William Wallace in Scottish Literature
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
World Pipe Band Championships » Pg 14
the www.scottishbanner.com Scottishthethethe North American EditionBanner 37 Years StrongScottish - 1976-2013 BannerA’ Bhratach Albannach ScottishVolumeScottish 36 Number 11 The world’s largest international BannerBanner Scottish newspaper May 2013 40 Years Strong - 1976-2016 www.scottishbanner.com Volume 36 Number 11 The world’s largest international ScottishA’ Bhratach newspaper May 2013 Albannach VolumeVolumeVolume 40 36 36 Number Number Number 3 11 The 11 The world’sThe world’s world’s largest largest largest international international international Scottish Scottish Scottish newspaper newspaper newspaper September May May 2013 2013 2016 The 2016 World Pipe Band Championships » Pg 14 Celts Exploring Celtic culture » Pg 26 Andy Australia $3.75; North American $3.00; N.Z. $3.95; U.K. £2.00 An Orkney tragedy-100 years on .. » Pg 7 Scotland in Budapest ...................... » Pg 10 Scott The first modern pilgrimage Scotland’s man of steel to Whithorn ........................................ » Pg 25 An artist’s journey round the Moray Coast ............................... » Pg 27 » Pg 12 The ScoTTiSh Banner By: Valerie Cairney Scottishthe Volume Banner 40 - Number 3 The Banner Says… Volume 36 Number 11 The world’s largest international Scottish newspaper May 2013 Editor & Publisher Valerie Cairney A Royal love affair with Scotland Australian Editor Sean Cairney Britain’s Royal Family have long had a love affair with Scotland. Scotland has played a role in EDItorIAL StaFF royal holidays, education, marriages and more. This month the Braemar Gathering will again Jim Stoddart Ron Dempsey, FSA Scot take place highlighting the Royal Family’s special bond with Scotland. From spectacular castle’s, The National Piping Centre David McVey events and history Scotland continues to play its role in shaping one of the world’s most famous families. -
Dr Sally Mapstone “Myllar's and Chepman's Prints” (Strand: Early Printing)
Programme MONDAY 30 JUNE 10.00-11.00 Plenary: Dr Sally Mapstone “Myllar's and Chepman's Prints” (Strand: Early Printing) 11.00-11.30 Coffee 11.30-1.00 Session 1 A) Narrating the Nation: Historiography and Identity in Stewart Scotland (c.1440- 1540): a) „Dream and Vision in the Scotichronicon‟, Kylie Murray, Lincoln College, Oxford. b) „Imagined Histories: Memory and Nation in Hary‟s Wallace‟, Kate Ash, University of Manchester. c) „The Politics of Translation in Bellenden‟s Chronicle of Scotland‟, Ryoko Harikae, St Hilda‟s College, Oxford. B) Script to Print: a) „George Buchanan‟s De jure regni apud Scotos: from Script to Print…‟, Carine Ferradou, University of Aix-en-Provence. b) „To expone strange histories and termis wild‟: the glossing of Douglas‟s Eneados in manuscript and print‟, Jane Griffiths, University of Bristol. c) „Poetry of Alexander Craig of Rosecraig‟, Michael Spiller, University of Aberdeen. 1.00-2.00 Lunch 2.00-3.30 Session 2 A) Gavin Douglas: a) „„Throw owt the ile yclepit Albyon‟ and beyond: tradition and rewriting Gavin Douglas‟, Valentina Bricchi, b) „„The wild fury of Turnus, now lyis slayn‟: Chivalry and Alienation in Gavin Douglas‟ Eneados‟, Anna Caughey, Christ Church College, Oxford. c) „Rereading the „cleaned‟ „Aeneid‟: Gavin Douglas‟ „dirty‟ „Eneados‟, Tom Rutledge, University of East Anglia. B) National Borders: a) „Shades of the East: “Orientalism” and/as Religious Regional “Nationalism” in The Buke of the Howlat and The Flyting of Dunbar and Kennedy‟, Iain Macleod Higgins, University of Victoria . b) „The „theivis of Liddisdaill‟ and the patriotic hero: contrasting perceptions of the „wickit‟ Borderers in late medieval poetry and ballads‟, Anna Groundwater, University of Edinburgh 1 c) „The Literary Contexts of „Scotish Field‟, Thorlac Turville-Petre, University of Nottingham. -
Gaelic Barbarity and Scottish Identity in the Later Middle Ages
