Mountain Bike
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
MOUNTAIN BIKE cinque spettacolari discese Five spectacular mountain bike downhills Fünf traumhafte Downhillrouten FIVE CRAzy Down cinque spettacolari discese in mountain bike B410 PADRIo - La discesa da Trivigno a Tirano Five Crazy Down → 12,9 km ↓ 1500 m Five remarkable descents plunging from the highest peaks of Valtellina and Valposchiavo (Switzerland) right to the valley bot- B450 ToRnAnTIssImA - La discesa dal Monte Varadega a Grosio tom, through dirt roads, mule tracks, old military roads and steep → 10,7 km ↓ 1852 m flow trails. Some of them are quite easy, some other a bit more B251 LAGRosInA - La discesa da Cigoz a Grosio difficult. It’s all fun – but - from novice to experienced moun- tain riders, a proper physical and technical condition is strongly → 8,7 km ↓ 1372 m recommended. The strain (or the pleasure!) of the climb can be B201 sCHIAzzERA - La discesa da Schiazzera a Tirano eased by reaching the start of the tours with your car or using the → 12 km ↓ 1782 m shuttle service. The pleasure (or the strain!) of the descent is just Provincia di B301 CoL D’AnzAnA - La discesa dal Col D’Anzana a Tirano a matter between you and your trustworthy bike! Sondrio → 12,3 km ↓ 1805 m Five Crazy Down Lombardia Five Crazy Down Die Five Crazy Down sind traumhafte Downhills für MTB. Sie “stürzen” ITALY sich vom Valtellina-Hochgebirge und von Valposchiavo (Schweiz) her- Sono cinque spettacolari discese in mtb che dalle alte quote dei monti ab bis zum Bergfuβ und rasen durch ungeteerte Straβen, Saumpfade, della Valtellina e della Valposchiavo (Svizzera) precipitano sul fondo- Militärstrassen und Wege, die für MTBer ausgeschildert sind. Manche valle lungo sterrate, mulattiere, strade militari e sentieri, apposita- Etappen sind einfacher, andere anspruchsvoller; alle bereiten viel mente segnalate per i biker. Alcune più facili altre più impegnative, Spaβ, verlangen dennoch eine gute Körperkondition und technische ma tutte divertenti, vanno affrontate con una buona capacità fisica e Erfahrung beim Abfahren. Die Anstrengungen (oder der Genuss) des conoscenza delle tecniche di discesa. La fatica (o il piacere) della salita Aufstiegs können erleichtert werden, indem man die Strecke zum può essere attenuata dai trasferimenti in quota con la proprie auto o Hochgebirge mit dem eigenen Auto oder mit dem Shuttleservice zu- utilizzando il servizio shuttle. Il piacere (o la fatica) della discesa è rücklegt. Der Genuss (oder die Anstrengung) der Abfahrt ist hingegen invece tutto un discorso tra voi e la vostra fidata mtb. etwas zwischen Ihnen und Ihrem vertrauten Montainbike. n. B410 Per gli amanti della mtb il nome alta rezia identifica, To mtb lovers alta rezia means both a large area full of awe- Trivigno - SenTiero MonTe PaDrio, quoTa 1898 - BanChelle - roccolo PinChetti - oltre ad un territorio ricco di sentieri da percorre in sella some trails to ride (High and middle Valtellina, Valposchiavo) S. rocco - MarTo - STazzona - Tirano alla propria bici (Alta e Media Valtellina e Valposchia- and a wide range of services: bike hotels, shuttle services, bike vo), anche un’offerta di servizi di qualità: bikehotel, parks, mtb schools and guides, ski lifts, maps and publishing. Alta Rezia Il percorso si sviluppa sulla dorsale montana sopra Tirano per- ai piedi del Monte Padrio (presenza di una fontana) c’è un ampio servizi shuttle, bikepark, scuole