Los Suscritos, Diputados, Integrantes Del Grupo Parlamentario Del

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Los Suscritos, Diputados, Integrantes Del Grupo Parlamentario Del QUE REFORMA Y ADICIONA DIVERSAS DISPOSICIONES DE LAS LEYES DE LOS IMPUESTOS SOBRE LA RENTA, Y AL VALOR AGREGADO, A CARGO DE HERÓN AGUSTÍN ESCOBAR GARCÍA Y SUSCRITA POR ÓSCAR GONZÁLEZ YÁÑEZ, DIPUTADOS DEL GRUPO PARLAMENTARIO DEL PT Los suscritos, diputados, integrantes del Grupo Parlamentario del Partido del Trabajo en la LXI Legislatura del honorable Congreso de la Unión, con fundamento en lo dispuesto en el artículo 71, fracción II, de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos, así como por los artículos 6, numeral 1, fracción I, 77, numeral 1, y 78 del Reglamento de la Cámara de Diputados, someten a la consideración de esta soberanía, la presente iniciativa con proyecto de decreto que adiciona los artículos 229 al 241, adicionando el Título VIII Del pago en especie para artistas plásticos de la Ley del Impuesto sobre la Renta, al tenor de la siguiente Exposición de Motivos En el año de 1957, a raíz de una iniciativa encabezada por el insigne artista David Alfaro Siqueiros y el licenciado Hugo B. Margain director del impuesto sobre la renta, con el beneplácito del entonces secretario de Hacienda Antonio Carrillo Flores, establecieron un programa mediante el cual los artistas cubrían el pago de los impuestos federales con obras plásticas. Este esfuerzo ha permitido, no sin obstáculos, aglutinar y preservar un número muy importante de obras de reconocidos artistas mexicanos y de otros que están en ciernes de serlo. Las obras de artistas plásticos que han sido recibidas como pago en especie incluyen a artistas como: Leonora Carrington, Francisco Toledo, Vicente Rojo, Juan Soriano, Alberto Gironella, Raúl Anguiano, José Luis Cuevas, Manuel Felguérez, Rafael Coronel, Federico Silva, Gilberto Aceves Navarro, Feliciano Béjar, Pedro Friedeberg, Marta Palau, Susana Sierra y Luis Nishizawa, entre muchos más. Cabe señalar que las obras dadas en esta modalidad son susceptibles de ser presentadas en distintos proyectos de difusión tanto en México como en el extranjero, lo que puede beneficiar para proyectar una mejor imagen de nuestro país y atraer turismo del extranjero. La posibilidad de poder cubrir los impuestos federales con la propia obra que el artista genera, ha provocado que los artistas puedan gozar de un estímulo de carácter administrativo que facilita el cumplimiento de sus obligaciones fiscales. Es tal la aceptación de esta modalidad que incluso creadores que se auxilian de las nuevas tecnologías para producir arte han aprovechado el beneficio que les permite el pago en especie. La información dada a conocer por la Secretaría de Hacienda y Crédito Público señala que para finales de 2010, las obras dadas bajo la modalidad “pago en especie” suman más de 6 mil de 703 artistas plásticos, siendo así, una de las más importantes en el país desde la perspectiva de los acervos públicos en materia de arte. Es necesario destacar que parte del acervo de esta colección se distribuye entre las entidades federativas y el Distrito Federal, para que puedan enriquecer sus propias colecciones. Las piezas recibidas bajo esta modalidad son registradas, inventariadas y catalogadas, para después ser interpretados curatorialmente y puedan formar parte de las exposiciones del Museo de Arte de la SHCP, antiguo Colegio del Arzobispado. Tras una primera exhibición, después pueden ser expuestas al público en general, por medio de las instituciones educativas, los estados y el extranjero. El registro que se tiene en el año 2011, es que se han realizado 29 exposiciones en universidades. La presente iniciativa busca dar mayor certeza jurídica a los creadores y a los artistas al incorporar a la Ley del Impuesto sobre la Renta, las disposiciones relativas al decreto que les otorga la facilidad de cubrir sus impuestos federales con obra. Los legisladores del Grupo Parlamentario del Partido del Trabajo consideramos que incorporar la modalidad de pago en especie en la Ley del ISR, en lugar de un decreto, que es facultad discrecional del Ejecutivo federal, podrá fortalecer el impacto positivo de la medida de dar un tratamiento específico en materia tributaria a los artistas y creadores. Incorporar en la ley disposiciones que actualmente están en una norma de carácter administrativo permitirán al contribuyente tener mayor certeza jurídica y permitirán al legislador planear las modificaciones necesarias para hacer el régimen sencillo y útil para quienes va dirigido. Por las consideraciones expuestas, sometemos a su consideración la