Analyse Des Performances Des Districts Sanitaires De Nongr-Massom

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Analyse Des Performances Des Districts Sanitaires De Nongr-Massom ANALYSE DES PERFORMANCES DES DISTRICTS SANITAIRES DE NONGR-MASSOM (BURKINA FASO) ET DE TOUBA (SENEGAL) FACE A L’ENDEMIE DU PALUDISME. THESE POUR LE DOCTORAT DE L’UNIVERSITE GASTON BERGER DE SAINT-LOUIS SOCIOLOGIE Présentée par Sara NDIAYE Sous la direction de Pr. Gora MBODJ, Professeur titulaire de Sociologie. Avril 2012 SOMMAIRE Introduction générale ................................................................................................... 1 Première partie : Pour comprendre l’endémicité du paludisme ............................ 14 Chapitre I : Problématique ............................................................................................ 15 I. Déterminants sanitaires du paludisme ....................................................................... 16 II. Déterminants économiques du paludisme ................................................................ 23 III. Déterminants environnementaux du paludisme ...................................................... 28 IV. Déterminants démographiques du paludisme ......................................................... 32 V. Déterminants comportementaux du paludisme ........................................................ 35 Chapitre II : Sociologie du système de santé ................................................................ 40 I. Architechture du système de santé de district en Afrique ......................................... 41 II. Contraintes du système de santé de district nécessitant une recherche sociale ....... 65 III. Eléments de sociologie du paludisme ..................................................................... 67 Chapitre III : Méthodologie .......................................................................................... 77 I. Exploration ................................................................................................................ 78 II. Choix des critères de performance ........................................................................... 81 III. Echantillonnage ....................................................................................................... 83 IV. Collecte des données............................................................................................... 88 V. Modèle d’analyse ..................................................................................................... 97 Conclusion .................................................................................................................. 105 Deuxième partie : Présentation des politiques sanitaires nationales et des districts sanitaires de Nongr-Massom et de Touba ................................ 107 Chapitre IV : Politiques sanitaires nationales du Burkina Faso et du Sénégal ........... 108 I. Age d’or des soins de santé primaires au Burkina Faso et au Sénégal ................... 109 II. Evolution de la politique sanitaire nationale du Burkina Faso et du Sénégal ........ 115 III. Programmation de la lutte contre le paludisme au Burkina Faso et au Sénégal ... 123 Chapitre V : Analyse de la pertinence de la programmation ...................................... 142 I. Cadre logique de la lutte contre le paludisme du Burkina Faso .............................. 142 II. Analyse de la logique d’intervention du PNLP du Burkina Faso .......................... 147 III. Cadre logique de la lutte contre le paludisme du Sénégal .................................... 154 IV. Analyse de la pertinence de la programmation du Sénégal .................................. 158 Chapitre VI : Présentation des districts sanitaires de Nongr-Massom et de Touba ... 166 I. District sanitaire de Nongr-Massom .................................................................. 166 II. District sanitaire de Touba ...................................................................................... 197 Conclusion .................................................................................................................. 212 Troisième partie : Analyse des performances ........................................................ 213 Chapitre VII : Comparaison des niveaux de performance des districts sanitaires de Nongr-Masson et de Touba................................................................. 214 I. Comparaison des indicateurs liés au paludisme ...................................................... 215 1 II. Offre de soins antipaludiques en 1 ère ligne ............................................................. 222 III. Soins antipaludiques aux structures de référence ................................................. 243 Chapitre VIII : Participation communautaire à la lutte contre le paludisme .............. 259 I. Interventions communautaires de lutte contre le paludisme .................................. 260 II. Mécanismes institutionnels de participation communautaire ................................ 276 III. Contraintes de performance liées à la participation communautaire .................... 283 Chapitre IX : Interventions sanitaires plus sensibles à l’environnement et au changement de comportement .............................................................. 288 I. Faible capacitation des acteurs communautaires ............................................... 289 II. Nouvelle génération de politiques sanitaires ..................................................... 293 Conclusion .................................................................................................................. 307 Conclusion générale .................................................................................................... 