DE-Tex-FAQ (Vers. 72

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

DE-Tex-FAQ (Vers. 72 Fragen und Antworten (FAQ) über das Textsatzsystem TEX und DANTE, Deutschsprachige Anwendervereinigung TEX e.V. Bernd Raichle, Rolf Niepraschk und Thomas Hafner Version 72 vom September 2003 Dieser Text enthält häufig gestellte Fragen und passende Antworten zum Textsatzsy- stem TEX und zu DANTE e.V. Er kann über beliebige Medien frei verteilt werden, solange er unverändert bleibt (in- klusive dieses Hinweises). Die Autoren bitten bei Verteilung über gedruckte Medien, über Datenträger wie CD-ROM u. ä. um Zusendung von mindestens drei Belegexem- plaren. Anregungen, Ergänzungen, Kommentare und Bemerkungen zur FAQ senden Sie bit- te per E-Mail an [email protected] 1 Inhalt Inhalt 1 Allgemeines 5 1.1 Über diese FAQ . 5 1.2 CTAN, das ‚Comprehensive TEX Archive Network‘ . 8 1.3 Newsgroups und Diskussionslisten . 10 2 Anwendervereinigungen, Tagungen, Literatur 17 2.1 DANTE e.V. 17 2.2 Anwendervereinigungen . 19 2.3 Tagungen »geändert« .................................... 21 2.4 Literatur »geändert« .................................... 22 3 Textsatzsystem TEX – Übersicht 32 3.1 Grundlegendes . 32 3.2 Welche TEX-Formate gibt es? Was ist LATEX? . 38 3.3 Welche TEX-Weiterentwicklungen gibt es? . 41 4 Textsatzsystem TEX – Bezugsquellen 45 4.1 Wie bekomme ich ein TEX-System? . 45 4.2 TEX-Implementierungen »geändert« ........................... 48 4.3 Editoren, Frontend-/GUI-Programme »geändert« .................... 54 5 TEX, LATEX, Makros etc. (I) 62 5.1 LATEX – Grundlegendes . 62 5.2 LATEX – Probleme beim Umstieg von LATEX 2.09 . 67 5.3 (Silben-)Trennung, Absatz-, Seitenumbruch . 68 5.4 Seitenlayout, Layout allgemein, Kopf- und Fußzeilen »geändert« . 72 6 TEX, LATEX, Makros etc. (II) 79 6.1 Abbildungen und Tafeln . 79 6.2 Tabellen . 88 6.3 Fußnoten, Endnoten etc. »geändert« ........................... 90 6.4 Grafiken, Bilder, Farbe und andere Effekte »geändert« . 92 7 TEX, LATEX, Makros etc. (III) 98 7.1 Gliederung, Inhalts-, Abbildungs- und andere Verzeichnisse . 98 7.2 Literaturzitate, Literaturverzeichnis, BibTEX »geändert« . 105 7.3 \verb-Anweisung, verbatim- und Kommentar-Umgebungen »neu« . 111 7.4 Zerbrechliche Anweisungen in ‚moving arguments‘ . 115 8 TEX, LATEX, Makros etc. (IV) 116 8.1 Verschiedene Zeichen . 116 8.2 Mathematischer Formelsatz »geändert« . 121 8.3 Chemischer Struktur- und Formelsatz . 126 8.4 Notensatz »geändert« ....................................128 DE-TEX-FAQ Version 72, September 2003 3 Inhalt 8.5 Verschiedenes »neu« ....................................129 9 METAFONT und Schriften 139 9.1 METAFONT und METAFONT-Hilfsprogramme . 139 9.2 Schriften – allgemein »geändert« .............................143 9.3 TrueType-Schriften . 148 10 METAFONT und Schriften (Fortsetzung) 150 10.1 Die Computer-Modern-Schriften und ihre Nachfolger »neu« . 150 10.2 Alternativen zu den Computer-Modern-Schriften »geändert« . 153 10.3 Sonderschriften . 157 11 Tools und Utilities 160 11.1 Tools zur Manipulation von dvi-Dateien . 160 11.2 Syntax-Checker . 163 11.3 Dokument-Konverter von bzw. in das (La)TEX-Markup-Format »geändert« . 164 11.4 TEX-Benutzungsoberflächen und Editoren »geändert« . 169 11.5 dvi-Treiber – Druckertreiber und Previewer . 170 11.6 Zeichenprogramme . 172 Index 175 4 Copyright c 1995–2003 B. Raichle, R. Niepraschk, Th. Hafner 1 Allgemeines 1 Allgemeines 1.1 Über diese FAQ 1.1.1 Entstehung und Erstellung Diese deutschsprachige FAQ („frequently asked questions“ = Liste mit häufig gestellten Fragen und Antworten) wurde durch die in der Newsgroup de.comp.text.tex regelmäßig auftauchen- den Fragen „Was ist DANTE e.V.?“, „Was ist „Die TEXnische Komödie“?“, „Wie kann ich Mitglied werden?“, „Was kostet eine Mitgliedschaft?