PUBLICATIONS 1993-2005 the Original Bibliography O

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

PUBLICATIONS 1993-2005 the Original Bibliography O SUPPLEMENT TO A BIBLIOGRAPHY OF CLASSICAL ARMENIAN LITERATURE 163 SUPPLEMENT TO A BIBLIOGRAPHY OF CLASSICAL ARMENIAN LITERATURE TO 1500 AD: PUBLICATIONS 1993-2005 The original Bibliography of Classical Armenian Literature was pub- lished by Brepols in Turnhout in 19951. It was an attempt to provide in- formation about published Armenian texts [both original works and translations into Armenian of works in other languages made before 1500 AD], translations into modern languages, and secondary studies. The period covered ended in 1993. What follows is an attempt to bring such information down to the year 2005. Some items from earlier years, omitted from the original Bibliography are also included. The format of the Supplement follows the same quadripart pattern: general studies, for- eign authors translated into Armenian, original Armenian works, studies of specific aspects of literary and scholarly activity. It has been impossible to ensure complete coverage of all items pub- lished in Armenia and the larger world. Within Armenia many texts are now being published under private auspices, and often elude detection by western librarians. In the west in recent decades Armenian studies have attracted much more attention than in the past, but financial con- straints in many libraries have made it difficult to keep up with the in- creasing rate of publication in this field. I must acknowledge the help and cooperation of the staff in the Orien- tal Section of the Bodleian Library. I am also grateful to numerous col- leagues over the years for information about works not available in Ox- ford. In particular I must thank Karen Holm for typing into the computer all the handwritten cards which I had collected over many years, and the Trustees of the Nubar Pasha Fund. ABBREVIATIONS AAL Annual of Armenian Linguistics AB Analecta Bollandiana AHC Annuarium historiae conciliorum Ani, capitale de l’Arménie en l’an mil, ed. R.H. Kévorkian, Paris 2001. Apocryphes arméniens, ed. V. Calzolari Bouvier, J.-D. Kaestli and B. Outtier, Geneva 1999. 1 R.W. Thomson, A Bibliography of Classical Armenian Literature to 1500 AD [Cor- pus Christianorum], Turnhout, 1995, published under the auspices of the Association internationale des études arméniennes. Le Muséon 120 (1-2), 163-223. doi: 10.2143/MUS.120.1.2020271 - Tous droits réservés. © Le Muséon, 2007. 164 R.W. THOMSON AR Armenian Review Armeniaca: Mélanges d’études arméniennes, ed. P.M. Djanachian, Venice 1969. The Armenian Christian Tradition, ed. R.F. Taft [OCA 254], Rome 1997. Armenian Perspectives. 10th Anniversary Conference of the Association Interna- tionale des Études Arméniennes, ed. N. Awde, Richmond 1997. The Armenians in Jerusalem and the Holy Land, ed. M.E. Stone, R.R. Ervine, N. Stone [HUAS 4], Leuven 2002. L’Arménie et Byzance: Histoire et culture [Byzantina Sorbonensia 12], Paris 1996. L’Arménie entre Orient et Occident, ed. R.H. Kévorkian, Paris 1996. AVANT Treasures of the Armenian Christian Tradition B Bazmavep BEH Banber Erevani Hamalsarani BM Banber Matenadarani Bnagirk¨ Yisatakac¨. Documenta Memoriae dall’ Italia e dall’ Armenia. Studi in onore di Gabriella Uluhogian, ed. V. Calzolari, A. Sirinian, B.L. Zekiyan, Bologna 2004. From Byzantium to Iran. Armenian Studies in Honour of Nina G. Garsoïan, ed. J.