Verb-Stranding Verb Phrase Ellipsis Nicholas Lacara · University of Toronto Õóìõ · Õä October Óþõß
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Verb-stranding verb phrase ellipsis Nicholas LaCara · University of Toronto ÕóìÕ · Õä October óþÕß 1 Overview • Vu§f-«±§Zo verb phrase ellipsis (êê£u) is a phenomenonwhere all of the See also my lecture notes from contents of a verb phrase with the exception of the verb does not appear. 11 September 2017. • A (main) verb is present, but all verb-phrase-internal material disappears. Underlined verbs are stranded. Italicized verbs are antecedents. (Õ) Quando a Ana pôs os óculos na mesa, a Maria também When the Ana put.£«± the glasses on.the table, the Maria too pôs . put.£«± ‘When Ana put the glasses on the table, the Maria did too.’ Portuguese (Cyrino and Matos 2002:(14a)) • is phenomenon can be shown to obey the many constraints on verb phrase This gives vvpe the appearance non-constituent ellipsis (ê£u) in general. of being a deletion (see below). • However, the verb (seemingly the most critical part of a verb phrase) somehow escapes deletion. • e standard view has been to assume that êê£u involves verb movement to an I'll uses strikethrough when I inectional position out of a ê£u site: needtoshowthecontentsofa deleted phrase; otherwise, I willuse toshowthe (ó) [TP a Maria também pôs [VP tVþ os oculos na mesa] ] (hypothesized) position of an elided phrase. • In order for a language to have êê£u, two things are necessary: i. e language must be shown to have ê£u. ii. e language must have Vþ to Iþ movement. This is why English lacks vvpe. Thoughithas vpe, it lacks verb • One of the stranger things about this phenomenon is what has come to be known movement. as the êu§fZ ou±±í §u¤¶§uu±. – Verbal material extracted from the ellipsis site by head movement must match the material in the antecedent. – Since the identity requirement on ellipsis is thought to be calculated at LF/Semantics, this suggests that the extracted material behaves as if it is still in the ê£u site at LF. • Goldberg (óþþ¢) originally takes this to mean that verbs must obligatorily recon- struct at LF for the purposes of calculating ellipsis identity. – It’s not totally clear why this should happen. Phrasal movement need not reconstruct in this way. Õ Nicholas LaCara · Verb-stranding verb phrase ellipsis 2 – If verb movement does not happen in the narrow syntax, as Chomsky Goldberg (2005:127) raises this (óþþÕ) proposes, and is only a PF phenomenon, then this might help us possibility, though she does not explicitly pursue it. understand this behavior. • However, as Gribanova (óþÕì) shows us, the verbal identity requirement is not absolute, and mismatches are allowed to occur. Today Õ. êê£u vs. object drop ó. Accounting for the verbal identity constraint 2 Verb-stranding vpe • Verb-stranding ê£u occurs in a number of languages that are not directly related. Ithasbeenarguedtoexistin other languages, including • ere is strong evidence it exists in the following languages: Finnish (Holmberg 2001), Japanese (Otani and Whitman 1991), Serbo-Croation (Boeckx (ì) Dúirt siad go dtiocfadh siad, ach ni tháinig ariamh . and Stjepanović 2001),and say.£«± they h come.ho they, but u come.£«± ever. Welsh (Rouveret 2012). ‘ey said they would come, but they never did.’ Irish (McCloskey 2011) (¦) A Ana não leva o computador para as aulas, porque the Ana not bring.£§u«.ì« the computer to the classes, because os amigos também não levam . the friends too not bring.£§u«.ì£ ‘Ana does not bring her computer to the classes because her friends do Portuguese not bring either.’ (Cyrino and Matos 2002) (¢) Q: Šošana yoda’at še-hizmant et aba šela la-mesiba? Shoshana know that-invite.£«± Zhh father of.her to.the-party ‘(Does) Shoshana know that you invited her father to the party?’ A: Lo, hi hit’alpa lifney še-hizmanti . no, she faint.£«± before that-invite.£«±.Õ« ‘No, she fainted before I did.’ Hebrew (Goldberg 2005) (ä) Q: Ty poznakomil Mašu s Petej? you. introduce.«. Maša.Zhh with Peter.«±§ ‘Did you introduce Masha to Peter?’ A: Konečno poznakomil ! of-course introduce.«. ‘Of course I introduced (Masha to Peter)!’ Russian (Gribanova 2013) (ß) Mama a-li-wek-a ki-kombe meza-ni na m-toto mother Õ«¶-£«±-put-ê ß-cup Étable-h and Õ-child a-li-wek-a pia. Õ«¶-£«±-put-ê too ‘e mother put the cup on the table, and the child did too.’ Swahili (Goldberg 2005) Nicholas LaCara · Verb-stranding verb phrase ellipsis 3 • If we maintain the usual assumption that ellipsis deletes a constituent, then any apparent case of non-constituent deletion must involve movement out of the ellipsis site. • Since êê£u appears to delete everything in the verb phrase up to but excluding This is the centralhypothesis vpe the verb, it stands to reason that the verb must move out of the ellipsis site. underlying verb-stranding . – Fortunately, all of these languages have independently been claimed to That can be V0-to-T0, 0 0 have verb-movement. at is, in non-elliptical clauses, there is evidence V -to-Asp , etc. for Vþ-to-Iþ movement of some sort. 2.1 Object drop • As with any good syntactic problem, there is a complication: Many languages that appear to have êê£u also have fuh± o§£. is leads to a great deal of Ornullobjects,ortopicdrop... syntactic ambiguity between the constructions: () O João leu esse livro, e a Ana também leu . the João read that book and the Ana too read. a. aAnatambémleu [tVþ esse livro]. (ê£u) =‘Ana also did .’ b. aAnatambémleu ∅. (null object) = ‘Ana also read it.’ • Fortunately, distinguishing these two phenomena is possible. – Since object drop in most of these languages behaves like an A′-dependency This is sometimes called topic drop (following Huang ÕÉó), only ê£u can occur in islands. for this reason. – Object drop can only be responsible for the loss of a single internal argu- ment and cannot occur in islands. When more than one argument disap- pears, it is typically the work of ê£u. – Finally, there is a general requirement that a verb stranded by ê£u match the verb in the antecedent; no such requirement seems to hold of object drop. • Unfortunately, these three requirements are all interrelated, and nding clear Not because it is hard to create, examples that isolates each of them in action is hard to come by. but because many authors do not always give clear, full • e following chart summarizes the properties of each phenomenon. paradigms. (É) e standard view: This breakdownis widely reported in the literature on êê£u Null Obj. Hebrew, Irish, Portuguese, and Russian (Cyrino and Matos Island sensitive No Yes 2002; Doron 1990; Goldberg Verbal identity Yes No 2005; Gribanova 2013; Targets Everything Objects McCloskey 1991). Nicholas LaCara · Verb-stranding verb phrase ellipsis 4 2.2 Island sensitivity • An observation going back at least to Raposo’s (ÕÉä) discussion of European Portuguese is that null objects do not appear in islands, but êê£u can. • Doron (ÕÉÉþ:Õþ–Õì) shows the same for Hebrew. (Õþ) Q: saragt et ha- sveder ha-ze? you-knit Zhh the sweater this? ‘Did you knit this sweater?’ A: lo, aval ha- baxura Se- sarga natna li oto be- matana. Inthisminimalpair,wesee no, but the girl who knit gave to-me it for present thatwhenthestrandedverbis inanisland,theverbroots ‘No, but the girl who did gave it to me for a present.’ cannot be different. The A: *lo, aval ha- baxura Se- kanta natna li oto be- matana. mismatch would be possible if object drop were available in no, but the girl who bought gave to-me it for present this condition. ‘No, but the girl who bought *(it) gave to me for a present.’ ′ • Following Huang (ÕÉó), null objects are thought to be an A -construction: Top- icalization of null operator. • Importantly, while null objects target a single element, êê£u must delete every- Some other VP-internal thing in the VP. material might be droppable in some cases, tough (Costa and • It is typically assumed, therefore, that when multiple VP-internal elements are Duarte 2001; Santos 2009) missing that it cannot be due to null objects. 2.3 The verbal identity requirement • With island sensitivity in mind, we can start looking for other properties that distinguish the two phenomena. • Crucially, êê£u exhibits the êu§fZ ou±±í §u¤¶§uu± (êo). • is is a lexical identity requirement. Verb roots and other material extracted You'll notice in other examples from ellipsis sites must morphologically match the verbs in the antecedent. that inflectional morphology ontheverbneednotmatch. (ÕÕ) Portuguese: Cyrino and Matos 2002:(14) a. Quando a Ana pôs os óculos na mesa, a Maria when the Ana put.£«±.ì« the glasses on.the table, the Maria também pôs . also put.£«±.ì« ‘When Ana put the glasses on the table, Maria did too.’ b. *Quando a Ana colocou os óculos na mesa, a Maria Note that the two verbs in when the Ana put.£«±.ì« the glasses on.the table, the Maria these examples appear to meanthesamething.Thisis também pôs . not simply a semantic meaning also put.£«±.ì« requirement – the verbs must ‘When Ana put the glasses on the table, Maria did too.’ actuallymatch.This is takento be a problem for semantic identity constraints on ellipsis. Nicholas LaCara · Verb-stranding verb phrase ellipsis 5 (Õó) Hebrew: Goldberg 2005:160, (1) Q: (Ha’im) Miryam hevi’a et Dvora la-xanut? ¤ Miryam brought Zhh Dvora to.the-store ‘Did Miryam bring Dvora to the store?’ A: Ken, hi hevi’a. yes, she brought. ‘Yes, she brought [Dvora to the store].’ A: *Ken, hi lakxa.