"Unity" of Spoken and Written Chinese and Academic Learning in Chinal
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
A Corpus Study of the 3 Tone Sandhi in Standard Chinese
A Corpus Study of the 3 rd Tone Sandhi in Standard Chinese Yiya Chen 1, Jiahong Yuan 2 1 Department of Linguistics, Radboud University Nijmegen 2 Department of Linguistics, University of Pennsylvania [email protected], [email protected] (Zhang 1988, Shih 1997, M. Chen 2000, Chen 2003, Chen Abstract 2004). Speer et al. (1989) show that listeners are indeed In Standard Chinese, a Low tone (Tone3) is often realized sensitive to a constituent’s phrasal structure in judging the application of the 3 rd tone Sandhi to constituents which could with a rising F0 contour before another Low tone, known as the 3rd tone Sandhi. This study investigates the acoustic be ambiguous between an underlying Rising tone and a characteristics of the 3rd tone Sandhi in Standard Chinese Sandhi Rising tone. Their results suggest the possibility that the higher linguistic boundary it is between two Low tones, using a large telephone conversation speech corpus. Sandhi rd Rising was found to be different from the underlying Rising the less likely the 3 tone sandhi rule is applied. With regard tone (Tone2) in bi-syllabic words in two measures: the to the difference between the underlying Rising tone and the Sandhi Rising tone, Peng (2000) show that the F0 maximum magnitude of the F 0 rising and the time span of the F 0 rising. We also found different effects of word frequency on Sandhi of SR is lower than R. Furthermore, in fast speech, a Sandhi Rising and the underlying Rising tones. Finally, for tri- Rising tone may flatten and show no apparent F0 rise (Kuo, syllabic constituents with Low tone only, constituent Xu, and Yip, to appear). -
Chinese Language Learning in the Early Grades
Chinese Language Learning in the Early Grades: A Handbook of Resources and Best Practices for Mandarin Immersion Asia Society is the leading global and pan-Asian organization working to strengthen relationships and promote understanding among the peoples, leaders, and institutions of Asia and the United States. We seek to increase knowledge and enhance dialogue, encourage creative expression, and generate new ideas across the fields of policy, business, education, arts, and culture. The Asia Society Partnership for Global Learning develops youth to be globally competent citizens, workers, and leaders by equipping them with the knowledge and skills needed for success in an increasingly interconnected world. AsiaSociety.org/Chinese © Copyright 2012 by the Asia Society. ISBN 978-1-936123-28-5 Table of Contents 3 Preface PROGRAM PROFILE: By Vivien Stewart 34 The Utah Dual Language Immersion Program 5 Introduction 36 Curriculum and Literacy By Myriam Met By Myriam Met 7 Editors’ Note and List of Contributors PROGRAM PROFILE: 40 Washington Yu Ying Public Charter School 9 What the Research Says About Immersion By Tara Williams Fortune 42 Student Assessment and Program Evaluation By Ann Tollefson, with Michael Bacon, Kyle Ennis, PROGRAM PROFILE: Carl Falsgraf, and Nancy Rhodes 14 Minnesota’s Chinese Immersion Model PROGRAM PROFILE: 16 Basics of Program Design 46 Global Village Charter Collaborative, By Myriam Met and Chris Livaccari Colorado PROGRAM PROFILE: 48 Marketing and Advocacy 22 Portland, Oregon Public Schools By Christina Burton Howe -
Cantonese Vs. Mandarin: a Summary
Cantonese vs. Mandarin: A summary JMFT October 21, 2015 This short essay is intended to summarise the similarities and differences between Cantonese and Mandarin. 1 Introduction The large geographical area that is referred to as `China'1 is home to many languages and dialects. Most of these languages are related, and fall under the umbrella term Hanyu (¡£), a term which is usually translated as `Chinese' and spoken of as though it were a unified language. In fact, there are hundreds of dialects and varieties of Chinese, which are not mutually intelligible. With 910 million speakers worldwide2, Mandarin is by far the most common dialect of Chinese. `Mandarin' or `guanhua' originally referred to the language of the mandarins, the government bureaucrats who were based in Beijing. This language was based on the Bejing dialect of Chinese. It was promoted by the Qing dynasty (1644{1912) and later the People's Republic (1949{) as the country's lingua franca, as part of efforts by these governments to establish political unity. Mandarin is now used by most people in China and Taiwan. 