Dictionary of Indo-European Concepts and Society Hau Books

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Dictionary of Indo-European Concepts and Society Hau Books DICTIONARY OF INDO-EUROPEAN CONCEPTS AND SOCIETY HAU BOOKS Executive Editor Giovanni da Col Managing Editor Sean M. Dowdy Editorial Board Anne-Christine Taylor Carlos Fausto Danilyn Rutherford Ilana Gershon Jason Throop Joel Robbins Jonathan Parry Michael Lempert Stephan Palmié www.haubooks.com DICTIONARY OF INDO-EUROPEAN CONCEPTS AND SOCIETY Émile Benveniste Foreword by Giorgio Agamben Translated by Elizabeth Palmer HAU Books Chicago © 2016 HAU Books. Foreword: “The Vocabulary and the Voice” © 2016 HAU Books and Giorgio Agamben. Original French edition, Le vocabulaire des institutions Indo-Europeenes, © 1969 Les Editions de Minuit, Paris. English translation by Elizabeth Palmer (with summaries, table, and original index by Jean Lallot), © 1973 Faber and Faber Ltd., London (also published in 1973 by University of Miami Press). Cover and layout design: Sheehan Moore Cover image: “The Tower of Babel,” Hendrick van Cleve III (ca. 1525–1589), ca. Sixteenth Century, Oil, Kröller-Müller Museum, Netherlands, KM 100.870 Typesetting: Prepress Plus (www.prepressplus.in) ISBN: 978-0-9861325-9-9 LCCN: 2016955902 HAU Books Chicago Distribution Center 11030 S. Langley Chicago, IL 60628 www.haubooks.com HAU Books is marketed and distributed by The University of Chicago Press. www.press.uchicago.edu Printed in the United States of America on acid-free paper. Table of Contents FOREWORD “The Vocabulary and the Voice” by Giorgio Agamben ix Preface xxi List of Abbreviations xxvii BOOK I: ECONOMY SECTION I: LIVESTOCK AND WEALTH Chapter One: Male and Sire 5 Chapter Two: A Lexical Opposition in Need of Revision: sūs and porcus 9 Chapter Three: Próbaton and the Homeric Economy 19 Chapter Four: Livestock and Money: pecu and pecunia 27 SECTION II: GIVING AND TAKING Chapter Five: Gift and Exchange 43 Chapter Six: Giving, Taking, and Receiving 55 Chapter Seven: Hospitality 61 Chapter Eight: Personal Loyalty 75 vi DICTIONARY OF INDO-EUROPEAN CONCEPTS AND SOCIETY SECTION III: PURCHASE Chapter Nine: Two Ways of Buying 93 Chapter Ten: Purchase and Redemption 97 Chapter Eleven: An Occupation without a Name: Commerce 105 SECTION IV: ECONOMIC OBLIGATIONS Chapter Twelve: Accountancy and Valuation 115 Chapter Thirteen: Hiring and Leasing 119 Chapter Fourteen: Price and Wages 125 Chapter Fifteen: Credence and Belief 133 Chapter Sixteen: Lending, Borrowing, and Debt 141 Chapter Seventeen: Gratuitousness and Gratefulness 155 BOOK II: THE VOCABULARY OF KINSHIP Introduction 161 Chapter One: The Importance of the Concept of Paternity 165 Chapter Two: Status of the Mother and Matrilineal Descent 171 Chapter Three: The Principle of Exogamy and its Applications 177 Chapter Four: The Indo-European Expression for “Marriage” 191 Chapter Five: Kinship Resulting from Marriage 197 Chapter Six: Formation and Suffixation of the Terms for Kinship 205 Chapter Seven: Words Derived from the Terms for Kinship 215 BOOK III: SOCIAL STATUS Chapter One: Tripartition of Functions 227 Chapter Two: The Four Divisions of Society 239 Chapter Three: The Free Man 261 Chapter Four: Phílos 273 Chapter Five: The Slave and the Stranger 289 Chapter Six: Cities and Communities 295 BOOK IV: ROYALTY AND ITS PRIVILEGES Chapter One: Rex 307 Chapter Two: xšay- and Iranian Kingship 313 TABLE OF CONTENTS vii Chapter Three: Hellenic Kingship 319 Chapter Four: The Authority of the King 329 Chapter Five: Honor and Honors 337 Chapter Six: Magic Power 349 Chapter Seven: Krátos 361 Chapter Eight: Royalty and Nobility 373 Chapter Nine: The King and His People 377 BOOK V: LAW Chapter One: Thémis 385 Chapter Two: Díkē 391 Chapter Three: Ius and the Oath in Rome 395 Chapter Four: *med- and the Concept of Measure 405 Chapter Five: Fas 413 Chapter Six: The Censor and Auctoritas 423 Chapter Seven: The Quaestor and the *Prex 431 Chapter Eight: The Oath in Greece 439 BOOK VI: RELIGION Chapter One: The “Sacred” 453 Chapter Two: The Libation 