Wilier Triestina MY2018
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
COLLEZIONE 2018 1 THE RAMATO COLOR IS BACK INTO THE PELOTON Nel 1946 nel panorama del ciclismo professio- In 1946 a new team joined the world of Italian nistico italiano si affacciò una nuova squadra, professional cycling, sporting red jerseys emblazo- aveva la maglia rossa e portava ad emblema l’a- ned with the halberd of Saint Sergius – almost like labarda di San Sergio. a national flag. Praticamente una bandiera. Soon after, the bicycle mechanic Pietro Dal Molin La Ciclomeccanica Dal Molin creò una nuova created a new racing bike, naming it Wilier Trie- bicicletta sportiva, la chiamò Wilier Triestina. stina. Il suo colore, subito brevettato, aveva l’incon- Its unmistakeable copper colouring – immediately fondibile riflesso ramato che per decenni sareb- protected under patent – became the company’s cal- be diventato il tratto distintivo dell’azienda. ling card for many years to come. Dopo decenni di cambiamenti ed innovazione Now, after decades of advances and technological tecnologica, l’azienda torna a far parlare del suo innovation, the company is back to turning heads colore più rappresentativo, applicandolo alle with its trademark colour, applying it to a very nuove specialissime in fibra di carbonio. special range of new carbon-fibre bikes. 2017 “Ramato is Back”. 2017 “Ramato is Back”. 2 WILIER TRIESTINA COLLEZIONE 2018 3 WILIER 05-16 OFFROAD 68-81 Made in Italy 101FX The Beginning 101X A New Era 501XN Wilier Squadra Corse 503X The “Infinitamente” Custom Project 503PLUS Wilier Triestina Cycling Club 901TRB 903TRN 903TRB ROAD 18-55 905TRB Cento10NDR Cento10AIR Alabarda - Barra - Stemma Cento10AIR Disc Zero.6 Zero.7 Wilier Force Squadra Corse 101X Team Wilier Force Superleggera Custom Edition Cento1AIR GTR Team GTR Team Disc Cento10AIR Ramato E-BIKES 82-91 GTR Luna e803Enduro e803TRB Montegrappa Wilier Triestina - Selle Italia e803TRB WPower Tour 2017 Racing Team e803XB INDEX e803XN eAdventure Refill Magneto Shimano Steps E 8000 APPAREL & ACCESSORIES 98-123 Collection Pop Up Material Accessories and Bags TIME TRIAL 56-59 GRAVEL 60-67 Twin Blade Jaroon WORLDWIDE CUSTOMER Blade Jaroon + Jareen NETWORK & SERVICES 124-127 Customer Network Wilier Service 4 WILIER TRIESTINA COLLEZIONE 2018 5 MADE IN ITALY Italia, culla del ciclismo mondiale. Qui tutto è iniziato. Qui il ciclismo è diventato epico. Italy, the cradle of world cycling. Qui la bicicletta continua a trasformarsi, a mu- It all started here. Here, cycling became epic. tare nel tempo. Nuovi sogni, nuovi prodotti The bicycle continues to transform, to change over all’avanguardia, e tanta caparbietà. time. New dreams, new cutting-edge products, and Questa è la ricetta di Wilier Triestina che dal lots of determination. 1906, guarda al futuro con positività, facendo This is the recipe of Wilier Triestina, that since crescere il mito italiano: ”l’Italia delle biciclet- 1906, looks to the future with positivity, growing te”. Ogni anno sviluppiamo nuove tecnologie e the Italian legend: “the Italy of bicycles”. nuovi prodotti, dando a migliaia di appassio- Every year we develop new technologies and new nati un buon motivo per entrare a far parte del products, giving thousands of fans a reason to be- nostro mondo, della nostra community, della come a part of our world, of our community, the storia dell’Italia del mito. history of the legend of Italy. 6 WILIER TRIESTINA COLLEZIONE 2018 7 “Superleggero, tubazione in acciaio ad alta re- “Superlight, high-resistance steel tubing, Campa- *Un’immagine del reparto montaggio della Wilier Triestina nell’immediato dopoguerra. sistenza, cambio Campagnolo, selle corsa in gnolo gears, leather racing saddle, threaded frame * Image of the Wilier Triestina assembly line in pelle, telaio con trattamento galvanico brevet- with patented Wilier electroplated treatment.” the post-war years. to Wilier filettato”. The post-war catalogue – issued in four languages Il catalogo, in quattro lingue, elencava, nell’im- – set out the key features of Wilier bikes, built in the mediato dopoguerra, le caratteristiche salienti foothills of the Monte Grappa. The “Speciale Corsa delle bici costruite ai piedi del Grappa. – Tipo Giro d’Italia” model was the top of the ran- Il modello “speciale corsa – tipo Giro d’Italia” ge, identical to the ones ridden to glory by Magni, era il top, identico a quello sul quale s’affanna- Cottur, Martini, Bevilacqua, Maggini and all the vano Magni, Cottur, Martini, Bevilacqua, Mag- riders of the Bassano-based team. gini e tutti i corridori della squadra bassanese. The advert boasted: “Fully copper-plated bike” – it La rèclame riportava con evidenza “bici inte- was a unique, inimitable feature that caught the ramente ramata”. Caratteristica unica, irripeti- eye immediately. Through a process of trial and bile, che balzava subito agli occhi. La ramatura error, the plating became more and more lustrous prese spessore prova dopo prova, nel reparto di at the finishing department, then headed by Bru- verniciatura a capo del