Arabic in the Context of Comparative Studies*
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Akkadian Language
AKKADIAN LANGUAGE Ass. Lecturer Walaa S. Fanharawi University of Al-Qadisiyah Email: [email protected] Mob. +964-7807542722 Office hours: Wednesday 9-10 and Thursday 11-12 or by appointment Room and date: to be defined Course description and objectives The Akkadian language is the oldest known Semitic language. This fact is of particular importance in the study of Semitic languages in general and Arabic in particular: in fact, Akkadian represents the oldest attestation of a language of the Semitic family, to which the Arabic language also belongs, and its knowledge allows us to better understand a number of features of the Arabic language and to better understand the position of the latter in the family of Semitic languages. Moreover, the study of the languages of ancient Iraq and of the texts in cuneiform writing is extremely important for reconstructing the history of ancient Mesopotamia and the remarkable achievements reached in this part of the ancient world. But the Akkadian language is also interesting in itself, especially in consideration of its long history through several stages: 1. Old Akkadian: the various dialects of Akkadian in use in the III millennium BC. 2. Old Babylon: 2000-1500 BC. 3. Middle Babylon: 1500-1000 BC. 4. Neo-Babylon: 1000-500 BC. 5. Late Babylon: 500 BC – I century AD. 6. Old Assyrian: 2000-1500 BC. 7. Middle Assyrian: 1500-1000 BC. 8. Neo-Assyrian: 1000-600 BC. Methods The basic elements of Akkadian grammar will be taught with lectures. Moreover, passages from Akkadian texts of various kinds (especially, letters) will be read in class, either making use of copies or on photos. -
Close Cousins: Aramaic and Syriac Cognates to Akkadian Lexical Items
Close cousins: Aramaic and Syriac Cognates to Akkadian Lexical Items Wilfred G. E. Watson Outline 1. Introductory 2. Previous studies von Soden, Kaufmann, Streck, Beaulieu critique: Abraham - Sokoloff Accepted loanwords 3. Theory 4. New examples (classified) 4.1 Aramaic/Syriac provide cognates for Akkadian 4.2 Aramaic/Syriac provide etymology for Akkadian 4.3 Aramaic/Syriac help distinguish between homographs 4.4 Aramaic/Syriac provide meaning of Akkadian 4.5 Akkadian provides meaning of Aramaic/Syriac 4.6 Aramaic, Syriac, Akkadian and other languages 4.7 Difficult equivalences 4.8 Spelling 5. Classes and Statistics classes: plants, food, clothes, vessels, tools, anatomy statistics: percentages of loanwords 6. Conclusions and Further Research Select list of Akkadian words with Aramaic/Syriac cognates 1. Akk. agû (agiu), “a garment” 22. Akk. misissam, messam, “sheep’s 2. Akk. anabu (anapu), “loincloth or kilt?” stomach” 3. Akk. arbānu, “(a plant)” [NOT Akk. urbānu, 23. Akk. misissānu, “a plant” urbanu, “papyrus”] 24. Akk. našappu(m), “a basket” 4. Akk. arsuppu, “a cereal” 25. Akk. pīsu, “winnowing shovel” 5. Akk. arṣabu, arraṣabattu, “a farm tool” 26. Akk. pūqu(m), “buttock” 6. Akk. azannu, azānu, zānu, “quiver” 27. Akk. sannu, “(a fishing net)” 7. Akk. barāmu D: “to make multi-coloured; to 28. Akk. s/zaḫānum, “beam, rafter” weave (coloured cloth)” 29. Akk. sisātu, “(a plant)” 8. Akk. bussumu, “pleasant” (of beer) 30. Akk. ṣapru, “(a spice)” 9. Akk. edēna, “a plant” 31. Akk. ṣētu(m), “bright light, heat” 10. Akk. gāṣiṣu, “gnashing, grinding” 32. EAAkk. ṣumbiru, “(an object)” 11. Akk. gergiltu, “(ring-shaped part of plough)” 33. -
Language of the Old Testament: Biblical Hebrew “The Holy Tongue”
E-ISSN 2281-4612 Academic Journal of Interdisciplinary Studies Vol 4 No 1 ISSN 2281-3993 MCSER Publishing, Rome-Italy March 2015 Language of the Old Testament: Biblical Hebrew “The Holy Tongue” Associate Professor Luke Emeka Ugwueye Department of Religion & Human Relations, Faculty of Arts, Nnamdi Azikiwe University, PMB 5025, Awka- Anambra State, Nigeria Email: [email protected] phone - 08067674763 Doi:10.5901/ajis.2015.v4n1p129 Abstract Some kind of familiarity with the structure and thought pattern of biblical Hebrew language enhances translation and improved ways of working with the language needed by students of Old Testament. That what the authors of the Scripture say also has meaning for us today is not in doubt but they did not express themselves primarily for