View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by Enlighten MacGregor, Martin (2009) Gaelic barbarity and Scottish identity in the later Middle Ages. In: Broun, Dauvit and MacGregor, Martin(eds.) Mìorun mòr nan Gall, 'The great ill-will of the Lowlander'? Lowland perceptions of the Highlands, medieval and modern. Centre for Scottish and Celtic Studies, University of Glasgow, Glasgow, pp. 7-48. ISBN 978085261820X Copyright © 2009 University of Glasgow A copy can be downloaded for personal non-commercial research or study, without prior permission or charge Content must not be changed in any way or reproduced in any format or medium without the formal permission of the copyright holder(s) When referring to this work, full bibliographic details must be given http://eprints.gla.ac.uk/91508/ Deposited on: 24 February 2014 Enlighten – Research publications by members of the University of Glasgow http://eprints.gla.ac.uk 1 Gaelic Barbarity and Scottish Identity in the Later Middle Ages MARTIN MACGREGOR One point of reasonably clear consensus among Scottish historians during the twentieth century was that a ‘Highland/Lowland divide’ came into being in the second half of the fourteenth century. The terminus post quem and lynchpin of their evidence was the following passage from the beginning of Book II chapter 9 in John of Fordun’s Chronica Gentis Scotorum, which they dated variously from the 1360s to the 1390s:1 The character of the Scots however varies according to the difference in language. For they have two languages, namely the Scottish language (lingua Scotica) and the Teutonic language (lingua Theutonica). -
Scottish Society at the Time of William Wallace
46 Scottish Society at the time of William Wallace That the Scots were identified as separate people by the late tenth and early eleventh century can be seen from the chronicles of Durham which record their passage and both successful and failed attempts at conquest. I Whether they were independent or vassal kings was not a matter of major significance at the time. Some of them looked to England for support. Malcolm Canmore in 1072 was forced to submit to William the Conqueror at Abernethy. This did not stop him raiding southwards later. His son Edgar said in a charter that he was king "by the grant of my lord, William, king of the English and by paternal inheritance"2 and he bore a sword at William Rufus's coronation. Henry I took to wife a Scottish princess. Later kings of Scotland took English queens. The Scottish kings did homage to the English for English lands such as the earldom of Huntingdon, but then the English kings did homage to the French for some of the lands they held in France.3 More interesting perhaps is the question 'What was Scotland in Wallace's time?' It was an area which lacked the cultural homogeneity of Ireland or Wales. The Islands and the West Coast were part of the Scandinavian kingdom down to 1100, spoke Norse and used Odal law. The kingdom ruled by the descendants of Kenneth MacApline (died c.858) who called themselves kings of the Scots, which had held sway over Gaels and Picts in the west, had by Wallace's time spread to the south and east which was 'English' speaking. -
The Culture of Literature and Language in Medieval and Renaissance Scotland
The Culture of Literature and Language in Medieval and Renaissance Scotland 15th International Conference on Medieval and Renaissance Scottish Literature and Language (ICMRSLL) University of Glasgow, Scotland, 25-28 July 2017 Draft list of speakers and abstracts Plenary Lectures: Prof. Alessandra Petrina (Università degli Studi di Padova), ‘From the Margins’ Prof. John J. McGavin (University of Southampton), ‘“Things Indifferent”? Performativity and Calderwood’s History of the Kirk’ Plenary Debate: ‘Literary Culture in Medieval and Renaissance Scotland: Perspectives and Patterns’ Speakers: Prof. Sally Mapstone (Principal and Vice-Chancellor of the University of St Andrews) and Prof. Roger Mason (University of St Andrews and President of the Scottish History Society) Plenary abstracts: Prof. Alessandra Petrina: ‘From the margins’ Sixteenth-century Scottish literature suffers from the superimposition of a European periodization that sorts ill with its historical circumstances, and from the centripetal force of the neighbouring Tudor culture. Thus, in the perception of literary historians, it is often reduced to a marginal phenomenon, that draws its force solely from its powers of receptivity and imitation. Yet, as Philip Sidney writes in his Apology for Poetry, imitation can be transformed into creative appropriation: ‘the diligent imitators of Tully and Demosthenes (most worthy to be imitated) did not so much keep Nizolian paper-books of their figures and phrases, as by attentive translation (as it were) devour them whole, and made them wholly theirs’. The often lamented marginal position of Scottish early modern literature was also the key to its insatiable exploration of continental models and its development of forms that had long exhausted their vitality in Italy or France. -