“ geboren. Aus diesem Grund besteht ein Teil der FAQ aus Fragen über DANTE e.V. und den entsprechenden Antworten. Aus der ca. 14 KB großen, zweiteiligen ersten Version vom 6. November 1995 ist innerhalb von zwei Monaten zuerst eine vier-, dann eine achtteilige, ca. 90 KB große FAQ-Liste entstanden, die ab Oktober 1996 auf elf Teile angewachsen ist und mittlerweile eine Größe von ca. 280 KB Text erreicht. Bis 1998 wurde die FAQ nur als reine Textversion gepflegt und veröffentlicht. Im Oktober 1997 hat Rolf Niepraschk den Text der FAQ zur weiteren Verarbeitung mit Hyperlatex umgesetzt, so daß daraus sowohl eine Textversion der FAQ als auch Versionen in HTML- und anderen For- maten generiert werden kann. Die Hyperlatex-Eingabe wurde in den Folgemonaten von Fehlern befreit und erste Testversionen ab Februar 1998 veröffentlicht. In dieser Zeit erfolgte die Pflege der offiziellen Textversion und der Test-Hyperlatex-Quelle parallel. Im April 1999 stand schließ- lich die 50. Ausgabe dieser FAQ der Öffentlichkeit in verschiedenen Formaten zur Verfügung, die aus einer einzigen Hyperlatex-Quelle erzeugt wurden. Die DVI-, PostScript- und PDF-Versionen werden mit einem üblichen teTEX-System erzeugt. Für die PDF-Version kommt pdfTEX zusammen mit dem Paket ‚hyperref‘ zum Einsatz. Als Do- kumentklasse finden die Koma-Script-Klassen Verwendung. Aus derselben Eingabequelle erstellt Hyperlatex die HTML-Version. Die leider sehr beschränk- ten Möglichkeiten von Hyperlatex zur Generierung eines Stichwortverzeichnisses wurden von einem der Autoren der FAQ erweitert, da der Index für eine FAQ hilfreiche Dienste leisten kann. Die Textversion wurde bis Version 57 (November 1999) mit Lynx aus einer speziell angepaßten HTML-Version erstellt. Im Dezember 1999 wechselten wir mit Version 58 von Lynx auf html2text, das auch HTML-Tabellen verarbeiten kann. Um diese Vielzahl von Zielformaten zu ermöglichen, besteht die Eingabequelle der FAQ aus einer Menge von Treiberdateien, die für jedes Format die notwendigen Deklarationen und Makro-Definitionen enthalten und den eigentlichen Dateien mit den Fragen und Antworttexten. Das Stichwortverzeichnis wird durch entsprechend definierte Markup-Anweisungen für Pakete, Klassen, Schriften etc. automatisch und durch viele weitere von uns manuell vorgenommene Eintragungen generiert. 1.1.2 Erscheinungsweise Die Textversion der FAQ wird regelmäßig zur Monatsmitte in die Newsgroups de.comp.text. tex, de.answers und news.answers verschickt. Die FAQ besteht aus mehreren Teilen, wobei jeder Teil ohne News-Header nicht länger als ca. 32 KB ist. DE-TEX-FAQ Version 72, September 2003 5 1 Allgemeines 1.1.3 Copyright Copyright c 1995–2003 B. Raichle, R. Niepraschk, Th. Hafner Dieser Text kann über beliebige Medien frei verteilt werden, solange er vollständig und un- verändert bleibt (zusammen mit diesem Hinweis). Die Autoren bitten allerdings bei Verteilung über gedruckte Medien, über Datenträger wie CD-ROM u. a. um Zusendung von mindestens drei Belegexemplaren. In diesem Werk werden eingetragene Warenzeichen, Handelsnamen und Gebrauchsnamen verwendet. Auch wenn diese nicht als solche gekennzeichnet sind, gelten die entsprechenden Schutzbestimmungen. 1.1.4 Archivierung Eine Kopie kann man über das World-Wide-Web (WWW) in http://www.dante.de/faq/de-tex-faq/ finden. Da die FAQ in die Newsgroups de.answers und news.answers verschickt wird, kann man die neueste Version in dem weltweiten FAQ-Archiv ftp://rtfm.mit.edu/pub/usenet/news. answers/de-tex-faq/ und allen Spiegeln dieses Archivs, u. a. den ftp-Servern des CTAN (siehe Abschnitt 1.2) in CTAN: help/de-tex-faq/, finden. Die Dateien auf diesen ftp-Servern kann man sich auch mit Hilfe eines ftp-Mailer über E-Mail zuschicken lassen (siehe Frage 1.2.4). 1.1.5 Verwendete Abkürzungen Wird im Zusammenhang mit ftp-Adressen CTAN: XXX geschrieben, so ist dies als ftp://ftp.dante.de/tex-archive/XXX zu lesen. Statt ftp.dante.de kann auch jeder andere CTAN-Server verwendet werden, wobei im Interesse einer geringeren Belastung des Internet in Deutschland bevorzugt der deutsche CTAN- Server oder einer seiner deutschen Spiegel genutzt werden sollte (siehe Frage 1.2). 