Three Types of Ellipsis∗
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
The Interpretation of Tense — I Didn't Turn Off the Stove Toshiyuki Ogihara
The interpretation of tense — I didn’t turn off the stove Toshiyuki Ogihara — University of Washington [email protected] Kiyomi Kusumoto — Kwansei Gakuin University [email protected] Abstract This chapter examines Partee’s (1973) celeBrated claim that tenses are not existential quantifiers but pronouns. In the first half of the chapter, we show that this proposal successfully accounts for the Behavior of tense morphemes regarding deixis, anaphora, and presupposition. It is also compatiBle with cases where tense morphemes Behave like Bound variables. In the second half of the chapter, we turn to the syntax-semantics interface and propose some concrete implementations Based on three different assumptions aBout the semantics of tense: (i) quantificational; (ii) pronominal; (iii) relational. Finally, we touch on some tense-related issues involving temporal adverBials and cross-linguistic differences. Keywords tense, pronoun, quantification, Bound variaBle, referential, presupposition, temporal adverbial (7 key words) 1. Introduction This article discusses the question of whether the past tense morpheme is analogous to pronouns and if so how tense is encoded in the system of the interfaces between syntax and semantics. The languages we will deal with in this article have tense morphemes that are attached to verbs. We use 1 this type of language as our guide and model. Whether tense is part of natural language universals, at least in the area of semantic interpretation, is debatable.1 Montague’s PTQ (1973) introduces a formal semantic system that incorporates some tense and aspect forms in natural language and their model-theoretic interpretation. It introduces tense operators based on Prior’s (1957, 1967) work on tense logic. -
Gapping: in Defense of Deletion
Gapping: In Defense of Deletion Elizabeth Coppock Northwestern University 1 Introduction Gapping refers to the following type of construction: (1) [α John likes caviar] and [γ Mary beans]. Typically, Gapping involves two such conjoined clauses, where the second clause contains no pronounced verbal material, as in (1). Following usual terminology, I call the missing material the Gap, the first clause (e.g. α) the antecedent clause, the second clause (e.g. γ) the gapped clause, and the pronounced elements of the gapped clause remnants. Assuming that the Gap is present somehow in the syntax, we have three potential analyses, depending on the nature of the Gap. We may interpret it as (i) a null pro-form, (ii) a deleted element, or (iii) a trace of movement. I immediately rule out possibility (i), following Hankamer and Sag (1976), who argue that Gaps are Surface Anaphors as opposed to Deep Anaphors (i.e. null pro-forms), based on their Island sensitivity and the fact that they require a linguistic antecedent. The second idea (deletion) is as old as the term Gapping. The first detailed investigation of the phenomenon was in Rosss 1967 dissertation, where he coined its name, and gave a deletion analysis. In 1976, Sag suggested that the remnants A'-move out of the gapped clause before deletion, preserving the hypothesis that operations (such as deletion) affect entire constituents. My proposal is essentially Sags, differing significantly only in the assumption that remnants adjoin to VP, rather than at the sentence level, as in (2).1 (2) John likes caviar, and [VP Mary1 [VP beans2 [VP t1 likes t2 ] ] ]]. -
Overt Existential Closure in Bura (Central Chadic)
Overt Existential Closure in Bura (Central Chadic) Malte Zimmermann University of Potsdam 1. Introduction The article presents a semantic-based account of the syntactic distribution of the morpheme adi in Bura. This morpheme is traditionally glossed as an existential predicate there is (Hoffmann 1955) and occurs only in a limited set of – at first sight – heterogeneous syntactic environments, namely (i.) in (most) negative clauses; (ii.) in thetic constructions used for introducing new discourse referents (there is x ...); and (iii.) in existential clefts (there is some x that ...). The article will identify the semantic contribution of adi and give a unified account of its distribution. It is argued that adi is an overt marker of existential closure that can bind individual or event variables with existential force. The insertion of adi is argued to be a last resort operation. It applies if and only if alternative means of existentially closing a variable fail. The analysis of adi as an overt indicator of existential closure has repercussions for semantic theory as whole. For once, given that adi is overt, it gives us a better insight into the workings and the grammatical locus of existential closure, which can be accessed only indirectly in European languages (Diesing 1992). Second, given that adi must existentially close off event variables in negative clauses, it can be used as a diagnostic for the ability of verbal predicates to introduce an event argument into the semantic representation (Kratzer 1995). The structure of the article is as follows: Section 2 provides some background information on Bura. Section 3 lays out the main facts surrounding the distribution of adi. -