477 Chapter Three: The Sacrifice 489 Chapter Four: The Vow 497 Chapter Five: Prayer and Supplication 507 Chapter Six: The Latin Vocabulary of Signs and Omens 517 Chapter Seven: Religion and Superstition 525 Table 538 Bibliographical Note 541 Index 543 FOREWORD The Vocabulary and the Voice GIORGIO AGAMBEN Translation by Thomas Zummer Émile Benveniste’s Le vocabulaire des institutions indo-européennes is cer- tainly the culmination of twentieth-century linguistics, in both senses of the term.1 It is here that the nineteenth-century project of comparative grammar had reached its highest point, and, simultaneously, coincided with its end. While there certainly will be further studies that prolong the scientific orientation em- bodied in the prestigious genealogy of Bréal, Saussure, Meillet, and Benveniste, it is also the case that, after the death of Benveniste, linguistics as a whole has taken quite different paths, whereof the school of transformational-generative grammar is such an outstanding example. It is all the more pressing, then, to understand what gives Benveniste’s conception of language such an unusual 1. Works by Benveniste are cited in this foreword with the following abbreviations: Voc. = Le vocabulaire des institutions indo-européennes, Minuit, Paris 1969, Vols. 1 and II; Pr. = Problèmes de linguistique générale, Gallimard, vol. I, Paris 1966, vol.II, Paris 1974; L. = Dernières Leçons, Gallimard-Seuil, Paris 2012. Full bibliographical citations of these texts are also included in the references list at the end of the foreword. —Eds. x GIORGIO AGAMBEN character. It is necessary, in other words, to investigate the background, to show what is really diversified, and in this manner, to try to understand upon what seemingly insurmountable obstacle this project has been shipwrecked. The conception that it was possible to trace, through purely linguistic analy- sis, the prehistoric, or at least the most archaic stages of social history, was earlier hinted at by Hermann Usener in his book Götternamen ([1896] 2000). Usener, whose research concerned the names of the Gods, noted that for such an investigation we have no other documents than those that come from an analy- sis of language (ibid.: 5). As early as 1859, the Genevan linguist and patrician Adolphe Pictet, who had a likely influence on the young Saussure, published the two volumes of his masterpiece Les origines indoeuropéennes. As his sub- title, Essai de paléontologie linguistique, suggests, his purpose was to recon- struct “the whole life of a prehistoric people,” the Indo-Europeans (or Aryans as he preferred to call them), entirely through the analysis and comparison of words. Because “words last as long as bones” the linguist, like the paleon- tologist—whose examination of the fossil record “can not only reconstruct the animal, but also instruct us about habits, ways of moving, feeding, etc.”—can replenish, through an examination of common linguistic data, “the state of ma- terial, social and moral welfare of the people who have produced this primitive idiom.” (Pictet 1877: 6). Still, Benveniste was determined to put himself at a distance from such a model. While not specifically naming Pictet in the Preface to the Vocabu- laire—probably one of the last texts he wrote (the Vocabulaire was published four months after the hemiplegia which rendered him aphasic until his death)— Benveniste refers to his predecessors in these terms: Il est apparu très tôt aux spécialistes de l’indo-européen que les concordances entre les vocabulaires des langues anciennes illustraient les principaux aspects, surtout matériels, d’une culture commune; on a ainsi les receueilli preuves de l’héritage lexical dans les termes de parenté, les numéraux, les noms d’animaux, des métaux, d’instruments agricoles, etc. Plusieurs auteurs successifs, du XIXe siècle jusqu’à ces dernières années, se sont des employés à dresser des réper- toires, au demeurant fort utiles, de ces notions communes.2 (Voc., I, pg. 9) 2. “Very early on it occurred to specialists in the Indo-European field