-P. Mahé and R.W. Thomson [Columbia University Program in Armenian Studies. Suren D. Fesjian Academic Publications 5], At- lanta GA 1997. The Book of Genesis in Jewish and Oriental Christian Interpretation, ed. J. Frishman and L. van Rompay [Traditio Exegetica 5], Leuven 1997. Il Caucaso: Cerniera fra Culture del Mediterraneo alla Persia (Secoli IV-XI) [Settimane di Studio del Centro Italiano di Studi sull’alto Medioevo 43], Spoleto 1996. CBQ Catholic Biblical Quarterly Classical Armenian Culture, ed. T.J. Samuelian [UPATS 4], Scholars Press 1982. CP Constantinople CSCO Corpus Scriptorum Christianorum Orientalium The Diffusion of Greco-Roman Medicine into the Middle East and the Cauca- sus, ed. J.A.C. Greppin, E. Savage-Smith and J.C. Gueriguian, Del- mar NY 1999. La diffusione I: La diffusione dell’eredità classica nell’età tardoantica e medie- vale. Forme e modi di trasmissione, ed. A. Valvo, Alessandria 1997. La diffusione II: La diffusione dell’eredità classica nell’età tardoantica e me- dievale. Il “Romanzo d Alessandro” e altri scritti, ed. R.B. Finazzi and A. Valvo, Alessandria 1998. La diffusione III: La diffusione dell’eredità classica nell’età tardoantica e me- dievale. Filologia, storia, dottrina, ed. C. Baffione, Alessandria 2000. DOP Dumbarton Oaks Papers DSALL Dutch Studies in Armenian Language and Literature E Erevan East and West in the Crusader States. Context-Contacts-Confrontations II [Acts of the Congress held in Hernen Castle in May 1997], ed. K. Ciggaar and H. Teule, Leuven 1999; III, Leuven 2003. SUPPLEMENT TO A BIBLIOGRAPHY OF CLASSICAL ARMENIAN LITERATURE 165 EJ Ejmiacin HA Handes Amsorya HATS Harvard Armenian Texts and Studies The Heritage of Armenian Literature, 3 vols., ed. A.J. Hacikyan, Detroit 2000- 2005. Vol. I. From the Oral Tradition to the Golden Age. II. From the Sixth to the Eighteenth Century. [Vol. III. From the Eighteenth Century to Modern Times]. HHH Haykazean hayagitakan handes Hk¨A Hayastane ev k¨ristonya Arevelk¨e, ed. P.M. Muradyan, Erevan 2000. HTR Harvard Theological Review HUAS Hebrew University Armenian Studies JA Journal asiatique JAOS Journal of the American Oriental Society JAS Journal of Armenian Studies JSAS Journal of the Society for Armenian Studies JTS Journal of Theological Studies KV Kavkaz i Vizantija LM Le Muséon Les Lusignans: Actes du Colloque “Les Lusignans et l’Outre Mer,” 20-24 Octobre 1993, Poitiers n.d. [1996]. M Moscow New Approaches to Medieval Armenian Language and Literature, ed. J.J.S. Wei- tenberg [DSALL 3], Amsterdam/Atlanta GA, 1995. NT New Testament NY New York OC Oriens Christianus OCA Orientalia Christiana Analecta OCP Orientalia Christiana Periodica OT Old Testament Patriotism and Piety: A. Terian, Patriotism and Piety in Armenian Christianity. The Early Panegyrics on Saint Gregory [AVANT 2], Crestwood NY, 2005. PBH Patmabanasirakan Handes PO Patrologia Orientalis POC Proche orient chrétien PS Palestinskij Sbornik REA Revue des études arméniennes REB Revue des études byzantines Redefining Christian Identity, Cultural Interaction in the Middle East since the Rise of Islam, ed. J.J. van Ginkel, H.L. Murre-van den Berg, T.M. van Lint [Orientalia Lovaniensia Analecta 134], Leuven 2005. RHC Recueil des Historiens des Croisades. Documents arméniens, Tome premier, Paris 1869; repr. Farnborough 1967. RHE Revue d’histoire ecclésiastique RHR Revue de l’histoire des religions RSR Revue des sciences religieuses Russell, Studies: J.R. Russell, Armenian and Iranian Studies [HATS 9], Cam- bridge MA, 2004. 