The ACIE Newsletter

News from the American Council on Immersion Education May 2002 Vol. 5, No. 3 Immersion Education Down Under

by Michele de Courcy, Senior Lecturer in Language Education, La Trobe University, Bendigo,

ilingual schooling is not a new phenom- on ’s languages (1992) both give B enon in Australia. Clyne (1986, p. 11) recognition to the potential for children in notes that before 1916 one could find immersion programs to achieve high levels of What’s Inside? sixty bilingual schools teaching in German, competence in LOTE, and in the early 1990s, Gaelic, French and other languages at both the interest in immersion programs exploded. Special Issue primary and secondary school level. The enthusiasm of those participating in Immersion Education Down Un- With the onset of the First World War, the the programs was communicated to the der 1 bilingual schools were closed. During the appropriate educational administrators who, 1970s, with the politics of multiculturalism, in turn, transferred this enthusiasm into Best Practices came a renewed interest in languages. The explicit government policy and funding to International Exchanges: distinction between “community languages” support immersion programs. However, The Glennie School: and “modern languages” was removed, and the this interest is concentrated primarily in A Case Study 4 term “LOTE” (Languages Other Than English) two states – and Victoria. (Note came to be used for all. In 1981, a German that, in Australia, school education is funded Research Reports bilingual program started at an elementary and administered at a state level, even Text Comprehension Strategies school in Melbourne followed, in 1984, by a though the federal government does make of Children in an Indonesian Bilin- French bilingual school located in the national pronouncements on education.) For example, gual Program 5 capital, Canberra. in Queensland, the Ingram and John report At the secondary school level, the first (1990, p. vi) gave explicit support for the School Profile immersion program started in 1985 in expansion of immersion programs throughout Queensland (Berthold, 1995). It is a French the state. The Victorian Government’s 1994 Camberwell Primary School 6 immersion program, and served MACLOTE Report also as a model for the other pro- recognized the importance The Bridge: From Research to grams which were later set of immersion programs Practice (see insert) up in Queensland. In as “the best models for Integrated Curriculum: 1990, a Hebrew achieving high levels Designing Curriculum in immersion of communicative the Immersion Classroom 8 program com- competence in menced at a LOTE.” In both Techno Tips private secondary states, funding, Immersion Teacher Education school in Mel- specifically through Audiographics 10 bourne. tagged for the establishment of immersion An Explosion programs, was of Interes t supplied to The National Policy on Languages (Lo government schools. Bianco, 1987) and the DEET White Paper Funds were available to Immersion Education Down Under, continued on page 2 1 From the Editor

T h e AC I E echnology has made the work of an editor modes of auditory learning in ways that we can N e w s l e tt e r T much more efficient and expedient and only begin to imagine. And, exposing students Volume 5, Number 3 this has been no more evident than in the to authentic language when they are so far from planning and implementation of this final is- the source requires innovative planning and sue for the 2001-2002 academic year. Over the financing, which is exactly what a girls’ school American Council on Immersion Education thousands of miles that separate North Ameri- in Queensland has decided to undertake. Center for Advanced Research on ca from Australia, my guest editor, Dr. Michèle Moreover, languages that would be deemed Language Acquisition (CARLA) de Courcy, and I have corresponded on nearly “less commonly taught” in North America take 619 Heller Hall a daily basis since November to bring you this on importance in the Australian context, hence, 271 19th Avenue S. special issue devoted entirely to the world of an Indonesian program is the focus of our re- Minneapolis, MN 55455 USA Phone: (612) 626-8600 immersion education in Australia. Without the search report. Fax: (612) 624-7514 emailing of articles and letters and photos, and I suggest that you begin with the introduc- http://carla.acad.umn.edu the occasional faxing of material that got lost tory article by Dr. de Courcy, which will set the Editorial Staff in digital translation, this collaboration would stage and introduce you to terminology specific have been a much more laborious process. It to the Australian educational context. In par- Kimerly Miller Editor, ACIE Newsletter helped, of course, to be working with a col- ticular, American readers will note with interest 695 Lincoln Avenue league who is punctual, passionate, and cogni- how the term “bilingual education” is used. St. Paul, MN 55105 zant of deadlines. In the United States, this phrase has become tel: (651) 290-0223 fax: (651) 227-6904 Australian educators have been long known politicized and endowed (and bogged down, [email protected] for their innovations in literacy education I might add) with meaning beyond the simple and this thread runs through several of the provision of instruction in two languages and Diane J. Tedick, Ph.D. articles we are publishing. On the other hand, has spawned years of controversy over the wis- Associate Professor Second Languages and Cultures the great distances that separate communities dom of learning in two languages. Australian Education from each other, from institutions of higher educators maintain its original definition, refer- University of Minnesota learning, and from much of the rest of the ring to their immersion programs simply as 150B Peik Hall world have created special problems for Aus- 159 Pillsbury Dr. S.E. bilingual programs. Minneapolis, MN 55455-0208 tralian teachers which have been tackled in To help our readers with a few of the more tel: (612) 625-1081 creative ways (anyone remember stories of common terms we have included a glossary on fax: (612) 624-8277 bush teachers using the airwaves to conduct page 6 to refer to as you are reading. We have [email protected] their classes?). Today’s technology, an example also maintained Australian spelling conventions of which appears here, expands on the earlier throughout.

Photo and graphic credits: p. 4 cour- tesy of Michael Berthold; p. 7, 14 courtesy Helen Warnod; p. 12 courtesy Immersion Education Down Under, continued from page 1 of Tony Erben.

Editorial assistance by Suzanne Hay. sion and early immersion schools (see table hire additional teachers, to allow time release Design by Woychick Design. page 3). for preparation of materials, and, in the case of Printed on recycled paper. The University of Minnesota is commit- Victoria, for internal and external evaluation. ted to the policy that all persons shall In Queensland, one mainly finds second- Early or Late Immersion have equal access to its programs, fa- cilities, and employment without regard ary school immersion programs (with one, in The immersion programs currently found in to race, color, creed, religion, national German, at the elementary level), whereas in origin, sex, age, marital status, dis- Australia are either designed for the mainte- ability, public Victoria, one finds mostly elementary school assistance status, veteran status, nance of a mother tongue other than English, or sexual orientation. immersion programs, with a few at the second- or have as their goal the acquisition of a sec- ary school level. In these two states, the pio- ond language by children who speak English. neer and lighthouse schools, to use Berthold’s Another distinction is that between the early (1995) terms were, respectively, late immer- immersion programs at primary school level Immersion Education Down Under, continued on next page

2 Special Issue

Contact Information: Summary of Immersion Programs in Australia Notes on Table Michele de Courcy 1 2 3 4 5 language Victoria Queensland s.A. w.A. N.T. ACT Nsw 1 Senior Lecturer in Language Educa- level E S E S E E S E E E 2 tion german 1 1 1 1 1 3 Northern Territory 4 french 1 2 4 1 1 1 Australian Capital Territory La Trobe University 5 indonesian 1 1 Bendigo 6 hebrew 1 Australian Sign Language E = Elementary Victoria, Australia arab l1 1 S = Secondary chinese l1 2 [email protected] L1 = Heritage Language chinese l2 1 1 Program Japanese l2 3 1 L2 = Immersion Program for vietnamese l1 3 native English speakers 6 Special Issue auslan l1 & l2 2 greek, Slavic & 1 Bibliography macedonian l1 Berthold, M. (1995). Rising to the italian l2 1 2 1 bilingual challenge. Melbourne: aboriginal n/a 4 21 NLLIA languages other 1 Clyne, M. (1986). An early start: languages Second language at primary school. Melbourne: River Seine. (children aged 5-11) and late immersion pro- of the programs (see bibliography) have found de Courcy, M. C. (2002). Learners’ grams at secondary school level (children aged that parents always want to know: experiences of immersion educa- 12-18). There are also a small number of pro- • if the children’s English suffers in a language tion: Case studies of French and grams at the university level, in Japanese, Chi- immersion program; Chinese. Clevedon, UK: Multilingual nese and French. There are no total immersion • if their knowledge of the content will suf- Matters. programs such as those found in Canada, as the fer (especially if Math is one of the subjects de Courcy, M. C., & Burston, concept of a full immersion program has proved taught via the second language); M. (2000). Learning mathemat- ics through French in Australia. difficult to “sell” in the Australian context. De- • if the children will become proficient in the Language and Education, 14, (2), pending on the individual school or district, language used as the means of instruction. 75-95. some late immersion students will have had ex- Similar to the earlier Canadian investiga- de Courcy, M. C., Burston, M., & posure to the immersion language in elementary tions, positive outcomes relating to the above Warren, J. (1999). Language devel- school. Others may have studied a different lan- questions have been found in the Australian opment in an Australian French guage at elementary school. In either case, their research. early partial immersion program. exposure to language learning is likely to have Babel: Journal of the Australian Federation of Modern Language been minimal – usually only one-half to one Finding Teachers Teachers Associations, 34, (2), hour of instruction per week. 14-20, 38. In some schools, such as Camberwell Pri- The persistent problem with all immersion de Courcy, M. C. (1997). Benowa programs in Australia is finding the right sort mary School in Victoria (see School Profile), the High: A decade of French immersion program is compulsory for every child in the of teacher – someone who speaks the language in Australia. In R. K. Johnson & M. school, but most programs are voluntary. well enough to teach in it, and who has suf- Swain (Eds.), Immersion: Inter- If the children have less than 50% of their ficient content-area knowledge. Coordinators national perspectives (pp. 44-62). Cambridge: Cambridge Press. timetable in the new language, the program is of programs in elementary schools note the said to be a “bilingual program,” rather than an challenge. Those graduates with sufficiently Department of Employment, Educa- tion and Training (DEET). (1991). “immersion program.” But there are similarities high language skills have usually been prepared Australia’s language: The Austra- to teach that language and one other subject at between the programs in that they are all based lian language and literacy policy. on teaching language through content. secondary school level, whereas in the primary Canberra: Australian Government school, they need to be competent in all of the Researchers completing evaluations of some Bibliography, cont. on p. 11 sidebar Immersion Education Down Under, continued on page 11 3 Bes t Practices