Chap 2 Broun
222 Attitudes of Gall to Gaedhel in Scotland before John of Fordun DAUVIT BROUN It is generally held that the idea of Scotland’s division between Gaelic ‘Highlands’ and Scots or English ‘Lowlands’ can be traced no further back than the mid- to late fourteenth century. One example of the association of the Gaelic language with the highlands from this period is found in Scalacronica (‘Ladder Chronicle’), a chronicle in French by the Northumbrian knight, Sir Thomas Grey. Grey and his father had close associations with Scotland, and so he cannot be treated simply as representing an outsider’s point of view. 1 His Scottish material is likely to have been written sometime between October 1355 and October 1359.2 He described how the Picts had no wives and so acquired them from Ireland, ‘on condition that their offspring would speak Irish, which language remains to this day in the highlands among those who are called Scots’. 3 There is also an example from the ‘Highlands’ themselves. In January 1366 the papacy at Avignon issued a mandate to the bishop of Argyll granting Eoin Caimbeul a dispensation to marry his cousin, Mariota Chaimbeul. It was explained (in words which, it might be expected, 1See especially Alexander Grant, ‘The death of John Comyn: what was going on?’, SHR 86 (2007) 176–224, at 207–9. 2He began to work sometime in or after 1355 while he was a prisoner in Edinburgh Castle, and finished the text sometime after David II’s second marriage in April 1363 (the latest event noted in the work); but he had almost certainly finished this part of the chronicle before departing for France in 1359: see Sir Thomas Gray, Scalacronica, 1272–1363 , ed. -
SCOTTISH TEXT SOCIETY Old Series
SCOTTISH TEXT SOCIETY Old Series Skeat, W.W. ed., The kingis quiar: together with A ballad of good counsel: by King James I of Scotland, Scottish Text Society, Old Series, 1 (1884) Small, J. ed., The poems of William Dunbar. Vol. I, Scottish Text Society, Old Series, 2 (1883) Gregor, W. ed., Ane treatise callit The court of Venus, deuidit into four buikis. Newlie compylit be Iohne Rolland in Dalkeith, 1575, Scottish Text Society, Old Series, 3 (1884) Small, J. ed., The poems of William Dunbar. Vol. II, Scottish Text Society, Old Series, 4 (1893) Cody, E.G. ed., The historie of Scotland wrytten first in Latin by the most reuerend and worthy Jhone Leslie, Bishop of Rosse, and translated in Scottish by Father James Dalrymple, religious in the Scottis Cloister of Regensburg, the zeare of God, 1596. Vol. I, Scottish Text Society, Old Series, 5 (1888) Moir, J. ed., The actis and deisis of the illustere and vailzeand campioun Schir William Wallace, knicht of Ellerslie. By Henry the Minstrel, commonly known ad Blind Harry. Vol. I, Scottish Text Society, Old Series, 6 (1889) Moir, J. ed., The actis and deisis of the illustere and vailzeand campioun Schir William Wallace, knicht of Ellerslie. By Henry the Minstrel, commonly known ad Blind Harry. Vol. II, Scottish Text Society, Old Series, 7 (1889) McNeill, G.P. ed., Sir Tristrem, Scottish Text Society, Old Series, 8 (1886) Cranstoun, J. ed., The Poems of Alexander Montgomerie. Vol. I, Scottish Text Society, Old Series, 9 (1887) Cranstoun, J. ed., The Poems of Alexander Montgomerie. Vol. -
Gavin Douglas's Aeneados: Caxton's English and 'Our Scottis Langage' Jacquelyn Hendricks Santa Clara University