presente iniciativa con proyecto de Decreto que adiciona los artículos 229 a 241, en el título VIII, “Del pago en especie para artistas plásticos”, de la Ley del Impuesto sobre la Renta Artículo Primero. Se adicionan los artículos 229, 230, 231, 232, 233, 234, 235, 236, 237, 38, 239, 240 y 241, para quedar como sigue: Título VIIIDel pago en especie ... Artículo 229. Las personas físicas residentes en el país, dedicadas a las artes plásticas en forma independiente, podrán optar por pagar el impuesto sobre la renta a que estén obligadas por los ingresos que obtengan por el valor de la enajenación de sus pinturas, grabados y esculturas, mediante la entrega de obras producidas por el propio artista en el año a que corresponda el pago, siempre que cumplan con los requisitos que se establecen en esta ley. También podrán ejercer esta opción las personas físicas residentes en el extranjero que elaboren total o parcialmente obras de artes plásticas en el país por las que estén obligadas al pago de impuestos federales relacionados con la enajenación de dichas obras en México. Para los efectos de esta ley se considera obra gráfica la que está firmada, numerada, su tiraje no exceda de 100 grabados, y siempre que la matriz se destruya o cancele antes de que sea presentada. Artículo 230. El pago del impuesto a que se refiere este decreto, deberá efectuarse con obras de artes plásticas que sean representativas de la producción del artista, correspondiente al año de calendario por el cual efectúa el pago o a cualquiera de los dos anteriores, conforme a lo siguiente: Obras enajenadas obras en pago Hasta 5 1 De 6 a 8 2 De 9 a 11 3 De 12 a 15 4 De 16 a 20 5 De 21 en adelante 6 Cuando por virtud de lo dispuesto en el párrafo anterior exista diferencia en el pago del ISR, se entenderá condonada. Se consideran representativas de la producción del artista las obras que sean similares en tamaño y técnica a las enajenadas durante el trienio anterior. Si las obras de arte se encuentran incorporadas o adheridas a inmuebles, sólo se aceptarán en pago si el citado inmueble es propiedad federal. Artículo 231. Los artistas que por lo menos entreguen dos obras como pago del impuesto, podrán disminuir en una obra el número de las que estén obligados a presentar en los términos del artículo anterior, siempre que dentro del ejercicio por el cual efectúen el pago, o durante los primeros cuatro meses del siguiente, realicen donaciones no onerosas ni remunerativas de cuando menos una obra de su producción a museos que pertenezcan a la Federación, a una Entidad Federativa, Municipio u organismo descentralizado de alguno de ellos, o que éstos sean propiedad de una asociación que tenga autorización para recibir donativos deducibles del ISR. Las instituciones propietarias de los museos deberán comprometerse a exhibir la obra, no enajenarla, así como conservarla e informar en los mismos términos en que se obliguen las pinacotecas de las Entidades Federativas a que se refiere el artículo 236. Artículo 232. Los artistas interesados en efectuar el pago del Impuesto sobre la Renta a su cargo deberán cumplir con los siguientes requisitos: I. Presentar ante las oficinas autorizadas por la SHCP durante los meses de enero, febrero, marzo o abril, aviso por escrito en el que manifiesten su opción por esta forma de pago, el cual deberá reunir los requisitos que mediante reglas de carácter general dicte dicha dependencia . Una vez efectuada la opción señalada en este artículo, se entenderá que continúa por los siguientes años de calendario, salvo que presente ante la SHCP durante los meses de enero, febrero o marzo del ejercicio posterior del que se trate, escrito en el que abandone la opción de pago en especie. II. Presentar cada año, durante los meses de febrero, marzo o abril, ante las oficinas autorizadas, declaración señalando el número de obras vendidas el año anterior, acompañando las obras que proponga en pago, mismas que deberán reunir los siguientes requisitos: a) Tratándose de pinturas y grabados, deberán estar firmados, fechados, enmarcados, armellados y alambrados. Tratándose de grabados, deberán además tener número de serie. b) Tratándose de esculturas, deberán estar firmadas, fechadas y con número de serie. El artista que tenga derecho a disminuir una obra en los términos del artículo 231, deberá acompañar constancia del donativo, así como la información y la fotografía de la obra donada, conforme a las reglas generales que establezca la SHCP. Cuando un artista que haya optado por pagar el impuesto en los términos de este título no enajene obra de su producción en un año o resida dicho año en el extranjero, bastará que presente la