International Exchanges: The Glennie School Bes t by Michael Berthold, Co-ordinator, French Immersion Programme, The Glennie School, , Queensland Practices

ne difficulty that immersion programmes but after the first couple of weeks there is no Sharing ideas that work is the O face in Australia is the lack of contact discernable difference in the two groups. emphasis of this regular feature, the students are likely to have with na- To encourage the girls to have a short-term Best Practices. tive speakers of the languages they are learning, realisable goal, it was suggested that they Program administrators can learn especially with children of their own age. Cer- would have an exchange with a French speak- about school-wide initiatives that tainly in some areas, such as large cities, there ing school during the second or third year of promote immersion principles. may be significant numbers of immigrants who the programme.The 7-week exchange, costing Classroom teachers can read about speak that language, but establishing long-term around US$1700 per student, is funded entirely tried and true, practical instruc- meaningful relation-ships with these communi- through the fundraising efforts of the parents of tional techniques that they might the students. There is no government as- adopt for their classrooms. sistance. The pilot exchange programme in 1999 was with a school based in Ge- neva. The girls spent three weeks in the school, attended classes with their corre- spondents, and were hosted by families within the school. After the school stay they took part in a tour of the northern part of France. This exchange proved to be very successful, with the girls’ receptive and productive skills improving at an extraordinary rate. The following year students from the Swiss school visited Glennie as it was always intended to be a reciprocal arrangement. Unfortunately the Swiss school was unable to continue with ties is often difficult. the exchange, in spite of the outstanding suc- One obvious solution is to establish links cess of our first attempt. Therefore, for 2001, with schools in overseas countries with the aim other schools had to be found. of exchanging correspondence (letters, emails, To cut a very long story short, two schools CDs, videos), students, and eventually even were found which were willing to host our teachers. The Glennie School chose this option students, and on the 22nd September 2001, as a means of giving their immersion students a Contact Information thirty-three excited 14- and 15-year old girls meaningful and sustained contact with speakers flew to Europe with two of their teachers. It was Michael Berthold of French. decided to take both the Year 9 and 10 students Co-ordinator The partial French Immersion programme every second year so that during the intervening began in 1998 at this Anglican girls school year students from the European schools could French Immersion Programme in Toowoomba, a small country town in visit us. The Glennie School Queensland, a 26-hour flight from Europe. The Year 10 students stayed in Liège, Bel- The girls study Mathematics, Science, History, gium, and were hosted by a different family Herries St Geography and French, through French, from each week due to over fifty families wishing to Toowoomba, Australia Years 8 to 10. The vast majority of the girls host an Australian student. The girls handled [email protected] have had no contact with French before enter- this changing system very well and made many ing the immersion programme at twelve years friends amongst these warm, welcoming people. The Glennie School, continued on page 11 of age. Some have had a very minimal contact, 4 Research Report s

International Exchanges: The Glennie School Text Comprehension Strategies of Children by Michael Berthold, Co-ordinator, French Immersion Programme, The Glennie School, Toowoomba, Queensland in an Indonesian Bilingual Program by Michèle de Courcy, Institute for Education, LaTrobe University, Bendigo, Victoria

particular focus of recent language edu- were used in the classrooms. Meetings were Research Report s A cation policies in Australia has been the also held with the teachers during the period teaching of Asian languages, and Indo- of the study. An attitudinal questionnaire asked In an effort to push the edge of nesian has been selected as one of the priority children about their language background, what we currently know about languages. learning preferences, and self evaluation in In- learning, researchers continue to During 1998-9 I conducted a pilot study at a donesian. design and publish new studies primary school in a country town in northern on issues important to immersion Victoria that is running a content-based Indo- education. Keeping up to date with Ques tionnaire result s nesian program – the only such program in current research is a time-consum- an Australian primary school. As the children The only literacy tasks the Year 5s were ing task. are taught in Indonesian for only 35% of the confident of being able to do were read things This regular feature will help school timetable, the program is classified as on the board and instructions for Maths home- inform the immersion education “bilingual,” rather than “immersion.” There are work. The Year 6s, who were in the second public about recent research by six classes of students involved in the program year of immersion, were much more confident, providing our readers with brief - two at Year 1/2, two at Year 3/4 and two at and felt they could do nearly all of the tasks summaries of selected studies. Year 5/6. An unusual feature of this program suggested on the questionnaire. The year 6 was that all these classes were started in the bi- children’s ranking of these tasks from most to lingual program at the same time – thus, at the least confident was: time when the study was undertaken, even the • Read and understand a letter or note writ- year 5/6 group had only been learning Indo- ten in simple Indonesian Author’s Acknowledgments: The nesian in the bilingual program for one to two • Read and understand what my teacher researcher thanks those colleagues years. The main content area delivered through writes on the board in Maths class in the LaTrobe University Language the second language is Mathematics, with some • Read and understand a story in simplified Centre for their assistance with sections of other Key Learning Areas (KLAs) Indonesian the Indonesian translations and is also being offered, notably Dance and Studies • Read the instructions for doing my Maths grateful for the Australian Research of Society and the Environment. homework in Indonesian Council Small Grant which funded The project aimed to investigate the text- • Understand a newspaper headline written this project. comprehension strategies, especially the role of in Indonesian the first language (L1 - English) and the second • Understand a sentence I haven’t seen before language (L2 - Indonesian) of children in the in a book written in Indonesian about Aus- Year 5/6 classes at the school. tralia or Australian animals • Read and understand a factual piece written in Indonesian Method • Read an Indonesian story book written for a The main part of this pilot project involved person of my age, without using a diction- observations of the children’s reading and ary problem-solving behaviors in the Mathematics The questionnaire results revealed the chil- classroom. Children were observed using the dren’s reluctance to use Indonesian outside the natural thinking aloud processes they employ compulsory context of answering a teacher’s to work on problem solving strategies, e.g. questions, but also a lack of embarrassment counting on fingers or talking to themselves as about using Indonesian in this context. The they solve the problem, as suggested by Cohen children reported that, outside the classroom, (1998). Extensive field notes and audio taping Test Comprehension Strategies, continued on page 8 5 School Profile

Camberwell Primary School Profile

by Helen Warnod, Bilingual Program Coordinator, Camberwell Primary School, Camberwell, Victoria and Michèle de Courcy, Institute for Education, LaTrobe University, Bendigo, Victoria

