Quick viewing(Text Mode)

Temple of the Dog [1991]

Temple of the Dog [1991]

Songbook Lyrics and Translations [1991]

Say Hello 2 Heaven 1 Reach Down 2 Hunger Strike 3 Pushin Forward Back 4 Call Me A Dog 5 Times Of Trouble 6 Wooden Jesus 7 Your Saviour 8 Four Walled World 9 All Night Thing 10 TEMPLE OF THE DOG (1991)

SAY HELLO 2 HEAVEN SAY HELLO 2 HEAVEN

Please, mother mercy Ti prego madre, abbi pietá Take me from this place Portami via da questo posto And the long winded curses E dalle lunghe maledizioni I hear in my head Che sento nella mia testa Words never listen Le parole non si ascoltano mai And teachers, oh they never learn E i maestri, oh non imparano mai But I'm warm from the candle Ma sono riscaldato dalla candela Though I feel too cold to burn Anche se mi sento troppo freddo per bruciare He came from an island Lui veniva da un'isola And he died from the street Ed è morto per colpa della strada And he hurt so bad like a soul breaking E si faceva del male quanto un'anima che si spezza But he never said nothing to me, yeah Ma non mi ha mai detto niente, yeah So say hello to heaven Perció salutami il paradiso Heaven, heaven Il paradiso, il paradiso Say hello to heaven Salutami il paradiso Heaven, heaven, yeah Il paradiso, il paradiso, yeah

New like a baby Ingenuo come un bambino And lost like a prayer E perso come una preghiera The sky was your playground Il cielo era il tuo campo di gioco But the cold ground was your bed Ma la terra fredda è stata il tuo letto Ooh, so poor stargazer Ooh, povera stargazer She's got no tears in her eyes Lei non ha lacrime nei suoi occhi But smooth like a whisper Ma dolce come un sussurro She knows that love heals all wounds with time Lei sa che l'amore guarisce tutte le ferite col tempo Now it seems like too much love Adesso sembra che troppo amore Is never enough, yeah you better Non sia mai abbastanza, yeah faresti meglio Seek out another road A cercare un'altra strada 'Cause this one has ended abrupt, oh oh Perché questa si è interrotta bruscamente, oh oh Say hello to heaven Salutami il paradiso Heaven, heaven Il paradiso, il paradiso Say hello to heaven Salutami il paradiso Heaven, heaven Il paradiso, il paradiso Say hello to heaven Salutami il paradiso Heaven, heaven Il paradiso, il paradiso

I, I never wanted Io, io non avrei mai voluto To write these words down for you Scrivere queste parole per te With the pages of phrases Con pagine di frasi Of things we'll never do Su cose che non faremo mai Yeah so I blow out, out the candle Yeah così spengo la candela And I put you to bed E ti metto a letto Since you can't say to me now Visto che ormai non puoi più dirmi How the dogs broke your bone Come hanno fatto i cani a romperti le ossa There's just one thing left to be said Resta solo una cosa da dire Say hello to heaven Salutami il paradiso To heaven, yeah Il paradiso, yeah Say hello to heaven Salutami il paradiso Heaven, yeah Il paradiso, yeah Say hello to heaven Salutami il paradiso To heaven, yeah Il paradiso, yeah Say hello to heaven Salutami il paradiso To heaven, yeah, yeah, oh Il paradiso, yeah, yeah, oh

1 TEMPLE OF THE DOG (1991)

REACH DOWN REACH DOWN

Well I had a dream the other night Beh, ho fatto un sogno l’altra notte You were in a bar in the corner on a chair Eri in un bar su una sedia in un angolo Wearing a long white leather coat Indossavi un lungo cappotto di pelle bianca Purple glasses and glitter in your hair Occhiali viola e avevi brillantini nei capelli And you said, "Hey, this is where i wanna sit E mi hai detto, "Hey, qui è dove voglio sedere And buy you a drink someday” E un giorno ti offrirò da bere" Well you were going to the dog shows Beh, stavi andando allo spettacolo dei cani But you kinda lost your way Ma in un certo senso hai perso la strada Now you say, "Now I got all this room and no money to Ora dici, "Adesso ho un sacco di spazio e zero soldi per decorate it" abbellirlo" Said you got some local customer who can put me in touch Hai detto che qualche cliente del posto poteva mettermi in with the man upstairs contatto con quello lassù But he said, "Little man, you got no business being all Ma lui mi ha detto, "Piccolo uomo, non c'è motivo di essere frustrated" così frustrato" Ooh, you gotta rest, you gotta rest, you gotta rest Ooh, devi fermarti, devi fermarti, devi fermarti