us or in our language, and so it requires training on our part to understand them in their own language. The features of biblical Hebrew as combined in the language’s use of imagery and picturesque description of things are of huge assistance in this training exercise for a better operational knowledge of the language and meaning of Hebrew Scripture. Keywords: Language, Old Testament, Biblical Hebrew, Holy Tongue 1. Introduction Hebrew language is the language of the culture, religion and civilization of the Jewish people since ancient times. It belongs to the northwest ancient Semitic family of languages. The word Semitic, according to Kitchen (1992) is formed from the name Shem, Noah’s eldest son (Genesis 5:32). It is an adjective derived from ‘Shem’ meaning a member of any of the group of people speaking Akkadian, Phoenician, Punic, Aramaic, and especially Hebrew, Modern Hebrew and Arabic language. -
Arabic Language and Linguistics Certificate Revised: 05/2018
Arabic Language and Linguistics Certificate www.Linguistics.Pitt.edu Revised: 05/2018 Overview This certificate offers undergraduates a way to become highly proficient in the Arabic language and linguistic structure and to develop an understanding of important issues in Arabic life and culture. The certificate will conveniently accompany any undergraduate major in the Dietrich School and in other schools at the University of Pittsburgh. The program draws on the academic strengths and resources of the Department of Linguistics and on faculty from the School of Education. Enrollment in this program is limited to 20 students per academic year. Therefore, students must complete an evaluation process and be accepted into the program before declaring this certificate. For information, please contact the Amani Attia, the Arabic Coordinator, at [email protected]. Requirements Category 3: Culture of the Arabic-Speaking This certificate requires completion of 22-23 credits, World detailed as follows. Credit requirements do not include Choose one of the following courses. prerequisite courses. ARABIC 1615 Arabic Life and Thought ARABIC 1635 Introduction to Modern Arabic Literature Prerequisite courses Choose one dialect pair. Category 4: Electives ARABIC 0101 MSA Egyptian 1 Choose one of the following courses. Dialect courses ARABIC 0102 MSA Egyptian 2 must follow previous coursework. ARABIC 0105 MSA Egyptian 5 ARABIC 0121 MSA Levantine 1 ARABIC 0106 MSA Egyptian 6 ARABIC 0122 MSA Levantine 2 ARABIC 0125 MSA Levantine 5 ARABIC 0126 MSA Levantine 6 Category 1: Language instruction ARABIC 0211 Iraqi Arabic 1 Chose the same dialect pair as the prerequisite ARABIC 1615 Arabic Life and Thought language courses. -
Kiraz 2019 a Functional Approach to Garshunography
Intellectual History of the Islamicate World 7 (2019) 264–277 brill.com/ihiw A Functional Approach to Garshunography A Case Study of Syro-X and X-Syriac Writing Systems George A. Kiraz Institute for Advanced Study, Princeton and Beth Mardutho: The Syriac Institute, Piscataway [email protected] Abstract It is argued here that functionalism lies at the heart of garshunographic writing systems (where one language is written in a script that is sociolinguistically associated with another language). Giving historical accounts of such systems that began as early as the eighth century, it will be demonstrated that garshunographic systems grew organ- ically because of necessity and that they offered a certain degree of simplicity rather than complexity.While the paper discusses mostly Syriac-based systems, its arguments can probably be expanded to other garshunographic systems. Keywords Garshuni – garshunography – allography – writing systems It has long been suggested that cultural identity may have been the cause for the emergence of Garshuni systems. (In the strictest sense of the term, ‘Garshuni’ refers to Arabic texts written in the Syriac script but the term’s semantics were drastically extended to other systems, sometimes ones that have little to do with Syriac—for which see below.) This paper argues for an alterna- tive origin, one that is rooted in functional theory. At its most fundamental level, Garshuni—as a system—is nothing but a tool and as such it ought to be understood with respect to the function it performs. To achieve this, one must take into consideration the social contexts—plural, as there are many—under which each Garshuni system appeared. -