that correspondences between the vocabularies of ancient languages illustrate the principal aspects of a common culture, particularly of material culture. Thus FOREWORD xi Although he adds immediately: “Notre entreprise est entièrement différente”3 (ibid.), and the antithesis is dramatically enhanced in the following pages: “Nous ne voyons guère des travaux antérieurs auxquels nous aurions pu con- fronter nos propres raisonnements”4 (ibid., pg. 12). What does this incomparable novelty consist of? Benveniste soon clarifies his purpose. For him, the task is not to make an inventory of the Indo-European institutional realities as they were defined by lexical correspondences between languages, but to investigate the genesis and development of the vocabulary that refers to those realities. L’aspect historique et sociologique de ces procés est laissé à d’autres. Si nous nous occupons du verbe grec hēgéomai et de son dérivé hēgemṓn, c’est pour voir comment s’est constituée une notion qui est celle d l’ ‘Hegemonie,’ mais sans égard au fait que gr. hēgemonía est tout à tour la suprématie d’un individu, ou d’une nation, ou l’équivalent de l’imperium romain, etc., seul nous retient le rapport, difficile à établir, entre un terme d’autorité tel quehēgemṓn et le verbe hegéomai au sens de ‘penser, juger.’ Nous par éclairons par là la signification; d’autres se chargeront de la désignation.5 (ibid., pg. 10) The opposition is reiterated at the end of the Preface of the Vocabulaire: “Il s’agit, par la comparaison et au moyen d’une analyse diachronique, de faire instances of the lexical inheritance were collected from expressions for family relationships, numbers, names of animals, metals, agricultural implements, etc. A series of authors, ranging from nineteenth century until recent times, devoted themselves to the compilation of such lists of common expressions, which are of an evident utility” (this volume, pg. xxii). 3. “Our enterprise is of a wholly different nature.” (this volume, pg. xxiii) 4. “[W]e are not aware of much previous work with which we could have compared our arguments.” (this volume, pg.
Recommended publications
  • The Outbreak of the Rebellion of Cyrus the Younger Jeffrey Rop
    The Outbreak of the Rebellion of Cyrus the Younger Jeffrey Rop N THE ANABASIS, Xenophon asserts that the Persian prince Cyrus the Younger was falsely accused of plotting a coup I d’état against King Artaxerxes II shortly after his accession to the throne in 404 BCE. Spared from execution by the Queen Mother Parysatis, Cyrus returned to Lydia determined to seize the throne for himself. He secretly prepared his rebellion by securing access to thousands of Greek hoplites, winning over Persian officials and most of the Greek cities of Ionia, and continuing to send tribute and assurances of his loyalty to the unsuspecting King (1.1).1 In Xenophon’s timeline, the rebellion was not official until sometime between the muster of his army at Sardis in spring 401, which spurred his rival Tissaphernes to warn Artaxerxes (1.2.4–5), and his arrival several months later at Thapsacus on the Euphrates, where Cyrus first openly an- nounced his true intentions (1.4.11). Questioning the “strange blindness” of Artaxerxes in light of Cyrus’ seemingly obvious preparations for revolt, Pierre Briant proposed an alternative timeline placing the outbreak of the rebellion almost immediately after Cyrus’ return to Sardis in late 404 or early 403.2 In his reconstruction, the King allowed Cyrus 1 See also Ctesias FGrHist 688 F 16.59, Diod. 14.19, Plut. Artax. 3–4. 2 Pierre Briant, From Cyrus to Alexander (Winona Lake 2002) 617–620. J. K. Anderson, Xenophon (New York 1974) 80, expresses a similar skepticism. Briant concludes his discussion by stating that the rebellion officially (Briant does not define “official,” but I take it to mean when either the King or Cyrus declared it publicly) began in 401 with the muster of Cyrus’ army at Sardis, but it is nonetheless appropriate to characterize Briant’s position as dating the official outbreak of the revolt to 404/3.