You gotta reach down and pick the crowd up Devi chinarti e raccogliere la folla Ooh, i wanna reach down and pick the crowd up Ooh, voglio chinarmi e raccogliere la folla Carry back in my hand Riportarla nelle mie mani To the promised land Verso la terra promessa To the promised land Verso la terra promessa

Ooh, i had an angel shine my wings Ooh, avevo un angelo che mi lucidava le ali She said, "Nothin' but the best for the golden boy" Lei diceva, "Solo il meglio per il ragazzo d’oro" She made me promise not to tell i had her under a spell, Mi ha fatto promettere di non dire che la tenevo sotto singing golden words in a broken voice un incantesimo, cantando parole d’oro con voce rotta And i caught a blessing on the wind E ho colto una benedizione nel vento I'm feeling lighter than a whisper from a dove Mi sento più leggero del sussurro di una colomba I've got no hands to tie behind my back Non ho mani da legare dietro la mia schiena And i'm sparking like a heart attack E sono scintillante come un attacco di cuore And now i've got room to spread my wings E ora ho spazio per spiegare le mie ali And my messages of love, yeah yeah E diffondere i miei messaggi d’amore, yeah yeah Love was my drug L’amore era la mia droga But that's not what i died of Ma non è quella per cui sono morto So don't you think of me crying louder than some Quindi non pensare che io stia frignando più forte billion dollar baby di un bambino da un miliardo di dollari Ooh, I wanna rest, i wanna rest, i wanna rest Ooh, voglio fermarmi, voglio fermarmi, voglio fermarmi

I wanna reach down and pick the crowd up Voglio chinarmi e raccogliere la folla I wanna reach down and pick the crowd up Voglio chinarmi e raccogliere la folla Carry back in my hand Riportarla nelle mie mani To the promised land Verso la terra promessa To the promised land Verso la terra promessa

To the promised land Verso la terra promessa

I wanna reach down and pick the crowd up Voglio chinarmi e raccogliere la folla I wanna reach down and pick the crowd up Voglio chinarmi e raccogliere la folla Carry back in my hand Riportarla nelle mie mani To the promised land Verso la terra promessa To the promised land Verso la terra promessa

2 TEMPLE OF THE DOG (1991)

HUNGER STRIKE HUNGER STRIKE

I don't mind stealing bread Non mi importa di rubare il pane From the mouths of decadence Dalle bocche della decadenza But i can't feed on the powerless Ma non posso sfamarmi a danno dei più deboli When my cup's already overfilled, yeah Quando la mia tazza è già troppo piena, yeah

But it's on the table, the fire is cooking Ma è sul tavolo, il fuoco sta cuocendo And they're farming babies E loro stanno allevando bambini While the slaves are working Mentre gli schiavi sono al lavoro The blood is on the table Il sangue è sul tavolo And their mouths are choking E le loro bocche si stanno ingozzando But I'm going hungry, yeah Ma mi sta venendo fame, yeah

I don't mind stealing bread Non mi importa di rubare il pane From the mouths of decadence Dalle bocche della decadenza But i can't feed on the powerless Ma non posso sfamarmi a danno dei più deboli When my cup's already overfilled, uh uh Quando la mia tazza è già troppo piena, uh uh

But it's on the table, the fire is cooking Ma è sul tavolo, il fuoco sta cuocendo And they're farming babies E loro stanno allevando bambini While the slaves are all working Mentre gli schiavi sono tutti al lavoro And it's on the table Ed è sul tavolo Their mouths are choking Le loro bocche si stanno ingozzando But I'm growing hungry (growing hungry) Ma mi sta venendo fame (venendo fame) I'm growing hungry (growing hungry) Mi sta venendo fame (venendo fame) I'm growing hungry (growing hungry) Mi sta venendo fame (venendo fame) I'm growing hungry (growing hungry) Mi sta venendo fame (venendo fame)