quale c’era Bruno Villa- no Villari (b. 1908), who had returned home after ri, classe 1908, che la guerra aveva tenuto per many years away at war. molti anni lontano da casa. Un colpo di ge- The idea was a stroke of genius, inspired by a desire nio, solleticato dalla volontà di creare qualcosa to create something different for a team that was di diverso per una squadra che aveva sposato intimately joined to the cause of reuniting Trieste convinta le ragioni di Trieste italiana. I tentativi with Italy. Many attempts were made... it was al- furono molteplici, degni di un laboratorio al- most like Medieval attempts at alchemy. chimistico di medievale memoria. Bruno Villa- But Villari, who was something of a maestro with ri, che con i colori aveva talento, s’incaponì. Per paintwork, was absolutely determined to succeed. la Wilier non voleva le solite, abusate, tinte, ma He did not want the standard, overused colours for qualcosa di diverso, di particolare, che colpisse e Wilier, but instead something different, something rimanesse impresso nella memoria della gente. unusual that would really catch people’s attention Mescolò decine di colori, mise e tolse diluente, and remain impressed in their memory. He mixed nitro e acquaragia per trovare una vernice che dozens of colours, added and removed thinner, ni- assomigliasse al rosso della maglia. tro and white spirit, to find a colour that resembled Reputò troppo banale caricare carminio con the red of the jersey. For him it was too prosaic to tracce di nero. Stava per rassegnarsi ad uno simply use carmine with a small amount of added smalto industriale quando ebbe l’intuizione che THE BEGINNING black. He was about to give up and use an indu- cambiò radicalmente le bici Wilier, rendendole Negli anni ‘40 nasce la prestigiosa finitura ramata strial paint when he had the eureka moment that simili a gioielli. che diventerà l’indiscusso marchio di fabbrica. radically changed Wilier bikes, turning them into L’idea gli venne osservando il procedimento And so the 1940s saw the birth of the prized the jewel of the cycling world. galvanico originato dal passaggio della corrente copper finish that was to become the undisputed The idea came to him while observing the galva- elettrica nella vasca contenente il bagno elet- hallmark of the company. trolitico. Anodo, catodo, ioni, sali minerali e nising process, which involves passing electricity depositi infinitesimali sulle superfici da trattare. through a vessel containing an electrolyte bath. Chimica, elettrochimica e meccanica. Anode, cathode, ions, mineral salts, and infinitesi- Dopo esperimenti e tentativi – arrivò al punto mal deposits on the treated surfaces: it was a mix- di portare a casa, dopo il lavoro, pezzi di tubo ture of chemistry, electrochemistry and mechanics. zincati per continuare gli esperimenti nel for- After experiments and testing, Villari reached the no… della cucina economica - Villari intuì le point when he could take home bits of zinc-plated potenzialità dell’elettrolisi e riuscì a ramare tubes to continue trying things in a rudimentary completamente un telaio. stove. He came to realise the potential of electroly- Quando lo vide, Dal Molin stentò a crede- sis and managed to copper-plate an entire frame. re ai propri occhi. Ordinò immediatamente When he saw it, Dal Molin could hardly believe al direttore dello stabilimento, Battistello, che his eyes. He immediately ordered Battistello, the fosse completato con il montaggio di tutti gli factory manager, to put together the rest of the bike, accessori: sella Brooks, manubrio, pedali, cam- adding a Brooks saddle, handlebars, pedals, gears, bio, freni, catena Regina extra, cerchi, tubolari. brakes, a Regina Extra chain, wheels and tyres. La bici fu esposta nel corridoio d’ingresso della The bike was set up in the entryway to the factory, fabbrica, di fronte all’ufficio del gran capo. Fu right opposite the boss’s office. A procession of office subito processione con impiegati, magazzinieri, workers, warehouse operators, workmen, customers operai, clienti e fornitori in adorazione di fronte and suppliers soon formed to pay homage to this a quel gioiello che rimandava bagliori di sole. precious item, which seemed to gleam in the light. * Il nuovo “Quartier Generale” di Rossano Veneto. * The new “Headquarters” 2018 in Rossano Veneto. Essere pronti al futuro. Ed esserlo da protagonisti. Questo è lo spirito con cui nel 2008, Lino Gastaldello e la sua famiglia hanno dato il via al progetto To be ready for the future. And to do so as a leader. di rinnovamento e di ampliamento del quartier generale di Rossano Veneto. This was the inspiration in 2008, when Lino Gastaldello and family began to modernise and expand the Da quel 2008 Wilier Triestina ha iniziato la sua rivoluzione, allargando prepotentemente i suoi company’s headquarters in Rossano Veneto. The year marked the start of a revolution for Wilier Triestina, orizzonti. Un’onda in continua crescita che doveva essere supportata da una nuova struttura, all’al- as it massively expanded its horizons.