1.1.6 Hinweis zum „Verfallsdatum“ der DE-TEX-FAQ: Die Fragen und Antworten, die in der DE-TEX-FAQ gegeben werden, sind aufgrund der Weiter- entwicklung der Teile eines kompletten TEX-Systems einem stetigen Wandel unterworfen. Wenn Sie also in der Ihnen vorliegenden gedruckten Fassung eine Frage oder Antwort vermissen, Feh- ler finden oder aus Antworten nicht schlauer werden, so sollten Sie zuerst überprüfen, ob diese in der aktuellsten Fassung enthalten bzw. korrigiert wurde, bevor Sie sich an uns wenden. Wollen Sie uns eine Korrektur zukommen lassen, so geben Sie bitte nicht nur die Nummer der Frage an, sondern auch die Überschrift, da sich die Numerierung durch neu hinzugekommene oder wegfallende Fragen ändern kann. 6 Copyright c 1995–2003 B. Raichle, R. Niepraschk, Th. Hafner 1.1 Über diese FAQ 1.1.7 Mitwirkende an dieser FAQ Aktiv mitgewirkt haben bisher: Bernd Raichle, Thomas Hafner, Luzia Dietsche, Ulrik Vieth, Matthias G. Berberich, Olaf Kummer, Michael Wolf, Martin Schröder, Markus Kohm, Marion Neubauer, em, Petra Humann, Ulrich Kuckert, Martin Mattel, Wilfried Hennings, Karl Eichwalder, Anselm Lingnau, Jörg Knappen, Werner Icking, Heinz Kusznier, Alexander Bugl, Jür- gen Dollinger, Tilmann Böß, Sebastian Kirsch, Ralph Schleicher, Marcus Otto, Ralf Gärtner, Rolf Herzog, Reinhard Zierke, Klaus Höppner, Rainer Dorsch, Marcus Ohl- haut, Günter Partosch, Andreas Schlechte, Heiko Nock, Tilman Raible, Hartmut Go- ebel, Werner Liebscher, Lutz Pogrell, Hartmut Schirmer, Andreas Frick, Tobias Bur- nus, Walter Schmidt, Christine Waigl, Helmut Geyer, Karl F. Banke, Heinrich Goetz- ger, Peter Wyzlic, Rolf Niepraschk, Björn Lorenz, Ronald G. Wichern, Thomas Beh- rens, Thomas Neumann, Stefan Ulrich, Christoph Wutzke, Jörg Schulz,
Recommended publications
  • Developments in Technical Typesetting: Tex at the End of the Th Century
    A Century of Science Publishing E.H. Fredriksson (Ed.) IOS Press, Chapter Developments in Technical Typesetting: TeX at the End of the th Century Barbara Beeton Editor, TUGboat, the Communications of the TeX Users Group Introduction The composition of mathematical and technical material has traditionally been considered “penalty copy”, because of both the large number of special sym- bols required, and the complicated arrangement of these symbols on the page. While careful exposition has always been a valued skill for the mathematician or scientist, the tools were not available to allow authors to complete the presentation until relatively recently. The machinery has now come together: a desktop or portable computer; a text editor; an input language that is reasonably intuitive to a scientific author; a composition program that “understands” what mathematical notation is supposed to look like; a laser printer with a resolution high enough to print even very small symbols clearly. The composition engine is TeX, by Donald Knuth of Stanford University. This tool, originally developed specifically to pro- duce the second edition of Knuth’s The Art of Computer Programming, Volume , has been adopted by mathematicians, physicists, and other scientists for their own use. A number of scientific and technical publishers accept electronic manuscripts prepared with TeX and insert them directly into their production flow, while other publishers use TeX as a back end, continuing to accept and process copy in the tra- ditional manner. TeX manuscripts are circulated in electronic form by their authors in e-mail and posted into preprint archives on the World Wide Web; they are portable and durable — a new edition of a work need not be typed from scratch, but can be modified from the file of the previous edition.