    [Show full text]
  • An Introduction to Old Persian Prods Oktor Skjærvø
    An Introduction to Old Persian Prods Oktor Skjærvø Copyright © 2016 by Prods Oktor Skjærvø Please do not cite in print without the author’s permission. This Introduction may be distributed freely as a service to teachers and students of Old Iranian. In my experience, it can be taught as a one-term full course at 4 hrs/w. My thanks to all of my students and colleagues, who have actively noted typos, inconsistencies of presentation, etc. TABLE OF CONTENTS Select bibliography ................................................................................................................................... 9 Sigla and Abbreviations ........................................................................................................................... 12 Lesson 1 ..................................................................................................................................................... 13 Old Persian and old Iranian. .................................................................................................................... 13 Script. Origin. .......................................................................................................................................... 14 Script. Writing system. ........................................................................................................................... 14 The syllabary. .......................................................................................................................................... 15 Logograms. ............................................................................................................................................
    [Show full text]
  • A Study of Borrowing in Contemporary Spoken Japanese
    California State University, San Bernardino CSUSB ScholarWorks Theses Digitization Project John M. Pfau Library 1996 Integration of the American English lexicon: A study of borrowing in contemporary spoken Japanese Bradford Michael Frischkorn Follow this and additional works at: https://scholarworks.lib.csusb.edu/etd-project Part of the First and Second Language Acquisition Commons Recommended Citation Frischkorn, Bradford Michael, "Integration of the American English lexicon: A study of borrowing in contemporary spoken Japanese" (1996). Theses Digitization Project. 1107. https://scholarworks.lib.csusb.edu/etd-project/1107 This Thesis is brought to you for free and open access by the John M. Pfau Library at CSUSB ScholarWorks. It has been accepted for inclusion in Theses Digitization Project by an authorized administrator of CSUSB ScholarWorks. For more information, please contact [email protected]. INTEGRATION OF THE AMERICAN ENGLISH LEXICON: A STUDY OF BORROWING IN CONTEMPORARY SPOKEN JAPANESE A Thesis Presented to the Faculty of California State University, San Bernardino In Partial Fulfilliiient of the Requirements for the Degree Master of Arts in English Composition by Bradford Michael Frischkorn March 1996 INTEGRATION OF THE AMERICAN ENGLISH LEXICON: A STUDY OF BORROWING IN CONTEMPORARY SPOKEN JAPANESE A Thesis Presented to the Faculty of California State University,,, San Bernardino , by Y Bradford Michael Frischkorn ' March 1996 Approved by: Dr. Wendy Smith, Chair, English " Date Dr. Rong Chen ~ Dr. Sunny Hyonf ABSTRACT The purpose of this thesis was to determine some of the behavioral characteristics of English loanwords in Japanese (ELJ) as they are used by native speakers in news telecasts. Specifically, I sought to examine ELJ from four perspectives: 1) part of speech, 2) morphology, 3) semantics, and 4) usage domain.
    [Show full text]
  • Indo-European Linguistics: an Introduction Indo-European Linguistics an Introduction
    This page intentionally left blank Indo-European Linguistics The Indo-European language family comprises several hun- dred languages and dialects, including most of those spoken in Europe, and south, south-west and central Asia. Spoken by an estimated 3 billion people, it has the largest number of native speakers in the world today. This textbook provides an accessible introduction to the study of the Indo-European proto-language. It clearly sets out the methods for relating the languages to one another, presents an engaging discussion of the current debates and controversies concerning their clas- sification, and offers sample problems and suggestions for how to solve them. Complete with a comprehensive glossary, almost 100 tables in which language data and examples are clearly laid out, suggestions for further reading, discussion points and a range of exercises, this text will be an essential toolkit for all those studying historical linguistics, language typology and the Indo-European proto-language for the first time. james clackson is Senior Lecturer in the Faculty of Classics, University of Cambridge, and is Fellow and Direc- tor of Studies, Jesus College, University of Cambridge. His previous books include The Linguistic Relationship between Armenian and Greek (1994) and Indo-European Word For- mation (co-edited with Birgit Anette Olson, 2004). CAMBRIDGE TEXTBOOKS IN LINGUISTICS General editors: p. austin, j. bresnan, b. comrie, s. crain, w. dressler, c. ewen, r. lass, d. lightfoot, k. rice, i. roberts, s. romaine, n. v. smith Indo-European Linguistics An Introduction In this series: j. allwood, l.-g. anderson and o.¨ dahl Logic in Linguistics d.