Coordination and Ellipsis
Comprehensive Grammar Comprehensive Grammar Resources Resources Henk van Riemsdijk & István Kenesei, series editors Syntax of Dutch Syntax of DutchCoordination and Ellipsis Broekhuis Corver Hans Broekhuis Norbert Corver Syntax of Dutch Coordination and Ellipsis Comprehensive Grammar Resources Editors: Henk van Riemsdijk István Kenesei Hans Broekhuis Syntax of Dutch Coordination and Ellipsis Hans Broekhuis Norbert Corver With the cooperation of: Hans Bennis Frits Beukema Crit Cremers Henk van Riemsdijk Amsterdam University Press The publication of this book is made possible by grants and financial support from: Netherlands Organisation for Scientific Research (NWO) Center for Language Studies University of Tilburg Truus und Gerrit van Riemsdijk-Stiftung Meertens Institute (KNAW) Utrecht University This book is published in print and online through the online OAPEN library (www.oapen.org). OAPEN (Open Access Publishing in European Networks) is a collaborative initiative to develop and implement a sustainable Open Access publication model for academic books in the Humanities and Social Sciences. The OAPEN Library aims to improve the visibility and usability of high quality academic research by aggregating peer reviewed Open Access publications from across Europe. Cover design: Studio Jan de Boer, Amsterdam Layout: Hans Broekhuis ISBN 978 94 6372 050 2 e-ISBN 978 90 4854 289 5 DOI 10.5117/9789463720502 NUR 624 Creative Commons License CC BY NC (http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0) Hans Broekhuis & Norbert Corver/Amsterdam University Press, Amsterdam 2019 Some rights reserved. Without limiting the rights under copyright reserved above, any part of this book may be reproduced, stored in or introduced into a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means (electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise). -
Quantification and Predication in Mandarin Chinese: a Case Study of Dou
University of Pennsylvania ScholarlyCommons IRCS Technical Reports Series Institute for Research in Cognitive Science December 1996 Quantification and Predication in Mandarin Chinese: A Case Study of Dou Shi-Zhe Huang University of Pennsylvania Follow this and additional works at: https://repository.upenn.edu/ircs_reports Huang, Shi-Zhe, "Quantification and Predication in Mandarin Chinese: A Case Study of Dou" (1996). IRCS Technical Reports Series. 114. https://repository.upenn.edu/ircs_reports/114 University of Pennsylvania Institute for Research in Cognitive Science Technical Report No. IRCS-96-36. This paper is posted at ScholarlyCommons. https://repository.upenn.edu/ircs_reports/114 For more information, please contact [email protected]. Quantification and Predication in Mandarin Chinese: A Case Study of Dou Abstract In the more recent generalized quantifier theory, 'every' is defined as a elationr between two sets such that the first set is a subset of the second set (Cooper (1987), anv Benthem (1986)). We argue in this dissertation that the formal definition of e' very' ought to reflect our intuition that this quantifier is always associated with a pairing. For instance, 'Every student left' means that for every student there is an event (Davidson (1966), Kroch (1974), Mourelatos (1978), Bach (1986)) such that the student left in that event. We propose that the formal translation of EVERY be augmented by relating its two arguments via a skolem function. A skolem function links two variables by making the choice of a value for one variable depend on the choice of a value for the other. This definition of EVERY, after which 'every' and its Chinese counterpart 'mei' can be modeled, can help us explain the co-occurrence pattern between 'mei' and the adverb 'dou'. -
Vol. 123 Style Sheet
THE YALE LAW JOURNAL VOLUME 123 STYLE SHEET The Yale Law Journal follows The Bluebook: A Uniform System of Citation (19th ed. 2010) for citation form and the Chicago Manual of Style (16th ed. 2010) for stylistic matters not addressed by The Bluebook. For the rare situations in which neither of these works covers a particular stylistic matter, we refer to the Government Printing Office (GPO) Style Manual (30th ed. 2008). The Journal’s official reference dictionary is Merriam-Webster’s Collegiate Dictionary, Eleventh Edition. The text of the dictionary is available at www.m-w.com. This Style Sheet codifies Journal-specific guidelines that take precedence over these sources. Rules 1-21 clarify and supplement the citation rules set out in The Bluebook. Rule 22 focuses on recurring matters of style. Rule 1 SR 1.1 String Citations in Textual Sentences 1.1.1 (a)—When parts of a string citation are grammatically integrated into a textual sentence in a footnote (as opposed to being citation clauses or citation sentences grammatically separate from the textual sentence): ● Use semicolons to separate the citations from one another; ● Use an “and” to separate the penultimate and last citations, even where there are only two citations; ● Use textual explanations instead of parenthetical explanations; and ● Do not italicize the signals or the “and.” For example: For further discussion of this issue, see, for example, State v. Gounagias, 153 P. 9, 15 (Wash. 1915), which describes provocation; State v. Stonehouse, 555 P. 772, 779 (Wash. 1907), which lists excuses; and WENDY BROWN & JOHN BLACK, STATES OF INJURY: POWER AND FREEDOM 34 (1995), which examines harm. -