    [Show full text]
  • X E TEX Live
    X TE EX Live Jonathan Kew SIL International Horsleys Green High Wycombe Bucks HP14 3XL, England jonathan_kew (at) sil dot org 1 X TE EX in TEX Live in the preamble are sufficient to set the typefaces through- out the document. ese fonts were installed by simply e release of TEX Live 2007 marked a milestone for the dropping the .otf or .ttf files in the computer’s Fonts X TE EX project, as the first major TEX distribution to in- folder; no .tfm, .fd, .sty, .map, or other TEX-related files clude X TE EX (version 0.996) as an integral part. Prior to had to be created or installed. this, X TE EX was a tool that could be added to a TEX setup, Release 0.996 of X T X also provides some enhance- but version and configuration differences meant that it was E E ments over earlier, pre-T X Live versions. In particular, difficult to ensure smooth integration in all cases, and it was E there are new primitives for low-level access to glyph infor- only available for users who specifically chose to seek it out mation (useful during font development and testing); some and install it. (One exception to this is the MacTEX pack- preliminary support for the use of OpenType math fonts age, which has included X TE EX for the past year or so, but (such as the Cambria Math font shipped with MS Office this was just one distribution on one platform.) Integration 2007); and a variety of bug fixes.
    [Show full text]
  • Font HOWTO Font HOWTO
    Font HOWTO Font HOWTO Table of Contents Font HOWTO......................................................................................................................................................1 Donovan Rebbechi, elflord@panix.com..................................................................................................1 1.Introduction...........................................................................................................................................1 2.Fonts 101 −− A Quick Introduction to Fonts........................................................................................1 3.Fonts 102 −− Typography.....................................................................................................................1 4.Making Fonts Available To X..............................................................................................................1 5.Making Fonts Available To Ghostscript...............................................................................................1 6.True Type to Type1 Conversion...........................................................................................................2 7.WYSIWYG Publishing and Fonts........................................................................................................2 8.TeX / LaTeX.........................................................................................................................................2 9.Getting Fonts For Linux.......................................................................................................................2
    [Show full text]
  • The Verdana Font Package∗
    The verdana font package∗ Walter Daems ([email protected]) January 9, 2016 1 Introduction This package is only useful when using standard LATEX. If you use XELATEXor LuaLATEX, access to fonts has been greatly simplified. In that case, you don't need this package. 'Verdana' is a common font that can be downloaded from: http: //prdownloads.sourceforge.net/corefonts/verdan32.exe?download The font is readily available on machines with a Microsoft oper- ating system. The wrapper provides a T1 encoded font. The wrapper would be most straightforward weren't it for the ligature problems that Verdana exhibits. The core of the problem is that over the years, Microsoft removed several glyphs from the font, including the ligatures ’fi’ and ’fl’ (on the T1 octal positions 34 and 35). The font version 2006 (as it can be downloaded from sourceforge), still has the ligatures. In version 2008 they have been removed. In version 2010, even more glyphs have been removed. The reason for removing these glyphs is unclear to me. To overcome these issues, the wrapper provides an option 'nofligs' (shorthand for 'no f-ligatures'), that disables the invo- cation of these ligatures involving f. ∗This document corresponds to verdana 1.2b, dated 2016/01/08. 1 If a testpage, or a testfont page generated with TEX shows miss- ing ligatures, then just use the options 'nofligs'. Most standard TEX installations do embed fonts in PDF files. How- ever, in case your PDF document does not contain embedded fonts, make sure, when handing over a PDF document contain- ing Verdana to your publishing company, to check wether their version of Verdana contains the fi and fl glyphs.