    [Show full text]
  • LANGUAGE CONTACT and AREAL DIFFUSION in SINITIC LANGUAGES (Pre-Publication Version)
    LANGUAGE CONTACT AND AREAL DIFFUSION IN SINITIC LANGUAGES (pre-publication version) Hilary Chappell This analysis includes a description of language contact phenomena such as stratification, hybridization and convergence for Sinitic languages. It also presents typologically unusual grammatical features for Sinitic such as double patient constructions, negative existential constructions and agentive adversative passives, while tracing the development of complementizers and diminutives and demarcating the extent of their use across Sinitic and the Sinospheric zone. Both these kinds of data are then used to explore the issue of the adequacy of the comparative method to model linguistic relationships inside and outside of the Sinitic family. It is argued that any adequate explanation of language family formation and development needs to take into account these different kinds of evidence (or counter-evidence) in modeling genetic relationships. In §1 the application of the comparative method to Chinese is reviewed, closely followed by a brief description of the typological features of Sinitic languages in §2. The main body of this chapter is contained in two final sections: §3 discusses three main outcomes of language contact, while §4 investigates morphosyntactic features that evoke either the North-South divide in Sinitic or areal diffusion of certain features in Southeast and East Asia as opposed to grammaticalization pathways that are crosslinguistically common.i 1. The comparative method and reconstruction of Sinitic In Chinese historical
    [Show full text]
  • Bibliotheca Sacra
    758 <n'ESIA8 01' CRJDUB. Samajes are found at Bombay, at Ahmedabad. at Poooa,. Bangalore, at Madras, at Mangalore, aud possibly at other cities too in the west and south. These all have felt more or less of the influence of Keshab Chandra Sen, though they , are not all, at the present time, directly connected with the Brahma Samaj of India, as his own society is caIIecl. I Since the formation by secession of tbe Sadharan BraIuDa Samaj, after the Kuch Bihar marriage in 1878, 1DUI1 m the country branches have united with it, and others ani independent of either, though holding in the main similar news. ARTICLE VII. I CTESIAS OF CNIDUS. BY PBOI'. B. A. ICBOIlP, BIlOBY COLLBGB, OXWOJlD, osoaou. J PERHAPS no period in history is of more real interest to the historian, antiquarian, or biblical student than the fey centuries immediately preceding 400 B.C., when the Greeks made their first invasion of Upper Asia. Precious must be I all the knowledge of the East which even the fragmenwy records of history and monumental inscriptions have left to us. Most of our knowledge of Upper Asia at thi8 period, at least in so far as profane history is concerned, we owe to Herodotus and Ctesias of Cnidus; both Asiatic Greeks by birth and living almost as contemporaries. The works of Xenophon, it is true, have some value bere; but cbiefty 18 the observations of a judicious traveller, and not as the laborious researches of the industrious historian. In bis Anabasis he holds closely to his theme - the march of the Greeks; and in the Cyropaedia he portrays a character too unreal to be historical.
    [Show full text]
  • The Court of Cyrus the Younger in Anatolia: Some Remarks
    STUDIES IN ANCIENT ART AND CIVILIZATION, VOL. 23 (2019) pp. 95-111, https://doi.org/10.12797/SAAC.23.2019.23.05 Michał Podrazik University of Rzeszów THE COURT OF CYRUS THE YOUNGER IN ANATOLIA: SOME REMARKS Abstract: Cyrus the Younger (born in 424/423 BC, died in 401 BC), son of the Great King Darius II (424/423-404 BC) and Queen Parysatis, is well known from his activity in Anatolia. In 408 BC he took power there as a karanos (Old Persian *kārana-, Greek κάρανος), a governor of high rank with extensive military and political competence reporting directly to the Great King. Holding his power in Anatolia, Cyrus had his own court there, in many respects modeled after the Great King’s court. The aim of this article is to show some aspects of functioning and organization of Cyrus the Younger’s court in Anatolia. Keywords: Cyrus the Younger; court; court’s staff and protocol In 4081, Cyrus, commonly known as the Younger (424/423-401), son of the Great King Darius II (424/423-404), was appointed by his father to rule over an important part of the Achaemenid Empire, Anatolia. Cyrus wielded his power there as karanos (Old Persian *kārana-, Greek κάρανος), a high- ranking governor with extensive military and political competence, reporting directly to the Great King (see Podrazik 2018, 69-83; cf. Barkworth 1993, 150-151; Debord 1999, 122-123; Briant 2002, 19, 321, 340, 600, 625-626, 878, 1002; Hyland 2013, 2-5). Cyrus held his own court while in Anatolia. The court was organized along the lines of the King’s court, but was certainly no match for it 1 All dates in the article pertain to the events before the birth of Christ except where otherwise stated.