Anaphoric Reference to Propositions
ANAPHORIC REFERENCE TO PROPOSITIONS A Dissertation Presented to the Faculty of the Graduate School of Cornell University in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of Doctor of Philosophy by Todd Nathaniel Snider December 2017 c 2017 Todd Nathaniel Snider ALL RIGHTS RESERVED ANAPHORIC REFERENCE TO PROPOSITIONS Todd Nathaniel Snider, Ph.D. Cornell University 2017 Just as pronouns like she and he make anaphoric reference to individuals, English words like that and so can be used to refer anaphorically to a proposition introduced in a discourse: That’s true; She told me so. Much has been written about individual anaphora, but less attention has been paid to propositional anaphora. This dissertation is a com- prehensive examination of propositional anaphora, which I argue behaves like anaphora in other domains, is conditioned by semantic factors, and is not conditioned by purely syntactic factors nor by the at-issue status of a proposition. I begin by introducing the concepts of anaphora and propositions, and then I discuss the various words of English which can have this function: this, that, it, which, so, as, and the null complement anaphor. I then compare anaphora to propositions with anaphora in other domains, including individual, temporal, and modal anaphora. I show that the same features which are characteristic of these other domains are exhibited by proposi- tional anaphora as well. I then present data on a wide variety of syntactic constructions—including sub- clausal, monoclausal, multiclausal, and multisentential constructions—noting which li- cense anaphoric reference to propositions. On the basis of this expanded empirical do- main, I argue that anaphoric reference to a proposition is licensed not by any syntactic category or movement but rather by the operators which take propositions as arguments. -
VP Ellipsis: Strict and Sloppy Readings Alanah Mckillen Mcgill University
LING 484 16/02/15 VP Ellipsis: Strict and Sloppy Readings Alanah McKillen McGill University Today: • Strict and sloppy readings of pronouns and reflexives in VP ellipsis • Brief intro to the structural approaches to ellipsis (PF deletion, LF copy) • Binding theory • Interpreting anaphors (pronouns, reflexives) 1 VP Ellipsis • VP ellipsis involves two clauses where the VP of the second clause is phonologically missing, but is understood as if it was present. (1) John liked the movie but Bill didn’t. a. John [VP liked the movie] but Bill didn’t [VP ∅ ] = b. [VP ∅ ] like the movie (2) John loves Mary and Peter does too. a. John [VP loves Mary ] and Peter does [VP ∅ ] too. = b. [VP ∅ ] loves Mary • Ellipsis involves an identity condition. The elided VP cannot have just any interpre- tation and is interpreted as being identical to the another overt VP in the discourse context. (3) John loves Mary and Peter does too. a. John [VP loves Mary ] and Peter does [VP ∅ ] too. = b. [VP ∅ ] ate the pizza • Like other forms of ellipsis, VP ellipsis raises the question of how we get the intended meaning from something that is phonologically absent. 2 Structural Approaches • Structural approaches assume there is underlying syntactic structure at the ellipsis site, and it’s from this covert syntactic structure that we get the intended meaning. • In other words, while the structure is not there at the level of pronunciation, (PF), it is there at the level of interpretation (LF). 1 LING 484 16/02/15 • There are two main variants: PF-deletion (Ross, 1967) and LF-copying (Williams, 1977). -
The Not So Short Introduction to Latex2ε
The Not So Short Introduction to LATEX 2ε Or LATEX 2ε in 139 minutes by Tobias Oetiker Hubert Partl, Irene Hyna and Elisabeth Schlegl Version 4.20, May 31, 2006 ii Copyright ©1995-2005 Tobias Oetiker and Contributers. All rights reserved. This document is free; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version. This document is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with this document; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA. Thank you! Much of the material used in this introduction comes from an Austrian introduction to LATEX 2.09 written in German by: Hubert Partl <[email protected]> Zentraler Informatikdienst der Universität für Bodenkultur Wien Irene Hyna <[email protected]> Bundesministerium für Wissenschaft und Forschung Wien Elisabeth Schlegl <noemail> in Graz If you are interested in the German document, you can find a version updated for LATEX 2ε by Jörg Knappen at CTAN:/tex-archive/info/lshort/german iv Thank you! The following individuals helped with corrections, suggestions and material to improve this paper. They put in a big effort to help me get this document into its present shape. -