3 Mandarin itself consists of many subvarities which are not mutually intelligible. Cantonese (Yuetyu (£) is named after the city Canton, whose name is now transliterated as Guangdong. It is spoken in Hong Kong and Macau (with a combined population of around 8 million), and, owing to these cities' former colonial status, by many overseas Chinese. In the rest of China, Cantonese is relatively rare, but it is still sometimes spoken in Guangzhou. 2 History and etymology It is interesting to note that the Cantonese name for Cantonese, Yuetyu, means `language of the Yuet people'. -
Assessment of the Transition from Pinyin to Hanzi in University Level Introductory Chinese Language Courses
Old Dominion University ODU Digital Commons OTS Master's Level Projects & Papers STEM Education & Professional Studies 12-2014 Assessment of the Transition from Pinyin to Hanzi in University Level Introductory Chinese Language Courses Ronnie Hess Old Dominion University Follow this and additional works at: https://digitalcommons.odu.edu/ots_masters_projects Part of the Education Commons Recommended Citation Hess, Ronnie, "Assessment of the Transition from Pinyin to Hanzi in University Level Introductory Chinese Language Courses" (2014). OTS Master's Level Projects & Papers. 3. https://digitalcommons.odu.edu/ots_masters_projects/3 This Master's Project is brought to you for free and open access by the STEM Education & Professional Studies at ODU Digital Commons. It has been accepted for inclusion in OTS Master's Level Projects & Papers by an authorized administrator of ODU Digital Commons. For more information, please contact [email protected]. ASSESSMENT OF THE TRANSITION FROM PINYIN TO HANZI IN UNIVERSITY LEVEL INTRODUCTORY CHINESE LANGUAGE COURSES A Research Study Presented to the Graduate Faculty of The Department of STEM Education and Professional Studies At Old Dominion University In Partial Fulfillment of the Requirement for the Degree Master of Science in Instructional Design and Technology By Ronnie Hess December, 2014 i SIGNATURE PAGE This research paper was prepared by Ronnie Alan Hess II under the direction of Dr. John Ritz for SEPS 636, Problems in Occupational and Technical Studies. It was submitted as partial fulfillment of the requirements for the Master of Science degree. Approved By: ___________________________________ Date: ____________ Dr. John Ritz Research Paper Advisor ii ACKNOWLEDGEMENTS I would like to thank Dr. -
A Comparative Analysis of the Simplification of Chinese Characters in Japan and China
CONTRASTING APPROACHES TO CHINESE CHARACTER REFORM: A COMPARATIVE ANALYSIS OF THE SIMPLIFICATION OF CHINESE CHARACTERS IN JAPAN AND CHINA A THESIS SUBMITTED TO THE GRADUATE DIVISION OF THE UNIVERSITY OF HAWAI‘I AT MĀNOA IN PARTIAL FULFILLMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE DEGREE OF MASTER OF ARTS IN ASIAN STUDIES AUGUST 2012 By Kei Imafuku Thesis Committee: Alexander Vovin, Chairperson Robert Huey Dina Rudolph Yoshimi ACKNOWLEDGEMENTS I would like to express deep gratitude to Alexander Vovin, Robert Huey, and Dina R. Yoshimi for their Japanese and Chinese expertise and kind encouragement throughout the writing of this thesis. Their guidance, as well as the support of the Center for Japanese Studies, School of Pacific and Asian Studies, and the East-West Center, has been invaluable. i ABSTRACT Due to the complexity and number of Chinese characters used in Chinese and Japanese, some characters were the target of simplification reforms. However, Japanese and Chinese simplifications frequently differed, resulting in the existence of multiple forms of the same character being used in different places. This study investigates the differences between the Japanese and Chinese simplifications and the effects of the simplification techniques implemented by each side. The more conservative Japanese simplifications were achieved by instating simpler historical character variants while the more radical Chinese simplifications were achieved primarily through the use of whole cursive script forms and phonetic simplification techniques. These techniques, however, have been criticized for their detrimental effects on character recognition, semantic and phonetic clarity, and consistency – issues less present with the Japanese approach. By comparing the Japanese and Chinese simplification techniques, this study seeks to determine the characteristics of more effective, less controversial Chinese character simplifications. -
