BRAZIL GRI 20191 Anos 12 & 13 DE NOVEMBRO | NOVEMBER 12Th & 13Th GRAND HYATT SÃO PAULO COMPLEXO CENTENÁRIO PLAZA - BR PROPERTIES BR PLAZA - CENTENÁRIO COMPLEXO
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
10a EDIÇÃO 10th EDITION BRAZIL GRI 20191 anos 12 & 13 DE NOVEMBRO | NOVEMBER 12th & 13th GRAND HYATT SÃO PAULO COMPLEXO CENTENÁRIO PLAZA - BR PROPERTIES BR PLAZA - CENTENÁRIO COMPLEXO CONECTANDO OS LÍDERES DO SETOR IMOBILIÁRIO CONNECTING THE LEADERS OF THE REAL ESTATE SECTOR #BRAZILGRI #BRAZILGRI10ANOS Acesse o site AlgumasDicas dicas para Here are aFew few tipstips that aproveitar ao máximo may be helpful in getting o encontro the most out of the GRI As discussões do GRI são como um bate-papo informal, após um jantar na There are no presentations in GRI discussions. They are just like a chat casa de um amigo. Todos participam das discussões de forma igualitária, after dinner in a friend’s house, everyone takes part in the discussions não só os discussion co-chairs on the same basis, not only the discussion co-chairs. Se você acredita que se conectar com novos parceiros é algo do seu If you are interested in connecting with new partners, we encourage you interesse, nós o encorajamos a participar das discussões ativamente. to actively participate in the discussions. This way, you will allow other Dessa forma, você permitirá que os demais participantes o conheçam e participants to get to know you even better. os conhecerá melhor. There is no distinction among the participants. In fact, the co-chair’s Não há distinção entre os participantes. Na verdade, a missão do co-chair mission is to encourage everyone to take part in the discussions. é estimular as discussões para que todos participem. Moderators will question the participants directly, and not the audience Os moderadores irão questionar os participantes diretamente e não a sala at large. em geral. Assim, evitaremos silêncio e desorganização. All participants are welcome to ask questions, disagree and comment Todos são bem-vindos a questionar, discordar e expor comentários de appropriately. modo apropriado. Feel free to come and leave any of the discussion rooms of your Você é livre para entrar e sair das salas da sua escolha nos horários choice at their scheduled time. The rooms start to fill up only after the determinados para as reuniões. As salas só ficam cheias após o início das discussions start and there is no need to worry about the empty ones, discussões e não é preciso se incomodar com as que estiverem vazias. as they fill up quickly. Elas ficarão cheias rapidamente. Some participants speak very low and that may matter for some who Alguns participantes falam muito baixo e isso dificulta a compreensão listen. Speak clearly and let the speaker know whenever he is not being dos demais. Fale claramente e avise quando alguém não estiver sendo understood. compreendido. Avoid monopolizing conversations, self-promotion and advertising. This Evite monopolizar conversas, fazer autopromoção e propagandas. Isso will not be accepted by the moderators. não será aceito pelos moderadores. Participação da Imprensa | Media Presence Eventualmente, jornalistas podem tomar nota durante as discussões. Contudo, eles só estão autorizados a participar do evento após assinar o ‘Chatham House’, um acordo de confidencialidade pelo qual se comprometem a não fazer referência direta a pessoas ou empresas, exceto com autorização expressa das fontes. Journalists eventually may take notes during the discussions, they are only allowed to take part in the event after signing “Chatham House”, a confidentiality agreement under which they commit not to quote for attribution to a person or to a company, except with express consent from the respective parties. Seja bem-vindo ao Welcome to Brazilbem-vindo GRI WelcomeBrazil GRI Há 10 anos, começava a atuar no mercado brasileiro o GRI Club, Ten years ago, the GRI Club began its activities in the Brazilian uma empresa que veio de Londres e construiu uma história market, a company that came from London and built a history em conjunto com o setor imobiliário local, com muito esforço, along with the local real estate sector, with great effort, learning aprendizado e sucesso. Hoje, parte dessa história também está and success. Today, part of this history is also represented in representada em mais de 20 países. Trata-se de um clube que more than 20 countries. It is a club that was made by the market foi feito pelo mercado e direcionado ao mercado. and directed to the market. A 10ª edição do evento Brazil GRI é um marco importante. The 10th edition of the Brazil GRI is an important achievement. É a demonstração de que o mercado brasileiro é forte, It is a demonstration that the Brazilian market is strong, has possui empresas sólidas, investidores qualificados e muitas solid companies, qualified investors and many business oportunidades de negócios. opportunities. Ao longo desses 10 anos, o evento já recebeu mais de 3000 Throughout these 10 years, the event has already received executivos locais e estrangeiros para trocar experiências e more than 3000 local and foreign executives to exchange gerar novos negócios, auxiliando o