An Asymmetry in Voice Mismatches in VP-Ellipsis and Pseudogapping
An asymmetry in voice mismatches in VP-ellipsis and pseudogapping Jason Merchant University of Chicago [email protected] Final revision for Linguistic Inquiry, March 29, 2007 VP-ellipsis and pseudogapping in English show a previously unnoticed asymmetry in their tolerance for voice mismatch: while VP-ellipsis allows mismatches in voice between the elided VP and its antecedent, pseudogap- ping does not. This difference is unexpected under current analyses of pseu- dogapping, which posit that pseudogapping is a kind of VP-ellipsis. I show that this difference falls out naturally if the target of deletion in the two cases differs slightly: in VP-ellipsis, a node lower than Voice is deleted, while in pseudogapping a node containing Voice is deleted. This analysis further- more accounts for a new observation concerning the distribution of floated quantifiers in these two constructions as well.1 1Thanks to Kirsten Gengel, Kyle Johnson, and the two LI reviewers for very helpful comments. 1 1 Voice mismatches It is well known that VP-ellipsis in English tolerates mismatches between the voice of the elided constituent and that of its antecedent, in both directions. Typical examples are those in (1) and (2) (the (a) examples from Kehler 2002:53; see also Sag 1976:17, 75, Dalrymple et al. 1991, Hardt 1993, Johnson 2001, and Arregui et al. to appear for further examples, discussion, and qualifications). (1) Passive antecedent, active ellipsis a. This problem was to have been looked into, but obviously nobody did. <look into this problem> b. The system can be used by anyone who wants to. -
What VP Ellipsis Can Do, and What It Can't, but Not Why*
What VP Ellipsis Can Do, and What it Can’t, * but not Why Kyle Johnson University of Massachusetts Amherst VP Ellipsis is the name given to instances of anaphora in which a missing predicate, like that marked by “)” in (2), is able to find an antecedent in the surrounding discourse, as (2) does in the bracketed material of (1). (1) Holly Golightly won’t [eat rutabagas]. (2) I don’t think Fred will ), either. We can identify three sub-problems which a complete account of this phenomenon must solve. (3) a. In which syntactic environments is VP Ellipsis licensed? b. What structural relation may an elided VP and its antecedent have? c. How is the meaning of the ellipsis recovered from its antecedent? These tasks tend to run together, as we shall see; but there is no immediate harm in treating them separately. 1. LICENSING THE ELLIPSIS The first of the problems presents itself with pairs such as (4). (4) I can’t believe Holly Golightly won’t eat rutabagas. a. I can’t believe Fred won’t ), either. b. *I can’t believe Fred ), either. These contrasts are typically thought to involve licensing conditions that the environment to the left of the ellipsis invoke. The contrast between (4a) and (4b), for instance, indicates that the ellipsis site must be in construction with, or perhaps governed by, a member of “Aux,” where these can be understood to be just those terms that are able occupy the highest of the functional projections which clauses are made up of. The modal, won’t, is an Aux, as is the infinitival to and the auxiliaries have, be and do in (5). -
Top Ten Tips for Effective Punctuation in Legal Writing
TIPS FOR EFFECTIVE PUNCTUATION IN LEGAL WRITING* © 2005 The Writing Center at GULC. All Rights Reserved. Punctuation can be either your friend or your enemy. A typical reader will seldom notice good punctuation (though some readers do appreciate truly excellent punctuation). However, problematic punctuation will stand out to your reader and ultimately damage your credibility as a writer. The tips below are intended to help you reap the benefits of sophisticated punctuation while avoiding common pitfalls. But remember, if a sentence presents a particularly thorny punctuation problem, you may want to consider rephrasing for greater clarity. This handout addresses the following topics: THE COMMA (,)........................................................................................................................... 2 PUNCTUATING QUOTATIONS ................................................................................................. 4 THE ELLIPSIS (. .) ..................................................................................................................... 4 THE APOSTROPHE (’) ................................................................................................................ 7 THE HYPHEN (-).......................................................................................................................... 8 THE DASH (—) .......................................................................................................................... 10 THE SEMICOLON (;) ................................................................................................................