Coordinator took a coordination role without C amberwell Primary School is a Victorian School Profile government school established in 1867 homeroom teaching responsibilities to allow for There has been dramatic growth in Melbourne, Australia. It became significant staff training, mentoring, modelling, in the number of immersion Victoria’s first English/French bilingual govern- professional development, program coordination programs during the last decade. ment school in 1991 with an intake of sixty- and implementation. More and more communities have three Prep children. Each year since then the chosen to support this educational school has added another year to the program Curriculum Component s option, whose benefits to students with the school being completely bilingual by Literacy are well documented. In this 1997. The Bi-Literacy Program is based on the Vic- feature we spotlight immersion Most of the children attending the school torian Early Years Project methodology (see schools and explore factors that come from the local area, though, as the pro- websites sidebar, p.14) and is being progressively make each one unique. gram has become better known, it has attracted families from other parts of Melbourne. The implemented across all the year levels in the school now has a waiting list for entry and can school in conjunction with the Early Years Nu- Glossary of Aus tralian only accept these families if openings are not meracy model. Educ ational filled by the local population. At the beginning of the school year, students are grouped in Reading using internally devel- Terminolog y oped reading activities. The aim is to repeat test- The Program bilingual education = educa- ing at the end of each school year. This internal tion in two languages/partial The Bilingual Program at Camberwell Pri- data will be analysed for the creation of internal immersion (no full immersion mary School is structured on two classes and benchmarks for Reading. programs exist) two teachers, who work back to back with the Fortnightly meetings provide a forum for on- students spending 50% of their classroom or going professional development and training of CSF (Curriculum and Stan- homeroom time with each teacher. At each year the French-speaking teachers. A French Literacy dards Framework) = scope level from 4 to 6 there are two sections and Aide has received some training from the Early and sequence as outlined by the two classroom teachers, one English-speaking, Years Coordinator and has spent time in English Dept of Education, Training, and the other French-speaking. To comply with the Early Years classrooms for observation. The Aide Employment in the state of Vic- class size requirements of the Victorian Early is timetabled to visit classrooms in repeat literacy toria (Melbourne) Years Program there are now three classes at sessions and is available for managing a small integrated unit = themes Prep to Year 3. Students move between the group activity under the direction of the class- taught across the curriculum in classroom teachers and specialist teachers. room teacher. The Aide also has a role in book all of the Key Learning Areas English-speaking teachers deliver the English maintenance and resource preparation for Early Literacy Program and French-speaking teach- Years reading groups. Key Learning Areas (KLAs) ers deliver Mathematics and French Literacy. Extensive resources have been committed to = 8 essential learning areas The other Key Learning Areas (see glossary) the implementation of this program. The French identified by the federal govern- are covered through the Integrated Unit Stud- teachers have a block of time daily for each class; ment ies (see Curriculum section ) taught by English one hour for the Literacy block and one hour for and French teachers and Specialist classes. the Numeracy block LOTE = languages other than Until 1999 the Bilingual Coordinator also Cumulative assessment is passed on to col- English fulfilled the role of classroom teacher. The leagues at the beginning of the year about oral prep = kindergarten (Year 1 = significant demands of the Bilingual Program proficiency, reading and writing levels. Parents Grade 1 and so on) on the leadership team were recognised by are given information about their child’s aural/ the principal and consequently the Bilingual

6 School Profile oral performance and examples of Reading and Writing assessment tasks in French language Information strand of the Technology KLAs School Information each term. which integrates Information Technology in • Camberwell Primary School the French language throughout the integrated Math Skills units. (These units were already developed by • Location: Camberwell, Victoria The Mathematics Support Program is in its teachers into a matrix drawing on Bloom’s Tax- (suburb of Melbourne) fifth year. At the beginning of each school year onomy of Learning Objectives and Gardner’s • Target language: French students identified “at risk” in Mathematics are theory of Multiple Intelligences. See The Bridge • Type of progam: partial immer- selected for entry into the French Mathemat- article in this issue for an example.) ics Support Program which provides individual sion, Grades K-6 support by a trained teacher aide. The early in- • Year progam began: 1991 troduction of the support program into the Prep Assessment practices area of the school has engendered significant In Victorian schools, the basis for curriculum improvement and, consequently, most students design and assessment is the Curriculum and Admissions leave the individual instruction component of Standards Framework II (CSF II) which consists the program by the end of Semester One. The • Open to all children in the Teacher Aide is then timetabled in classrooms district during numeracy lessons to monitor student • Children outside of the district independence and provide extra support, if re- admitted only if places are not quired. filled by families in the district

The French Transition Program • Transition program for post- Students entering Camberwell Primary School kindergarten admissions post-Prep [ed. note, after kindergarten] are eligible for entry into the French Transition Program. Entrants are assessed to determine S tudent Population their French language needs. The Post-Prep • 430 students in grades K-6 French Transition Program provides individual support for students enabling them to learn the • 27% of students speak a lan- vocabulary required to operate within a French guage other than English (LOTE) Immersion classroom context. The program is at home delivered by the French Transition Aide under • 18 different languages spoken by the guidance of the Bilingual Coordinator. Ini- students’ families tially students are withdrawn two or three times a week from the classroom and work on a spe- cially developed individual program. S taff/Teacher of descriptions of what children should know population Key Instructional Strategies and be able to do at particular stages of their Integrated Units are a primary feature of the education, in specific learning areas from Pre- • 27 teachers program at Camberwell. The two partner teach- paratory to Year 10. Teachers are provided with • 12 teach in French, 15 teach in ers for each grade, one teaching in French, the a curriculum focus, outcomes, and indicators English other in English, collaborate on their planning that students have achieved those outcomes, of the term’s work. This usually involves the for each ‘strand’ at each level. The strands vary use of a theme, around which all instruction across the KLAs. revolves in the key learning areas (KLAs). Some Evaluation and assessment is continuous and examples of past themes are the “mini-beasts” an integral part of all activities. The year level unit (see “The Bridge” in this issue of the news- teachers keep detailed profiles on each child, letter), and a unit on “under the sea”. collect work samples and analyses of work, A recent curriculum decision focuses on the Camberwell School, continued on page 14

7 The Bridge

elen Warnod is the Bilingual Program their classroom time and have French special- H Coordinator at Camberwell Primary ist lessons such as Art and Physical Education. School. A whole school French partial- Helen has also been a classroom teacher and immersion program has been operating at has taught a range of year levels since the in- Camberwell Primary since 1991. Children are ception of the program. immersed in the French language for half of The Bridge A Educational research is vital to validating effective practices, Text Comprehension Strategies, continued from page 5 challenging ineffective ones, and encouraging innovations. Yet even when addressed in Indonesian, they reply iv) Translation of certain key words as a means research is only valuable if teach- in English, and this was the pattern observed by of comprehension. ers read and implement findings in the researcher as well. v) Translation of whole phrases or sentences their classrooms. In relation to strategies, in particular, regard- vi) Use of a partner. ing the use of first and second languages, the vii) And most frequently – ignoring the words, The Bridge feature is included as students were asked two questions which re- looking at the numbers, and deciding on an insert to encourage teachers to lated to mental arithmetic. Thirty-eight children the basis of the numbers alone, which collect them for future reference. reported that they used English to count when mathematical operation to use. We hope this pull-out insert will they are alone, and eleven selected Indonesian In the class selected for illustration, the chil- help immersion teachers stay as their first choice. Note that these children dren were solving word problems on a work- abreast of the latest research and initially learnt to count in English. For the sheet related to the current theme of “space.” allow it, when applicable, to affect more difficult operation of adding up numbers, I noted that they formed natural cooperative their own practice. forty-seven of the forty-nine children surveyed groupings, and I chose to observe and record reported using English to add up numbers, with two boys working together. Each question was only fifteen putting Indonesian as their second first read aloud by one of the boys, after which choice. Only two children reported using Indo- they employed various strategies to solve the nesian before English. question. In question 3 below, the boys used strategies i, iv, vi, and vii. (Note that the students were not S trategies observed provided with the translations given here to aid In the classroom, the children were observed the reader!) working together in small groups to solve prob- lems, verbalizing their thinking processes, and Question 3. Sembilan astronot menghabiskan also using drawings to aid them in the task. The total waktu 1337 jam didalam simluator. children frequently turned around to consult Berapa jam masing-masing astronot itu ting- charts on the back wall which show the Indone- gal didalam simluator? ______jam. sian words for basic operations. (Nine astronauts spent a total of 1337 hrs in a To solve word problems, the students em- simulator. How many hours did each astronaut stay ployed the following strategies: in the simulator?) i) Re-reading the problem out loud. We see first the use of a partner to make sense ii) Use of the first language to understand of unfamiliar key words in the problem: the problem in the second language – this is where the children use the many loan Extract 1 words found in Indonesian to help their C1 it’s got ‘jam’ - what’s jam? understanding. C2 what’s ‘itu’? iii) Use of code mixing of the first language C1 it’s 1337 divided by 9 maybe and the second language. They all do this C2 masing-masing - I knew it (but can’t now) to some extent. Text Comprehension Strategies, continued on next page