e guide mtb, impianti offers all you need for bike riding in the Stelvio National Park, descending correndo sterrate, mulattiere e sentieri immersi nei boschi parcheggio utilizzato d’inverno come partenza della pista di fondo. di risalita, mappe e pubblicazioni. Tutto quanto serve old military roads and trails, passing through incredible alpine landscapes, di conifere e castagni. L’Alpe Trivigno, posta a 1800 m slm, Lasciata l’auto si sale su strada asfaltata e si imbocca sulla sinistra una per pedalare nel Parco Nazionale dello Stelvio, scendere woods and vineyards. In the evening “bresaola” and “pizzocheri”, as luogo di arrivo della salita e punto di partenza della discesa, sterrata che, costeggiando i prati, sale dolcemente fino a quota 1898 lungo strade militari e sentieri, attraversare malghe ed well as strong-flavoured cheese and red wine will bring friends together è un altopiano ricco di prati e radure boschive facilmente m slm (cartello step 1). alpeggi, percorrere boschi e vigneti. Alla sera, bresaola around a table, eating and telling one each other of stunning bike trails raggiungibile anche da Aprica. Nella stagione invernale è e pizzoccheri, formaggi e vini dai sapori decisi sapranno and amazing alpine landscapes. meta frequentata dagli appassionati dello sci di fondo e del- LA DIsCEsA riunire gli amici attorno al tavolo per raccontare di gite le racchette da neve. Da Trivigno a Tirano 12,9 km 1500 m e paesaggi stupendi. Der Name “alta rezia” (Hochraetie) bedeutet für MTB-Fahrer → ↓ nicht nur eine Landschaft reich an Wegen und Pfaden, die man Dopo un primo tratto di facile strada sterrata e un brevissimo pezzo auf dem Sattel des eigenen Fahrrads zurücklegen kann (im Hoch- LA sALITA di asfalto, il percorso imbocca sulla destra una militare che diventa ospitalità - Bike hotel, B&B, agriturismi, rifugi e ristoran- und Mitteltal-Valtellina und Valposchiavo), sondern auch ein hochqualitatives Da Tirano – Piazza Stazione autolinee (in auto o in bici) sempre più stretta e si trasforma in un sentiero che incrocia la stra- ti tipici offrono ospitalità e accoglienza per tutto l’anno Angebot an Infrastruktur: Bikehotels, Shuttle-Service, Bikepark, MTB-Schulen Per la salita in bici da Tirano si deve affrontare un dislivello da asfaltata percorsa in salita. Si segue sulla sinistra l’asfalto e, dopo in Valtellina e in Valposchiavo. und -Führer, Anlagen zum Wiederaufstieg, Landkarten und Publikationen. di 1364 m lungo 17,3 km di strada asfaltata, passando 300 m circa, si gira a destra per scendere, sempre su asfalto, fino ad guide mtb - Guide e accompagnatori sapranno condurvi Alles was man braucht, um durch den Nationalpark Stelvio zu radeln: Sie dalla frazione Cologna e guadagnando quota sui tornanti imboccare sulla sinistra (cartello step 2 - 1520 m slm) la mulattiera lungo i percorsi in tutta tranquillità. treffen auf Militärstraβen und Pfade zum Herunterfahren, Almen, Alpen- che portano fino all’Alpe Trivigno. Tempo di salita in bici: che porta a Roccolo Pinchetti. Da qui, dopo due tornanti su asfaltato, wiesen, Wälder und Weinberge zum Durchqueren. Abends lassen sich die si imbocca sulla sinistra una sterrata che diventa subito sentiero e Shuttle - Disponibili servizi shuttle per portarvi in quota 2,30/3 ore. Freunde von würzigen Käsen, von Weinen mit ausgeprägtem Charakter und scende fino a S. Rocco. Dalla chiesetta un ripido sentiero conduce a con le vostre mtb. von