I'm growing hungry (growing hungry) Mi sta venendo fame (venendo fame) I'm growing hungry (growing hungry) Mi sta venendo fame (venendo fame)

Yeah, I don't mind stealin' bread (uh, I don't mind) Yeah, non mi importa di rubare il pane (uh, non mi importa) No, I don't mind stealin' bread No, non mi importa di rubare il pane I'm growing hungry (growing hungry) Mi sta venendo fame (venendo fame) I'm growing hungry (growing hungry) Mi sta venendo fame (venendo fame)

s

3 TEMPLE OF THE DOG (1991)

PUSHIN FORWARD BACK PUSHIN FORWARD BACK

Mother mother found me on her step Madre madre, lei mi ha trovato alla sua porta Gracious mother held me to her breast La generosa madre mi ha stretto al suo seno Until the day I started pushin' Fino al giorno in cui ho iniziato a spingere Too late to cry, she turned away Troppo tardi per piangere, lei ha voltato le spalle I started pushin' Ho iniziato a spingere I saw no future in this lack Non vedevo alcun futuro in questa mancanza I started pushin', pushin' Ho iniziato a spingere, spingere Pushin' forward back Spingere avanti indietro I was pushin', pushin' } Stavo spingendo, spingendo } Pushin' forward back } (3x) Spingendo avanti indietro} (x3)

Baby brother clinging to her hair Fratellino aggrappato ai suoi capelli Gracious mother pleading La generosa madre implorava Not another soul to bare Che un'altra anima non si svelasse He started pushin' Lui ha iniziato a spingere All my kings have fallen down Tutti i miei re sono caduti I started pushin' Ho iniziato a spingere Fallen heroes feed the ground Eroi caduti nutrono il suolo I started pushin', pushin' Ho iniziato a spingere, spingere Pushin' forward back Spingere avanti indietro I was pushin', pushin' } Stavo spingendo, spingendo } Pushin' forward back } (3x) Spingendo avanti indietro} (x3)

Falling down, now I know her Cadendo, ora la conosco I know I'll never drown, drown, drown So che mai annegherò, annegherò, annegherò Falling down, now I know her Cadendo, ora la conosco I know I'll never drown, drown, drown So che mai annegherò, annegherò, annegherò I was pushin' Stavo spingendo

I was pushin', pushin' } Stavo spingendo, spingendo} Pushin' forward back } (10x) Spingendo avanti indietro} (x10)

s

4 TEMPLE OF THE DOG (1991)

CALL ME A DOG CALL ME A DOG

You call me a dog Mi chiami cane Well that's fair enough Beh, mi sembra giusto 'Cause it ain't no use to pretend you're wrong Perché è inutile far finta che ti sbagli When you call me out, I can't hide anymore Quando mi smascheri, non posso più nascondermi I have no disguise you can't see through Non ho travestimenti che tu non riesca a svelare

You say it's bad luck to have fallen for me Dici che è una sfortuna esserti innamorata di me What can I do to make it good for you? Cosa posso fare per renderti le cose migliori? You wore me out like an old winter coat Mi hai consumato come un vecchio cappotto invernale Trying to be safe from the cold Cercando di proteggerti dal freddo

But when it's my time Ma quando arriverà il mio momento To throw the next stone Di lanciare la prossima pietra I'll call you beautiful, if I call at all Ti chiamerò bellissima, ammesso che ti chiami

Ooh, you call me dog Ooh, mi chiami cane And you tell me I'm low 'cause I've slept on the floor E mi dici che valgo poco perché ho dormito per terra And out in the woods with the badgers and wolves E nei boschi con i tassi e i lupi You threw me out 'cause I went digging for gold Mi hai cacciato perché sono andato a cercare l'oro And I came home with a handful of coal E sono tornato a casa con una manciata di carbone

But when it's my time Ma quando arriverà il mio momento To throw the next stone Di lanciare la prossima pietra I'll call you beautiful, if I call at all Ti chiamerò bellissima, ammesso che ti chiami And when it's my time to call your bluff E quando arriverà il mio momento di smascherarti I'll call you beautiful or leave it alone, yeah Ti chiamerò bellissima o lascerò perdere, yeah

