ÉKLITRA 24

Ulysse PERODEAU

TOPONYMIE d e Préface de René DEBRIE

AMIENS ARCHIVES DÉPARTEMENTALES DE LA 1976 Ulysse PERODEAU

TOPONYMIE DE POULAINVILLE

PREFACE

C'est à la fois un honneur et un plaisir pour moi de saluer la naissance de cette "Toponymie de Poulainville" due à la ténacité d'Ulysse Perodeau. C'est, en effet, en 1965, que Monsieur Perodeau manifesta le désir de relever les lieux-dits du village auquel il est très attaché parce que c'est celui de son épouse et de sa belle-famille. Poussé par une curiosité d'esprit peu commune mais desservi par des circonstances difficiles, ce chercheur désintéressé, qui n'est pas picard d'origine, méritait qu'on s'occupât de lui et qu'on l'aidât à mener à bonne fin une aussi noble entreprise. Quand je relis aujourd'hui sa lettre de septembre 1967, je ne puis que me féliciter d'avoir pu contribuer à l'élaboration d'un travail qui constitue la troisième grande exploration toponymique de notre département : "Je suis actuellement occupé à relever les lieux-dits de Poulainville le plus complétement possible pour vous permettre , si vous le voulez bien, de faire un dictionnaire toponymique de Poulainville ce qui, pour ne rien vous cacher, me ferait plaisir". Pour faciliter la tâche d'Ulysse Perodeau, je l'ai engagé à suivre strictement le plan de l'ouvrage que j'ai réalisé en 1967 sur avec l'aide de René Gaudefroy. Telle qu'elle est conçue et réalisée, la "Toponymie de Poulainville"est susceptible, à notre avis, de satisfaire à la fois les simples curieux et les spécialistes les plus exigeants. Que l'effort sans précédent fourni par Ulysse Perodeau, amateur éclairé, serve d'exempte à beaucoup d'autres ! Tel est le voeu que je formule, en terminant cette préface, pour le plus grand bien des sciences onomastique s.

René DEBRIE Maître de conférences à l'Université de Picardie (I. U.T.) Si cet ouvrage a vu le jour, c 'est grâce à Monsieur René Debrie, à ses ouvrages, à ses conseils et à son aide et notamment à sa "Toponymie d'Allonville", réalisée avec la collaboration de Monsieur René Gaudefroy. Je dois également remercier toutes les personnes qui m'ont communiqué des renseignements, des documents et des anecdotes. Je ne puis les nommer toutes en raison de leur nombre. A tous ces amis, un grand merci !

Ulysse PERODEAU BIBLIOGRAPHIE

1 - Ouvrages imprimés

AGACHE (R.), Archéologie aérienne de la Somme, S.P.N. n° 6, déc. 1964. DARSY, Bénéfices de l'église d' en 1730, Mémoires des Antiquaires de Picardie, Amiens 1869-1871. DEBRIE (R.), Corpus des lieux-dits cadastraux de la Somme, Amiens, C.D.D.P., 1964, 322 p., carte. sigle = Corpus. DEBRIE (R.), Toponymie d'Allonville, Eklitra I, 1967. sigle = Topo Am 65. DEBRIE (R.), Essai d'orthographe picarde, Amiens, Le Courrier Picard, 1966, 20 p. DEBRIE (R.), Propos sur l'orthographe, Eklitra, 10, 1972 DEBRIE (R.), Les noms de lieux et les noms de personnes de Warloy-Baillon, Eklitra, 14, 1973, 166 p., cartes. DEBRIE (R.), Prononciation et étymologie des noms de lieux habités de la Somme, Eklitra, 17, 1974, 130 p. sigle = Pro Etym Dictionnaire historique et archéologique de Picardie, Antiquaires de Picardie, Amiens, Tome 1, page 153. sigle = D. h. a. pic. DUBOIS (R.), Le domaine picard, Arras, 1957, 167 p., cartes. GARNIER, Dictionnaire topographique du département de la Somme, Paris, Dumoulin, 1867 et 1878 (deux volumes). sigle = Garnier (+ tome et page). GYSSELING, Toponymisch woordenboek... (voor 1226), 2 vol., Tongeren, 1960. sigle = Gys. PERODEAU (U), Dictionnaire des noms de famille de Poulainville, Amiens, C.O.P., 1967, 6 p. sigle = Per Die. DE WITASSE, Géographie historique du département de la Somme, Mémoires de la Société d'Emulation d', 1902, tome II, pp. 463 à 465. sigle = de W i t a s se . 2 - Cartes et plans (Archives départementales de la Somme)

Plans pliés parcellaires série Zb sans date précise-XVIIIe siècle (9 feuilles). Sigle = XVIIIe S. Plans roulés (chapitre de la cathédrale d'Amiens), cotés IV G 2623 n° 1 à 3, 5 à 8, 137 à 139 (18e siècle), 197 (2). Cadastre napoléonien (cf. Corpus et Fichier). Plans du nouveau cadastre (remembrement de 1953-1954).