309 Bibliographie générale ................................................................................................ 318 Annexe ........................................................................................................................ 332 Liste des sigles AA : Accoucheuse auxiliaire ACT : Artemisinin combinated treatment AIS : Agent itinérant de santé AID : Aspersion intradomiciliaire ANSD : Agence nationale de la statistique et de la démographie ASC : Agent de santé communautaire ASV : Agent de santé villageois ATPC : Assainissement total piloté par communauté BF : Burkina Faso CADSS : Cellule d'appui à la décentralisation du système de Santé CAMEG : Centrale d’achat des médicaments essentiels et génériques CACMU : Cellule d’appui à la couverture maladie universelle CAFSP : Cellule d’appui au financement de santé, au suivi et au partenariat CASPNDS : Cellule d’appui et de suivi du plan national de développement sanitaire CHN : Centre hospitalier national CHR : Centre hospitalier régional CHU : Centre hospitalier universitaire CIERVAL : Centre interdisciplinaire d’études et de recherche de la Vallée CISSE : Centre d’information sanitaire et de surveillance épidémiologique CM : Centre médical CMA : Centre médical avec antenne chirurgicale CNLP : Centre national de lutte contre le paludisme CNRFP : Centre national de recherche et de formation sur le paludisme CNS : Comptes nationaux de santé CNSH : Concertation nationale sur le système hospitalier COGES : Comité de gestion CONAPO : Conseil national pour la population CPN : Consultation prénatale CPoN : Consultation postnatale CSD : Conseil de santé du district CSIO : Centre de surveillance des infections opportunistes CSPS : Centre de santé et de promotion sociale CSU : Couverture sanitaire universelle CTB : Coopération technique belge CTRS : Comité technique régional de santé CU : Couverture universelle DECAM : Démonstration de l’extension de la couverture de l’assurance maladie DEP : Direction des études et de la planification DDT : Dichloro-Diphenyl-Trichloroethane DLM : Direction de lutte contre la maladie DMEG : Dépôt médicament essentiel générique DRD : Dépôt répartiteur du district DRSC : Direction régionale de la santé du centre DSF : Direction de la santé de la famille ECVM : Enquête sur les conditions de vie des ménages EBCVM : Enquête burkinabè sur les conditions de vie des ménages ECD : Equipe cadre de district EDS : Enquête démographique et de santé ENP : Enquête nationale sur le paludisme ENSP : Ecole nationale de santé publique FAP : Femme en âge de procréer FE : Femme enceinte FS : Formation sanitaire GE : Goutte épaisse GDT : Guide de diagnostic et traitement HBT : Habitant IB : Infirmier breveté ICP : Infirmier chef de poste IDE : Infirmier diplômé d’Etat IDH : Indice de développement humain IEC : Information, Education et Communication IGR : Interventions à gain rapide IM : Intramusculaire IMT : Institut de médecine tropicale INSD : Institut national de la statistique et de la démographie IRA : Infection respiratoire aiguë IRD : Institut de recherche pour le développement IRSS : Institut de recherches en sciences de la santé ISSP : Institut supérieur des sciences de la population IST : Infection sexuellement transmissible JNV : Journées nationales de vaccination KOP : Kyste œuf parasite LTO : Lycée technique de Ouagadougou MACO: Maison d'arrêt et de correction de Ouagadougou MCD : Médecin chef du district ME : Maïeuticien d’Etat MEG : Médicament essentiel générique MII : Moustiquaire imprégnée d’insecticides MILDA : Moustiquaire imprégnée à longue durée d’action MTI : Matériaux traités aux insecticides OAS : Organisation ouest-africaine de la santé OCB : Organisation communautaire de base OMD: Objectif du millénaire pour le développement OMS : Organisation mondiale de la santé ONG : Organisation non gouvernementale ONU : Organisation des nations unies OST : Office de santé des travailleurs ORL : Oto-rhino-laryngologie
Recommended publications
  • 1 Ok.Indd 1 01/12/11 14:29 Établi Pour Le Compte De L’Organisation Internationale De La Francophonie
    1 ok.indd 1 01/12/11 14:29 Établi pour le compte de l’Organisation Internationale de la Francophonie Coordination à l’Organisation Internationale de la Francophonie : Frédéric Bouilleux, Directeur de la langue française et de la diversité culturelle et linguistique Rémi Sagna, Chef de la Division de la diversité culturelle Toussaint Tiendrébéogo, Responsable de projet Coordination à Culture et développement : Francisco d’Almeida, Délégué Général Marie-lise Alleman, chargée d’études, économiste Réalisation des enquêtes Au Burkina Faso : Vincent Koala, Odas Africa Marie-lise Alleman, Culture et développement En Côte d’Ivoire : Alain Tailly, Ivoirégie Marie-lise Alleman, Culture et développement Au Sénégal : Abdoul Aziz Dieng, Abdoulaye Koundoul et Lothère Gomis, Accents multiples Association des Métiers de la Musique du Sénégal Jenny Fatou Mbaye, Doctorante Amsata Sène, Consultant international Marie-lise Alleman, Culture et développement Graphisme l Cnossoss avec le concours de Scolibris et Isabelle Gaudon 2 Profil culturel des pays du sud membres de la Francophonie 1 ok.indd 2 01/12/11 14:29 SOMMAIRE Introduction ................................................................................................................................................................................................ 6 Méthodologie de l'enquête............................................................................................................................................................ 14 LE BURKINA FASO 17 � Ressources humaines .................................................................................................................................................................
