Caminhos Fatima Roteiro Tejo.Pdf

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Caminhos Fatima Roteiro Tejo.Pdf 3 CAMINHOS DE FÁTIMA são uma rede de iti- nerários religiosos e culturais que partem de diferentes locais e terminam no Santuário de Fátima. Proporcionam a quem os percorre uma verdadeira “espiritualidade”, em ligação com a natureza e as vivências religiosas e culturais. Têm por finalidade criar condições seguras e aprazí- veis para peregrinos e caminhantes que se dirigem ao Santuário de Fátima, evitando as estradas com grande circulação automóvel em favor de caminhos de terra e de pequenas estradas rurais com pouca circulação. Percorrem territórios variados, com grande interesse cultural e pai- sagístico, e articulam-se com outros itinerários de âmbito nacional e internacional. FÁTIMA WALKING ROUTES is a network of religious and cultural walking tracks that depart from different locations and end at the Sanctuary of Fátima. They provide those who follow them with a true “spir- itual encounter”, in communion with nature and reli- gious and cultural experiences. Their purpose is to create safe and pleasant con- ditions for pilgrims and hikers on their way to the Sanctuary of Fátima, avoiding roads with heavy traffic in favour of dirt tracks and quiet rural roads. The tracks travel through a variety of landscapes of great natural CAMINOS DE FÁTIMA es una red de itinerarios religiosos y culturales que parten de diferentes lugares y que terminan en el Santuario de Fátima. Proporcionan a quien los recorre una verdadera espiritualidad, en conexión con la naturaleza y con las vivencias religiosas y culturales. Su finalidad consiste en crear condiciones seguras y apacibles para peregrinos y caminantes que se dirigen al Santuario de Fátima, evitando carreteras con gran cir- culación, en favor de caminos de tierra y de pequeñas carreteras rurales. Recorren territorios variados, con gran interés cultural y paisajístico, y se articulan con otros iti- nerarios de ámbito nacional e internacional. 4 CAMINHOS DE FÁTIMA | THE FATIMA ROUTE | CAMINOS DE FÁTIMA Desenvolvidos pelo Centro Nacional de Cultura, os Caminhos são implementados em parceria com múlti- plas instituições (autarquias, associações, organismos públicos e entidades civis e religiosas) e em articulação com o Santuário de Fátima. Os Roteiros dos Caminhos de Fátima disponibilizam informação completa e atrativa sobre estes percursos, com destaque para a paisagem, o património, a cultura e as ambiências locais. Estão disponíveis roteiros dos seguintes Caminhos: Caminho do Tejo (entre Lisboa e Fátima); Caminho and cultural interest and cross paths with other walking tracks of national and international importance. Developed by the Centro Nacional de Cultura, the routes are promoted in partnership with multiple institutions (municipalities, associations, public bodies and civil and religious entities) and with the Sanctuary of Fátima. The Fátima Walking Route Guides offer complete and attractive information about the walking tracks, with emphasis on landscape, heritage, culture and local points of interest. Guides for the following Routes are available: The Tagus Route (between Lisbon and Fátima); The Nazaré Route Desarrollados por el Centro Nacional de Cultura, los Caminos han sido elaborados en colaboración con múl- tiples instituciones (ayuntamientos, asociaciones, orga- nismos públicos y entidades civiles y religiosas) y en articulación con el Santuario de Fátima. Los Itinerarios de los Caminos de Fátima proporcio- nan información completa y sugerente sobre estos re- corridos, en especial sobre el paisaje, el patrimonio, la cultura y los entornos locales. Están disponibles los itinerarios de los siguientes Ca- minos: Camino del Tajo (entre Lisboa y Fátima); Ca- mino de Nazaré (entre Nazaré y Fátima); Camino del norte (entre Valença y Fátima). 5 CAMINHO DO TEJO | THE TAGUS ROUTE | CAMINO DEL TAJO da Nazaré (entre Nazaré e Fátima); Caminho do Norte (entre Valença e Fátima). | Para per- correr os Caminhos de Fátima com os itinerários que lhe sugerimos, deve preparar, tendo em conta as condições geraisPREPARAÇÃO: de cada PLANEAMENTO um dos Caminhos E ORIENTAÇÃO em todo o percurso e, ainda, as condições específicas de cada jornada ou etapa (caminhada de um dia). Pode também ajustar o tempo recomendado para cada Caminho e prolongá-lo, em fun- ção da sua condição física, disponibilidade e interesses. (between Nazaré and Fátima); The Northern Route (between Valença and Fátima). | Before un- dertaking any of the Fátima Routes, we recommend you use the Guide to get prepared and check the general conditionsPREPARATION: of PLANNINGeach of the AND Routes ORIENTATION and the specific con- ditions of each daily section. You can adjust the recom- mended time for each Route and extending it according to your fitness, availability of time and preference. In addition to track signage, it is essential to be ac- quainted with the detailed maps of the Route you want | Para recorrer los Caminos de Fátima con los itinerarios suge- ridos debe realizar una preparación, teniendo en cuenta lasPREPARACIÓN: condiciones PLANIFICACIÓNgenerales de cada Y ORIENTACIÓNuno