declaración a que se refiere la fracción II de este artículo, señalando tal circunstancia, pudiendo acompañar alguna obra de su producción si así lo deseara. Si el artista no presentara las obras que debe acompañar a su declaración en el plazo que se señala en la fracción II de este artículo, se entenderá que abandona la opción de pago en especie, a no ser que presente la declaración después del plazo señalado, acompañando una obra adicional por cada cuatro meses o fracción de retraso. Artículo 233. La Secretaría de Hacienda y Crédito Público, en consulta con un Comité integrado por un representante del INBA y por especialistas en la materia, aceptará las obras de los artistas que opten por efectuar el pago del impuesto conforme a lo dispuesto en este título, cuando las mismas sean representativas de la producción del artista correspondiente al trienio por el que se efectúe dicho pago.
Recommended publications
  • Daniel Garza Usabiaga 2011 Arara – No.10, 2011 1
    © Daniel Garza Usabiaga 2011 André Breton, Surrealism and Mexico, 1938-1970. A Critical Overview. Daniel Garza Usabiaga Discussions about the relation between Surrealism and Mexico are numerous. Most of them, nevertheless, have been centered on a limited time span that starts with André Breton’s visit to the country in 1938 and continues with the experience of several surrealists in exile during the Second World War. 1 There are also instances which examine specific cases such as Antonin Artaud’s travel in 1936, the production of Wolfgang Paalen during his years in Mexico or Georges Bataille’s conceptualizations on Pre-Columbian cultures. 2 Fewer attempts exist that try to evaluate the impact of Breton’s visit and of the International Exhibition of Surrealism of 1940 in the local cultural context. 3 What all these varied perspectives attest to is, in the end, the complex and many faceted set of relations that exist between Surrealism and Mexico. This paper will revise the relation between André Breton, Surrealism and Mexico within a broader time span than is usually employed when discussing this theme (1930-1970). The reason for this is twofold. First, a reading of Breton’s 1938 visit 1 Most publications on the history of Surrealism when discussing Mexico and Surrealism are limited to this temporal frame. A publication that makes a more detailed analysis of this theme is Martica Sawin, Surrealism in Exile and the Beginning of the New York School. Cambridge: MIT Press, 1995, pp. 250-287 2 The most comprehensive publication which deals with Surrealism in Mexico from the reception of the first Manifesto to 1950, including Artaud’s and Breton’s visit as well as the activities of Breton and Paalen in the country, is Luis Mario Schneider’s book México y el surrealismo (1925- 1950) .
    [Show full text]
  • INFORME ANUAL CORRESPONDIENTE AL ÚLTIMO SEMESTRE DEL 2013 Y PRIMER SEMESTRE DE 2014
    INFORME ANUAL CORRESPONDIENTE AL ÚLTIMO SEMESTRE DEL 2013 y PRIMER SEMESTRE DE 2014. Informe presentado por el Consejo Directivo Nacional de la Sociedad Mexicana de Autores de las Artes Plásticas, Sociedad De Gestión Colectiva De Interés Público, correspondiente al segundo semestre del 2013 y lo correspondiente al año 2014 ante la Asamblea General de Socios. Nuestra Sociedad de Gestión ha tenido varios resultados importantes y destacables con ello hemos demostrado que a pesar de las problemáticas presentadas en nuestro país se puede tener una Sociedad de Gestión como la nuestra. Sociedades homologas como Arte Gestión de Ecuador quienes han recurrido al cierre de la misma por situaciones económicas habla de la crisis vivida en nuestros días en Latinoamérica. Casos como Guatemala, Colombia, Honduras en especial Centro América, son a lo referido, donde les son imposibles abrir una representación como Somaap para representar a sus autores plásticos, ante esto damos las gracias a todos quienes han hecho posible la creación y existencia de nuestra Sociedad Autoral y a quienes la han presidido en el pasado enriqueciéndola y dándoles el impulso para que siga existiendo. Es destacable mencionar los logros obtenidos en las diferentes administraciones donde cada una han tenido sus dificultades y sus aciertos, algunas más o menos que otras pero a todas les debemos la razón de que estemos en estos momentos y sobre una estructura solida para afrontar los embates, dando como resultado la seguridad de la permanencia por algunos años más de nuestra querida Somaap. Por ello, es importante seguir trabajando en conjunto para lograr la consolidación de la misma y poder pensar en la Somaap por muchas décadas en nuestro país, como lo ha sido en otras Sociedades de Gestión.