    [Show full text]
  • Bulletin N°3 EN
    Education and Training in Africa Bulletin n° 3 Ouagadougou, February 17, 2012 Happy birthday FAWE, "You are a model to us all" FAWE has to reposition itself to provide technical assis- The plenary was a powerful reminder of how FAWE, which tance to African Ministries of Education in terms of gen- stemmed from an ADEA working group, has been making der sensitive budgeting. a mark on education, from the policy level down to indi- vidual lives. It also has to become a hub of research activities that could inform policy. Ms. Dapùe Nawa Chimuka, national coordinator of FAWE in Zambia, said that due to the organization’s work, changes This was according to Professor Christine Dranzoa from were made to legislation so that girls who had babies could Uganda, who was the rapporteur at the end of the plena- reclaim their places in school and a ban was placed on the ry on women’s key role in sustainable development, also practice of taking children out of school to be married. looking ahead at the future of FAWE. The discussions on Thursday afternoon were part of the 20th birthday celebrations of FAWE, which culminated at a gala dinner hosted by the first lady Mrs. Chantal Com- paoré at SIAO, the Ouagadougou craft centre. Prof. Dranzoa said FAWE had the expertise to help Min- istries – any Ministry which received a budget for gender issues – to incorporate gender elements in its work. However, she said FAWE had to continue to bring key players aboard, including Education Ministries and the Af- rican Union.
    [Show full text]
  • Burkina Faso Die Ehemals Französische Kolonie Wurde 1984 in Burkina Faso, D.H
    LIPortal Das Länder-Informations-Portal Burkina Faso Die ehemals französische Kolonie wurde 1984 in Burkina Faso, d.h. „Land der Unbestechlichen“, umbenannt. Der revolutionäre Aufbruch endete zunächst tragisch, blüht aber heute wieder - nach Überwindung einer 27-jährigen diktatorischen Herrschaft - zu einer für Afrika ungewohnten Hoffnung auf. Unbestechlich bleibt der Humor, mit dem Burkiner ihr Leben bewältigen. Landesübersicht & Naturraum Geschichte & Staat Wirtschaft & Entwicklung Gesellschaft & Kultur Alltag & Praktische Informationen Das Länderinformationsportal Im Länderinformationsportal (LIPortal) geben ausgewiesene Landesexpertinnen und Landesexperten eine Einführung in eines von ca. 80 verschiedenen Ländern. Das LIPortal wird kontinuierlich betreut und gibt Orientierung zu Das Länderinformationsportal Länderinformationen im WorldWideWeb. mehr Autor Jörg Lange, Mag., Dipl.-Ing., geb. 1959, wohnhaft in Bad Honnef und Ouagadougou, Theologe, Wasser- und Straßenbauingenieur, seit 1985 in Burkina Faso, 30 Jahre in der EZ mit frankophonen afrikanischen Ländern, seit 2009 selbständige Fachkraft und beratender Ingenieur in der EZ. Landesübersicht & Naturraum (Diese Länderseite wurde zum letzten Mal im März 2019 aktualisiert.) Weder Meer, Wüste noch Regenwald, Burkina Faso leitet - von Süd nach Nord - aus der tropisch feuchten Sudanzone in die trocken-heiße Sahelzone über. Monsun und Harmattan bestimmen Regen- und Trockenzeiten. Früherer Präsidentenpalast / Foto: Jörg Lange Offizieller Name Burkina Faso Fläche 274.200 km² Einwohner 19,2 Mio. (HDR, 2017) Bevölkerungswachstum 2,9 % (Weltbank, 2017) Regierungssitz Ouagadougou Amtssprache Französisch Regionalsprachen Mooré, Peul, Dioula u.a. Lage, Größe und Grunddaten des Landes Das Binnenland Burkina Faso liegt im Sudangürtel Westafrikas und ist im Nordosten Teil des Sahels, wo es an Niger und Mali grenzt. Das Land hat im Norden und im Nordwesten eine in zwei Kleinkriegen (1974, 1985) umstrittene aber endgültig geklärte Grenze mit Mali.