de los caminos en todo el trayecto y las condiciones específicas de cada jornada o etapa. También puede ajustar el tiempo reco- mendado para cada Camino y prolongarlo en función de sus condiciones físicas, disponibilidad e intereses. Además de la señalización del terreno, es esencial conocer y utilizar la cartografía detallada sobre el Cami- no que desea realizar. Es un instrumento imprescindible a lo largo del trayecto. Puede obtener esta información en www.caminhosdefatima.org 6 CAMINHOS DE FÁTIMA | THE FATIMA ROUTE | CAMINOS DE FÁTIMA Para além da sinalização no terreno, é essencial co- nhecer e utilizar a cartografia pormenorizada sobre o Ca- minho que pretende fazer. É um instrumento fundamen- tal ao longo do seu percurso. Pode recolher diretamente esta informação em www.caminhosdefatima.org As indicações que orientam peregrinos e caminhantes no percurso dos Caminhos de Fátima baseiam-se na imagem representativaSINALIZAÇÃO e na simbólica associada à marca Caminhos de Fátima, que se encontra devidamente registada. A repre- sentação visual desta marca inclui um elemento essencial: a azinheira, local de aparição da Virgem aos pastorinhos e espécie caraterística da vegetação e da paisagem do ter- ritório onde se enquadra Fátima. Trata-se de uma árvore (Quercus ilex rotundifolia) que marca a paisagem de cariz mediterrânico em Portugal e que se encontra hoje protegida. A cor azul é também uma componente da marca. Refere-se ao azul celeste, incorporando a dimensão sim- bólica de caráter religioso e, em simultâneo, a ambiên- cia atmosférica que se experiencia diretamente no local e no espaço envolvente. 7 CAMINHO DO TEJO | THE TAGUS ROUTE | CAMINO DEL TAJO to follow. It is an essential tool along the way. You can find more information at www.caminhosdefatima.org Signs guiding pilgrims and hikers along the tracks of the Fátima Walking Routes feature the image and sym- bolsSIGNAGE associated with the Fátima Walking Routes brand, which is duly registered. The brand’s essential visual element is the holm oak, the place where the virgin ap- peared to the young shepherds and a characteristic spe- cies of the vegetation and landscape of Fátima. The tree (Quercus ilex) marks the Mediterranean landscape in Portugal and is now protected. Celestial blue is another component of the brand, a colour which incorporates the symbolic religious dimen- sion and the atmosphere experienced on the walking tracks and their surroundings. Originally designed in 1996, the brand was updated in 2017, maintaining the elements of the holm oak and Las indicaciones que orientan a los peregrinos y cami- nantes a lo largo de los recorridos de los Caminos de FátimaSEÑALIZACIÓN están identificadas con la imagen representativa y simbólica asociada a la marca Caminos de Fátima, que se encuentra debidamente registrada. La represen- tación de dicha marca incluye un elemento esencial: la encina, lugar de aparición de la Virgen a los pastores y especie característica de la vegetación y del paisaje del territorio en el que se integra Fátima. Se trata de un árbol (quercus ilex) que marca el paisaje de carácter medite- rráneo en Portugal y que hoy en día está protegido. El color azul es también un componente de la marca. Se refiere al azul celeste, que incorpora la dimensión sim- bólica de carácter religioso y, al mismo tiempo, el clima atmosférico que se experimenta directamente en el lu- gar y su entorno. Esta marca, cuyos trazos iniciales fueron diseñados en 1996, sufrió una actualización en materia de comuni- 8 CAMINHOS DE FÁTIMA | THE FATIMA ROUTE | CAMINOS DE FÁTIMA Esta marca, cuja matriz inicial foi desenhada em 1996, foi atualizada em termos de comunicação em 2017, mantendo os mesmos elementos (azinheira e cor azul) e associando, de forma mais expressa, a simbólica religiosa (cruz). the blue colour, but adding the religious symbolism of the cross. Signage along the walking tracks includes the trade- mark symbols incorporated into the brand’s respective image, design and colour. Until extensive signage for all the Fátima Walking Routes is fully installed, how- ever, you may come across the following elements of signage: • the old brand logo with two holm oaks and a walk- ing track leading up to them; • the updated brand logo with a holm oak wrapped around the cross and walking tracks; cación en 2017. Si bien mantuvo los mismos elementos (la encina y el color azul), se asoció de forma más ma- nifiesta la simbología religiosa (la cruz). La señalización existente en el territorio en el que dis- curren los Caminos incluye los símbolos de la marca, tra- ducidos en la respectiva imagen con representación gráfica y color. No obstante, hasta que se finalice el demorado proceso de uniformización de la señalización de todos los Caminos de Fátima del territorio portugués, podrá encon- trarse con los siguientes elementos de señalización: • representación de la marca (diseño antiguo de la marca): dos encinas y un camino que se dirige a ellas; 9 CAMINHO DO TEJO | THE TAGUS ROUTE | CAMINO DEL TAJO A sinalética existente no território onde se desenham os Caminhos inclui os símbolos da marca traduzidos na respetiva imagem com representação gráfica e cor.