den Lokalspezilitäten “Bresaola“ (lufgetrockneter Rinderschinken) und Da Trivigno – Parcheggio pista di fondo Marto (cartello step 3 - 830 m slm). Una lunga e divertente sterrata Mappe - Mappa generale dei percorsi (scala 1:25.000) o “Pizzoccheri“ (deftige Buchweizennudeln) am Tisch verführen, um sich dann Il punto di partenza, anche per coloro che effettuano la ri- raggiunge Stazzona e il ponte sull’Adda che si attraversa sulla destra delle singole discese (scala 1:10.000). über die Exkursionen und den wunderschönen Landschaften auszutauschen. salita in auto, è posto sopra la chiesetta di Trivigno dove, per percorrere i 4,4 km di pista ciclabile che fa ritorno a Tirano. I numERI DELLA DIsCEsA I numERI DELLA salita In BICI THE DEsCEnT By THE numBERs / DIE ABwärtsetappen mIT DEm mTB THE CLImB By THE numBERs / DIE AuFwärtsetappen mIT DEm mountainBIkE Inizio discesa / Start point / Abfahrtsbeginn Inizio salita / Start point / Auffahrtsbeginn Bivio salita monte Padrio - 1898 m s.l.m. Trivigno parcheggio pista fondo - 1792 m s.l.m. Arrivo discesa / Arrival point / Abfahrtsende stazzona, 398 m s.l.m. Arrivo salita / Arrival point / Auffahrtsende Dislivello totale / Total bike elevation loss/höchster Höhenunterschied 1500 m Bivio salita monte Padrio - 1898 m s.l.m. Lunghezza totale / Total length / Gesamtstrecke 12,9 km Dislivello totale salita in bici /Total bike elevation gain/höchster Höhenunterschied - asfalto / paved road / auf Asphalt 2,7 km 106 m - strada sterrata / dirt road 5,9 km - mulattiera / mule track / Saumpfad 2,1 km Lunghezza totale / Total length / Gesamtstrecke 1,4 km - sentiero / singletrack / Trails 2,2 km - asfalto / paved road / auf Asphalt 0,78 km - strada sterrata / dirt road 0,62 km Tempo di percorrenza / Average time / Gesamtfahrtzeit 1h 30’/2h Difficoltà / Difficulty / Schwierigkeitsgrad media / intermediate / mittel Tempo di percorrenza / Average time / Gesamtfahrtzeit 20’ Difficoltà / Difficulty / Schwierigkeitsgrad facile / easy / leicht Profilo altimetrico della discesa Descent elevation profile - höhenprofil der abfahrt ALTRI NUMERI salita dalla stazione di Tirano (428 m) al parcheggio di Trivigno (1792) The Climb - From Tirano (428 m height) Der Aufstieg - Startpunkt Tirano am Busbahnhof (428mH) - lunghezza / Length / Gesamtstrecke 17,3 km - dislivello / elevation gain / Höhenunterschied 1364 m da stazzona a Tirano lungo il sentiero Valtellina 4,4 km From Stazzona to Tirano along the “Sentiero Valtellina” von Stazzona bis Tirano entlang des “Sentiero Valtellina” (Veltlinpfades) step1 - km 5,2 - difficoltà: difficile / difficult / schwierig ↓- m 378 step2 - km 3,4 - difficoltà: difficile + / difficult + / schwierig + ↓- m 690 step3 - km 4,3 - difficoltà: difficile / difficult / schwierig ↓- m 432 panorama della Valtellina da San Rocco The tour is located on the mountain ridge over road, you take a military road on the right which narrows in 1.364m auf. Sie gewinnen Höhe bei den Serpentinen, die bergauf bis Tirano, where beautiful mule tracks, dirt roads a single track and finally crosses the asphalt road you previ- zur Alm Trivigno führen. Dauer: mit Bike 2,5 bis 3 Stunden. and trails wind through the conifer and chestnut ously climbed. Follow the asphalt road on the left and, after woods. The Alpe Trivigno (1.800 m height) is the arrival approximately 300 m, turn right, still on asphalt road, until Startpunkt Trivigno am Parkplatz der langlaufskipiste.