    [Show full text]
  • BMW Group México Participa En La Iniciativa Arte Que Revive: Arte Y Literatura Unidos Con Un Propósito
    MEXICO CORPORATE COMMUNICATIONS BMW Group México participa en la iniciativa Arte Que Revive: Arte y Literatura Unidos con un Propósito Las obras creadas por 20 reconocidos artistas serán subastadas para apoyar a la Fundación Michou y Mau en su lucha por lograr la oportuna y mejor atención para los niños quemados México, D.F., 13 de noviembre 2014.- Con el objetivo de continuar con la promoción de diversas expresiones de arte en nuestro país, BMW Group México participa en la iniciativa Arte que Revive, la cual reúne el talento de reconocidos nombres de la literatura y la plástica para crear piezas únicas e irrepetibles, a ser subastadas. El principal objetivo es apoyar a diversas Fundaciones y Organizaciones no gubernamentales a través de la implementación de proyectos que conjuguen diversas artes. Lo recaudado será entregado a la Fundación Michou y Mau, presidida por Virginia Sendel de Lemaitre. El evento se llevará a cabo el martes 25 de noviembre en el Gran Salón del Four Seasons Hotel México D.F. Los asistentes tendrán la oportunidad de adquirir obras originales realizadas por José Luis Cuevas, Elena Poniatowska, Carmen Boullosa, René Avilés, Pedro Friedeberg, Martha Chapa, Mónica Lavín, Alberto Ruy-Sánchez, Guillermo Ceniceros, Esther González, Laura Quintanilla, Alfredo Peñuelas Rivas, Jazzamoart y Claudia Marcucetti, entre otros, para éste noble fin. Cabe señalar que Arte que Revive es presentado por la marca BMW y Four Seasons Hotel México D.F. con el apoyo de Plaza y Valdés Editores y la firma norteamericana de diseño y escritura ACME. En esta ocasión, Arte que Revive convocó a 10 reconocidos escritores para hacer un cuento corto manuscrito.
    [Show full text]
  • La Exposición Anita Brenner. Luz De La Modernidad, Explora Facetas De La Gran Promotora Del Arte Mexicano
    Dirección de Difusión y Relaciones Públicas Ciudad de México, a de 29 de octubre de 2019 Boletín núm. 1681 La exposición Anita Brenner. Luz de la Modernidad, explora facetas de la gran promotora del arte mexicano Destaca la actividad de la gestora cultural de principios del siglo XX, a través de piezas que pertenecieron a su acervo y muestran su relación con creadores de la época Se exhibirá en el marco del Festival Internacional de Fotografía FotoMéxico 2019 y estará abierta al público del 30 de octubre al 23 de febrero de 2020 La exposición Anita Brenner. Luz de la Modernidad se exhibirá del 30 de octubre al 23 de febrero de 2020 en el Museo Nacional de Arte (Munal), integrada por más de 400 obras, entre fotografía, pintura, gráfica, documentos, materiales de trabajo y objetos artísticos procedentes, en su mayoría, de la colección de esta impulsora del arte mexicano de principios del siglo XX y que en conjunto conforman una visión del país arraigada en una rica herencia cultural inmersa en una renovación cosmopolita. La Secretaría de Cultura, a través del Instituto Nacional de Bellas Artes y Literatura (INBAL), en colaboración con Arte & Cultura Grupo Salinas, presentan esta muestra que contiene una selección de piezas del Acervo Anita Brenner, el cual forma parte de la Colección Ricardo B. Salinas Pliego. La colección dialoga con obras emblemáticas del Munal y muestra el tejido de relaciones que la antropóloga, escritora, periodista y gestora cultural mantuvo con artistas fundamentales del arte moderno mexicano, como Diego Rivera, Frida Kahlo, Tina Modotti, David Alfaro Siqueiros y José Clemente Orozco, entre otros creadores.