    [Show full text]
  • Miktex Manual Revision 2.0 (Miktex 2.0) December 2000
    MiKTEX Manual Revision 2.0 (MiKTEX 2.0) December 2000 Christian Schenk <[email protected]> Copyright c 2000 Christian Schenk Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this manual provided the copyright notice and this permission notice are preserved on all copies. Permission is granted to copy and distribute modified versions of this manual under the con- ditions for verbatim copying, provided that the entire resulting derived work is distributed under the terms of a permission notice identical to this one. Permission is granted to copy and distribute translations of this manual into another lan- guage, under the above conditions for modified versions, except that this permission notice may be stated in a translation approved by the Free Software Foundation. Chapter 1: What is MiKTEX? 1 1 What is MiKTEX? 1.1 MiKTEX Features MiKTEX is a TEX distribution for Windows (95/98/NT/2000). Its main features include: • Native Windows implementation with support for long file names. • On-the-fly generation of missing fonts. • TDS (TEX directory structure) compliant. • Open Source. • Advanced TEX compiler features: -TEX can insert source file information (aka source specials) into the DVI file. This feature improves Editor/Previewer interaction. -TEX is able to read compressed (gzipped) input files. - The input encoding can be changed via TCX tables. • Previewer features: - Supports graphics (PostScript, BMP, WMF, TPIC, . .) - Supports colored text (through color specials) - Supports PostScript fonts - Supports TrueType fonts - Understands HyperTEX(html:) specials - Understands source (src:) specials - Customizable magnifying glasses • MiKTEX is network friendly: - integrates into a heterogeneous TEX environment - supports UNC file names - supports multiple TEXMF directory trees - uses a file name database for efficient file access - Setup Wizard can be run unattended The MiKTEX distribution consists of the following components: • TEX: The traditional TEX compiler.
    [Show full text]
  • Baskerville Volume 9 Number 2
    Baskerville The Annals of the UK TEX Users Group Guest Editor: Dominik Wujastyk Vol. 9 No. 2 ISSN 1354–5930 August 1999 Baskerville is set in Monotype Baskerville, with Computer Modern Typewriter for literal text. Editing, production and distribution are undertaken by members of the Committee. Contributions and correspondence should be sent to [email protected]. Editorial The Guest Editor of the last issue of Baskerville, James Foster, maintainer of this FAQ, many people have contributed to it, explained in that issue how members of the UK-TUG Com- as is explained in the introduction below. mittee have assumed editorial responsibility for the prepara- The TEX FAQ has been published in Baskerville twice be- tion and formatting of individual numbers of the newsletter. fore, in 1994 and 1995. These are the issues of Baskerville Like James, I am deeply grateful for, and awed by, the amount which I have most often lent or recommended to other TEX of work and expertise which Sebastian Rahtz has put into users. In fact, I currently do not have the 1995 FAQ issue past issues of Baskerville. Thanks, Sebastian! because I gave it away to someone who needed it as a mat- James also mentioned the hard work which Robin ter of urgency! I am confident that this newly updated TEX Fairbairns has done over the years in producing and distrib- FAQ, now expanded to cover 126 questions, will be every bit uting Baskerville. Although Robin is now liberated from these as popular and useful as its predecessors, and will save TEX particular tasks, he is still heavily involved in supporting the users many hours of valuable time.