    [Show full text]
  • Diplomarbeit
    Diplomarbeit Titel der Diplomarbeit "Jouer pour développer" – Theater als Instrument der Intervention in Burkina Faso Verfasserin Christina Nikiema-Spiegl Angestrebter akademischer Grad Magistra der Philosophie (Mag. phil.) Wien, im Oktober 2008 Studienkennzahl lt. Studienblatt: A 317 295 Studienrichtung lt. Studienblatt: Theaterwissenschaft Betreuerin: Ao. Univ.-Prof. Dr. Brigitte Marschall "savoir pourquoi on fait du théâtre c’est d’abord savoir pour qui on le fait" Gabriel Garran1 Gewidmet dem "Land der aufrechten Menschen" 1 In: MADRAL, Philippe (1969): Théâtre hors des murs. S. 45. 2 Inhaltsverzeichnis Vorwort 8 1. Einleitung 10 1.1 Gibt es "ein" afrikanisches bzw. afrikanisches Theater als solches? 10 1.2 Einführung in das gewählte Thema – Fragestellungen im Überblick 11 1.3 Erläuterung arbeitstechnischer Methoden 12 1.3.1 Dokumentation von Kontaktaufnahmen 14 2. Anstatt eines Länderprofils von Burkina Faso 17 2.1 Einführung 18 2.2 Basisdaten auf einen Blick 21 2.3 Geographie 22 2.4 Aktuelle sozioökonomische und gesundheitspolitische Situation 24 2.4.1 Welcher Art sind die Probleme, mit denen man in Burkina Faso diesbezüglich konfrontiert wird? 25 2.4.2 HIV/AIDS 26 2.4.2.1 Infektion mit HIV 27 2.4.2.2 Auswirkungen von AIDS auf Wachstum, Entwicklung und ländlichen Sektor 27 2.4.3 Hauptprobleme im Bereich Frauengesundheit 28 2.4.3.1 Weibliche Genitalverstümmelung ("mutilation génitales féminines" – MGF) 31 2.4.3.2 Die mütterliche Sterblichkeit 32 2.4.3.3 Andere Komplikationen der Mutterschaft 33 2.4.4 Kinder und Jugendliche 33 2.5 Bildungswesen 34 2.5.1 Bildung als Entwicklungsziel – Schulwissen versus Erfahrungs- oder Subsistenzwissen 34 2.5.2 Sankara als Vorkämpfer für die Frauenrechte 36 2.6 Menschenrechte 37 2.7 Wichtige historische Daten auf einen Blick 38 2.8 Jenseits von Fakten und Zahlen – ein persönlicher Stimmungsbericht 39 2.8.1 Frühjahr 2008 39 2.8.2 "La vie chère" 40 2.9 Resümee und weitere Vorgehensweise 41 2.10 Der "afrikanische" Weg der Problemlösung 42 3.