166 R.W. THOMSON SBL Society of Biblical Literature SC Sources chrétiennes SNTR Saint Nersess Theological Review SP Studia Patristica TM Travaux et Mémoires UPATS University of Pennsylvania Armenian Texts and Studies V Venice VV Vizantijskij Vremmenik WZKM Wiener Zeitschrift für die Kunde des Morgenlandes XV Xristianskij Vostok BIBLIOGRAPHIES Armeniaca. English Summaries of Armenological Publications in Armenia, 2000, ed. M.E. Shirinian, G. Muradyan, A. Topchyan, revised by T. Green- wood, E 2002. Armeniaca. English Summaries of Armenological Publications in Armenia, 2001, ed. M.E. Shirinian, A. Martirosyan, C. Kostikyan, A. Bart’ikyan, A. Avagyan, S. ™azarosyan, N. Bart’ikyan, revised by T. Greenwood, E 2006. V.N. Nersessian, A Bibliography of Articles on Armenian Studies in Western Journals, 1869-1995, Richmond, Surrey, 1997. A. Ter-™ewondyan, “Bibliographie du dialogue islamo-chrétien: Auteurs chré- tiens arméniens,” Islamochristiana 6 (1980), 279-287. M. van Esbroeck, “Ein Jahrtausend armenischer antichalkedonischer Literatur,” Annuarium historiae conciliorum 30/1 (1998), 146-184. C. Zuckermann, A Repertory of Published Armenian Translations of Classical Texts, with an Appendix by A. Terian, revised by M.E. Stone, Institute of African and Asian Studies, Hebrew University of Jerusalem, 1995. S.J. Voicu, “Patristic Texts in Armenian (5th to 8th Centuries),” Patrology. The Eastern Fathers from the Council of Chalcedon (451) to John of Damascus (†750), ed. A. Di Berardino. English translation by A. Walford, Cambridge 2006, 571-604 [Italian edition: Patrologia. I Padri orientali (secoli V- VIII), 2000, not seen by RWT]. General Works S.S. Arevsatyan, Hay msakuyt¨i nsanavor gorcic¨ner, E 1982. S. Hairapetian, A History of Armenian Literature, Delmar NY, 1995. K. K¨iparean, Patmut¨iwn hay hin grakanut¨ean, V 1992. L.G. Xac¨eryan, Hayagir dprut¨ean usumnagitakan Kentronnere, 2 vols., Lisbon 1998 [English title page: Educational Centres of Armenian Learning: Schools, Seminaries, Monasteries, Lyceums, Academies and Universities in the Middle Ages of Armenia and Cilicia (V-XVI Centu- ries)]. ——, Hay dprut¨ean patmut¨iwne, k¨nnakan tesut¨eamb, 3 vols., Antelias 2000. SUPPLEMENT TO A BIBLIOGRAPHY OF CLASSICAL ARMENIAN LITERATURE 167 Collections of articles [See also those included s.v. Abbreviations] Autori classici in lingue del Vicino e Medio Oriente, ed. G. Fiaccadori, Rome 1990 [Aristotle, Nemesius, Menander, Plato]. Studies in Classical Armenian Literature, ed. J.A.C. Greppin, Delmar NY, 1994. Text and Content: Studies in the Armenian New Testament, ed. S. Ajamian and M.E. Stone [UPATS 13], Atlanta GA 1994. K.V. Ajvazjan et al. (ed.), Armjanskaja i russkaja srednevekovye literatury, E 1986. G. Bolognesi, Studi e ricerche sulle antiche traduzione armene di testi greci [L’eredità classica nel mondo orientale. Serie monografica 1], Alessandria 2000. L.G. Xac¨eryan, Hayagitakan usumnasirut¨iwnner ew hraparakumner, Lisbon 2002. L. Xac¨ikean, Asxatut¨iwnner, Erevan, vol. 1, 1995. This includes reprinted arti- cles on Grigor Lusaworic¨, Kostandin Barjrberdc¨i, Matt¨eos Ju¥ayec¨i, Movses Xorenac¨i, T¨ovma Mecop¨ec¨i, Yakob Sanahnec¨i, Yovhannes Vanakan. Studies of specific topics A.G. Abrahamian, “The University of Gladzor,” AR 37/2 (1984), 7-22. ——, “The social, political and pedagogical views of the scholars of Siunik¨,” AR 41/1 (1998), 29-38.