crescimento da indústria experiences and generate new business, helping the growth of imobiliária. the real estate industry. O Brasil vive um momento crucial em sua retomada econômica Brazil is experiencing a crucial moment in its economic recovery e o mercado imobiliário possui um papel importante no and the real estate market plays an important role in the crescimento do País. Por isso, encorajamos todos os country’s growth. Therefore, we encourage all entrepreneurs empresários a se unirem neste evento, discutir os cenários to join in this event, discuss future scenarios, anticipate trends futuros, antecipar tendências e, acima de tudo, fazer negócios. and, above all, do business. É um prazer receber você nesta grande comemoração de 10 It is a pleasure to welcome you to this great celebration of 10 anos do evento Brazil GRI. years of the Brazil GRI event. Patricia Frazatto Robinson Silva Gustavo Favaron Henri Alster Senior Club Director Partner and Head of Real Estate Brazil CEO & Managing Partner Chairman GRI Club GRI Club GRI Club GRI Club GRIGRI Club Club O Brazil GRI 2019 faz parte da agenda do GRI Club Real Estate, um Brazil GRI 2019 is part of GRI Club Real Estate agenda, a global clube global composto pelos líderes do setor imobiliário mundial. club composed by the real estate global leaders. Founded in Fundado em 1998, o GRI Club está presente em mais de 20 países 1998, GRI Club is present in more than 20 strategic countries. estratégicos. O clube atua na América Latina desde 2010. The Club is active in Latin America since 2010. The GRI Mission is to connect the leading executives from the A missão do GRI é conectar os líderes do mercado e contribuir real estate market, provide privileged relationships and real na construção de relações privilegiadas e oportunidades reais business opportunities. More than 4 thousand executives take de negócio. Nesse contexto, mais de quatro mil executivos part in our global club activities, annually. participam anualmente das atividades do clube pelo mundo. The club guidelines are drawn by the Advisory Board, which is As diretrizes do club são traçadas pelo Advisory Board, composto integrated by the most relevant names in each of their segments: pelos nomes mais importantes do mercado imobiliário de cada residential, offices, industrial & logistics, shopping & retail and país, em cada um de seus setores: residencial, industrial & logística, hospitality. shopping & varejo, hospitalidade e escritórios. ADVISORY BOARD BRAZIL BRIAN FINERTY CARLOS DANIEL CHERMAN FÁBIO TADEU FAUZE ANTUN EQUITY INTERNATIONAL JEREISSATI FILHO TISHMAN SPEYER ARAÚJO PÁTRIA INVESTIMENTOS IGUATEMI EMPRESA DE BRAIN CONSULTORIA E SHOPPING CENTER PESQUISA MARCELA DRIGO JOSHUA PRISTAW KARL KREPPNER LEANDRO BOUSQUET GASTÃO VALENTE CPPIB GTIS PARTNER CADILLAC FAIRVIEW VIANA GIC VINCI PARTNERS MARCELO FEDAK MARTIN JACO MAURO DIAS MAX LIMA PAULO GOMES BLUEMACAW BR PROPERTIES GLP BRASIL HSI - HEMISFÉRIO SUL ADIA INVESTIMENTOS RAFAEL BIRMANN ROBERTO PERRONI TIAGO ALVES WALTER CARDOSO BIRMANN S/A BROOKFIELD PROPERTY REGUS CBRE GROUP BRAZIL ComitêsComitês GRI GRI COMITÊ DE FUNDO DE INVESTIMENTO IMOBILIÁRIO ANDRÉ FREITAS ANITA SCAL AUGUSTO BRUNO CASTRO CAIMI REIS HEDGE INVESTMENTS RIO BRAVO MARTINS MODAL BFIN INVESTIMENTOS CREDIT SUISSE BROOKFIELD FINANCIAL HEDGING-GRIFFO CARLOS MARTINS FERNANDO LEANDRO PEDRO CARRAZ REGIS KINEA INVESTIMENTOS CRESTANA BOUSQUET VIANA XP ASSET MANAGEMENT DALL’AGNESE BTG PACTUAL VINCI PARTNERS RB CAPITAL COMITÊ JURÍDICO CRISTIANE JOSÉ PAULO FRANCO GROTTI MAMPRIN DE C. MARZAGÃO PINHEIRO NETO GUERRA TAUIL & CHEQUER ADVOGADOS BMA ADVOGADOS ADVOGADOS VLADIMIR ABREU RAPHAEL ESPÍRITO RODRIGO BICALHO TOZZINI FREIRE SANTO BICALHO E MOLLICA ADVOGADOS VEIRANO ADVOGADOS ADVOGADOS ÚltimaÚltima EdiçãoEdição Agenda BRAZILBRAZIL GRIGRI Grand Hyatt Hotel São Paulo Acesse Avenida das Nações Unidas nº13.301, São Paulo, Brasil, 04578-000 o site FloorFloor PlanPlan SALAS | ROOMS SALA/ROOM ASBZ ADVOGADOS SALA/ROOM BRAIN SALA/ROOM CBRE SALA/ROOM GRUPO SOUZA LIMA SALA/ROOM GRUPO ZAP SALA/ROOM REGUS CREDENCIAMENTO | REGISTRATION MATCHMAKING ROOM TOILETTES | RESTROOMS AgendaAgenda PRIMEIRO DIA | 1st DAY nd SEGUNDO DIA | 2 DAY Terça-feira, 12 de novembro Quarta-feira, 13 de novembro Tuesday, November 12th Wednesday, November 13th 13:30 - 14:00 Credenciamento | Registration 08:30 - 09:00 Credenciamento | Registration 14:00 - 15:00 Keynote Panel 09:00 - 09:15 Sessão de abertura | Openning Session 15:00 - 15:40 Coffee Break and Networking 09:15 - 10:10 Keynote Panel 15:40 - 16:40 Discussões | Discussions 10:10 - 10:40 Coffee Break & Networking 16:40 - 17:10 Coffee Break and Networking 10:40 - 11:40 Discussões | Discussions 17:10 - 18:10 Discussões | Discussions 11:40 - 12:10 Coffee Break & Networking 18:10 - 19:00 Cocktail 12:10 - 13:10 Discussões | Discussions 19:00 VIP Dinner* 13:10 - 14:25 Almoço | Lunch 14:30 - 15:30 Discussões | Discussions *Apenas sob convite - reservado para membros do GRI Club, 15:30 - 16:00 Coffee Break & Networking debatedores e patrocinadores. *By invitation only - reserved for members of the GRI Club, 16:00 - 17:00 Sessão Especial | Special Session co-chairs and sponsors.