    [Show full text]
  • 72 Films & Series
    ACP-EU Support Programme to ACP Cultural Sectors Programme ACP-UE d’appui aux secteurs culturels ACP 72 FILMS & SERIES FICTION, ANIMATION, DOCUMENTAIRES/DOCUMENTARIES SUPPORTED BY ACP-EU PROGRAMMES/SOUTENUS PAR LES PROGRAMMES ACP-UE 2000-2016 Mis en œuvre par le Secrétariat du Groupe des Etats ACP Financé par l’Union européenne Implemented by the Secretariat of the ACP Group of States Funded by the European union PAS DE FUTUR SANS CULTURE NO FUTURE WITHOUT CULTURE SOMMAIRE Préfaces VI La Nuit de la vérité (The Night of Truth) 40 Burkina Faso - 2004 - Fanta Régina Nacro Africa Paradis 2 Bénin / Benin - 2006 - Sylvestre Amoussou L’Appel des arènes (Wrestling Grounds) 42 Sénégal / Senegal - 2006 - Cheikh A. Ndiaye Arlit, deuxième Paris (Arlit, second Paris) 4 Bénin / Benin - 2004 - Idrissou Mora Kpai Le Jardin de Papa (The Garden) 44 Rép. Démocratique du Congo / Bayiri, La patrie (Bayiri, the Homeland) 6 Democratic Republic of Congo - 2004 - Zeka Laplaine Burkina Faso - 2011 - St. Pierre Yaméogo Le malentendu colonial Bisanvil (L’autobus / The Autobus) 8 Ile Maurice / Mauritius - 2005 - Constantin David (The Colonial Misunderstanding) 46 Cameroun / Cameroon - 2004 - Jean-Marie Téno Chef! (Chief!) 10 Cameroun / Cameroon - 1999 - Jean-Marie Téno Les concessions (The concessions) 48 Mali - 2010 - Ibrahima Touré Colas, le dictionnaire (Colas, the Dictionnary) 12 Ile Maurice / Mauritius - 2003 - David Constantin Le Sifflet (The Whistle) 50 Sénégal / Senegal - 2004 - Thiam As Cristo Rey 14 Rép. Dominicaine / Dominican Rep. - 2013 Les Habits neufs du gouverneur - Laeticia Tonos Paniagua (The Governor’s New Clothes) 52 Rép. Démocratique du Congo / Democratic Republic of Dakar trottoirs 16 Congo - 2004 - Mweze Ngangura Sénégal / Senegal - 2013 - Hubert Laba Ndao Les Voyeurs professionnels Dôlé (L’argent / The Money) 18 (Professional Voyeurs) 54 Gabon - 1999 - Imunga Ivanga Cameroun / Cameroon - 1999 - Bassek Ba Kobhio Grigris 20 L’Héritier (Prince Loseno) 56 Tchad / Chad - 2013 - Mahamat-Saleh Haroun Rép.
    [Show full text]
  • Choral Music and Choral Singing!
    EUROPA CANTAT XX 27 July–5 August 2018 in Tallinn, Estonia FESTIVAL GUIDE Estonia FESTIVAL in Tallinn, 2018 XX 27 July–5 August CANTAT EUROPA EUROPA CANTAT XX 27 July–5 August 2018 in Tallinn, Estonia Sing from your heart Sing together and soul! with your friends! THERE ARE A Sing lots of new music! Sing with great conductors! WAYS TO SING www.ectallinn2018.ee FESTIVAL GUIDE [email protected] Phone: (+372) 57 830 830 (+372) 57 830 838 #EuropaCantat2018 www.ectallinn2018.ee Festival Schedule at a Glance DATE MORNING AFTERNOON EVENING 27.07. Arrival and check-in Arrival and check-in 28.07. 09.30–12.30 Atelier 13.00-14.30 Lunch 20.00 Opening rehearsals, discovery 14.00-14.30 Public Open Singing Ceremony ateliers 15.00-18.00 Open-Air Concerts 22.00 Night concert 09.30–13.00 Conductors’ 15.00-17.45 Choir-to-choir concerts and composers’ programme 18.00-18.45 Open Singing for participants 10.00-20.00 Craft Market 18.30-20.00 Dinner Open singing for Choirs 29.07. 09.30–12.30 Atelier 13.00-14.30 Lunch 20.00 Concerts rehearsals, discovery 14.00-14.30 Public Open Singing ateliers 15.00-19.00 Open-Air Concerts 09.30–13.00 Conductors’ 15.00-17.45 Choir-to-choir concerts and composers’ programme 18.00-18.45 Open Singing for participants 18.30-20.00 Dinner 30.07. 09.30–12.30 Atelier 13.00-14.30 Lunch 19.30 Night of Choirs rehearsals, discovery 14.00-14.30 Public Open Singing 22.00 Night Concert ateliers 15.00-17.30 Open-Air Concerts Open singing for all 09.30–13.00 Conductors’ 15.00-17.45 Choir-to-choir concerts and composers’ programme 18.00-18.45 Open Singing for participants 18.30-20.00 Dinner 31.07.