    [Show full text]
  • Ancient Persian Civilization
    Ancient Persian Civilization Dr. Anousha Sedighi Associate Professor of Persian [email protected] Summer Institute: Global Education through film Middle East Studies Center Portland State University Students hear about Iran through media and in the political context → conflict with U.S. How much do we know about Iran? (people, places, events, etc.) How much do we know about Iran’s history? Why is it important to know about Iran’s history? It helps us put today’s conflicts into context: o 1953 CIA coup (overthrow of the first democratically elected Prime Minister: Mossadegh) o Hostage crisis (1979-1981) Today we learn about: Zoroastrianism (early monotheistic religion, roots in Judaism, Christianity, Islam) Cyrus the great (founder of Persian empire, first declaration of human rights) Foreign invasions of Persia (Alexander, Arab invasion, etc.) Prominent historical figures (Ferdowsi, Avicenna, Rumi, Razi, Khayyam, Mossadegh, Artemisia, etc.) Sounds interesting! Do we have educations films about them? Yes, in fact most of them are available online! Zoroaster Zoroaster: religious leader Eastern Iran, exact birth/time not certain Varies between 6000-1000 BC Promotes peace, goodness, love for nature Creator: Ahura-Mazda Three principles: Good thoughts Good words Good deeds Influenced Judaism, Christianity, Islam Ancient Iranian Peoples nd Middle of 2 melluniuem (Nomadic people) Aryan → Indo European tribe → Indo-Iranian Migrated to Iranian Plateau (from Eurasian plains) (Persians, Medes, Scythians, Bactrians, Parthians, Sarmatians,
    [Show full text]
  • The Rhaeto-Romance Languages
    Romance Linguistics Editorial Statement Routledge publish the Romance Linguistics series under the editorship of Martin Harris (University of Essex) and Nigel Vincent (University of Manchester). Romance Philogy and General Linguistics have followed sometimes converging sometimes diverging paths over the last century and a half. With the present series we wish to recognise and promote the mutual interaction of the two disciplines. The focus is deliberately wide, seeking to encompass not only work in the phonetics, phonology, morphology, syntax, and lexis of the Romance languages, but also studies in the history of Romance linguistics and linguistic thought in the Romance cultural area. Some of the volumes will be devoted to particular aspects of individual languages, some will be comparative in nature; some will adopt a synchronic and some a diachronic slant; some will concentrate on linguistic structures, and some will investigate the sociocultural dimensions of language and language use in the Romance-speaking territories. Yet all will endorse the view that a General Linguistics that ignores the always rich and often unique data of Romance is as impoverished as a Romance Philogy that turns its back on the insights of linguistics theory. Other books in the Romance Linguistics series include: Structures and Transformations Christopher J. Pountain Studies in the Romance Verb eds Nigel Vincent and Martin Harris Weakening Processes in the History of Spanish Consonants Raymond Harris-N orthall Spanish Word Formation M.F. Lang Tense and Text
    [Show full text]
  • FEZANA Journal Summer 2013
    This special issue of the FEZANA JOURNAL is in recognition of the exhibition “The Cyrus Cylinder and Ancient Persia: A New Beginning – The Legacy of Cyrus the Great: Iran and Beyond”. The FEZANA JOURNAL, the official publication of the Federation of Zoroastrian Associations of North America (FEZANA) has produced this visual delight of memorable images and scholarly articles of our Zoroastrian heritage which we are sharing with you. The 2600 year old Cyrus Cylinder is presently touring North America thanks to the combined efforts of the British Museum, the Iran Heritage Foundation, and Iran Heritage Foundation (America). This little known cylinder, which had resided since 1879 in the British Museum, was the proclamation of the Achaemenian King Cyrus the Great at the time of his conquest of Babylon. The Achaemenians were followers of the Zoroastrian religion and it is a matter of pride and joy to FEZANA that this cylinder has brought recognition to the small but vibrant Zoroastrian community of North America. During the sojourn of the cylinder at the various museums, Washington D.C, Houston, New York, to date, FEZANA organized special commemorative public events which were well attended. These will now be followed by the exhibits in San Francisco, and Los Angeles. Print copies of this special color edition will be mailed to all our subscribers and for the first time we are offering an electronic copy to reach a wider audience. We hope this will encourage you to subscribe at www.fezana.org Dolly Dastoor Ph.D. Editor-in-chief, FEZANA JOURNAL July 04, 2013 FEDERATION OF ZOROASTRIAN ASSOCIATIONS OF NORTH AMERICA www.fezana.org With Best Compliments from The Incorporated Trustees of the Zoroastrian Charity Funds of Hongkong, Canton & Macao PUBLICATION OFFEZANA THE FEDERATION OF ZOROASTRIAN JOURNAL ASSOCIATIONS OF NORTH AMERICA Vol 27 No 2 Summer / June 2013 Tabestan 1382 AY 3751 Z 10 23 26 44 30 Cyrus the Great History’s Step 47 The Cyrus Cylinder and the de- 2 Editorial Forward in Citizens’ Rights.