Mandarin Chinese As a Second Language: a Review of Literature Wesley A
The University of Akron IdeaExchange@UAkron The Dr. Gary B. and Pamela S. Williams Honors Honors Research Projects College Fall 2015 Mandarin Chinese as a Second Language: A Review of Literature Wesley A. Spencer The University Of Akron, [email protected] Please take a moment to share how this work helps you through this survey. Your feedback will be important as we plan further development of our repository. Follow this and additional works at: http://ideaexchange.uakron.edu/honors_research_projects Part of the Bilingual, Multilingual, and Multicultural Education Commons, Chinese Studies Commons, International and Intercultural Communication Commons, and the Modern Languages Commons Recommended Citation Spencer, Wesley A., "Mandarin Chinese as a Second Language: A Review of Literature" (2015). Honors Research Projects. 210. http://ideaexchange.uakron.edu/honors_research_projects/210 This Honors Research Project is brought to you for free and open access by The Dr. Gary B. and Pamela S. Williams Honors College at IdeaExchange@UAkron, the institutional repository of The nivU ersity of Akron in Akron, Ohio, USA. It has been accepted for inclusion in Honors Research Projects by an authorized administrator of IdeaExchange@UAkron. For more information, please contact [email protected], [email protected]. Running head: MANDARIN CHINESE AS A SECOND LANGUAGE 1 Mandarin Chinese as a Second Language: A Review of Literature Abstract Mandarin Chinese has become increasing prevalent in the modern world. Accordingly, research of Chinese as a second language has developed greatly over the past few decades. This paper reviews research on the difficulties of acquiring a second language in general and research that specifically details the difficulty of acquiring Chinese as a second language. -
Reading Depends on Writing, in Chinese
Reading depends on writing, in Chinese Li Hai Tan*, John A. Spinks†, Guinevere F. Eden‡, Charles A. Perfetti§, and Wai Ting Siok*¶ *Department of Linguistics, and †Vice Chancellor’s Office, University of Hong Kong, Pokfulam Road, Hong Kong, China; ‡Georgetown University Medical Center, Washington, DC 20057; and §Learning Research and Development Center, University of Pittsburgh, Pittsburgh, PA 12560 Communicated by Robert Desimone, National Institutes of Health, Bethesda, MD, April 28, 2005 (received for review January 3, 2005) Language development entails four fundamental and interactive this argument are two characteristics of the Chinese language: (i) abilities: listening, speaking, reading, and writing. Over the past Spoken Chinese is highly homophonic, with a single syllable four decades, a large body of evidence has indicated that reading shared by many words, and (ii) the writing system encodes these acquisition is strongly associated with a child’s listening skills, homophonic syllables in its major graphic unit, the character. particularly the child’s sensitivity to phonological structures of Thus, when learning to read, a Chinese child is confronted with spoken language. Furthermore, it has been hypothesized that the the fact that a large number of written characters correspond to close relationship between reading and listening is manifested the same syllable (as depicted in Fig. 1A), and phonological universally across languages and that behavioral remediation information is insufficient to access semantics of a printed using strategies addressing phonological awareness alleviates character. reading difficulties in dyslexics. The prevailing view of the central In addition to these system-level (language and writing system) role of phonological awareness in reading development is largely factors, Chinese writing presents some script-level features that based on studies using Western (alphabetic) languages, which are distinguish it visually from alphabetic systems. -
Language Specific Peculiarities Document for Cantonese As