8 Research Report s

(Airplane A measures 36.24 m. Airplane B is 4.09 The boys focussed initially on words they m longer than Airplane A. Airplane C is 5.78 m thought were key words to problem. When they longer than Airplane B. What is the total length of couldn’t understand them, they decided, on the all three airplanes?) basis of their experience with numbers, that The task was to work out the total length of they needed to divide 1337 by 9 (which was, all three airplanes. This was a two stage opera- luckily, the correct operation). tion, involving, first, working out how long The second strategies illustrated here are ii each airplane was, then adding up the different and v. Quite often the children would write lengths obtained. c arla Summer 2002 out a translation of the word problem on their With this question, the boys I was observ- Immersion Ins titutes scratch pads to help them work out the an- ing had first guessed that ‘panjangnya’ was swers. In question 4, as illustrated below, one how low the airplane flew. They guessed this of the boys had written in English over the Meeting the Challenges because they thought that 36.25 m was rather Indonesian words, “How many years after dis- of Immersion Education: low if ‘m’ was meters, therefore it must be covered ...and ... .” The word “Neptunus” was Focus on Reading miles (!) This is an example of how focussing close enough to the English word “Neptune” on a key word and translating it incorrectly for the student not to bother translating it. This August 5–9, 2002 (‘panjang’ is length and ‘lebih panjang’ is lon- problem was solved correctly. ger) can lead to a totally wrong operation being For practicing immersion teach- Question 4. Uranus ditemukan pada tahun used and a wrong solution resulting. During ers and curriculum coordinators. 1781. Neptunus ditemukan pada tahun correction time, the teacher needed to draw a Two key questions will be explored: 1846. Pluto ditemukan pada tahun 1930. diagram on the board to explain question 5, as 1. What can we learn from L1 Berapa tahun jarak antara ditemukan Uranus many children had been confused. research and Best Practices in the dan Neptunus? ______tahun. teaching of reading? and 2. How do we maximize the transfer of Discussion and Conclusions How many years after discovered reading skills from one language ...and ... There has, of course, been a great deal of to another? research into problem solving behaviors of Berapa tahun jarak antara ditemukan Neptu- children learning mathematics in their first nus dan Pluto? ______tahun. language. For example, Newman (1977, Immersion 101: An Introduction (Uranus was discovered in 1781. Neptune was 1979) conducted think aloud protocols with to Immersion Teaching discovered in 1846. Pluto was discovered in 1930. sixth grade first and second language speak- August 12–16, 2002 How many years after Uranus was discovered was ers of English. She discovered a hierarchy of Neptune found? ____ years. How many years after performance strategies which a child needs to Neptune was discovered was Pluto found? ____ August 12-16: correctly solve a Maths word problem, ranging years.) For new immersion teachers from word and symbol recognition to being The final example is one which illustrates a able to work out that the question itself was August 12 and 13 only: typical error made by the children in bilingual faulty. In this study, using Newman’s terms, For administrators, district per- classrooms – performing a one stage operation the children have shown problems with word sonnnel, and specialist teachers for a two-stage problem (Sherril, 1983). This is recognition, comprehension related to specific terminology, general meaning comprehension caused in this case by application of strategies For more information or to receive and transformation. iv and vii. a brochure, contact the CARLA Large amounts of translation are still being office: Question 5. Pesawat A panjangnya 36.25 used as a receptive strategy by these students, m. Pesawat B, 4.09 m lebih panjang dari who are still in the early stages of second lan- E-mail: [email protected] Pesawat A. Pesawat C, 5.78 m lebih panjang guage learning. This is similar to my finding Phone: 612-626-8600 dari pesawat B. Berapa total panjang keitga with French late immersion students in 1993. pesawat itu? ______meter Then, students reported (and demonstrated) Web: http://carla.acad.umn.edu/ that translation as a receptive strategy was used summerinst.html Text Comprehension Strategies, continued on page 15 9 Techno Tips

Immersion Teacher Education through Audiographics1

by Tony Erben, Assistant Professor of Foreign Language Education & ESOL, University of South Florida, Tampa, Florida Audiographics Techno Tips f the many so-called innovations which S O have occured in the language education The telecommunication technology utilised Technology and second language industry over the past thirty years, only in LACITEP is audiographics. Audiographic education are a natural match, two innovations have been credited with pro- technology is a network based media tool that as both enable us to explore our viding a unique contribution to the field. One facilitates multimedia conferencing, data con- world more directly. In this col- is immersion pedagogy (Krashen, 1984) and ferencing and visual conferencing in the class- umn, Techno Tips and Trips, we the other is computer-mediated online learn- room. Providing a two-way audio and two-way highlight successful applications ing (Warschauer, 1997). The aim of this article virtual-visual computer link, it allows users of technology in and around the is (a) to provide a contextualised account of to learn interactively, to store and/or send im- immersion classroom. the linguistic and pedagogic changes which ages and information from separate computers occur in a university teacher education immer- linked over a network. It enables linked sites to sion classroom when instruction is networked share screens in such a way that any informa- through the medium of one particular on-line tion written or typed is immediately seen at all technology, audiographics, and (b) to charac- remote sites. Linked sites are thus able to share terise the linguistics and pedagogic adaptations software tools such as Windows and use these Are you a LIM-A which take place in the classroom. interactively. In adopting audiographics, student teachers lis t serv participant? are required to learn not only how to become The LACITEP Speech Communit y LIM-A, a listserv for Language immersion teachers but also to become literate Immersion in the Americas, was The immersion context referred to above in the use of electronic media. In this way, stu- established in 1995 to facilitate the is a four year Bachelor of Education degree dent teachers are preparing for the time when networking of parents, teachers, program called the Languages and Cultures they are placed in Queensland schools and may administrators, researchers, and Initial Teacher Education Program (LACITEP) have to teach foreign languages in distance edu- others involved with language at Central Queensland University in which up cation mode. Thus, electronic technology in an immersion education in North, to 80% of the curriculum is delivered through immersion context is not taught as ‘object’ but South, and Central America. This the medium of Japanese. A second aspect of through its functional use in context-embedded, listserv seeks to provide opportuni- context relevant to this study is the need to experiential situations. ties to collaborate and exchange educate student-teachers to teach in remote ar- There are a number of discourse patterns that ideas and experiences for immer- eas in Australia. In Central Queensland, where audiographics provides. These include: sion educators in the Americas, 61% of schools are in rural areas and 40% of Two-way interactive and synchronous white regardless of particular immersion these have a student population under 100, board. The white board facility allows teacher emphasis. To subscribe, send a the population density ratio is approximately and students to interact in real time. It permits message to: 1.8 persons/km2 (cf. US 27/km2; UK 235/km2; participants to import documents and to rewrite and Korea 437/km2). In direct response to this on top of these documents which may be seen [email protected] situation, one of the requisite skill-based com- simultaneously by all participants at all sites. The message (without subject line petencies to be acquired by students in the LA- The white board facility could be enhanced with or signature) should read: CITEP program is proficient use of electronic the addition of pentrays (these are electronic media for distance education purposes. pens that enable a person to write on a graphic subscribe LIM-A yourfirstname tablet or on a white board. Whatever is written yourlastname Audiographics, continued on page 12

1 This paper is drawn from data collected from a project funded through the Committee for the Advancement of University Teaching and jointly conducted by Tony Erben and Leo Bartlett. The paper was first presented in the book entitledWorldCALL under the chapter heading ‘Constructing Learning in a Virtual Immersion Bath: LOTE Teacher Education through Audiograph-