You call me a dog Mi chiami cane That's fair enough Mi sembra giusto It doesn't bother me as long as you know Non mi dà fastidio, purché tu sappia The bad luck will follow you Che la sfortuna ti perseguiterà If you keep me on a leash and you drag me along Se mi tieni al guinzaglio e mi trascini dietro

And when it's my time E quando arriverà il mio momento To throw the next stone Di lanciare la prossima pietra I'll call you beautiful if I call at all, yeah Ti chiamerò bellissima, ammesso che ti chiami, yeah And when it's my time to call your bluff E quando arriverà il mio momento di smascherarti Ooh, I'll call you beautiful or leave it alone, yeah yeah Ooh, ti chiamerò bellissima o lascerò perdere, yeah yeah You call me a dog Mi chiami cane s

5 TEMPLE OF THE DOG (1991)

TIMES OF TROUBLE TIMES OF TROUBLE

When the spoon is hot Quando il cucchiaio è caldo And the needle's sharp E l'ago appuntito You drift away Ti allontani Ooo, I can hear you say Ooo, posso sentirti dire That the world in black Che il mondo in nero Is upon your back È sulle tue spalle And your body shakes E il tuo corpo trema So you ditch away Così fuggi via Yeah, and you close the shades Yeah, e chiudi le imposte

Don't try to do it Non cercare di farlo Don't try to kill your time, oh Non cercare di ammazzare il tuo tempo, oh Yeah, you might do it Yeah, potresti farlo Then you can't change your mind, oh Ma dopo non puoi cambiare idea, oh You gotta hold on to your time Devi aggrapparti al tuo tempo Till your break through these times of Finché non superi questi tempi Trouble Difficili

When you try to talk Quando tenti di parlare And the words get hard E le parole si fanno difficili And they put you down E ti abbattono Don't you stay Non fermarti Mmm, don't you ditch away Mmm, non fuggire via

I saw you swinging Ti ho visto impugnare Yeah, swinging your mother's sword, oh Yeah, impugnare la spada di tua madre, oh Yeah, yeah, yeah, I know you're playing Yeah, yeah, yeah, lo so che stai giocando Oh, sometimes the rules get hard, oh Oh, a volte le regole si fanno difficili, oh But if somebody left you out on a ledge Ma se qualcuno ti ha lasciato sull'orlo di un baratro If somebody pushed you over the edge Se qualcuno ti ha spinto oltre il limite You gotta hold on to your time Devi aggrapparti al tuo tempo Till your break through these times of Finché non superi questi tempi Trouble Difficili

I saw you swinging Ti ho visto impugnare Yeah, swinging your mother's sword, oh Yeah, impugnare la spada di tua madre, oh Yeah, yeah, yeah, I know you're playing Yeah, yeah, yeah, lo so che stai giocando Oh, sometimes the rules get hard, oh Oh, a volte le regole si fanno difficili, oh But if somebody left you out on a ledge Ma se qualcuno ti ha lasciato sull'orlo di un baratro If somebody pushed you over the edge Se qualcuno ti ha spinto oltre il limite If somebody loved you and left you for dead Se qualcuno ti ha amato e ti ha dato per morto You gotta hold on to your time Devi aggrapparti al tuo tempo Till you break through these times of Finché non superi questi tempi Trouble Difficili s

6 TEMPLE OF THE DOG (1991)

WOODEN JESUS WOODEN JESUS

Wooden Jesus where are you from? Gesù di legno, da dove vieni? Korea or Canada or maybe Taiwan? Corea, Canada o forse Taiwan? I didn't know it was the Holy Land Non sapevo che fosse la Terra Santa But I believed from the minute Ma ci ho creduto dall'istante The check left my hand In cui l'assegno ha lasciato la mia mano And I pray E prego

Can I be saved? Posso essere salvato? I spent all my money on a future grave Ho speso tutti i miei soldi per una tomba futura Wooden Jesus I'll cut you in Gesù di legno ti darò una percenuale On twenty percent of my future sin Del venti per cento sui miei peccati futuri I'll cut you in Te la darò

Porcelain Mary her majestie's pure Maria di porcellana, la sua maestà è pura Looking for virgin territory In cerca di territorio vergine Coat hanger halos that don't come cheap Aureole fatte di appendiabiti che non sono a buon mercato From television shepherds with living room sheep Da pastori televisivi con pecore da salotto And I pray E prego