    [Show full text]
  • ECORFAN Journal-Republic of El Salvador Longevas Analysis of The
    22 Article ECORFAN Journal-Republic of El Salvador June 2018 Vol.4 No.6 22-30 Longevas analysis of the five companies in Mexico to 2017 Análisis de longevas de las cinco empresas en México hasta 2017 SERRANO-TORRES, Ma. Guadalupe*†, QUEZADA-FLORES, Ma. De la Luz, MARQUEZ-DE ANDA, Camilo and MARTÍNEZ-BECERRA, Abel ID 1st Author: Ma. Guadalupe, Serrano-Torres ID 1st Coauthor: Ma. De la Luz, Quezada-Flores ID 2do Coauthor: Camilo, Marquez-De Anda ID 3th Coauthor: Abel, Martínez-Becerra Received January 1, 2018; Accepted June 4, 2018 Abstract Resumen The following research Arises from the constant need to La siguiente investigación surge de la constante necesidad keep updated the database on long-lived family businesses de mantener actualizada la base de datos sobre las in Mexico by 2017. Which generate jobs for 100 million empresas familiares longevas de México al año 2017. Las people, constitute 60% of the total number of companies cuales generan empleos para 100 millones de personas, in the world, in Latin America They Constitute almost constituyen el 60% sobre el total de empresas del planeta, 90% of all companies. HENCE, 11 of the 20 Most en Latinoamérica constituyen casi el 90% de todas las Important companies currently are in Mexico, are in the compañías. De ahí que 11 de las 20 empresas más family category and Represent Between 70% and 90% of importantes de la actualidad en México, están en la the total of Existing companies in Mexico (Millan cited in categoría de familiares y representan entre un 70% y 90% Lopez, González and Vargas 2015)., P.57).
    [Show full text]
  • Catálogo De Las Exposiciones De Arte En 1971
    DOI: http://dx.doi.org/10.22201/iie.18703062e.1972.sup1 JUSTINO FERNANDEZ CATÁLOGO DE LAS EXPOSICIONES DE ARTE EN 1971 SUPLEMENTO AL NÚM. 41 DE LOS ANALES DEL INSTITUTO DE INVESTIGACIONES ESTÉTICAS MÉXICO, 1972 DOI: http://dx.doi.org/10.22201/iie.18703062e.1972.sup1 Primera edición: 1973 DR © 1973, Universidad Nacional Autónoma de México Ciudad Universitaria. México 20, D. F. DIRECCIÓN GENERAL DE PUBLICACIONES Impreso y hecho en México DOI: http://dx.doi.org/10.22201/iie.18703062e.1972.sup1 Las exposiciones de arte en México se han mantenido en un nivel, en cuanto aí número de ellas, desde hace algunos años (véase el Catálogo de 1969), y en 1971 estuvieron a la misma altura, pues se presentaron en total 362 exposiciones. El Instituto Nacional de Bellas Artes, y sus dependencias, organizó 90 exposicio­ nes. En e! Palacio de Bellas Artes se instalaron las siguientes: Bernice Kolko (fo­ tos), Libros de la India, Fred Powell, Valdés Galindo, La familia del hombre, Homenaje a Manuel Rodriguez Lozano, Ernesto Carrcón, Grabado Japonés Con­ temporáneo, Gertrude Duby, Osear Meraldi, Boanerges Mideros, Primer Salón de la historieta mexicana, Baruj Salinas, Pablo O'Higgins, Confrontación de Arte In­ fantil, Arte Gráfico Polaco, Litografías, Primer Salón Nacional de la Estampa, El Universo de la Universidad (fotos), Realidad pictórica de! Ecuador, Tres pintores tabasqueños, Un año de labor de la Escuela Nacional de pintura y escultura "La Esmeralda", Grupo de 10 ceramistas. A continuación se consideran otras dependencias del Instituto Nacional de
    [Show full text]
  • Pedro Friedeberg: Inventor of Alternative Realities