Recommended publications
  • Social Change in Eleventh-Century Armenia: the Evidence from Tarōn Tim Greenwood (University of St Andrews)
    Social Change in Eleventh-Century Armenia: the evidence from Tarōn Tim Greenwood (University of St Andrews) The social history of tenth and eleventh-century Armenia has attracted little in the way of sustained research or scholarly analysis. Quite why this should be so is impossible to answer with any degree of confidence, for as shall be demonstrated below, it is not for want of contemporary sources. It may perhaps be linked to the formative phase of modern Armenian historical scholarship, in the second half of the nineteenth century, and its dominant mode of romantic nationalism. The accounts of political capitulation by Armenian kings and princes and consequent annexation of their territories by a resurgent Byzantium sat very uncomfortably with the prevailing political aspirations of the time which were validated through an imagined Armenian past centred on an independent Armenian polity and a united Armenian Church under the leadership of the Catholicos. Finding members of the Armenian elite voluntarily giving up their ancestral domains in exchange for status and territories in Byzantium did not advance the campaign for Armenian self-determination. It is also possible that the descriptions of widespread devastation suffered across many districts and regions of central and western Armenia at the hands of Seljuk forces in the eleventh century became simply too raw, too close to the lived experience and collective trauma of Armenians in these same districts at the end of the nineteenth and beginning of the twentieth centuries, to warrant
    [Show full text]
  • ABMBNIA (Varmio) B. H. KENNETT. ARMENIA
    HI ABMBNIA (Varmio) •with any such supposition. It ia a safe inference indistinguishable. la timea of need c? danger from 1 S 67fl;, 2 S (33rr- that the recognized method man requires a god that ia near, and nofc a god of carrying the Ark in early times was in a sacred that is far off. It ia bjy BO means a primitive con- cart (i.e, a cart that had been used for no other ception which we find an the dedicatory prayer put purpose) drawn by COTVS or bulls.* The use of into the mouth of Solomon (1K 84*1*), that, if people horned cattle might possibly denote that the Ark go out to battle against their enemy, and they was in some way connected with lunar worship; prayto their God towards the house which is built in any case, Jiowever, they probably imply that to His name, He will make their prayer and the god contained in the Ark was regarded aa the supplication hoard to the heaven in which He god of fertility (see Frazer, Adonis, Attu, Osiris, really dwells,* Primitive warriors wanted to have pp. 46,80),f At first sight it is difficult to suppose their goda in their midst. Of what use was the that a aerpent could ever be regarded aa a god of Divine Father (see Nu 2129) at home, when his sona fertility, but "whatever the origin of serpent-worship were in danger in the field ? It waa but natural, may be—and we need not assume that it has been therefore, that the goda should be carried out everywhere identical — there can be little doubt wherever their help waa needed (2S 5ai; cf.
    [Show full text]
  • Tall Armenian Tales: a Guide to the “Art” of Heritage Thievery KAMRAN IMANOV * Tall Armenian Tales: a Guide to the “Art” of Heritage Thievery
    KAMRAN IMANOV Tall Armenian Tales: a Guide to the “Art” of Heritage Thievery KAMRAN IMANOV * Tall Armenian Tales: a Guide to the “Art” of Heritage Thievery The book - “Tall Armenian Tales”, presented to the reader’s attention, consists of two thematic sections. Chapter I, entitled “I came, I saw, I... stole”, is about the misappropriation and armenization of intellectual property of the Azerbaijani people, intellectual plagiarism of the Azerbaijani folklore, dastans (epics) and other epic works, the desire to seize the Azerbaijani bayati (Azerbaijani folk poems), proverbs and sayings. The book also narrates about the “armenization” of tales, anecdotes, music and other samples of folk genre. What is the common of these various manifestations of Armenian plagiary shown in the chapter “I came, I saw, ..., I stole”? The fact is that, firstly, these “tales” do not have an Armenian origin, but only an Armenian presentation. These tales are alien to the Armenian people; in addition, these are the same “anecdotes” in allegorical meaning of this term in the form of absurdities - false statements shown in Chapter II - “The Theatre of Absurd.” PREFACE .............................................................................................. 6 CHAPTER I. “I came, I saw,.. .1 stole”: about the Armenian tradition of misappropriation of the Azerbaijani cultural heritage ............................................................... 8 §1. “I c a m e , w h i c h briefly tells about the mass settlement of the Armenians in the South Caucasus .............................. 9 2 TABLE OF CONTENTS §2. I s a w , w h i c h relates about what Armenians experienced in the South Caucasus .................................................................................... 14 §3. I stole”, which relates about the origins of the Armenian plagiarism .............................................................................................................