Language Specific Peculiarities Document for Cantonese as Spoken in the Guangdong and Guangxi Provinces of China 1. Dialects The name "Cantonese" is used either for all of the language varieties spoken in specific regions in the Guangdong and Guangxi Provinces of China and Hong Kong (i.e., the Yue dialects of Chinese), or as one particular variety referred to as the "Guangfu group" (Bauer & Benedict 1997). In instances where Cantonese is described as 'Cantonese "proper"' (i.e. used in the narrower sense), it refers to a variety of Cantonese that is spoken in the capital cities Guangzhou and Nanning, as well as in Hong Kong and Macau. This database includes Cantonese as spoken in the Guangdong and Guangxi Provinces of China only (i.e. not in Hong Kong); five dialect groups have been defined for Cantonese (see the following table)1. Three general principles have been used in defining these dialect groupings: (i) phonological variation, (ii) geographical variation, and (iii) lexical variation. With relation to phonological variation, although Cantonese is spoken in all of the regions listed in the table, there are differences in pronunciation. Differences in geographic locations also correlate with variations in lexical choice. Cultural differences are also correlated with linguistic differences, particularly in lexical choices. Area Cities (examples) Central Guangzhou, Conghua, Fogang (Shijiao), Guangdong Longmen, Zengcheng, Huaxian Group Northern Shaoguan, Qijiang, Lian Xian, Liannan, Guangdong Yangshan, Yingde, Taiping Group Northern -
Language Management in the People's Republic of China
LANGUAGE AND PUBLIC POLICY Language management in the People’s Republic of China Bernard Spolsky Bar-Ilan University Since the establishment of the People’s Republic of China in 1949, language management has been a central activity of the party and government, interrupted during the years of the Cultural Revolution. It has focused on the spread of Putonghua as a national language, the simplification of the script, and the auxiliary use of Pinyin. Associated has been a policy of modernization and ter - minological development. There have been studies of bilingualism and topolects (regional vari - eties like Cantonese and Hokkien) and some recognition and varied implementation of the needs of non -Han minority languages and dialects, including script development and modernization. As - serting the status of Chinese in a globalizing world, a major campaign of language diffusion has led to the establishment of Confucius Institutes all over the world. Within China, there have been significant efforts in foreign language education, at first stressing Russian but now covering a wide range of languages, though with a growing emphasis on English. Despite the size of the country, the complexity of its language situations, and the tension between competing goals, there has been progress with these language -management tasks. At the same time, nonlinguistic forces have shown even more substantial results. Computers are adding to the challenge of maintaining even the simplified character writing system. As even more striking evidence of the effect of poli - tics and demography on language policy, the enormous internal rural -to -urban rate of migration promises to have more influence on weakening regional and minority varieties than campaigns to spread Putonghua. -
Jade Huang and Chinese Culture Identity: Focus on the Myth of “Huang of Xiahoushi”
Journal of Literature and Art Studies, June 2016, Vol. 6, No. 6, 603-618 doi: 10.17265/2159-5836/2016.06.003 D DAVID PUBLISHING Jade Huang and Chinese Culture Identity: Focus on the Myth of “Huang of Xiahoushi” TANG Qi-cui, WU Yu-wei Shanghai Jiao Tong University, Shanghai, China This paper focus on the myth of “Huang of Xiahoushi” (夏后氏之璜), focusing on the distribution of Jade Huang (玉璜) since the early neolithic and its process of pluralistic integration. The paper explores the story of ethnic group, cultural identification and the significance of Jade Huang in the discourse construction of etiquette civilization behind the mythic narrative based on multi-evidence method and the local meaning of literature in ancient Chinese context. Keywords: Jade Huang, Huang of Xiahoushi, unified diversity, Chinese identity, etiquette civilization, multi-evidence method Introduction Modern archeological relics including potteries, jades and bronzes bring back the lost history; the process of how Chinese unified diversity took shape in general and the great tradition of jade culture in eight thousand in particular. The handed-down documents echo each other at a distance provide solid evidences for