Recommended publications
  • Aviação Civil Civil Aviation Embraer E190-100Lr Air
    ie AVIAÇÃO CIVIL LPAR – Alverca do Ribatejo – PORTUGAL 11 NOV 2018, 13:31 UTC LOC-I por SCF-NP CIVIL AVIATION LPAR – Alverca do Ribatejo – PORTUGAL 2018 NOV 11, 13:31 UTC LOC-I by SCF-NP RELATÓRIO FINAL DE INVESTIGAÇÃO DE SEGURANÇA EMBRAER E190-100LR DE ACIDENTE ACCIDENT AIR ASTANA / P4-KCJ SAFETY INVESTIGATION FINAL REPORT [08/ACCID/2018] INFRAESTRUTURAS E HABITAÇÃO 2 Publicação || Published by: GPIAAF – Gabinete de Prevenção e Investigação de Acidentes com Aeronaves e de Acidentes Ferroviários Endereço || Postal Address: Praça Duque de Saldanha, 31 – 4.º 1050-094 Lisboa Portugal Telefones || Telephones: Geral || General: (+ 351) 21 273 92 30 Notificação de acidentes/incidentes || Accident/incident notification (24/7): (+ 351) 915 192 963 / (+351) 21 273 92 55 Fax: + 351 21 791 19 59 E-mail: [email protected] Internet: www.gpiaaf.gov.pt No interesse de aumentar o valor da informação In the interest of enhancing the value of the contida nesta publicação, com a exceção de fins information contained in this publication, and with comerciais, é permitido imprimir, reproduzir e the exception of commercial uses, you may print, distribuir este material, mencionando o GPIAAF – reproduce and distribute this material Gabinete de Prevenção e Investigação de Acidentes acknowledging the GPIAAF – Gabinete de Prevenção com Aeronaves e de Acidentes Ferroviários como a e Investigação de Acidentes com Aeronaves e fonte, o título, o ano de edição e a referência “Lisboa Acidentes Ferroviários as the source, along with the - Portugal”, e desde que a sua utilização seja feita publication title, date and the reference “Lisbon – com exatidão e dentro do contexto original.
    [Show full text]
  • Hinterlands Delimitations of Lisboa E Vale Do Tejo Cities
    Hinterlands delimitation of Lisboa e Vale do Tejo cities Duarte Rodrigues [email protected] Francisco Vala [email protected] José Monteiro [email protected] Serviço de Estudos Direcção Regional de Lisboa e Vale do Tejo Instituto Nacional de Estatística Av. António José de Almeida nº 2 – 1000-043 Lisboa Telef: +351 21 842 61 00 Fax: +351 21 842 63 65 Abstract For a long time that regional and urban science has interpreted territory through a systemic analysis where cities network are the fundamentals of spatial organization. Differentiation established between cities results from distinct levels of centrality, which allows setting an urban hierarchy. The present discussion aims to study Lisboa e Vale do Tejo urban structure through cities rank position as well as defining theirs hinterlands and understanding the interactions between them. The empirical application of this study is supported by information about services provided to the population that was compiled in Inventário Municipal (INE, 1998). City delimitation at level of freguesia (minimum territorial unit of Inventário Municipal information) was a necessary previous step for this analysis. 1 Theoretical Framework The main purpose of present work is to study the system of Lisboa e Vale do Tejo (LVT) cities, through definition of cities hierarchy and analysis of flows between them. The Central Place Theory (CPT), developed by Christaller (1933) and Lösch (1940)1, provides the theoretical fundamentals to this analysis. In Portugal, there are few works on this area, which can be explained by the lack of information sources that allow empirical applications2. The delimitation of Évora influence area by Gaspar (Gaspar, 1981) represents one of the most important investigation in this area.