    [Show full text]
  • Publications 1427998433.Pdf
    THE CHURCH OF ARMENIA HISTORIOGRAPHY THEOLOGY ECCLESIOLOGY HISTORY ETHNOGRAPHY By Father Zaven Arzoumanian, PhD Columbia University Publication of the Western Diocese of the Armenian Church 2014 Cover painting by Hakob Gasparian 2 During the Pontificate of HIS HOLINESS KAREKIN II Supreme Patriarch and Catholicos of All Armenians By the Order of His Eminence ARCHBISHOP HOVNAN DERDERIAN Primate of the Western Diocese Of the Armenian Church of North America 3 To The Mgrublians And The Arzoumanians With Gratitude This publication sponsored by funds from family and friends on the occasion of the author’s birthday Special thanks to Yeretsgin Joyce Arzoumanian for her valuable assistance 4 To Archpriest Fr. Dr. Zaven Arzoumanian A merited Armenian clergyman Beloved Der Hayr, Your selfless pastoral service has become a beacon in the life of the Armenian Apostolic Church. Blessed are you for your sacrificial spirit and enduring love that you have so willfully offered for the betterment of the faithful community. You have shared the sacred vision of our Church fathers through your masterful and captivating writings. Your newest book titled “The Church of Armenia” offers the reader a complete historiographical, theological, ecclesiological, historical and ethnographical overview of the Armenian Apostolic Church. We pray to the Almighty God to grant you a long and a healthy life in order that you may continue to enrich the lives of the flock of Christ with renewed zeal and dedication. Prayerfully, Archbishop Hovnan Derderian Primate March 5, 2014 Burbank 5 PREFACE Specialized and diversified studies are included in this book from historiography to theology, and from ecclesiology to ethno- graphy, most of them little known to the public.
    [Show full text]
  • Collector Coins of the Republic of Armenia 2012
    CENTRAL BANK OF THE REPUBLIC OF ARMENIA OF THE REPUBLIC OF ARMENIA 2012 YEREVAN 2013 Arthur Javadyan Chairman of the Central Bank of Armenia Dear reader The annual journal "Collector Coins of the Republic of Armenia 2012" presents the collector coins issued by the Central Bank of Armenia in 2012 on occasion of important celebrations and events of the year. 4 The year 2012 was full of landmark events at both international and local levels. Armenia's capital Yerevan was proclaimed the 12th International Book 2012 Capital, and in the timespan from April 22, 2012 to April 22, 2013 large-scale measures and festivities were held not only in Armenia but also abroad. The book festival got together the world's writers, publishers, librarians, book traders and, in general, booklovers everywhere. The year saw a great diversity of events which were held in cooperation with other countries. Those events included book exhibitions, international fairs, contests ("Best Collector Coins CENTRAL BANK OF THE REPUBLIC OF ARMENIA Literary Work", "Best Thematic Posters"), a variety of projects ("Give-A-Book Day"), workshops, and film premieres. The Central Bank of Armenia celebrated the book festival by issuing the collector coin "500th Anniversary of Armenian Book Printing". In 2012, the 20th anniversaries of formation of Armenian Army and liberation of Shushi were celebrated with great enthusiasm. On this occasion, the Central Bank of Armenia issued the gold and silver coins "20th Anniversary of Formation of Armenian Army" and the gold coin "20th Anniversary of Liberation of Shushi". The 20th anniversary of signing Collective Security Treaty and the 10 years of the Organization of Treaty were celebrated by issuing a collector coin dedicated to those landmark events.