Can I be saved? Posso essere salvato? I spent all my money on a future grave Ho speso tutti i miei soldi per una tomba futura Wooden Jesus I'll cut you in Gesù di legno ti darò una percenuale On twenty percent of my future sin Del venti per cento sui miei peccati futuri I'll cut you in Te la darò Cut you in La darò

Wooden Jesus where are you from? Gesù di legno, da dove vieni? Korea or Canada or maybe Taiwan? Corea, Canada o forse Taiwan? I didn't know it was the Holy Land Non sapevo che fosse la Terra Santa But I believed from the minute Ma ci ho creduto dall'istante The check left my hand In cui l'assegno ha lasciato la mia mano

Can I be saved? Posso essere salvato? I spent all my money on a future grave Ho speso tutti i miei soldi per una tomba futura Wooden Jesus I'll cut you in Gesù di legno ti darò una percenuale On twenty percent of my future sin Del venti per cento sui miei peccati futuri Yeah Yeah I'll cut you in (6x) Te la darò (x6)

7 TEMPLE OF THE DOG (1991)

YOUR SAVIOUR YOUR SAVIOUR

People like you Le persone come te I know myself Lo so anch'io Walk in the shoes of somebody else Camminano nei panni di qualcun altro Whisper to me Sussurrami My tragic fate Il mio tragico destino Whisper to me Sussurrami My tragic end La mia tragica fine But don't give me your savior Ma non offrirmi il tuo salvatore Don't give me your savior Non offrirmi il tuo salvatore I said, "Hey" Ho detto, "Hey"

People I choose Le persone che scelgo Life on my own La vita per conto mio Burn me your fuse Bruciami la tua miccia Throw me your stones Lanciami le tue pietre Give me your brand Dammi il tuo marchio Burn on my hand Imprimilo a fuoco sulla mia mano Whisper to me Sussurrami My tragic end La mia tragica fine But don't give me your savior Ma non offrirmi il tuo salvatore Don't give me your savior Non offrirmi il tuo salvatore I said, "Hey" Ho detto, "Hey"

People I choose Le persone che scelgo I know myself Lo so anch'io Lay my need out Metto in chiaro il mio bisogno Give you my help Ti do il mio aiuto You give me your blues Tu mi dai la tua tristezza And you whisper my fate E mi sussurri il mio destino But don't give me Ma non offrirmi Don't give me your, your savior Non offrirmi il tuo, il tuo salvatore

Don't give me Non offrirmi Don't give me Non offrirmi Whisper high oh fate, fly high oh fate Sussura in alto oh destino, vola in alto oh destino Whisper high oh fate, fly high oh fate Sussura in alto oh destino, vola in alto oh destino Whisper high oh fate, fly high oh fate Sussura in alto oh destino, vola in alto oh destino Whisper Sussurra

8 TEMPLE OF THE DOG (1991)

FOUR WALLED WORLD FOUR WALLED WORLD

Well she cries, and she cries Beh, lei piange, e piange All night to the sound of the freeway hum Tutta la notte al suono del ronzio dell'autostrada And she swears she'll be gone E giura che se ne sarà andata When the sun hits the ground Quando il sole illuminerà la terra And she ain't coming back to my cell E che non tornerà nella mia cella To my cell, ooo Nella mia cella, ooo

Well she's tired, and she's tired Beh, lei è stanca, ed è stanca Of this life she's been leading too long Di questa vita che sta vivendo da troppo tempo And the time turns around E il tempo si rivolge Through these walls that surround Attraverso queste pareti che mi circondano To the chimes of a jailors song Al rintocco di una canzone del carceriere

Oh, but in my four Oh, ma tra le quattro In my four, in my four Tra le quattro, tra le quattro My four walled world Le quattro quattro pareti del mio mondo In my four, in my four Tra le quattro, tra le quattro In my four, my four walled world Tra le quattro, tra le quattro pareti del mio mondo

And she tries, and she tries E lei ci prova, e ci prova But my feet just won't leave the ground Ma i miei piedi proprio non si staccano da terra And I'm tired, and I'm tired E io sono stanco, e sono stanco Of this prisoner's life Di questa vita da prigioniero And these chains that drag me down E di queste catene che mi trascinano giù