Studies in Scottish Literature Volume 43 | Issue 2 Article 21 12-15-2017 Gavin Douglas's Aeneados: Caxton's English and 'Our Scottis Langage' Jacquelyn Hendricks Santa Clara University Follow this and additional works at: https://scholarcommons.sc.edu/ssl Part of the Literature in English, British Isles Commons, Medieval Studies Commons, and the Other Classics Commons Recommended Citation Hendricks, Jacquelyn (2017) "Gavin Douglas's Aeneados: Caxton's English and 'Our Scottis Langage'," Studies in Scottish Literature: Vol. 43: Iss. 2, 220–236. Available at: https://scholarcommons.sc.edu/ssl/vol43/iss2/21 This Article is brought to you by the Scottish Literature Collections at Scholar Commons. It has been accepted for inclusion in Studies in Scottish Literature by an authorized editor of Scholar Commons. For more information, please contact [email protected]. GAVIN DOUGLAS’S AENEADOS: CAXTON’S ENGLISH AND "OUR SCOTTIS LANGAGE" Jacquelyn Hendricks In his 1513 translation of Virgil’s Aeneid, titled Eneados, Gavin Douglas begins with a prologue in which he explicitly attacks William Caxton’s 1490 Eneydos. Douglas exclaims that Caxton’s work has “na thing ado” with Virgil’s poem, but rather Caxton “schamefully that story dyd pervert” (I Prologue 142-145).1 Many scholars have discussed Douglas’s reaction to Caxton via the text’s relationship to the rapidly spreading humanist movement and its significance as the first vernacular version of Virgil’s celebrated epic available to Scottish and English readers that was translated directly from the original Latin.2 This attack on Caxton has been viewed by 1 All Gavin Douglas quotations and parentheical citations (section and line number) are from D.F.C. -
Groves, Robert David (2005) 'Planned and Purposeful' Or 'Without Second Thought?': Formulaic Language and Incident in Barbour's Brus
Groves, Robert David (2005) 'Planned and purposeful' or 'without second thought?': formulaic language and incident in Barbour's Brus. PhD thesis http://theses.gla.ac.uk/4469/ Copyright and moral rights for this thesis are retained by the author A copy can be downloaded for personal non-commercial research or study, without prior permission or charge This thesis cannot be reproduced or quoted extensively from without first obtaining permission in writing from the Author The content must not be changed in any way or sold commercially in any format or medium without the formal permission of the Author When referring to this work, full bibliographic details including the author, title, awarding institution and date of the thesis must be given Glasgow Theses Service http://theses.gla.ac.uk/ [email protected] 'Planned and Purposeful' or 'Without Second Thought'? Formulaic Language and Incident in Barbour's Brus By Robert David Groves Ph.D. Thesis Submitted to the Department of English Language and the Department of Scottish Literature Faculty of Arts University of Glasgow December 2005 (c) Robert Groves 2005 Abstract The present study investigates formulae - fixed phrases used by an oral poet in composing narrative verse - in the Older Scots poem known as the Brus, composed (probably in writing) by John Barbour, Archdeacon of Aberdeen, in the last quarter of the fourteenth century. This thesis examines the apparent discrepancy of an oral derived technique used in a sophisticated poem composed in writing by an educated and literate author. Following -
Print This Article
18 Would the Real William Wallace Please Stand Up The object of this paper is to give a brief outline of the life of William Wallace, and to make references in passing to the film, Braveheart, loosely based on the life of William Wallace, starring the Australian actor Mel Gibson. Without wishing to detract in any way from the marvellous spirit of Scottish nationalism which the film produced, the comments on the film will inevitably point primarily to just a few of the film's historical inaccuracies. Films for popular consumption should perhaps not be expected to be historically accurate. The image of Wallace in the minds of such parts of the public who have heard of him at all, is largely myth. Great historical figures gather myths around them and the Scots are among the great myth builders. Braveheart the film builds on the myths of Wallace, but at the expense of adding invention where there was no need. Edward I of England is portrayed as deliciously evil, by Patrick McGooan, but the most evil thing Edward I did in Scotland, the sack and slaughter of Berwick in 1298, does not appear in the film. When there was so much real horror, heroism, honour and deception in reality, what is the need for more myth building? It is generally accepted that William Wallace was born at Elderslie, a small town southwest of Glasgow, the son of a local significant landholder. The date or even year of his birth has never been established. Since his activities between 1297 and 1305 could only have been the work of a man in his prime, 1 he must have been at least twenty and probably not more than thirty-five in 1297. -