    [Show full text]
  • The Arabi System — TEX Writes in Arabic and Farsi
    The Arabi system | ] ¨r` [ A\ TEX writes in Arabic and Farsi Youssef Jabri Ecole´ Nationale des Sciences Appliqu´ees, Oujda, Morocco yjabri (at) ensa dot univ-oujda dot ac dot ma Abstract In this paper, we will present a newly arrived package on CTAN that provides Arabic script support for TEX without the need for an external pre-processor. The Arabi package adds one of the last major multilingual typesetting capabilities to Babel by adding support for the Arabic ¨r and Farsi ¨FCA languages. Other languages using the Arabic script should also be more or less easily imple- mentable. Arabi comes with many good quality free fonts, Arabic and Farsi, and may also use commercial fonts. It supports many 8-bit input encodings (namely, CP-1256, ISO-8859-6 and Unicode UTF-8) and can typeset classical Arabic poetry. The package is distributed under the LATEX Project Public License (LPPL), and has the LPPL maintenance status \author-maintained". It can be used freely (including commercially) to produce beautiful texts that mix Arabic, Farsi and Latin (or other) characters. Pl Y ¾Abn Tn ®¤ Tr` ¤r Am`tF TAk t§ A\ ¨r` TEC .¤r fOt TEX > < A\ Am`tFA d¤ dnts ¨ n A\ (¨FCA ¤ ¨r)tl Am`tF TAk S ¨r` TEC , T¤rm rb Cdq tmt§¤ ¯m ¢k zymt§ A\n @h , T§db @n¤ Y At§ ¯ ¢ Y TAR . AARn £EA A \` Am`tF® A ¢± ¾AO ¾AA ¨r` dq§ . Tmlk ¨ ¤r AkJ d§dt ¨CA A` © ¨ ¨t ªW d Am`tF ¢nkm§ Am Am`tF¯ ­r ªW Tmm ¯¤ ¨A ¨r` , A\n TbsnA A w¡ Am .
    [Show full text]
  • The TEX Live Guide TEX Live 2012
    The TEX Live Guide TEX Live 2012 Karl Berry, editor http://tug.org/texlive/ June 2012 Contents 1 Introduction 2 1.1 TEX Live and the TEX Collection...............................2 1.2 Operating system support...................................3 1.3 Basic installation of TEX Live.................................3 1.4 Security considerations.....................................3 1.5 Getting help...........................................3 2 Overview of TEX Live4 2.1 The TEX Collection: TEX Live, proTEXt, MacTEX.....................4 2.2 Top level TEX Live directories.................................4 2.3 Overview of the predefined texmf trees............................5 2.4 Extensions to TEX.......................................6 2.5 Other notable programs in TEX Live.............................6 2.6 Fonts in TEX Live.......................................7 3 Installation 7 3.1 Starting the installer......................................7 3.1.1 Unix...........................................7 3.1.2 MacOSX........................................8 3.1.3 Windows........................................8 3.1.4 Cygwin.........................................9 3.1.5 The text installer....................................9 3.1.6 The expert graphical installer.............................9 3.1.7 The simple wizard installer.............................. 10 3.2 Running the installer...................................... 10 3.2.1 Binary systems menu (Unix only).......................... 10 3.2.2 Selecting what is to be installed...........................
    [Show full text]
  • Installation
    APPENDIX A Installation In case you do not already have a LATEX installation, in Sections A.1 and A.2, we describe how to install LATEX on your computer, a PC or a Mac. The installation is much easier if you obtain TEX Live 2007 (or later) from the TEX Users Group, TUG (see Section E.2). It contains both the TEX implementations we discuss. No installation is given for UNIX computers. The attraction of UNIX to its users is the incredibly large number of options, from the UNIX dialect, to the shell, the editor, and so on. A typical UNIX user downloads the code and compiles the system. This is obviously beyond the scope of this book. Nevertheless, TEX Live 2007 (or later) from the TEX Users Group supplies the compiled (binaries) of LATEX for a number of UNIX variants. First read Chapter 1, so that in this Appendix you recognize the terminology we introduce there. I will assume that you become sufficiently familiar with your LATEX distribution to be able to perform the editing cycle with the sample documents. 490 Appendix A Installation A.1 LATEX on a PC On a PC, most mathematicians use MiKTeX and the editor WinEdt. So it seems appro- priate that we start there. A.1.1 Installing MiKTeX If you made a donation to MiKTeX or if you have the TEX Live 2007 (or later) from the TEX Users Group, then you have a CD or DVD with the MiKTeX installer. Installation then is in one step and very fast. In case you do not have this CD or DVD, we show how to install from the Internet.