10 Techno Tips

Immersion Teacher Education through continued from page 3 Immersion Education Down Under, Devlin, B. (1997). Links between 1 first and second language instruc- Audiographics Key Learning Areas (KLA) taught across the them are located, and the Minister of Educa- tion in Northern Territory bilingual curriculum, especially Mathematics. The eight by Tony Erben, Assistant Professor of Foreign Language Education & ESOL, University of South Florida, Tampa, tion decided to no longer support the bilingual programs: Evolving policies, theories Florida KLAs, recommended by the federal government programs. However, there was such a protest and practice. In P. McKay, et al. and implemented via the state and territory edu- against this decision, both from within the Ter- (Eds.), The bilingual interface project report. Canberra: DEETYA. cation departments, are English, Mathematics, ritory and from the rest of the country, that it Science, Technology, Studies of Society and the was decided to evaluate the programs before Elder, C. (1989). Drowning or Environment (or Human Society and Environ- discontinuing them. waving? An evaluation of an Italian partial immersion program at a Vic- ment), Health and Physical Education, the Arts For the rest, in spite of the difficulties relat- torian primary school. Melbourne and LOTE. ed to staffing and workload, the enthusiasm of Papers in Applied Linguistics, 1, For those programs which teach in aborigi- the children and of their teachers, and the ex- (2), 9-17. nal languages, there was recently a change in Fernandez, S. (1992). Room for policy in the Northern Territory, where most of two: A study of bilingual educa- tion at Bayswater South Primary School. Canberra: NLLIA. Ingram, D. & John, G. (1990). The Glennie School, continued from page 4 The teaching of languages and cultures in Queensland: Towards The Glennie girls performed well at school, lians died), the Normandy landing beaches of a language education policy for with most girls achieving good results in Sci- WWII, a recreated Palaeolithic/Neolithic site, Queensland schools. Nathan, ence examinations given to them in French. In numerous Gothic and Romanesque cathedrals QLD: Griffith University, Centre for Applied Linguistics and Languages. fact, several girls scored higher marks than the along with the impressive Mont St. Michel. Belgian students in their class - a very com- They also spent “free” days in St Malo and Lo Bianco, J. (1987). National policy on languages. Canberra: mendable effort. The Belgian Science teacher Rouen where the girls had plenty of opportu- Australian Government Publishing was amazed at their performance. nity to hone up their French language skills. Service. The Year 9 students went to Chaville, near The last week was spent in Paris where the Lorch, S., McNamara, T., & Versailles, France, and also were a credit to girls climbed the Eiffel Tower, shopped, visited Eisikovits, E. (1992). Late Hebrew themselves and the school. The computer the Louvre, shopped, saw Napoleon’s Tomb, immersion at Mount Scopus Col- teacher in particular was very impressed by shopped, saw a play by Molière performed by lege, Melbourne: Towards complete their high level skills and is going to use some the Comédie Française, shopped, attended Hebrew fluency for Jewish day school students. Language and Language of the work developed by the girls for teaching mass at Notre Dame Cathedral, shopped along Education, 2, (1), 1-29. his classes next year. the Champs Elysées, climbed the Arc de Tri- McKay, P. (Ed.). (1997). The bilin- Feedback from the host families and teach- omphe… gual interface project. Canberra: ers in both schools was very positive, and they As we were to fly home from Frankfurt DEETYA. were very impressed with the level of French we arrived a day early so that the girls could Ministerial Advisory Council of most girls - a testament to the effectiveness spend a day experiencing a taste of Germany on Languages Other Than English of the French Immersion Programme. Both - too small a taste according to most girls. The (MACLOTE). (1994). LOTE report schools are looking forward to having more girls also found it frustrating as for the first to the Minister for Education. Glennie immersion girls come to stay with time on their trip they were not able to com- Melbourne: Directorate of Schools Education. them in 2003. In fact, some families have al- municate with the local people - an indication ready put in requests to host again next time. of how comfortable they felt in France and Bel- Read, J. (1996). Recent develop- For the next two weeks both groups trav- gium. In fact, a number of girls suggested that ments in Australian late immersion language education. Journal of elled together in a coach that we hired for our for the next group we should teach them some Multilingual and Multicultural exclusive use. The girls visited the famous cha- basic German so that they could communicate teaux of the Loire Valley, medieval fortresses, with the local people and not have to rely on art galleries, museums, battlefields of WWI English, gestures and mime. (the Somme where over 46,000 young Austra- This experience truly opened the girls’

11 Techno Tips

Teacher Education through Audiographics, continued from p. 10

on the tablet/whiteboard appears on the com- audio communication. puter screen and then can be cut and pasted Slide show. Teachers can import computer gen- into a word document); however, the costs erated pictures, which may be presented in the become quite exorbitant with large classes and form of a video or still slides. The ‘slide show’ many sites. allows the teacher to speak to pictorial repre- sentations of lesson content and provide visual stimulation for students. Word processing. While a teacher may select to deliver a lesson through use of one of these facilities, it is usual for multiple facilities to be used. Initially, all interactions between teacher and students are publicly monitored and all par- ticipants can see all work, writings, or displays. As the teacher learns to use all facilities through experience, it is possible for students to interact across sites without their interactions being me- diated through the teacher. In such cases, much of the learning among students is ‘private’ in as much as students select a white board screen of their own choice.

Mediated Activit y through

Audiographics

Two-way interactive and synchronous chat Audiographic technology impacts the delivery window. Both teachers and students may en- of immersion teacher education in unexpected gage in an electronic chat window in real time. ways. Because there is no face-to-face access, The ‘chat windowspeak’ or ‘emailspeak’ more teachers and individual student teachers tend to ‘work harder’ to produce pedagogic and/or Contact Information: closely resembles the linguistic characteristics of speech rather than written language. One linguistic cues that require amplification and/or Tony Erben participant can write a message in the chat win- reduction. Assistant Professor of FL Education dow and when it is sent it automatically goes to Amplification refers to those classroom dis- all sites. cursive practices which participants modify by Secondary Education Department Two-way interactive and synchronous audio. increasing the production, frequency and/or EDU 162 Audio connections can be made through the intensity of cues, signs, and behaviours. Ex- internet or by way of telephone conferencing. amples of amplification include the necessity 4202 East Fowler Avenue At the very least, when using audiographics for teachers to increase question wait time due Tampa, FL 33620 each site must have access to at least one tele- to delayed transmissions or the introduction of phone: 813-974-1652 phone point connection. In the case where tele- communication protocols, such as the use of phone conferencing is used for the audio, two ‘10-4’ after each conversational turn, so that the [email protected] telephone connections are needed. teacher can organise turn-taking. The use of the internet for both the audio On the other hand, reduction refers to cues, and graphic components of an audiographic signs and other discursive practices which are session is highly desirable; however, where diminished, abridged or shortened in produc- there are limited, old, or unsatisfactory tele- tion, intensity or frequency when compared to phone lines this will seriously impede internet the same practice in a regular face-to-face class-

12 Techno Tips

For French Teacher Education through Audiographics, continued from p. 10 room. For example, the intensity of interaction ment of a finite number of learning sites) could between teacher and learner is noticeably re- only carry eight sites. Once they developed a Immersion teachers & duced when both were trying to become used ‘feel’ for the technology, the students became Adminis tators to the mechanics of the technology. A concomi- much more proactive in the learning process tant effect of the diminished classroom interac- but also generally in taking and making deci- tion is a reduction in work output. There also sions about classroom social dynamics (open Francophone Sans Frontieres: seems to be a reduction in use of other elec- on-task private communication, making deci- Exploring Diversity in tronic media with an increase in audiographic sions about what part of the technology to use Francophone Culture application use. Similarly, there is a reduction within different groupings, making decisions in activities which are experiential, discovery, about who types/who talks/who facilitates). August 12-16, 2002 or inquiry learning based which need to be Multiple synchronous interactions and path- McGill University teacher directed or modelled (for example, PE ways to engage and construct learning/profes- Montreal, Quebec, Canada demonstration lessons). sional development opportunities through For French teachers in regular or im- Lastly, when audiographics is introduced audiographics ultimately assisted student- mersion programs technical hiccups occur which stop the pace of teachers to internalise new ways of planning, For more information: the lesson. At first, teachers tend to concentrate organising, managing, delivering and commu- http://www.francophonie.mcgill.ca on overcoming the technical hiccup rather than nicating in their own multi-level and multi-pro- email: [email protected] just readjusting the lesson with fallback activi- ficient LOTE practicum classes. phone: (514) 398-3529 ties.