    [Show full text]
  • John Mamikonean's History of Taron
    John Mamikonean's History of Taron Translator's Preface Among classical Armenian sources, the History of Taron attributed to the otherwise unknown Yovhannes (John) Mamikonean, is a peculiar work. The author of this medieval romance claims to have compiled it in 680-81 from shorter, earlier accounts written by the abbots of the monastery of Glak in the district of Taron (in southwestern historical Armenia, to the west of Lake Van). Actually, scholars are convinced that the work is an original composition of a later period (post-eighth century), written as a deliberate forgery. The History of Taron, despite its name, is not a history. Rather, it is a relatively short "historical" romance in five parts, purporting to describe significant events occurring in the district of Taron during the Byzantine-Iranian wars when the shah of Iran was Xosrov II (590-628). During Xosrov's reign Taron was frequently invaded by the Iranians. The History describes the actions of five generations of Mamikoneans (Taron's princely house), in defending and avenging the district. Each section or cycle of the story is devoted to the exploits of one of the defenders: Mushegh, Vahan, Smbat, his son Vahan Kamsarakan, and the latter's son Tiran. The heroes are at times superhumanly brave or duplicitous, wise or cunning, humble or bombastic, humane or brutally merciless as the situation requires. Above all, they are the holy warriors of St. Karapet (their patron saint), and they zealously defend the monastery of Glak as well as all the churches and Christians in the district. Much of the narration describes battles fought and the cunning tactics used by the Taronites to defeat the invading Iranians.
    [Show full text]
  • NEW RESEARCH on ANCIENT ARMENIA University of Geneva, 8-9 June 2018 the CONCEPT of CHURCH UNITY in “ATENABANUTYUN,” by NERS
    NEW RESEARCH ON ANCIENT ARMENIA University of Geneva, 8-9 June 2018 Arpi Aleksanyan Research Master Faculty of Theology and Religious Studies KU Leuven, Belgium email: [email protected] THE CONCEPT OF CHURCH UNITY IN “ATENABANUTYUN,” BY NERSES OF LAMBRON (1153-1198) Abstract My research work is devoted to the famous Armenian medieval theologian Nerses of Lambron’s (1153-1198) “Atenabanutyun.” Though the ecclesiastical and historical sources report us opposite opinions and information about this person, Nerses of Lambron remains one of the gifted and illustrious scholars in the ecclesiology of the Armenian Church. Nerses of Lambron fulfilled his spiritual activity in Cilician Armenia in the 2nd half of the 12th century. He is considered one of the significant ecumenical thinkers in the history of the Armenian Apostolic Church. The aim of Nerses of Lambron to write “Atenabanutyun” is to establish brotherly relationship among the Christian churches. In the Armenian language the word ‘atenabanutyun’ means a speech for an audience or for a group of people. In his work Nerses of Lambron refers to some of the ecclesiastical issues which were discussed in the context of Church Unity in the 2nd half of the 12th century. My research question is according to ‘Atenabanutyun’ which questions prevent the Armenian Church to find ecumenical dialogue with other Christian churches? My research work is a historical and theological examination of “Atenabanutyun.” It is necessary to examine the work in its historical context. The historical critical method helps to illustrate the historical and political conditions which motivated Nerses of Lambron to write ‘Atenabanutyun.’ It is relevant to provide a hermeneutical critical approach to the text as well.
    [Show full text]
  • Ra Asse Egn Na D Ita Degl Alia Li Ar Ani Rme Enis
    ASSOCIAZIONE CULTURALE PADUS-ARAXES ՊՈ-ԱՐԱՔՍ ՄՇԱԿՈՒԹԱՅԻՆ ԸՆԿԵՐԱԿՑՈՒԹԻՒՆ PADUS-ARAXES CULTURAL ASSOCIATION ISSN: 2280‐4269 RASSEGNA DEGLI ARMENISTI ITALIANI Volume XVIII (Anno 2017) RASSEGNA DEGLI ARMENISTI ITALIANI DIRETTORE RESPONSABILE Paolo Veronese DIRETTORE Boghos Levon Zekiyan COMITATO SCIENTIFICO Antonia Arslan Marco Bais Moreno Morani Anna Sirinian Giusto Traina Gabriella Uluhogian ϯ Boghos Levon Zekiyan COMITATO DI REDAZIONE Marco Bais Paolo Lucca Anna Sirinian Benedetta Contin (caporedattore) Per ordinare le copie pregresse rivolgersi al Comitato di Redazione SEDE LEGALE c/o Centro di Studi e Documentazione della Cultura Armena – Corte Zappa 1602 Dorsoduro – 30123 Venezia Autorizzazione del Tribunale di Venezia n. 1309 del 2 dicembre 1998 I PARTE Relazioni del XIX Seminario Armenistico Italiano (Casa Armena di Milano, 29 ottobre 2016) INDICE I PARTE: Articoli PAOLA MILDONIAN, Medioevo