the origin of civilization of rite and music and the core values based on jade belief. Jade Huang is an important one of it. It is illuminated by numerous records about Jade Huang in ancient literature, as well as a large number of archaeology findings past 7,000 years. The paper seeks to focus on the following questions: what is the function of Jade Huang in historic and prehistoric period? Moreover, what is the function of “Huang of Xiahoushi”, which belonged to emperor and symbolized special power in historic documents and myths and legends in ancient china? Jade Huang: Etiquette and Literature Jade Huang (Yu Huang, Semi-circular/annular Jade Pendant) is a type of jade artifact which is seemed to be remotely related to etiquette and literature. -
LANGUAGE CONTACT and AREAL DIFFUSION in SINITIC LANGUAGES (Pre-Publication Version)
LANGUAGE CONTACT AND AREAL DIFFUSION IN SINITIC LANGUAGES (pre-publication version) Hilary Chappell This analysis includes a description of language contact phenomena such as stratification, hybridization and convergence for Sinitic languages. It also presents typologically unusual grammatical features for Sinitic such as double patient constructions, negative existential constructions and agentive adversative passives, while tracing the development of complementizers and diminutives and demarcating the extent of their use across Sinitic and the Sinospheric zone. Both these kinds of data are then used to explore the issue of the adequacy of the comparative method to model linguistic relationships inside and outside of the Sinitic family. It is argued that any adequate explanation of language family formation and development needs to take into account these different kinds of evidence (or counter-evidence) in modeling genetic relationships. In §1 the application of the comparative method to Chinese is reviewed, closely followed by a brief description of the typological features of Sinitic languages in §2. The main body of this chapter is contained in two final sections: §3 discusses three main outcomes of language contact, while §4 investigates morphosyntactic features that evoke either the North-South divide in Sinitic or areal diffusion of certain features in Southeast and East Asia as opposed to grammaticalization pathways that are crosslinguistically common.i 1. The comparative method and reconstruction of Sinitic In Chinese historical -
Essentials of Standard Chinese Phonetics for Prosthetic Dentistry Xiulian Hu, DMD,1 Ye Lin, MD,1 Cordula Hunold, Phd,2 & Katja Nelson, DDS, Phd3
Essentials of Standard Chinese Phonetics for Prosthetic Dentistry Xiulian Hu, DMD,1 Ye Lin, MD,1 Cordula Hunold, PhD,2 & Katja Nelson, DDS, PhD3 1Beijing University, School and Hospital of Stomatology, Beijing, China 2Goethe Institut, Beijing, China 3Department of Oral and Maxillofacial Surgery, Albert-Ludwigs Universitat¨ Freiburg, Freiburg, Germany The article is associated with the American College of Prosthodontists’ journal-based continuing education program. It is accompanied by an online continuing education activity worth 1 credit. Please visit www.wileyonlinelearning.com/jopr to complete the activity and earn credit. Keywords Abstract Mandarin; Putonghua; denture; speech; pronunciation; palatogram. Speech adaptation after oral rehabilitation is based on a complex interaction of artic- ulatory and myofunctional factors. The knowledge of basic phonetic principles may Correspondence help clinicians identify phonetic problems associated with prosthodontic treatment. Katja Nelson, Department of Oral and The purpose of this article is to illustrate basic phonetic terminology, standard Chinese Maxillofacial Surgery, Albert-Ludwigs (Putonghua) phonetics, and the anatomic structures relevant for dentistry. In cooper- Universitat¨ Freiburg, Hugstetter Str. 55, ation with a Chinese linguistic specialist, Chinese articulators were selected and are Freiburg 79106, Germany. E-mail: described and compared with English phonetics. Established test words and sentences [email protected] aid the identification of mispronounced articulators and their related dental structures. The pronunciation of most consonants and vowels in standard Chinese is similar to Xiulian Hu received a scholarship grant for ʂ ʂ ʂ this study from the Camlog Foundation. English, but some of them, such as the retropalatals (/zh/ [t ], /ch/ [th ], /sh/ [ ]), have notable differences.