    [Show full text]
  • BAYIRI La Patrie
    Dunia productions, Les Films de l’Espoir, et Ululato Distribution présentent BAYIRI la Patrie Un film de S. Pierre Yameogo Burkina-Faso – 2011-2017 – 1h30 – Couleur – 1.85 – 5.1 Visa d'exploitation 124 557 SORTIE NATIONALE LE 14 JUIN 2017 Matériel de presse disponible sur www.isabelleburon.com Distribution Presse Ululato Distribution Isabelle Buron Pierre-Loup Rajot Tel : 01 44 04 88 81 Mob : 06 07 79 43 94 Mob : 06 12 62 49 23 [email protected] [email protected] www.ululatofilms.wixsite.com www.isabelleburon.com SYNOPSIS 2002. La Côte d’Ivoire bascule dans le chaos après que des rebelles aient tenté un coup d’Etat. Un village Ivoirien où vivent essentiellement des Burkinabés est attaqué. Les émigrés sont chassés du pays et jetés sur les routes. C’est le début d’un long exil. NOTE D’INTENTION DU REALISATEUR La problématique des réfugiés en Afrique est un sujet qui me tient à cœur. Bayiri, la Patrie raconte l'histoire d'un exode vers un camp de réfugiés à la frontière du Burkina Faso pendant la guerre en Côte d'Ivoire. L’émigration fait partie intégrante de l’histoire des burkinabés. J’ai moi-même émigré à seize ans en Côte d’Ivoire avec une partie de ma famille. Le conflit latent qui agite ce pays a renvoyé les miens hors des frontières. Je me sens profondément lié au sort de ces exilés. Néanmoins, cet exode que je raconte ici n’a rien de singulier, il fait écho aux nombreuses guerres et à leurs cortèges d’exactions qui laminent le continent africain.
    [Show full text]
  • Reconsidering Cultural Entrepreneurship: Hip Hop Music Economy and Social Change in Senegal, Francophone West Africa
    City Research Online City, University of London Institutional Repository Citation: Mbaye, J. F. ORCID: 0000-0003-2225-6077 (2011). Reconsidering cultural entrepreneurship: hip hop music economy and social change in Senegal, francophone West Africa. (Unpublished Doctoral thesis, The London School of Economics and Political Science (LSE)) This is the accepted version of the paper. This version of the publication may differ from the final published version. Permanent repository link: https://openaccess.city.ac.uk/id/eprint/25683/ Link to published version: Copyright: City Research Online aims to make research outputs of City, University of London available to a wider audience. Copyright and Moral Rights remain with the author(s) and/or copyright holders. URLs from City Research Online may be freely distributed and linked to. Reuse: Copies of full items can be used for personal research or study, educational, or not-for-profit purposes without prior permission or charge. Provided that the authors, title and full bibliographic details are credited, a hyperlink and/or URL is given for the original metadata page and the content is not changed in any way. City Research Online: http://openaccess.city.ac.uk/ [email protected] Reconsidering Cultural Entrepreneurship: Hip Hop Music Economy and Social Change in Senegal, Francophone West Africa Jenny Fatou MBAYE Thesis submitted for the degree of Doctor of Philosophy (PhD) London, July 2011 LONDON SCHOOL OF ECONOMICS AND POLITICAL SCIENCE 1 Declaration of Originality I certify that the thesis I am presenting for examination for the PhD degree of the London School of Economics and Political Science is solely my own work other than where I have clearly indicated that it is the work of others (in which case the extent of any work carried out jointly by me and any other person is clearly identified in it).
    [Show full text]