    [Show full text]
  • Minimal Steps to Typeset Vietnamese
    Minimal steps to typeset Vietnamese Hàn Thế Thành 14th May 2013 This document tries to answer the question that has been often asked: How can I typeset just a few Vietnamese words in my document, which is in English (or French/German/...)? The answer depends very much on a particular scenario, however I assume that you are in a hurry, you don’t want to bother with issues like how to display and write Vietnamese in your TEX editor. You only have a few Vietnamese words in your LATEX file and you would like to see them properly displayed in your final PDF or PS file. 1. As the very first requirement, you must have some minimal LATEX support for Vietnamese: • Check whether you have VnTEX installed. VnTEX is included in teTEX, MikTEX and TEXLive. • If the above is not the case, try to download and install VnTEX by following the instructions at http://vntex.sf.net/download/vntex. • If you can’t install VnTEX, you must have at least Latin Modern fonts installed. Then download http://vntex.sf.net/download/vntex-support/t5enc.def and put it to the directory where your LATEX file is. • If all the above fails, try to get help from someone else to solve at least one of those issues. 2. Make sure you have package fontenc loaded with T5 encoding. For example, if your document contains European languague(s) only, then you should have a line saying \usepackage[T1,T5]{fontenc} in your preamble. 3. An example how to input Vietnamese words may look like this: {\fontencoding{T5}\selectfont Ti\'\ecircumflex{}ng Vi\d\ecircumflex{}t} which gives the output as Ti¸ng Vi»t.
    [Show full text]
  • The Textgreek Package∗
    The textgreek package∗ Leonard Michlmayr leonard.michlmayr at gmail.com 2011/10/09 Abstract The LATEX package textgreek provides NFSS text symbols for Greek letters. This way the author can use Greek letters in text without changing to math mode. The usual font selection commands|e.g. \textbf|apply to these Greek letters as to usual text and the font is upright in an upright environment. Further, hyperref can use these symbols in PDF-strings such as PDF-bookmarks. Contents 1 Introduction2 2 Usage2 2.1 Package Options............................2 2.2 Advanced commands..........................3 3 Examples3 3.1 Use \b-decay" in a heading......................3 4 Compatibility4 5 Limitations4 6 Copyright4 7 Implementation4 7.1 Package Options............................4 7.2 Font selection..............................5 7.3 Greek letter definitions.........................7 7.3.1 Utility macro..........................7 7.3.2 List of Greek letters......................7 7.3.3 Variants.............................9 8 Change History 10 9 Index 11 ∗This document corresponds to textgreek v0.7, dated 2011/10/09. 1 1 Introduction The usual way to print Greek letters in LATEX uses the math mode. E.g. $\beta$ produces β. With the default math fonts, the Greek letters produced this way are italic. Generally, this is ok, since they represent variables and variables are typeset italic with the default math font settings. In some circumstances, however, Greek letters don't represent variables and should be typeset upright. E.g. in \b-decay" or \mA". The package upgreek provides commands to set upright Greek letters in math mode, but it does not provide text symbols.
    [Show full text]
  • A Directory Structure for TEX Files TUG Working Group on a TEX Directory Structure (TWG-TDS) Version 1.1 June 23, 2004
    A Directory Structure for TEX Files TUG Working Group on a TEX Directory Structure (TWG-TDS) version 1.1 June 23, 2004 Copyright c 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2003, 2004 TEX Users Group. Permission to use, copy, and distribute this document without modification for any purpose and without fee is hereby granted, provided that this notice appears in all copies. It is provided “as is” without expressed or implied warranty. Permission is granted to copy and distribute modified versions of this document under the condi- tions for verbatim copying, provided that the modifications are clearly marked and the document is not represented as the official one. This document is available on any CTAN host (see Appendix D). Please send questions or suggestions by email to [email protected]. We welcome all comments. This is version 1.1. Contents 1 Introduction 2 1.1 History . 2 1.2 The role of the TDS ................................... 2 1.3 Conventions . 3 2 General 3 2.1 Subdirectory searching . 3 2.2 Rooting the tree . 4 2.3 Local additions . 4 2.4 Duplicate filenames . 5 3 Top-level directories 5 3.1 Macros . 6 3.2 Fonts............................................ 8 3.3 Non-font METAFONT files................................ 10 3.4 METAPOST ........................................ 10 3.5 BIBTEX .......................................... 11 3.6 Scripts . 11 3.7 Documentation . 12 4 Summary 13 4.1 Documentation tree summary . 14 A Unspecified pieces 15 A.1 Portable filenames . 15 B Implementation issues 16 B.1 Adoption of the TDS ................................... 16 B.2 More on subdirectory searching . 17 B.3 Example implementation-specific trees .
    [Show full text]