ARAB - Arabic (ARAB) 1
ARAB - Arabic (ARAB) 1 ARAB 301 Reading and Composition ARAB - ARABIC (ARAB) Credits 3. 3 Lecture Hours. Advanced Arabic grammar and readings of average difficulty and of ARAB 101 Beginning Arabic I different genres, including literary and journalistic texts and other Credits 4. 4 Lecture Hours. culturally-enriched materials in order to develop awareness of cultural (ARAB 1411) Beginning Arabic I. Introduction to Modern Standard Arabic products, perspectives, and practices found in the Arab world. in its written and spoken forms; emphasis on conversation, rudimentary Prerequisites: ARAB 202 or ARAB 204, or equivalent; junior or senior vocabulary, simple grammar, and reading. classification or approval of instructor. ARAB 102 Beginning Arabic II ARAB 302 Reading and Composition II Credits 4. 4 Lecture Hours. Credits 3. 3 Lecture Hours. (ARAB 1412) Beginning Arabic II. Introduction of more complex Readings of average difficulty and of different genres, including grammatical constructions; vocabulary building; emphasis on putting literary and journalistic texts and other culturally-enriched materials; acquired vocabulary and grammar to conversational use. development of writing skills with emphasis on grammatical Prerequisite: ARAB 101 or equivalent. constructions; expansion of vocabulary and oral expression. ARAB 104 Intensive Beginning Arabic Prerequisites: ARAB 301; junior or senior classification or approval of Credits 8. 8 Lecture Hours. instructor. Accelerated elementary language study, with oral, listening, reading and ARAB 321 Business Arabic writing practice. Equivalent to ARAB 101 and ARAB 102. Credits 3. 3 Lecture Hours. ARAB 201 Intermediate Arabic I Business and financial terminologies useful in the Arab World; cultural Credits 3. 3 Lecture Hours. etiquette for effective communication in Arabic business settings; (ARAB 2311) Intermediate Arabic I. -
Saudi Dialects: Are They Endangered?
Academic Research Publishing Group English Literature and Language Review ISSN(e): 2412-1703, ISSN(p): 2413-8827 Vol. 2, No. 12, pp: 131-141, 2016 URL: http://arpgweb.com/?ic=journal&journal=9&info=aims Saudi Dialects: Are They Endangered? Salih Alzahrani Taif University, Saudi Arabia Abstract: Krauss, among others, claims that languages will face death in the coming centuries (Krauss, 1992). Austin (2010a) lists 7,000 languages as existing and spoken in the world today. Krauss estimates that this figure could come down to 600. That is, most the world's languages are endangered. Therefore, an endangered language is a language that loses her speakers within a few generations. According to Dorian (1981), there is what is called ―tip‖ in language endangerment. He argues that a language's decline can start slowly but suddenly goes through a rapid decline towards the extinction. Thus, languages must be protected at much earlier stage. Arabic dialects such as Zahrani Spoken Arabic (ZSA), and Faifi Spoken Arabic (henceforth, FSA), which are spoken in the southern region of Saudi Arabia, have not been studied, yet. Few people speak these dialects, among many other dialects in the same region. However, the problem is that most these dialects' native speakers are moving to other regions in Saudi Arabia where they use other different dialects. Therefore, are these dialects endangered? What other factors may cause its endangerment? Have they been documented before? What shall we do? This paper discusses three main different points regarding this issue: language and endangerment, languages documentation and description and Arabic language and its family, giving a brief history of Saudi dialects comparing their situation with the whole existing dialects. -
A Comprehensive NLP System for Modern Standard Arabic and Modern Hebrew