The William Wallace Letters
Special Delivery: The William Wallace Letters The National Records of Scotland (NRS), in partnership with the Scottish Parliament, is mounting this exhibition in the Parliament from Wednesday 15 August – Saturday 8 September 2012. The NRS and the Scottish Parliament invite pupils to contribute to the exhibition. The centrepiece will be two surviving original documents with a direct link to William Wallace. The first is the so-called Lübeck Letter, issued by Wallace and Andrew Moray as Guardians of Scotland after their success at the Battle of Stirling Bridge in 1297. Lübeck Letter, Archiv der Hansestadt, Lübeck The second document is a letter of 1300 from the French King Philip IV to his agents at the Papal Court asking them to assist Wallace in his business before the Pope. Letter by King Philip IV to his agents in Rome, The National Archives ref. SC1/30/81 Many of the visitors to the exhibition are unlikely to know much about this turbulent period of Scottish history. Can you help us tell the story in a modern way? What to do Help us tell the story of William Wallace and the protracted struggle for power played across Europe during the Scottish Wars of Independence. Use the Timeline provided to help you cover the key events. You can use any of the following ways: • write some modern newspaper or website headlines about key events • write some tweets or blogs to tell the story • write a short article or poem • make a poster, collage or cartoon showing your visual representation of the man or of medieval chroniclers’ depiction of him • make a short film that highlights your views and those of your peers • record a ‘vox pop’ containing short comments and opinions about Wallace Here are some ideas to get you started: Special Delivery: Communications across time News travelled very slowly in 13th and 14th century Europe. -
Aberdeen and St Andrews Nicola Royan
St Andrews and Aberdeen 20: Aberdeen and St Andrews Nicola Royan (University of Nottingham) Introduction A thousand thre hundreth fourty and nyne Fra lichtare was þe suet Virgyne, lichtare – delivered of a child In Scotland þe first pestilens Begouth, of sa gret violens That it wes said of liffand men liffand - living The third part it distroyit þen; And eftir þat in to Scotland A зere or mare it wes wedand. wedand - raging Before þat tyme wes neuer sene In Scotland pestilens sa keyne: keyne- keen For men, and barnis and wemen, It sparit nocht for to quell then.1 Thus Andrew of Wyntoun (c.1350-c.1422) recorded the first outbreak of the Black Death in Scotland. Modern commentators set the death toll at between a quarter and a third of the population, speculating that Scotland may not have suffered as badly as some other regions of Europe.2 Nevertheless, it had a significant effect. Fordun’s Gesta discusses its symptoms, but its full impact on St Andrews comes to us through Walter Bower’s lament on the high loss among the cathedral’s canons.3 In Aberdeen, in contrast, there survive detailed burgh records regarding the process of isolating sufferers: that these relate to the outbreak of 1498 indicates that the burgesses had learned some epidemiological lessons from previous outbreaks and were willing to act on corporate responsibility.4 These responses nicely differentiate the burghs. On the north-east coast of Fife, St Andrews was a small episcopal burgh. From the top of St Rule’s tower (see above), it is easy to see to the north, the bishops’ castle substantially rebuilt by Bishop Walter Traill (1385-1401), the mouth of the river Eden, and beyond that the Firth of Tay; to the west, away from the sea, the good farmland in the rolling hills and valley of the Howe of Fife; to the east, the present harbour.