    Pedro Friedeberg: Inventor of alternative realities The celebrated Mexican artist discusses his influences, painting on mannequins and works offered in the Latin American Art sales in May ‘I admire everything that is useless, frivolous and whimsical,’ Pedro Friedeberg says on his website. ‘I hate functionalism, post-modernism and almost everything else. I do not agree with the dictum that houses are supposed to be “machines to live in”. For me, the house and its objects is supposed to be some crazy place that make you laugh.’ A painter, sculptor and draughtsman, Pedro Friedeberg seems to have a limitless imagination. From his iconic hand and foot chairs and his trippy architectural drawings to clocks in the shape of hands and ‘tattooed’ mannequins, Friedeberg’s art brings levity and whimsy to any space it occupies. With a career spanning more than five decades, he has developed something of a cult following among collectors and designers across the globe. Pietro Enrico Hoffman Landesman (as was his given name) was born in Italy in 1936 to German-Jewish parents. At the age of three, Pietro and his recently divorced mother fled Italy at the onset of the Second World War and settled in Mexico. Soon after arriving in the new country, Pietro’s mother remarried and went to work as a translator for expats — such as the Russian revolutionary Leon Trotsky and German writer Anna Seghers — both of whom had fled their native countries and sought asylum in Mexico. His drawings and sketches bear the stamp of an architect’s mind and, paradoxically, even the most seemingly chaotic compositions reveal an obsession with spatial organisation From an early age, Friedeberg was surrounded by radical thinkers and artists, which undoubtedly had a tremendous impact on him.
    [Show full text]
  • “Pago En Especie”. Colección Del Museo De Arte De La Secretaría De Hacienda Y Crédito Público, Un Estudio De Caso
    COLEGIO DE HUMANIDADES Y CIENCIAS SOCIALES LICENCIATURA EN ARTE Y PATRIMONIO CULTURAL Gestión y control de colecciones patrimoniales: “Pago en especie”. Colección del Museo de Arte de la Secretaría de Hacienda y Crédito Público, un estudio de caso. TRABAJO RECEPCIONAL PARA OBTENER EL GRADO DE LICENCIADA EN ARTE Y PATRIMONIO CULTURAL P R E S E N T A: Maribel Cabrera García Directora del trabajo recepcional Doctora Ana Bertha de Jesús Hernández Villarreal Ciudad de México, marzo 2016. SISTEMA BIBLIOTECARIO DE INFORMACIÓN Y DOCUMENTACIÓN UNIVERSIDAD AUTÓNOMA DE LA CIUDAD DE MÉXICO COORDINACIÓN ACADÉMICA RESTRICCIONES DE USO PARA LAS TESIS DIGITALES DERECHOS RESERVADOS© La presente obra y cada uno de sus elementos está protegido por la Ley Federal del Derecho de Autor; por la Ley de la Universidad Autónoma de la Ciudad de México, así como lo dispuesto por el Estatuto General Orgánico de la Universidad Autónoma de la Ciudad de México; del mismo modo por lo establecido en el Acuerdo por el cual se aprueba la Norma mediante la que se Modifican, Adicionan y Derogan Diversas Disposiciones del Estatuto Orgánico de la Universidad de la Ciudad de México, aprobado por el Consejo de Gobierno el 29 de enero de 2002, con el objeto de definir las atribuciones de las diferentes unidades que forman la estructura de la Universidad Autónoma de la Ciudad de México como organismo público autónomo y lo establecido en el Reglamento de Titulación de la Universidad Autónoma de la Ciudad de México. Por lo que el uso de su contenido, así como cada una de las partes que lo integran y que están bajo la tutela de la Ley Federal de Derecho de Autor, obliga a quien haga uso de la presente obra a considerar que solo lo realizará si es para fines educativos, académicos, de investigación o informativos y se compromete a citar esta fuente, así como a su autor ó autores.
