desde que publiqué en la web Works of Miguel de Cervan- tes Saavedra la primera edición digital de la Guía y avisos de forasteros, de An- tonio Liñán y Verdugo (Madrid-1620). Aquel modesto trabajo no pretendía sinoH dar visibilidad a una obra tan amena como olvidada, pero mejoró con mucho las edicio- nes en papel publicadas hasta entonces, y así lo recogió David González Ramírez en su ar- tículo Rémoras y vagabundos en el Madrid de los Austrias (Dicenda, 2010, vol. 28, p. 62, n.11): Aunque se han hecho varias ediciones modernas de la obra de Liñán, en éstas (me refiero en particular a la preparada por Miguel de Sandoval, 1923, y a la elaborada por Edisons Simons, 1980) se presenta un texto deficientemente pun- tuado, se resuelven desatinadamente —cuando no se opta por eliminarlos o al- terarlos a capricho— algunos pasajes oscuros de la prínceps, y, en definitiva, se hace ostensible la excepcional incompetencia filológica de sus editores. Aunque con algunos desaciertos, se despega de esta sarta de ediciones malogradas la preparada por E. Suárez Figaredo [el subrayado es mío]. Me salvé, pues de la quema. ¿Quién no cree advertir algunos desaciertos en los trabajos ajenos? En el mismo artículo el Autor anunciaba la inminente publicación de una edición anotada de la obra. Hace unas semanas averigüé que se publicó en los Anejos de Analecta Malacitana, Univ. de Málaga, 2011, núm. LXXIX. No localicé ningún ejemplar en las bi- bliotecas de Barcelona a que suelo acudir, pero sí su índice en Internet, y allí leí el siguien- te epígrafe: XII. Una fijación textual hecha con ¿minuciosidad y rigor? La labor de Suárez Figaredo. Inquieto por el tono ahí empleado, decidí a revisar de cabo a rabo mi edición digital de 2005. Y sí: he corregido unas 40 imprecisiones y/o inobservancias al trasladar el texto del ejemplar de la UCM. Prácticamente todas, en mi opinión, por ligeras, por irrelevantes para la lectura, entraban dentro de lo humanamente disculpable… excepto la omisión de un sintagma de nueve vocablos. Plana En el ejemplar de la UCM En mi ed. de 2005 11v y con el peruerso con el perverso 15r esse viejo que V. m. este viejo que vuesa merced 16r se pregunta por la dote se pregunta la dote 16v ver en tan poca edad ver en tal poca edad 19r estar en la ventada [sic] estar en la ventana (sin indicar la errata) 28r por mandado del Juez por mandato del Juez 31v vida del aldea vida de la aldea 33v inociencia inocencia 40v inociencia inocencia 42v los dos muñidores los muñidores 43v lo exeterior [sic] del rostro su exterior del rostro 43v exercitado oficio ejercido oficio 122 Lemir 21 (2017) - Textos Antonio Liñán y Verdugo 44v arguardo [sic] vn criado aguardo un criado (sin indicar la errata) 44v y si le es de tanto gusto si le es de tanto gusto (sin indicar la errata) 46v para oyr Missa a oír misa 47v cauò en él esta imaginacion acabó en él esta imaginación 50r que es aquel [sic] que es a que el (sin indicar la errata) 50v y otras disgustos y otros disgustos (sin indicar la errata) 55r mercaduria mercadería 58r ocostumbraua [sic] acostumbraba (sin indicar la errata) 59r miraronla a ella miráronle a ella 61v Monacar [sic] monarcas (sin indicar la errata) 65r la puente de Segouia la Puerta de Segovia (sin indicar la errata) 69r traspassando los traspasándolos 71v aquellas a quien se acercaba aquella a quien se acercaba 78r Conde, señor, o Principe conde, o señor o príncipe etc., etc., hasta alcanzar el fol. 148 El sintagma extraviado tampoco introducía confusión en la lectura. Estaba en la nove- la décima y era el subrayado en el párrafo siguiente: que vnos por creer a hombres como estos; otros por hazer fianças, otros por arrendar puertos, otros por tratar en mercadurias; de las quales ni tienen expe- riencia, ni las entienden, los hemos visto venir a la Corte muy ricos, y boluer en camisa (fol. 106r). En fin, en aquella edición digital no pretendí reconstruir el manuscrito del Autor, sólo quise reparar un texto muy deturpado por las modernas ediciones en papel (la de 1980 fue mi borrador). Lo logré en buena medida, y el texto ha sido de utilidad para terceros, como pretendía, pero no es menos cierto que aquel modesto trabajo podía y debía mejo- rarse: espero haberlo logrado esta vez. Sed omnia sub correctione E. S. F. Barcelona, octubre 2016 Guía y avisos de forasteros que vienen a la Corte (ed. de Enrique Suárez) Lemir 21 (2017) - Textos 123 Portadas de distintos ejemplares de la Guía y avisos de forasteros. Las imperfeccio- nes de estampación marcadas en rojo sugieren que, ya en prensa, se desmontó el molde de la portada para que al Título siguiese el nombre del Autor, como era habitual en las publicaciones de la época. La portada primitiva sería, pues, la del ejemplar de la UCM, y la errata ‘Silua’ se introduciría al recomponer la zona cen- tral. Erró quien hizo las tachaduras. 124 Lemir 21 (2017) - Textos Antonio Liñán y Verdugo Portada de la ed. de Valencia-1635. Guía y avisos de forasteros que vienen a la Corte (ed. de Enrique Suárez) Lemir 21 (2017) - Textos 125 Portada de la ed. de Madrid-1753. 126 Lemir 21 (2017) - Textos Antonio Liñán y Verdugo Í N D I C E Aprobación, Dedicatoria y Encomios 130 INTRODUCCIÓN a los Avisos, Novelas y escarmientos 138 AVISO PRIMERO. Donde se le enseña y advierte al forastero recién veni- do a la Corte el peligro que corre en el tomar posada en ruin vecindad 141 Novela y escarmiento primero 147 AVISO SEGUNDO. Adonde se enseña y advierte al forastero lo mucho que ha de mirar qué amigos elige, y el grande peligro que hay en esto 160 Novela y escarmiento segundo 162 Novela y escarmiento tercero 167 Novela y escarmiento cuarto 169 AVISO TERCERO. Adonde se le avisa al forastero que mire por qué calles pasea y los peligros que le pueden suceder pisando las que no ha menes- ter para sus negocios 175 Novela y escarmiento quinto 177 AVISO CUARTO. Adonde se le avisa y aconseja al forastero que mire en qué manos da y en qué manera de hombres pone la solicitud de sus negocios 184 Novela y escarmiento sexto 186 Novela y escarmiento séptimo 189 AVISO QUINTO. Adonde se le enseña y advierte al forastero que huya de los entretenimientos vanos y ocupe el tiempo en sus negocios, y se le propone el daño que se sigue de lo contrario 196 Novela y escarmiento octavo 200 AVISO SEXTO. Adonde se le avisa y enseña al forastero se guarde y huya de otra manera y suerte de hombres que de ordinario andan en la Corte, cuyo trato y conversación también es peligrosa y dañosa 205 Novela y escarmiento nono 210 Novela y escarmiento décimo 216 Novela y escarmiento once 220 Guía y avisos de forasteros que vienen a la Corte (ed.