A Comprehensive NLP System for Modern Standard Arabic and Modern Hebrew Morphological analysis, lemmatization, vocalization, disambiguation and text-to-speech Dror Kamir Naama Soreq Yoni Neeman Melingo Ltd. Melingo Ltd. Melingo Ltd. 16 Totseret Haaretz st. 16 Totseret Haaretz st. 16 Totseret Haaretz st. Tel-Aviv, Israel Tel-Aviv, Israel Tel-Aviv, Israel [email protected] [email protected] [email protected] Abstract 1 Introduction This paper presents a comprehensive NLP sys- 1.1 The common Semitic basis from an NLP tem by Melingo that has been recently developed standpoint for Arabic, based on MorfixTM – an operational formerly developed highly successful comprehen- Modern Standard Arabic (MSA) and Modern Hebrew (MH) share the basic Semitic traits: rich sive Hebrew NLP system. morphology, based on consonantal roots (Jiðr / The system discussed includes modules for Šoreš)1, which depends on vowel changes and in morphological analysis, context sensitive lemmati- some cases consonantal insertions and deletions to zation, vocalization, text-to-phoneme conversion, create inflections and derivations.2 and syntactic-analysis-based prosody (intonation) For example, in MSA: the consonantal root model. It is employed in applications such as full /ktb/ combined with the vocalic pattern CaCaCa text search, information retrieval, text categoriza- derives the verb kataba ‘to write’. This derivation tion, textual data mining, online contextual dic- is further inflected into forms that indicate seman- tionaries, filtering, and text-to-speech applications tic features, such as number, gender, tense etc.: katab-tu ‘I wrote’, katab-ta ‘you (sing. masc.) in the fields of telephony and accessibility and wrote’, katab-ti ‘you (sing. fem.) wrote, ?a-ktubu could serve as a handy accessory for non-fluent ‘I write/will write’, etc. -
Classic Poetry of Arab and Persian
European Journal of Scientific Research ISSN 1450-216X / 1450-202X Vol. 139 No 3 May, 2016, pp.257-262 http://www.europeanjournalofscientificresearch.com Comparative Study on Bahariye in Neo –Classic Poetry of Arab and Persian Mohammad Shaygan Mehr Department of Arabic Language and Literature Kashmar Branch, Islamic Azad university, Kashmar, Iran Ali asghar Mansouri .Department of Arabic Language and Literature Kashmar Branch, Islamic Azad university, Kashmar, Iran Nabialehrajani Department of Arabic Language and Literature Kashmar Branch, Islamic Azad university, Kashmar, Iran Hassan Ghamari Department of Arabic Language and Literature Kashmar Branch, Islamic Azad University, Kashmar, Iran Abstract As we can see the subject of the study has been not studied and researched in the previous works, this study tries to provide regular collection of scattered material to overcome the shortcomings of the issue. The aim of this paper is to review and correct lexical definitions in both Arabic and Persian words of Bahariyeh, and also studies the similarities and differences of Bahariyeh in Persian and Arabic classical new poetry. Bahariyeh is one of the common themes in Persian literature. Also in the literature of Arab it has been composed some poems on the theme of spring as Robyyat. In both contemporary periods, because of familiarity of poets with European literature in one hand and social issues, philanthropy and patriotism remember the other hand, the themes and contents of Bahariyeh, had found significant differences compared to the previous periods. In this study the similarities and differences of Bahariye, in these two languages, will be examined in the term of structure and content. -
Handbücher Zur Sprach- Und Kommunikations- Wissenschaft
Handbücher zur Sprach- und Kommunikations- wissenschaft Handbooks of Linguistics and Communication Science Manuels de linguistique et des sciences de communication Mitbegründet von Gerold Ungeheuer (†) Mitherausgegeben 1985−2001 von Hugo Steger Herausgegeben von / Edited by / Edite´s par Herbert Ernst Wiegand Band 36 De Gruyter Mouton Brought to you by | Pontificio Istituto Biblico (Pontificio Istituto Biblico ) Authenticated | 172.16.1.226 Download Date | 3/2/12 1:49 PM The Semitic Languages An International Handbook Edited by Stefan Weninger In collaboration with Geoffrey Khan Michael P. Streck Janet C. E. Watson De Gruyter Mouton Brought to you by | Pontificio Istituto Biblico (Pontificio Istituto Biblico ) Authenticated | 172.16.1.226 Download Date | 3/2/12 1:49 PM ISBN 978-3-11-018613-0 e-ISBN 978-3-11-025158-6 ISSN 1861-5090 Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Semitic languages : an international handbook / edited by Stefan Weninger ; in collaboration with Geoffrey Khan, Michael P. Streck, Janet C. E.Watson. p. cm. Ϫ (Handbooks of linguistics and