    [Show full text]
  • The Temple Classics
    THE TEMPLE CLASSICS Edited by W. H. D. ROUSE M.A. First iss_t *f titis Edition, J898 ; R#printtd t908 , 191o PRINTZD IN OJUgAT BH|TAIN In compliance with eurre,lt copyright law, the Univer- sity of Minnesota Bindery produced this facsimile on permanent-durable paper to replace the irreparably deteriorated original volume owned by the University Library. 1988 TO THE MOST HIGH AND MIGHTV PRINCESS ELIZABETH By the Grace of God, of F.mghmd, France, It_ Ireland Queen, Defender of the Fltith, etc. U_DER hope of your Highness' gracious and accus- To the . tomed favour, I have presumed to present here wiaeamd _unto your Majesty, Plutarch's Lives translated, as virtuo,,- • a book fit to be protected by your Highness, and Queea -meet to be set forth in English--for who is , fitter to give countenance to so many great states, - than such an high and mighty Princess ._ who is fitter to revive the dead memory of their _', fame, than she that beareth the lively image of ...their vertues ? who is fitter to authorise a work _of so great learning and wisedom, than she whom all do honour as the Muse of the world ? Therefore I humbly beseech your Majesty, to -_suffer the simpleness of my translation, to be covered under the ampleness of your Highness' pro- _gtecfion. For, most gracious Sovereign, though _-this book be no book for your Majesty's self, =who are meeter to be the chief stone, than a '_student therein, and can better understand it in Greek, than any man can make in English: ' U;k_.
    [Show full text]
  • Studies in Historical Linguistics and Language Change Grammaticalization, Refunctionalization and Beyond
    Studies in Historical Linguistics and Language Change Grammaticalization, Refunctionalization and Beyond Edited by Dorien Nieuwenhuijsen and Mar Garachana Printed Edition of the Special Issue Published in Languages www.mdpi.com/journal/languages Studies in Historical Linguistics and Language Change Studies in Historical Linguistics and Language Change. Grammaticalization, Refunctionalization and Beyond Special Issue Editors Dorien Nieuwenhuijsen Mar Garachana MDPI • Basel • Beijing • Wuhan • Barcelona • Belgrade Special Issue Editors Dorien Nieuwenhuijsen Mar Garachana Utrecht University Barcelona University The Netherlands Spain Editorial Office MDPI St. Alban-Anlage 66 4052 Basel, Switzerland This is a reprint of articles from the Special Issue published online in the open access journal Languages (ISSN 2226-471X) from 2018 to 2019 (available at: https://www.mdpi.com/journal/languages/ special issues/Lingustics LanguageChange) For citation purposes, cite each article independently as indicated on the article page online and as indicated below: LastName, A.A.; LastName, B.B.; LastName, C.C. Article Title. Journal Name Year, Article Number, Page Range. ISBN 978-3-03921-576-8 (Pbk) ISBN 978-3-03921-577-5 (PDF) Cover image courtesy of Bob de Jonge. c 2019 by the authors. Articles in this book are Open Access and distributed under the Creative Commons Attribution (CC BY) license, which allows users to download, copy and build upon published articles, as long as the author and publisher are properly credited, which ensures maximum dissemination and a wider impact of our publications. The book as a whole is distributed by MDPI under the terms and conditions of the Creative Commons license CC BY-NC-ND. Contents About the Special Issue Editors ....................................
    [Show full text]