    [Show full text]
  • Catalog 2020 ZSONAMACO Catalog
    BIENVENIDOS WELCOME KARŞILAMA HERZLICH WILLKOMMEN BENVENUTO BIENVENUE BEM VINDO добро пожаловать ÍNDICE GALERÍAS SECCIÓN GENERAL A G N S 18. ARRÓNIZ 50. GAGA 98. NILS STÆRK 132. SEAN KELLY 20. ART AGENCY 52. GALERÍA DE ARTE MEXICANO GAM 100. NINO MIER GALLERY 134. SUNDARAM TAGORE GALLERY 54. GRAY 102. GALERIE NORDENHAKE T B H O 22. LA BALSA ARTE 138. TINA KIM GALLERY 58. GALERÍA HABANA 104. GALERÍA OMR 140. GALERÍA TIRO AL BLANCO 60. HEATHER GAUDIO FINE ART 106. OV PROJECT 142. TRAVESÍA CUATRO 62. HEINRICH EHRHARDT C 64. HENRIQUE FARIA 66. GALERÍA HILARIO GALGUERA 24. GALERÍA LA CAJA NEGRA P V 26. CARLIER | GEBAUER 28. CARRERASMUGICA 108. PABLO GOEBEL FINE ARTS 144. VERMELHO 30. CASSINA PROJECTS K 110. PACE GALLERY 32. GALLERIA CONTINUA 112. PAN AMERICAN ART PROJECTS 36. CURRO 68. KASMIN 114. PÁRAMO 70. KURIMANZUTTO 116. PILEVNELI GALLERY W 118. GALLERIA POGGIALI 120. PROYECTOS MONCLOVA 146. WALDENGALLERY D L 38. DOT FIFTYONE GALLERY 72. LABOR / AGO Q X 76. LE LABORATOIRE 78. GALERIE LELONG & CO. 124. GALERÍA QUETZALLI 148. XAVIER HUFKENS E 80. GALERÍA LEYENDECKER 82. LICENCIADO 40. EDUARDO SECCI 84. LISSON GALLERY 42. GALERÍA ENRIQUE GUERRERO 86. LS / GALERÍA R Z 44. ESPACIO CONTINUO 88. LUIS ADELANTADO 46. GALERÍA ESTÉREO 126. LA GALERÍA REBELDE 150. ZILBERMAN 128. GALERÍA RGR 130. RONCHINI F M 90. MAIA CONTEMPORARY 48. FELD+HAUS 92. MARC STRAUS 94. MARIANE IBRAHIM 96. MILES MCENERY GALLERY GALERÍAS Z ONAMACO NUEVAS PROPUESTAS GALERÍAS Z ONAMACO SUR A L A P 156. ANIMA MUNDI 178. LNS GALLERY 200. GALERÍA ÁNGELES BAÑOS / 216. PROYECTOS MONCLOVA / NAOMI 180.
    [Show full text]
  • Datebook: a Persian Epic, a Lost City from 'Superman,' the Return of Pop-Up Magazine
    Datebook: A Persian epic, a lost city from 'Superman,' the return of Pop-Up Magazine By Carolina A. Miranda OCTOBER 19, 2017, 5:30 PM hadow puppetry gets epic. Imagining a lost city from Superman’s world. Plus: experimental animation, an artist who gets “post­human” and the return of Pop­Up Magazine. Here are 10 exhibitions and events to check out in the coming week: S “Feathers of Fire: A Persian Epic,” The Wallis. The “Shahnameh” (Book of Kings) is a 10th century Persian epic by the poet Ferdowsï, that told the story of the Persian empire from the creation of the world until the Islamic conquest of the 7th century. It is revered by Iranians as a chronicle of Persia’s glorious ancient history. And it has inspired a hybrid shadow puppet/digital animation show directed by Hamid Rahmanian, a New York­based filmmaker and graphic artist. “Feathers of Fire” follows the tale of star­crossed lovers who have to pass insurmountable odds to be together. Opens Friday and runs through Oct. 29. 8390 N. Santa Monica Blvd., Beverly Hills, thewallis.org. “Mike Kelley: Kandors 1999­2011,” at Hauser & Wirth. This will be the first comprehensive survey of Kelley’s “Kandors” series, which reimagines the fictional city from the Superman comics — the capital of Krypton, which was shrunk and kept in a jar by a supervillain. The show includes the artist’s oversized sculptures that depicted the imagined city, as well as drawings and Lenticular pieces. Opens Saturday at 6 p.m. 901 E. 3rd St., downtown Los Angeles, hauserwirthlosangeles.com.