There is, however, another element to con- Conclusion sider. The amplification and reduction pro- cesses themselves contribute to a change in The institutionalisation of audiographic teaching and learning practices per se. In other technology is ongoing at Central Queensland Conference: “Building the Future: words, amplifications and reductions warp University. It is represented by such activities Enhancing Vision and Leadership” as the integration of technology into specific ‘given’ instructional processes to such an extent October 6-8, 2002 subject units, and the building of research pro- that new processes are created especially when Alberta, Canada ‘given’ or old practices no longer suffice. grams around the application of audiographic Over a seven week research period in which technology to immersion education. However, Specifically designed for superinten- student teachers were observed, pedagogical this process is still fragile in the sense that dents and school administrators audiographics is only used within LACITEP and linguistic adjustments did not remain con- For more information: (other program areas still have a choice of what stant. In the beginning, many amplifications http://www.cpfalta.ab.ca/btf2002.htm and reductions occurred as students and teach- technology to use; most use videoconferenc- ers alike attempted to adjust known classroom ing facilities). It hasn’t been publicly available practices and routines to the requirements of for mainstream students (outside LACITEP), learning and interaction mediated through it is not yet privileged institutionally, and staff Conference: “A Meeting Place for audiographics. However, as classroom par- would need to undergo professional develop- Languages: Celebrating our Ties!” ticipants adapted to the use of audiographics, ment. However, outside the university setting, instructional processes came to be increasingly for example in Queensland, audiographics (or Canadian Association of Immersion reconstructed in ways which represented a any combination of its component applications: Teachers email, whiteboarding, chat, word, CuSeeMe) substantive shift away from how these pro- November 7 to 9, 2002 is used extensively by teachers within the State cesses occured in face-to-face immersion class- Charlottetown, Prince-Edward-Island, and Private education systems. ❍ rooms. Interestingly, as these reconstructions Canada increased, the number of pedagogic and lin- For more information: guistic amplifications and reductions decreased Bibiliography over the seven week period http://www.carrefourdeslangues2002. Krashen, S. (1984) Immersion: Why it works and ca or the new ACPI/CAIT website at For students, the use of audiographics was what has it taught us. In Language and Society, Special somewhat collectivising because the reflector Issue, No. 12. Ottawa: Commissioner of Official (the hardware device that allowed the establish-

13 School Profile

Websites Camberwell School, continued from page 7

Early Years Strategy: State of Vic- complete checklists of learning outcomes and language and developing openness to other toria (Department of Education observe performance in groups and testing. The cultures. and Training) 2001 staff have developed their own French language http://www.sofweb.vic.edu.au/eys/ objectives and learning outcomes for each year Parent and Communit y Involvement level, incorporating learning outcomes from the CSF. There have been some tensions in the past Camberwell School website: There are a variety of strategies for reporting between those parents who were taught French http://www.camberwellps.vic.edu.au to parents: by a more traditional method, and who would • two individual parent meetings per year, like to have seen a more grammar based ap- proach, and those who understand and favour Frenchlinx: • an information evening early in the year (the a more communicative approach. It takes con- http://www.frenchlinx.lotelinx.vic.edu. school’s way of reassuring parents that their tinual and repeated communication between au children’s academic development is not being retarded by the French program), the school and its community to reinforce the • a mid-year and end of year comprehensive program and promote a positive and enthusias- For more information about written report. tic support for its continuation. Aboriginal language schools in American readers will notice in all the above Parents are often to be found in the class- Australia: the absence of reference to formal testing. State- room, assisting the teachers in myraid ways. http://www.us-english.org/foundation/ wide testing has recently been introduced to Indeed, without the extra hands, the Early Australia.pdf Australian schools but is still in the trial stage. Years Literacy Program can be rather difficult to manage for a single person, involving as it does, several learning centres in the one class- room.

Media Resources

As with all immersion programs in Australia, finding the right sort of resources and materi- als for use in the class is a constant challenge. Setting the right balance between the level of cognitive development of the children and their language ability in the second language means that materials designed for native speak- ing children are not suitable, for the language level is too high. Similarly, materials developed Program Evaluation for full immersion programs are also often not The French immersion program is reviewed suitable because of the higher level of language on an annual basis with input from all Bilingual involved. Thus, as in all programs in Australia, Program staff. External evaluations have investi- much teacher time and effort is put into the de- gated parents’ and students’ attitudes; classroom velop-ment of materials for use in the school’s language patterns, and the development of program. student skills in French and Maths. Research-

ers report children’s enthusiastic responses to Program Highlight s and Challenges learning French which many regard as simply part of their school day. Those parents surveyed The school’s principal notes that finding the consider the program a success overall, saying right sort of teacher to staff the program is a its advantages revolve around learning another

14 Research Report s

Camberwell School, continued from page 7 Text Comprehension Strategies, continued from page 9 News from ERIC/CLL

Immersion Directory Update for about the first year of their program, being foreign language learning. Working Papers in Foreign abandoned in favor of focusing on key words Language Learning, 11, 2. During the course of 2002, and still later reading for gist. In the examples Cohen, A. (1998). Strategies in learning and using ERIC/CLL will be updating the shown here we see some examples of transla- second languages. London: Longman. Directory of Total and Partial tion of perceived ‘key words’ and some of de Courcy, M. (1997). So, translation is indeed a Immersion Language Programs in whole sentences. receptive strategy? Response to Arcidiacono. AALIT U.S. Schools. We will be contacting It is important to note that the “translation” Journal, 5, 4-7. all programs listed in the current being used by the children is the process-type de Courcy, M. (1998). Bilingual and Immersion SIG. directory to request updated translation described by Kern (1994), which is Languages Victoria, 2, (2), 16. information. Please do not send a mental operation used to aid comprehension. de Courcy, M. C., & Burston, M. (2000). Learning us updates at this time; we need This is different from the traditional type of Mathematics through French in Australia. Language to collect your information in a translation exercises, whose primary purpose is and Education, 4, (2), 75-95. specific format so we ask that you not that of comprehension. Department of Employment, Education and Train- wait until you hear from us. The simple operation of counting is usually ing. (1991). Australia’s Language: The Australian carried out in Indonesian in the classroom, and Language and Literacy Policy. Canberra: Australian Government Publishing Service. sometimes when the child is alone, but more However, if you know of a foreign complicated operations are carried out in the Djité, P. (1994). From language policy to language language immersion program that planning: An overview of languages other than English first language. These children, who already is not listed in the current direc- in Australian education. Canberra: NLLIA. have their basic mathematical concepts firmly tory, we would love to hear about established in their first language, are showing Kern, R. (1994). The role of mental translation in it. Please send contact information second language reading. Studies in Second Language themselves to be efficient solvers of mathemati- for the program (contact person, Acquisition, 16, 441-461. cal word problems. telephone number, email address, Kirkpatrick, A. (1995). Learning Asian languages in From a reading perspective, the most dis- postal address) to: Australia: Which languages and when? BABEL, 30, appointing aspect of these results is that, as (1), 4-11, 26-29 hypothesized, the children are not yet really MACLOTE (1994). LOTE report to the Minister Ms. Lisa Biggs reading in Indonesian. They are either translat- for Education. Melbourne: Directorate of Schools ing whole sentences or key words into English Education. Immersion Directory Candidates to help their understanding of the problem or Read, J. (1999). Immersion Indonesian at Rowville ERIC/CLL ignoring the words and solving the problem Secondary College. Babel: Journal of the Australian based on the numbers alone. In the terms used Federation of Modern Language Teachers Associations, 4646 40th Street NW in my earlier research (de Courcy & Burston, 34, (2), 4-9, 37. Washington, DC 20016 2002), these children are still in the “transla- Read, J. E. (1993). Case study of an Indonesian tion as a receptive strategy” and “key words” language immersion program at Rowville Secondary or [email protected]. stages. It will take more in depth and longitu- College. Applied Linguistics. Melbourne: University of Melbourne. dinal studies in order to explore the strategies used by students at more advanced stages of Sherrill, J. (1983). Solving textbook mathemati- the second language development. cal word problems. Alberta Journal of Educational Research, 29, (2), 140-52. References Worsley, P. (1994). Indonesian/Malay. Melbourne: Burston,. M. (1999). Mathématiques en immersion NLLIA. partielle: Comment les enfants s’y prennent-ils pour résoudre un problème? Le Journal de l’Immersion Journal, 22, (1), 37-41. Cloer, T. (1981). Factors affecting comprehension of math word problems: A review of the research. American Reading Forum, Sarasota, FL, ERIC. Cohen, A. (1995). The role of language of thought in 15 ACIE Membership