latino e orientale: il ruolo della lingua e della letteratura armena 5 FEDERICO ALPI, Sull'origine e la fine di Grigor Magistros Pahlawuni 19 MARTA SILVIA FILIPPINI, La storia di un Mashtots del XIV secolo salvato. Anatomia del codice Ms. Arm. 2 della Biblioteca Provinciale dei Cappuccini di Bologna 31 HRIPSIME MAMIKONIAN, Simeon Lehatsi: a 17th century traveller in the background of his times 53 RICCARDO PANE , Questioni di agiografia armena. Note in margine ad Agatangelo 59 II PARTE: Rassegna delle attività armenistiche in ambito italiano (autunno 2016‐autunno 2017) Pubblicazioni armenistiche di studiosi italiani o attivi in Italia 69 Interventi e attività scientifica dei singoli studiosi e soci dell'Associazione 73 III PARTE: Centri armenistici e associazioni collegate all’Armenia 79 SISTEMA DI TRASCRIZIONE DELL’ASSOCIAZIONE PADUS‐ARAXES 85 5 PAOLA MILDONIAN: Medioevo latino e orientale.
    [Show full text]
  • Comptes Rendus
    COMPTES RENDUS COMPTES RENDUS NERSES OF LAMBRON, Commentary on the Revelation of Saint John, Translation of the Armenian text, notes and introduction by Robert W. THOMSON (Hebrew University Armenian Studies, 9), Leuven, Peeters, 2007. XII + 225 pages, ISBN 978-90-429-1866-5. In his new book, Robert W. Thomson offers us an annotated translation of the Commentary on the Revelation of John by Nerses of Lambron (1153-1198). In the Introduction, Nerses’s activity and thought, the reception of the Apocalypse in Armenia, as well as the textual history of Nerses’s work are discussed. Nerses of Lambron was responsible for first integrating the Book of Revelation into the liturgical life of the Armenian Church: he made a new translation of this book, whilst his Commentary represents the first Armenian explanation of the Revela- tion of John. Nerses’s Commentary is an adaptation of that by Andrew of Caesarea (563-614), which had been the most widely used exegetical text on the Apocalypse in Byzantium and, as such, had also been translated into Georgian and Slavonic. Although, around 895, Aretas, the bishop of Caesarea, had edited an expanded version of Andrew’s Commentary, Nerses used for his version the original edition. Before Nerses’s time, the Book of Revelation had never been mentioned in any of the lists of canonical books found in the proceedings of church councils, either convoked in Armenia or recognised by the Armenian Church. Moreover, unlike the Dormition of John, the Apocalypse of John had not been used in the liturgical readings of the Armenian Church.
    [Show full text]
  • The Reform of Higher Education Systems and the Concept of Lifelong Learning
    The Reform of Higher Education Systems and the Concept of Lifelong Learning A comparative study of German and Armenian universities in the Bologna Process Dissertation zur Erlangung des akademischen Grades doctor philosophiae (Dr. phil.) vorgelegt dem Rat der Fakult¨at f¨ur Sozial- und Verhaltenswissenschaften der Friedrich-Schiller-Universit¨at Jena von Hasmik Hunanyan geboren am 21.04.1977 in Jerewan, Armenien Gutachter 1. Prof. Dr. Martha Friedenthal-Haase 2. Prof. Dr. Elisabeth Meilhammer Tag des Kolloquiums: 12.11.2010 Contents TitlePage.................................... i TableofContents................................ iii ListofFigures.................................. vii Acknowledgments................................ viii 1 Introduction 1 1.1 ResearchTopic .............................. 1 1.2 ResearchApproach ............................ 11 1.3 RelevancetoResearchandPractice . 13 1.4 StructureoftheThesis .......................... 16 2 Methodology 18 2.1 ResearchDesign.............................. 18 2.2 Cross-CountryComparison. 19 2.3 Selection of Cases for the Cross-Country Comparison . .. 25 2.4 Interview as a Method of Qualitative Research . 28 2.4.1 Purposesofinterviews . .. .. 28 2.4.2 The type of the interviews conducted . 30 2.4.3 Selection of interviewees . 34 2.4.4 Reflexions on the limitations of interviews as research method 35 2.5 The Case-Oriented Comparative Research Scheme . 36 3 The Bologna Process 40 3.1 Introduction................................ 40 iii Contents iv 3.2 MagnaChartaUniversitatum . 41 3.3 SorbonneDeclaration(1998). 43 3.4 BolognaDeclaration(1999) . 49 3.5 Lisbon, Salamanca, G¨oteborg, or other cities that matter . .... 53 3.6 PragueCommuniqu´e(2001) . 60 3.7 BerlinCommuniqu´e(2003). 62 3.8 BergenCommuniqu´e(2005) . 68 3.9 LondonCommuniqu´e(2007) . 73 3.10 Leuven/Louvain–la–Neuve Communiqu´e(2009) . 76 3.11Conclusions ................................ 80 4 The German System of Higher Education 85 4.1 HistoricalContext ...........................