    [Show full text]
  • 'Sorprendente Hallazgo' ('Chance Find'): Alan Glass And
    ‘Sorprendente hallazgo’ (‘Chance find’): Alan Glass and contemporary Surrealism in Mexico Abigail Susik and Kristoffer Noheden June 2021 Issue 4: Art from Latin America Title ‘Sorprendente hallazgo’ (‘Chance find’): Alan Glass and contemporary Surrealism in Mexico Author(s) Abigail Susik and Kristoffer Noheden Article DOI https://doi.org/10.31452/bcj4.glass.susik-noheden Url https://contemporary.burlington.org.uk/journal/journal/sorprendente- hallazgo-chance-find-alan-glass-and-contemporary-surrealism-in-mexico ISSN 2631-5661 Cite as Abigail Susik and Kristoffer Noheden: '‘Sorprendente hallazgo’ (‘Chance find’): Alan Glass and contemporary Surrealism in Mexico', Burlington Contemporary Issue 4: Art from Latin America (June 2021), https://doi.org/10.31452/bcj4.glass.susik-noheden About the author(s) is Associate Professor of Art History at Willamette University and author of Surrealist Sabotage and the War on Work (2021). She has written numerous essays devoted to Surrealism and is co-editor of Absolutely Modern Mysteries: Surrealism and Film After 1945 (2021) and Radical Dreams: Surrealism, Counterculture, Resistance (2021). She is co-curator of the 2021–22 exhibition Alan Glass: Surrealism’s Secret at Leeds Arts University and also curated a major survey of Imogen Cunningham’s photographs at the Hallie Ford Museum of Art, Salem, OR, in 2016. Susik is a founding board member of the International Study for the Society of Surrealism and co-organised its 2018 and 2019 conferences. is Research Fellow in the Department of Media Studies, Stockholm University. He is the author of Surrealism, Cinema and the Search for a New Myth (2017) and more than twenty-five articles and book chapters on Surrealism in relation to ecology, exhibition history, film theory and occultism.
    [Show full text]
  • PEDRO FRIEDEBERG. DIBUJANDO FANTASÍAS Ciudad De México, 6 De Febrero De 2014
    PEDRO FRIEDEBERG. DIBUJANDO FANTASÍAS Ciudad de México, 6 de febrero de 2014 Yolanda Guasch Marí Pablo Alameda Galán YOLANDA GUASCH MARÍ / PABLO ALAMEDA GALÁN PEDRO FRIEDEBERG. DIBUJANDO FANTASÍAS Pedro Friedeberg (PF) Yolanda Guasch Marí (YGM) Pablo Alameda Galán (PAG) YGM y PAG: Comencemos por el principio, hemos leído su autobiografía De vacaciones por la vida1, no se si estará de acuerdo con todo lo que dijo en ese texto. 83 PF: Fue grabada durante los años 2003, 2004 y 2005 y luego se publicó. YGM y PAG: ¿Por qué “De vacaciones por la vida”? PF: Siento que nunca trabajé realmente en serio. Siempre he estado de vacaciones o de ocio, sin hacer mucho más que mi pintura y mis cosillas. Siento que no malgasté mi vida como tantos burócratas y tanta pobre gente que tiene que trabajar. Siempre tengo mucho suerte. Suelo hacer lo que yo quiero. YGM y PAG: Nacido en Italia… PF: Nací en Italia hace 78 años. El 11 de enero precisamente. YGM y PAG: ¿Origen alemán? Fig. 1. Portada del libro “De vacaciones por la vida. Memorias no autorizadas del pintor Pedro Friedeberg relatadas a José Cervantes” de Déborah Holz. Editado PF: Mi mamá era alemana. Mi papá era medio en el año 2011 en la Ciudad de México por Trilce Ediciones, alemán, medio italiano. CONACULTA y la Universidad Autónoma de Nuevo León. nº 6, julio-diciembre 2014, 82-94 · ISSN 2254-7037 Quiroga YOLANDA GUASCH MARÍ / PABLO ALAMEDA GALÁN YGM y PAG: Estalla la II Guerra Mundial y su mos del mismo vaso. Había una botella grande mamá decide venirse a México ¿Siente que fue de agua de Electropura con una cadenita aga- un exiliado? rrada de la que colgaba un vasito de peltre y los 300 o 400 niños que iban a esa escuela bebían ANTASÍAS F PF: Yo llegué de tres años.
    [Show full text]