Guide for ACIE Membership Application—Join Today! Contributors ❒ New individual membership—$25 ❒ Renewal of individual membership—$25 We welcome submissions to be ❒ New institutional membership—$200 ❒ Renewal of institutional membership—$200 considered for publication and give Individual members receive three issues of the ACIE Newsletter and $25 off a summer institute. preference to those that relate to Institutional memberships include 20 copies of three issues of the ACIE Newsletter and five coupons for a $50 dis- our current features, including best count on a summer institute. practices, parent communication, new teacher tips, technology and Name______second language education, im- Current title or grade level you teach______Language______mersion research, guest editorials, School or affiliation name and address______and “The Bridge,” an insert with ______a focus on bridging research and ______practice. Home address______Manuscripts should be between ______750 and 1,500 words. All refer- Indicate preferred mailing address ❒ home ❒ school ences and notes should follow the Work phone ( )______Home Phone ( )______specifications described in the Pub- Work fax ( )______Home fax ( )______lication Manual of the Ameri-can E-mail address______Psychological Association (APA), Years in the teaching profession______Years in immersion teaching______5th edition, and must be placed Mail your check–payable to the University of Minnesota–and this form to: ACIE, Center for Advanced Research at the end of the article. Please on Language Acquisition, University of Minnesota, 619 Heller Hall, 271 19th Avenue S., Minneapolis, MN 55455 include the title of the article, your name, address, telephone number, he American Council on Immersion tion (CARLA) at the University of Minnesota, e-mail address, institution, a short Education (ACIE) is an organizational ACIE aims to facilitate communication among biography as well as pictures. network for individuals interested in im- immersion teachers and others interested in Manuscripts can be submitted, mersion education – teachers, administrators, immersion education. preferably by email, to: teacher educators, researchers, and parents. Please help expand the network by sending Conceived by immersion teachers in Min- in your membership (new or renewal) today! Kimerly Miller nesota and funded in part by the National Lan- [email protected] guage Resource Center (NLRC) in the Center Editor, ACIE Newsletter for Advanced Research on Language Acquisi-

Postal address: Kimerly Miller ACI E N e w s l e tt e r / M ay 2 0 0 2 ACIE Newsletter Center for Advanced Research on Language Acquisition 695 Lincoln Avenue 619 Heller Hall St. Paul, MN 55105 271 19th Avenue S. Minneapolis, MN 55455 USA

Submission Deadlines

August 15 November issue November 15 February issue February 15 May issue

16 The Bridge: From Research to Practice

Integrated Curriculum: Designing Curriculum in the Immersion Classroom* Helen Warnod, Bilingual Program Coordinator, Camberwell Primary School, Camberwell, Victoria

sing an integrated curriculum approach in Primary Immersion programs responds to such questions as: Why integrate curriculum? How can curriculum be best designed to cater for all learners? Is there enough time? Can we extend the range of language learning experiences by differentiating curriculum? How can we widen opportunities for learning when teaching and learning content in a second language (L2)? How proficient in L2 do children need to be? Many more questions have been considered in the context of Camberwell Primary School where children’s initial L2 acquisition is based largely on learning in the mathematics content area. Comparison of vocabulary/language acquisition and concepts in the first levels of the Languages Other Than Eng- lish (LOTE) and the Mathematics documents in the Victorian Curriculum and Standards Frameworks (CSF) show a remarkable similarity. This adequately supports “...designing a language teaching/learning syllabus is to match what is being taught in the form of concepts and structures with the cognitive and linguistic readiness, needs and interests of the students.” (Rado, 1991). But is it enough to deal in one or two Key Learning Areas (KLAs)?

Integrating Curriculum Theorists “… argue that skills, values and understandings are best taught and assessed within mean- ingful, ‘connected’ contexts.”(Murdoch, 1998). If we consider broadening the KLAs such as Mathemat- ics, Studies of Society & Environment, Arts, Science, Technology, Health and Physical Education we use to deliver curriculum, we need to ensure that outcomes can be achieved through the delivery of a ‘big picture idea’ topic, rich in concepts which will provide many opportunities for ‘life experiences.’ Designing curriculum in this way can provide opportunities for students to see or identify ‘big pic- ture’ ideas in an overcrowded curriculum by transferring knowledge across curriculum areas. Students can then achieve outcomes in meaningful contexts and reflect between their learning and aspects of the real world. Different learning styles and divergent thinking can be catered for whilst encouraging stu- dents to control their own learning through group or independent activities and tasks. But, one asks, is this curriculum design really conducive to L2 learning?

Planning to Integrate Student learning acquired through integrating curriculum can also be enhanced by structuring learn- ing experiences into a framework. By including the learning objectives of Bloom’s Taxonomy into this framework both teachers and students become more aware and develop better understandings of the cognitive level and effort required to achieve specifics tasks. The framework or matrix then can include

*This article was adapted from one originally published in 1998 in Languages Victoria, the journal of the Modern Language Teachers’ Association of Victoria, Volume 2, Number 3.

May 2002 • ACIE Newsletter • The Bridge Integrated Curriculum • Warnod |  Gardner’s Multiple Intelligences, which foster an understanding by both teachers and students of their own strengths and weaknesses in different learning styles, promoting metacognition. Integrating Bloom’s Taxonomy and Gardner’s Multiple Intelligences into the organizational framework of curriculum can then be further supported by second language learning strategies and mnemonic techniques. An integrated approach requires quite a deal of reflection and research. There are considerations, such as the teaching/learning context, language learning strategies, time immersed in the L2, responsibil- ity for students’ acquisition of concepts in the KLA and certainly providing tangible, positive experiences for students.

Bloom’s Taxonomy of Learning Objectives Many of O’Malley and Chamot’s (1990) metacognitive and cognitive strategies such as evaluating a task and summarising information can be addressed using Bloom’s Taxonomy of Learning Objectives. Bloom developed six terms to describe levels of cognition. Bloom’s Taxonomy may be used to plan tasks on a particular topic to cover a broad range of cognitive levels found within a normal classroom. Below is a table listing each level with a short description, a list of certain processes by which each level may be achieved, and suggested student products.

LEVELS PROCESSES PRODUCTS Knowledge List, tell, describe, draw, Lists, description, fact sheet Rote memory, learning facts timeline

Comprehension Rewrite, summarize, Essay, diagram, drawing Understand or interpret information, make use of the explain, discuss idea in a similar situation

Application Dramatise, demonstrate, Models, role plays, map, Use ideas, concepts etc. in a new situation translate, calculate journal,

Analysis Analyse, examine, Survey, graphs, interviews, Breaking down the big picture into its components, compare/contrast, group, book review examining components closely for better understanding survey, classify

Synthesis Rearrange, invent, predict, Invention, story, song, play, Bringing together parts to create a whole, original improve, combine, plan poem thought or original product

Evaluation Judge, evaluate, debate, Conclusion, summary, Judge against criteria or develop/apply standards recommend, prove, criticise report, jury, review, evaluation form

Multiple Intelligences The use of Bloom’s Taxonomy in planning can promote the cognitive processes of the student whilst addressing certain learning strategies, but learning styles also need to be considered. Gardner’s Theory of Multiple Intelligences used in conjunction with Bloom’s Taxonomy can provide for all learning styles. Gardner (summarized in Coil, 1996) identified the following seven main intelligences. *Bloom’s Taxonomy of Learning Objectives originally appeared in C. Coil (1996), Tools for Teaching and Learning in the Integrated Classroom and is reprinted here with permission from Hawker Brownlow Education  | Warnod • Integrated Curriculum The Bridge • ACIE Newsletter • May 2002 Language-Related Intelligences: • a person with Verbal/Linguistic intelligence can use language to communicate effectively and persuasively, to solve problems, to memorise, entertain and to acquire knowledge, and • a person with Musical/Rhythmic intelligence can perceive, communicate, understand and express emotion through music (rhythm, pitch or melody).

Object-Related Intelligences: • a person with Logical/Mathematical intelligence can use numbers with facility; is able to recognise patterns, categories and relationships and explore them in a logical or sequential way, and • a person with Visual/Spatial intelligence can perceive, create and change visual objects mentally; can navigate or orientate well in an environment.

Personal-Related Intelligences: • a person with Intrapersonal intelligence knows and understands one’s hopes, emotions, strengths and weaknesses; possesses a capacity to self discipline, and • a person with Interpersonal intelligence can sense feelings, intentions and moods in others, build relationships with ease and is a good team member.

Body/Kinesthetic Intelligence: • A person with Kinesthetic Intelligence can use mind and body to perform physical tasks showing coordination, speed and flexibility.