    [Show full text]
  • Market Report Primavera 2017 2 AGUIRRE NEWMAN Economic Overview 5
    Market Report Primavera 2017 2 AGUIRRE NEWMAN Economic Overview 5 Offices 19 Industrial 51 Retail 61 Agenda Tourism 79 Investment 97 PRIMAVERA MARKET REPORT 2017 3 Economic Overview Europe Economic Overview 6 AGUIRRE NEWMAN Europe In 2016, the European Union’s Gross Domestic central European countries like the Netherlands, Product (GDP) fell by 100 basis points comparing France and Germany, and also the recent rela- to 2015. This decrease was, in part, due to the tionship between Europe and the United States instability felt in Europe which increased levels since the election of Donald Trump. of economic uncertainty: “Brexit”, elections in Table 1 GDP in Portugal / Spain / EU 1998 → 2016 4.50% 3.50% 2.50% 1.50% 0.50% -0.50% -1.50% -2.50% -3.50% -4.50% 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 E SOURCE: EUROSTAT EU 28 SPAIN PORTUGAL PRIMAVERA MARKET REPORT 2017 7 In the last quarter of 2016, the EU and the euro area’s GDP increased, by 1.8% and 1.7% year-on-year, respectively, indicating a slight economic growth for most countries. Table 2 Brent Price / GDP in EU28 2005 → 2016 140 4.00% 3.00% 120 2.00% 100 1.00% 80 0.00% 60 -1.00% -2.00% 40 -3.00% 20 -4.00% 0 -5.00% 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 E SOURCE: BLOOMBERG BRENT PRICE GDP EU 28 8 AGUIRRE NEWMAN The Brent price has maintained its upward trend Last year, the inflation rate in Europe increased since 2015, after having been at its lowest rate by 0.3%, mainly due to the decrease in monetary in the last 10 years in 2015, at US$37.28 per bar- stimulus (programme of debt purchasing) and rel.
    [Show full text]
  • What Explains Preferential Voting? a Field Experiment in Portugal
    JOSÉ SANTANA PEREIRA MARINA COSTA LOBO What explains preferential voting? A field experiment in Portugal Análise Social, lv (1.º), 2020 (n.º 234), pp. 4-26 https://doi.org/10.31447/as00032573.2020234.01 issn online 2182-2999 edição e propriedade Instituto de Ciências Sociais da Universidade de Lisboa. Av. Professor Aníbal de Bettencourt, 9 1600-189 Lisboa Portugal — [email protected] Análise Social, 234, lv (1.º), 2020, 4-26 What explains preferential voting? A field experiment in Por- tugal. This article analyzes the predictors of preferential vot- ing in flexible list systems, focusing on political sophistication, voting rules and district size. It relies on a field experiment carried out in Portugal on the 2015 legislative election day. We found that the effect of district size depends on the nature of the voting rules introduced (optional or compulsory preferen- tial voting). Also, political interest tends to lose its significance when preferential voting is compulsory. Thus, preferential vot- ing does not constitute an obstacle for those with less political sophistication to express a vote, especially when the voting rules make preferential voting compulsory. keywords: preferential voting; field experiment; electoral behavior; electoral system. O que explica o voto preferencial? Estudo experimental nas eleições de 2015 em Portugal. O presente artigo analisa os fatores explicativos do voto preferencial em sistemas de lista flexível, com enfoque na sofisticação política, regras de votação e magnitude do círculo eleitoral. Baseia-se num estudo expe- rimental de campo realizado em Portugal no dia das eleições legislativas de 2015. Verificou-se que o impacto da magnitude do círculo eleitoral depende das regras de votação utilizadas, que tornam o voto preferencial obrigatório ou opcional.