Oh, but in my four Oh, ma tra le quattro In my four, in my four Tra le quattro, tra le quattro My four walled world Le quattro quattro pareti del mio mondo Yeah, in my four, oh in my four Yeah, tra le quattro, oh tra le quattro In my four, my four walled world Tra le quattro, le quattro pareti del mio mondo

Well she cries, and she cries Beh, lei piange, e piange All night to the sound of the freeway hum Tutta la notte al suono del ronzio dell'autostrada And she swears she'll be gone E giura che se ne sarà andata When the sun hits the ground Quando il sole illuminerà la terra And she ain't, no she ain't coming back to my cell E che no, non tornerà nella mia cella

And now the sun is low E ora il sole è basso These walls try to break my soul Queste pareti cercano di spezzare la mia anima And now the moon is full E ora la luna è piena And I won't see nothing tonight E non voglio vedere niente stanotte But the tears in her eyes in my four Se non le lacrime nei suoi occhi tra le quattro Yeah, in my four walled world Yeah, tra le quattro pareti del mio mondo Yeah, in my four walled world Yeah, tra le quattro pareti del mio mondo Yeah, in my four, oh my four Yeah, tra le quattro, oh tra le quattro Yeah, my four, oh my four walled world Yeah, le quattro, oh le quattro pareti del mio mondo Yeah, in my four walled world Yeah, tra le quattro pareti del mio mondo Yeah, in my four, in my four walled world Yeah, tra le quattro, tra le quattro pareti del mio mondo Yeah, in my four, my four Yeah, tra le quattro, tra le quattro My four walled world Le quattro pareti del mio mondo Yeah, in my four walled world, yeah, yeah, yeah Yeah, tra le quattro pareti del mio mondo, yeah, yeah, yeah In my four, in my four walled world Tra le quattro, tra le quattro pareti del mio mondo Yeah, four, in my four, in my four walled world, yeah Yeah, quattro, tra le quattro, tra le quattro pareti del mio In my four walled world, yeah mondo, yeah, tra le quattro pareti del mio mondo, yeah

9 TEMPLE OF THE DOG (1991)

ALL NIGHT THING ALL NIGHT THING

She motioned to me Lei mi ha fatto cenno That she wanted to leave Che voleva andarsene And go somewhere warm In qualche posto caldo Where we'd be alone Dove saremmo stati da soli I do not know what's going on Non so cosa sta succedendo But I'm guessing Ma immagino Ooo it's an all night thing Ooo, che durerà tutta la notte Yeah, it's an all night thing Yeah, durerà tutta la notte

If it's an all night thing Se durerà tutta la notte Nobody is gonna make it end Nessuno la farà finire And if it don't begin E se non inizierà Don't worry that I'll take offense Non temere che io la prenda come un'offesa And if it's an all night thing E se durerà tutta la notte And we fall like a tear falling to the ground E cadremo come una lacrima che cade per terra I'll never come around Non mi farò più vedere And you'll never hear a word from me E non sentirai più una parola da me If it's an all night thing Se durerà tutta la notte

I walked along feeling at ease Ho camminato sentendomi a mio agio And falling like rain E cadendo come pioggia Into her scheme Nel suo schema She won't let on what that'll be Lei non dirà di cosa si tratta Yeah, but I'm guessing Yeah, ma immagino Ooo, it's an all night thing Ooo, che durerà tutta la notte Yeah, it's an all night thing Yeah, durerà tutta la notte

If it's an all night thing Se durerà tutta la notte Nobody is gonna make it end Nessuno la farà finire And if it don't begin E se non inizierà Don't worry that I'll take offense Non temere che io la prenda come un'offesa Yeah, if it's an all night thing Yeah, se durerà tutta la notte And we fall like a tear falling to the ground E cadremo come una lacrima che cade per terra I'll never come around Non mi farò più vedere And you'll never hear a word from me E non sentirai più una parola da me If it's an all night thing Se durerà tutta la notte Yeah, it's an all night thing Yeah, durerà tutta la notte Ooo, it's an all night thing Ooo, durerà tutta la notte Yeah, it's an all night thing Yeah, durerà tutta la notte Mmm Mmm

10