Technological Intelligence: This area is not one of Gardner’s intelligences, but I feel should now be considered when planning an integrated curriculum catering for all learners. • A person with Technological Intelligence can think logically and laterally when using computers and related technologies, can solve problems, and can navigate in an abstract environment.

Putting It All Together Once all of the aforementioned areas have been considered, we can design a comprehensive inte- grated curriculum unit of work using Bloom’s Taxonomy and Gardner’s Multi-intelligences by combining them into a matrix.

Setting Standards Prior to designing this kind of matrix care needs to be taken with classroom management and pre- paring students as independent thinkers/learners when working both in groups and on independent tasks. The use of this matrix can create very exciting content learning and language learning opportuni- ties but standards need to be set before commencing. Students need to be aware of • required standards of oral and written presentation, • certain tasks that will be completed as a class activity and will most likely be a teacher-directed lesson (opportunities for teacher assessment), • the requirement to choose both independent and group tasks and activities,

May 2002 • ACIE Newsletter • The Bridge Integrated Curriculum • Warnod |  Figure 2: Integrated Unit Matrix: Minibeasts (Year 3)

– performance –

Ë

– group work group –

K

– individual work individual –

n

– class task class – ✦

– French – ƒ ƒ

KEY: minibeast – mbs

 | Warnod • Integrated Curriculum The Bridge • ACIE Newsletter • May 2002 • the possibility of longer periods of time for one-to-one interaction with the classroom teacher, • where to access information and support materials, • areas designated for different activities, and, • the need to complete a contract for each task listing the task, materials required, a clear outline of the procedure for the task and an estimate of the time the task will take to complete. This contract is to be negotiated with the teacher before commencing work and is to contain an evaluation of the task upon its completion.

Developing a Matrix Figure 2 presents a sample integrated unit matrix. This unit of work on Minibeasts was devised for a Grade 2 or 3 level. Students define Minibeast at the beginning of the unit. Often the classification is any beast smaller than a mouse. Certain blocks of time are required for classes to work specifically on the matrix for the Integrated unit, although understanding should also be integrated throughout all other classes such as English and Mathematics. Technology is also integrated and permeates throughout the unit rather than becoming specific tasks. For example students may choose to publish a task such as G3 ‘Write or draw a wild dream about a Minibeast’ and present the completed task as a PowerPoint slide- show with sound and movies filmed in class.

Other Considerations Language Learning Strategies Whilst planning an integrated approach it is important to be mindful of language learning strategies. Learning strategies for L2 acquisition may be divided into three main areas: metacognitive, cognitive and social/affective. These three areas are important and are similar to the three important areas of integrated unit organisation: thinking and reflecting, researching and producing the finished product, and working in groups and interacting within the structure of a classroom. “…metacognitive strategies for planning, monitoring and evaluating a learning task; cognitive strategies for elaboration, grouping, inferencing and summarising the information to be understood and learned; and social/affective strategies for question- ing, cooperating, and self-talk to assist in the learning process.” (Chamot, et al, 1996). These learning strategies directly affect L2 learning but processes, such as providing opportunities for practice, and production tricks (Ruben, 1981), such as mnemonics, must also be considered. These strategies will be further elaborated when I discuss maximising learning.

Teacher/Student Responsibility The focus throughout the unit of work should be on the students understanding themselves as learn- ers. Students should be encouraged to reflect on and to discuss their success and non-success in task completion through their evaluations at the end of the contracts and be encouraged to develop a grow- ing awareness of themselves as learners and what kinds of Intelligences they use best to learn. Student and teacher responsibilities are well explained in the framework for language strategies instruction (see figure 3).

May 2002 • ACIE Newsletter • The Bridge Integrated Curriculum • Warnod |  Teacher Responsibility

activates background knowledge attends Prepare explains participates & Present models ______coaches with practices strategies Practice extensive feedback with guidance ______encourages transfer evaluates strategies assesses uses strategies independently

Student Responsibility

Figure 3: Framework for Strategies Instruction (Chamot & O’Malley, 1993) Mnemonics The last of the considerations before planning the integrated unit are mnemonic techniques or memory in language learning (see figure 4). The learning strategies of mnemonics bear a remarkable similarity to Gardner’s Intelligences and need to be considered when planning teacher directed lessons, activities or tasks for inclusion on unit matrices as outlined previously.

Figure 4: Mnemonic techniques compared with Gardner’s Intelligences

 | Warnod • Integrated Curriculum The Bridge • ACIE Newsletter • May 2002 Maximising Learning Teacher Responsibility Maximising language acquisition parallel to learning of content (see figure 5) can be enhanced by activates background knowledge attends focusing on student presentation by: • presenting independent learning to peers – opportunities for structured content lessons or Prepare explains participates & Present structured language lessons or presenting models etc. models ______• presenting and sharing of accumulated knowledge tasks – students gain ownership of content coaches with practices strategies and create an atmosphere of a community of learners. They will improve not only their Practice extensive feedback with guidance ______presentation and language skills but become more involved and more judicious researchers. encourages transfer evaluates strategies • promoting interaction between audience and presenter – language learning occurs when students assesses uses strategies independently have the opportunity to negotiate understanding using the L2 (Pica, et al, 1983). By creating a structure whereby students presenting content are questioned on the content and meaning of their presented facts, all students remain engaged and the benefits of language learning then flow Student Responsibility both ways. • having to present content to peers in the early stages of the unit students tend to think in L1 when researching and/or thinking and tend to believe they can present their learning in L2. When students commence their presentations they have a degree of difficulty expressing themselves, usually due to a lack of critical vocabulary, and tend to translate unsuccessfully. My findings are that students address this situation and begin to inquire about critical vocabulary and language structures throughout teacher-directed task introduction discussions (Stage 1), during researching or cognitive effort (Stage 2) and most particularly during researching and production (stage 3) of the presentation. As students become more accomplished at presenting they spend more time researching language between Stage 3 and Stage 4, present more successfully and think through the production of the task in L2 rather than L1.

Stage 1 language modeling or instruction task teacher directed

Stage 5 metacognition: reflection Stage 2 and review of task research (cognitive effort)

Stage 4 oral presentation (production) Stage 3 production and reflection

Figure 5: Production of Oral Presentation

May 2002 • ACIE Newsletter • The Bridge Integrated Curriculum • Warnod |  Conclusion In conclusion, integrating content areas (KLAs) into ‘big picture’ topics rich in concepts and ‘real life’ learning situations, coupled with a communicative approach in a partial-immersion context, can give students opportunities to maximise their learning of both language and content. The Bloom/Gardner matrix (Coil, 1996) affords learners the opportunity to take responsibility for their own learning and to know themselves as learners whilst learning/teaching both independently or as part of a group.

References Chamot, A. U., Barnhardt, S., El-Dinary, P., & Robbins, J. (1996). Methods for teaching learning strategies in the foreign language classroom. In R. L. Oxford (Ed.), Language learning strategies. New York: Newbury House. Chamot, A. U., & O’Malley, J. M. (1993). Teaching for strategic learning: Theory and practice. In J. E. Alatis (Ed.), Georgetown University Round Table on Languages and Linguistics. Washington, DC: Georgetown University Press. Coil, C. (1996). Tools for teaching and learning in the integrated classroom. Australia: Hawker Brownlow Education. Murdoch, K. (1998). Classroom connections: Strategies for integrating learning. Australia: Eleanor Curtain Publishing. O’Malley, J. M., & Chamot, A. U. (1990). Learning strategies in second language acquisition. NY: Cambridge University Press. Pica, T., Kanagy, R., & Falodun, J. (1993). Choosing and using communication tasks for second language instruction and research. In G. Crookes & S. M. Gass (Eds.), Tasks and language learning. Clevedon, UK: Multilingual Matters. Rado, M. (1991). Bilingualism and bilingual education. In T. Liddicoat (Ed.), Bilingualism and bilingual education. Canberra, Australia: National Languages Institute of Australia. Wenden, A., & Rubin, J., (Eds.). (1987). Learner strategies in language learning. Engelwood Cliffs, NJ: Prentice Hall.

Other Selected Readings Armstrong, T. (1994). Multiple intelligences in the classroom. Alexandria, VA: Association for Supervision and Curriculum Development. Lazear, D. (1991). Seven ways of knowing: Teaching for multiple intelligences. Palatine, IL: Skylight.

 | Warnod • Integrated Curriculum The Bridge • ACIE Newsletter • May 2002