communication science; 36) Includes bibliographical references and index. ISBN 978-3-11-018613-0 (hardcover : alk. paper) 1. Semitic languages Ϫ History Ϫ Handbooks, manuals, etc. 2. Semitic languages Ϫ Grammar Ϫ Handbooks, manuals, etc. I. Weninger, Stefan. II. Khan, Geoffrey. III. Streck, Michael P. IV. Watson, Janet C. E. PJ3014.S46 2012 492Ϫdc23 2011042304 Bibliographic information published by the Deutsche Nationalbibliothek The Deutsche Nationalbibliothek lists this publication in the Deutsche Nationalbibliografie; detailed bibliographic data are available in the Internet at http://dnb.d-nb.de. © 2011 Walter de Gruyter GmbH & Co. KG, Berlin/Boston Typesetting: META Systems GmbH, Wustermark Printing: Hubert & Co. -
Classical and Modern Standard Arabic Marijn Van Putten University of Leiden
Chapter 3 Classical and Modern Standard Arabic Marijn van Putten University of Leiden The highly archaic Classical Arabic language and its modern iteration Modern Standard Arabic must to a large extent be seen as highly artificial archaizing reg- isters that are the High variety of a diglossic situation. The contact phenomena found in Classical Arabic and Modern Standard Arabic are therefore often the re- sult of imposition. Cases of borrowing are significantly rarer, and mainly found in the lexical sphere of the language. 1 Current state and historical development Classical Arabic (CA) is the highly archaic variety of Arabic that, after its cod- ification by the Arab Grammarians around the beginning of the ninth century, becomes the most dominant written register of Arabic. While forms of Middle Arabic, a style somewhat intermediate between CA and spoken dialects, gain some traction in the Middle Ages, CA remains the most important written regis- ter for official, religious and scientific purposes. From the moment of CA’s rise to dominance as a written language, the whole of the Arabic-speaking world can be thought of as having transitioned into a state of diglossia (Ferguson 1959; 1996), where CA takes up the High register and the spoken dialects the Low register.1 Representation in writing of these spoken dia- lects is (almost) completely absent in the written record for much of the Middle Ages. Eventually, CA came to be largely replaced for administrative purposes by Ottoman Turkish, and at the beginning of the nineteenth century, it was function- ally limited to religious domains (Glaß 2011: 836). -
Identifying Semitic Roots: Machine Learning with Linguistic Constraints
Identifying Semitic Roots: Machine Learning with Linguistic Constraints Ezra Daya∗ University of Haifa Dan Roth∗∗ University of Illinois Shuly Wintner† University of Haifa Words in Semitic languages are formed by combining two morphemes: a root and a pattern. The root consists of consonants only, by default three, and the pattern is a combination of vowels and consonants, with non-consecutive “slots” into which the root consonants are inserted. Identifying the root of a given word is an important task, considered to be an essential part of the morphological analysis of Semitic languages, and information on roots is important for linguistics research as well as for practical applications. We present a machine learning approach, augmented by limited linguistic knowledge, to the problem of identifying the roots of Semitic words. Although programs exist which can extract the root of words in Arabic and Hebrew, they are all dependent on labor-intensive construction of large-scale lexicons which are components of full-scale morphological analyzers. The advantage of our method is an automation of this process, avoiding the bottleneckof having to laboriously list the root and pattern of each lexeme in the language. To the best of our knowledge, this is the first application of machine learning to this problem, and one of the few attempts to directly address non-concatenative morphology using machine learning. More generally, our results shed light on the problem of combining classifiers under (linguistically motivated) constraints. 1. Introduction The standard account of word-formation processes in Semitic languages describes words as combinations of two morphemes: a root and a pattern.1 The root consists of consonants only, by default three (although longer roots are known), called radicals.