3 - Oeuvres manuscrites

DEBRIE (R.), Fichier toponymique du département de la Somme (état actuel : environ 600 000 fiches). DEBRIE (R.), Enquête toponymique (tradition orale) du 29 avril 1965, auprès de Louis BULLOT ancien cultivateur à Poulainville, âgé de 77 ans. Archives départementales de la Somme : - Vente de biens du clergé (1793) - Monographie des instituteurs (manuscrit de 1899 concernant la commune de Poulainville). - Notes Pinsard (sigle utilisé ici) , Société des Antiquaires de Picardie, CB 305 (Ms 245-437). - Registres paroissiaux et d'état-civil de Poulainville Archives privées de la famille Mangot (dates diverses) vers XIXe siècle. Sigle = Arch. Mangot. Notes relevées sur un carnet par un cultivateur de Poulainville appelé Sosthène CANAPLE, lequel faisait état des récoltes obtenus par lui-même et sa famille de 1888 à 1894. Sigle = S.C. (+ date). Archives municipales (dates diverses), sigle = A.M. : - Plan de chemin de fer de l'armée britannique 1914-18, sigle = Pl. brit. - Répertoire des réclamations reçues et transmises à la Claims commission de l'armée britannique en matière de dommages occasionnés par les troupes anglaises (1914-18), sigle = Claims. - Aveu et dénombrement du Seigneur de Poulainville. A.D.S., G 2560, date : 24 octobre 1384, sigle = Aveu 1384. SYSTEME D'ABREVIATIONS ET ORTHOGRAPHE DES MOTS PICARDS

1 - Les sigles des ouvrages cités dans la bibliographie.

Précisons : A.D.S. = Archives départementales de la Somme A.N. = Archives nationales

2 - Les abréviations en usage dans le Garnier (cf. Bibliographie)

3 - Code établi pour les relevés toponymiques t. = terre labourable, terre en culture h. = habitations, sols j. = j ardin v. = verger r. = ravin rd. = talus m. = marais f. = friche p. = prairie, pré c. = carrière b. = bois ml. = moulin

4 - Abréviations d'un usage plus général

afr. = ancien français alias = autre désignation cf. = confer n.l. = non localisé pic. = picard .réf. = référence s.d. = sans date t.o. = tradition orale var. = variante (s) vallée du vieux gouge 126 valléette (la) 43 vallée Jeanneton (la) 10 vallée marette (la) 41 vallée partot 124 vallée Poullet 11 vallée tortue 44 vertes taches (les) 45 vieux cimetière (le) 216 voye Caroi sse 140

Addenda

- la mention en aubin val, figurant dans Aveu 1384, incite à penser qu'il peut s'agir, pour les aubivats (cf. 100 supra), d'un composé de "val" avec un nom d'homme. - l'Aveu 1384 révèle encore l'odonyme : la volette du Haisdicourt et le toponyme s'y rapportant : a la sente qui va de a Haisdicourt. Cette forme Haisdicourt est une variante de Hédicourt qu'on trouve mentionnée dans fief de Hédicourt, à Saint-Sauveur (Am 62), village proche de Poulainville (Garn., I, 472). Selon Vincent, il s'agit de l'ancien nom de Saint- Sauveur dont la première mention ne remonte qu'à 1463 alors que Haidicourt est attesté dès 1113 (Garn., II, 288-289).

Participant d’une démarche de transmission de fictions ou de savoirs rendus difficiles d’accès par le temps, cette édition numérique redonne vie à une œuvre existant jusqu’alors uniquement sur un support imprimé, conformément à la loi n° 2012-287 du 1er mars 2012 relative à l’exploitation des Livres Indisponibles du XXe siècle.

Cette édition numérique a été réalisée à partir d’un support physique parfois ancien conservé au sein des collections de la Bibliothèque nationale de , notamment au titre du dépôt légal. Elle peut donc reproduire, au-delà du texte lui-même, des éléments propres à l’exemplaire qui a servi à la numérisation.

Cette édition numérique a été fabriquée par la société FeniXX au format PDF.

La couverture reproduit celle du livre original conservé au sein des collections de la Bibliothèque nationale de France, notamment au titre du dépôt légal.

*

La société FeniXX diffuse cette édition numérique en vertu d’une licence confiée par la Sofia ‒ Société Française des Intérêts des Auteurs de l’Écrit ‒ dans le cadre de la loi n° 2012-287 du 1er mars 2012.