    [Show full text]
  • Reabilitação Da Frente Ribeirinha Do Concelho De Vila Franca De Xira
    REQUALIFICAÇÃO DA “ FRENTE “RIBEIRINHA DE VILA FRANCA DE XIRA REQUALIFICATION OF THE RIVERSIDE FRONT OF VILA FRANCA DE XIRA FICHA TÉCNICA DIREÇÃO E COORDENAÇÃO GERAL // ALBERTO MESQUITA COORDENAÇÃO TÉCNICA // LUÍS MATAS DE SOUSA PROPRIEDADE // MUNICÍPIO DE VILA FRANCA DE XIRA EDIÇÃO E REDAÇÃO // EMRU . LUÍS MATAS DE SOUSA . VITÓRIA COCHICHO . RAQUEL SOARES . VASCO SOARES FOTOS // CMVFX . DIMRP . EMRU . JORGE FIGUEIRA DESIGN // CMVFX . EMRU . VASCO SOARES IMPRESSÃO // SANTOS & OLIVEIRA, LDA. Nº DE EXEMPLARES // 1500 unidades DISTRIBUIÇÃO GRATUITA JULHO DE 2018 02 ÍNDICE INDEX MENSAGEM PRESIDENTE DA CÂMARA MUNICIPAL P. 06 e 07 MESSAGE FORM THE MAYOR PROJETOS CONCRETIZADOS P. 08 IMPLEMENTED PROJECTS VIVER, VISITAR, INVESTIR E TRABALHAR P. 11 LIVING, VISITING, INVESTING AND WORKING PROJETOS FASE 1 P. 12 STAGE 1 PROJECTS PROJETOS FASE 2 P. 20 STAGE 2 PROJECTS MAPA DE IMPLANTAÇÃO P. 30 IMPLEMENTATION MAP PROJETOS FASE 3 P. 38 STAGE 3 PROJECTS PROJETOS FASE 4 P. 46 STAGE 4 PROJECTS PROJETOS FASE 5 P. 52 STAGE 5 PROJECTS PROJETOS FASE 6 P. 58 STAGE6 PROJECTS INVESTIR P. 60 INVESTING PROGRAMA REVITALIZAR CONSIGO P. 64 PROGRAM “REVITALIZING I CAN!” ESPAÇOS PARA INVESTIMENTO P. 66 PLACES FOR INVESTMENT 03 CICLOVIA DO TEJO - PÓVOA DE SANTA IRIA 04 05 Temos o desígnio de “ requalificar os 22 km da margem direita do Rio Tejo, no Concelho de Vila Franca e Xira.“ ALBERTO MESQUITA Our aim is to reclassify the 22 km long right bank of the Tagus River, in the municipality of Vila Franca and Xira. 06 PRESIDENTE CÂMARA MUNICIPAL DE VILA FRANCA DE XIRA ALBERTO
    [Show full text]
  • A PRODUÇÃO E O CONSUMO NA ÁREA METROPOLITANA DE LISBOA Novas Geografias E Reconfiguração Urbana Ao Longo Da EN10
    A PRODUÇÃO E O CONSUMO NA ÁREA METROPOLITANA DE LISBOA Novas geografias e reconfiguração urbana ao longo da EN10 Autor: Margarida Paz Curso de Doutoramento em Urbanismo/ Faculdade de Arquitectura da Universidade Técnica de Lisboa Professor Antonio Font e Professora Cristina Henriques [email protected] RESUMO As transformações que afectaram a economia mundial a partir de meados dos anos 70 têm conduzido a uma nova geografia na distribuição espacial de actividades e emprego, sobretudo nas sociedades ocidentais (FONT & VESCLIR). Este tem sido um tema de debate em que são apresentados argumentos que relacionam os processos de globalização e de crescente regionalização da estrutura produtiva, com as dinâmicas urbanas em curso. (ASCHER, VELTZ, SASSEN). Na transição do modelo de cidade industrial, ou "fordista", para "pós-fordista", a estrutura - antes compacta, contínua e funcionalmente dependente das redes de transportes colectivos - reconfigura-se, dando lugar uma estrutura urbana descontínua, fragmentada. À semelhança do que sucede noutras regiões urbanas, como Barcelona (FONT & LORENA, 2007), as mais recentes paisagens construídas no território metropolitano de Lisboa evidenciam uma crescente polarização, com o surgimento e progressiva consolidação de novos padrões locativos de actividades e de áreas funcionalmente especializadas. A envolvente à Estrada Nacional 10 (EN10), até algumas décadas particularmente marcada pela indústria pesada, evidencia a reconfiguração territorial com alterações de uso e de forma, depois de um processo de desindustrialização que levou inicialmente à reconversão de anteriores zonas industriais em armazéns e posteriormente à substituição por complexos logísticos de cadeias internacionais ou por novas áreas de consumo. A especialização funcional e polarização estão inter-relacionadas com a melhor conexão à rede metropolitana de estradas de alta velocidade onde a EN10 possui uma ligação cada vez mais complexa.
    [Show full text]