    [Show full text]
  • Armenian Printers
    The Armenian Weekly WWW.ARMENIANWEEKLY.COM SEPTEMBER 1, 2012 The Armenian Weekly SEPTEMBER 1, 2012 CONTENTS Contributors Armenian medieval Armenian Printing in 2 13 Historians in Print: 25America (1857–1912) 500 Years: A Celebration Three Centuries of —By Teotig, 3 of Ink and Paper and Glue Scholarship across Translated and Edited —By Chris Bohjalian Three Continents by Vartan Matiossian —By Ara Sanjian Talk to Me A World History 5 —By Kristi Rendahl Celebrating 500 Years 28of Armenian Printers of Armenian Printing —By Artsvi “Wings on Their Feet and 22 —By Lilly Torosyan Bakhchinyan 7 on their Heads: Reflections on Port Armenians and The First Historian of Five Centuries of Global 24Armenian Printing Armenian Print Culture” —By Vartan Matiossian —By Sebouh D. Aslanian Editor: Khatchig Mouradian The Armenian Weekly Copy-editor: Nayiri Arzoumanian CONTRIBUTORS Art Director: Gina Poirier Sebouh David Aslanian was born in Ethiopia and Born in Montevideo (Uruguay) and long-time resi- received his Ph.D. (with distinction) from Columbia dent of Buenos Aires (Argentina), Dr. Vartan University in 2007. He holds the Richard Hovannisian Matiossian is a historian, literary scholar, translator Endowed Chair of Modern Armenian history at the and educator living in New Jersey. He has published department of history at UCLA. His recently published six books on Armenian history and literature. He is From the Indian Ocean to the Mediterranean: The currently the executive director of the Armenian Global Trade Networks of Armenian Merchants from New Julfa National Education Committee in New York and book review editor (Berkeley: University of California Press, 2011) was the recipient of of Armenian Review.
    [Show full text]
  • Saint Nerses of Lambron on Psalm 118 R.W
    Saint Nerses of Lambron on Psalm 118 R.W. Thomson My title may promise more than this presentation will deliver. The subject is indeed based on the Commentary on the Psalms by Nerses of Lambron. But this is an unpublished text, of enormous length, and my sampling of the commentary may well be untypical of the work as a whole. Psalm 118 is chosen for the simple reason that when on a visit to the Matenadaran many years ago I obtained a microfilm of this particular section. Other distractions then led me to put the microfilm aside, but recently I picked it up again, and my initial work on it is presented here. Nerses of Lambron is perhaps the best known Armenian commentator on the Bible. His Commentary on the Psalms is an early work, and it would of course be valuable to know to what extent it set the tone for his later commentaries. Armenian exegetical literature, however, is such an undeveloped area of study, that for the time being I shall have little to say about the later works of Nerses in general or the influence of this book on later Armenian commentaries on the psalms, such as that of Vardan Arewelc‘i. In my brief allotted time I shall look at some of the interpretations of certain verses offered by Nerses and compare them with the interpretations in a few earlier commentators. In view of the fact that so much remains unpublished—and for this paper I did not have recourse to works still in manuscript form—the texts to be compared with Nerses will be Greek and Syriac ones of authors known in Armenia.
    [Show full text]