REPUBLIQUE REPUBLIC DE OF VANUATU

JOURNAL OFFICIEL OFFICIAL GAZETTE

23 JUIN 2014 NO. 32 23 JUNE 2014

SONT PUBLIES LES TEXTES SUIVANTS NOTIFICATION OF PUBLICATION

LOI ACT

LOI NO. 1 DE 2014 SUR L’AUTORITE DES VANUATU QUALIFICATIONS AUTHORITY ACT NO. 1 QUALIFICATIONS DE VANUATU OF 2014

LOI NO. 9 DE 2014 SUR L’EDUCATION EDUCATION ACT NO. 9 OF 2014

LOI NO. 10 DE 2014 RELATIVE A LA PECHE FISHERIES ACT NO. 10 OF 2014

ORDER

CUSTOMS ACT NO. 7 OF 2013

• CUSTOMS (PROHIBITED EXPORT) REGULATIONS ORDER NO. 114 OF 2014

• CUSTOMS (PROHIBITED IMPORT) REGULATIONS ORDER NO. 115 OF 2014

------

LEGAL NOTICE

CONTENT PAGE

TRADEMARKS ACT NO. 1 OF 2003

• PUBLICATION OF DETAILS OF APPLICATION TO REGISTER TRADEMARK NOTICE NO. 200 – 206 OF 2014 1 – 14

• NOTICE OF CORRECTION ON APPLICATION FOR REGISTRATION OF TRADEMARKS NOTICE NO. 207 OF 2014 15

REPUBLIC OF VANUATU

VANUATU QUALIFICATIONS AUTHORITY ACT NO. 1 OF 2014

Arrangement of Sections

PART 1 PRELIMINARY 1 Interpretation ...... 4 PART 2 VANUATU QUALIFICATIONS AUTHORITY 2 Establishment of Vanuatu Qualifications Authority ...... 6 3 Functions of the Authority ...... 6 4 Powers of the Authority ...... 8 5 Establishment of Vanuatu Qualification Authority Board ...... 9 6 Functions of the Board ...... 9 7 Composition of the Board ...... 9 8 Chairperson and Deputy Chairperson ...... 10 9 Secretary of the Board ...... 10 10 Removal of member ...... 11 11 Alternate members ...... 12 12 Allowances ...... 12 13 Meetings of the Board ...... 12 14 Disclosure of interest ...... 13 15 Industry Skills Councils and other committees ...... 14 16 Staff of the Authority ...... 14 17 Delegation of functions and powers ...... 15 18 Chief Executive Officer ...... 15 PART 3 PROVINCIAL GOVERNMENT TRAINING BOARDS 19 Provincial Government Training Boards ...... 17 20 Members ...... 17 Vanuatu Qualifications Authority Act No. 1 of 2014 1

21 Chairperson and Vice Chairperson ...... 17 22 Secretary of a Provincial Government Training Board ...... 18 23 Meetings ...... 18 24 Provincial Government Training Board Guidelines ...... 18 25 Reporting ...... 19 PART 4 REGISTRATION OF PROVIDERS 26 Application for registration ...... 20 27 Authority to decide application for registration ...... 20 28 Conditions of registration ...... 21 29 Period of registration and renewal ...... 22 30 Authority may amend, suspend or cancel registration ...... 22 31 Requirements relating to decisions of the Authority under this Part ...... 24 32 Only registered providers to deliver post-school education and training ...... 24 PART 5 REGISTRATION AND ACCREDITATION OF POST SCHOOL EDUCATION AND TRAINING COURSES 33 Interpretation ...... 26 34 Register of accredited courses ...... 26 35 Application for course accreditation ...... 26 36 Accreditation courses by the Authority ...... 27 37 Accreditation subject to conditions ...... 27 38 Cancellation of accreditation ...... 28 39 Requirements relating to decisions of the Authority ...... 28 40 Registered providers to deliver accredited courses ...... 29 41 Period of accreditation and renewal ...... 29 42 Registered provider to notify Authority of changes ...... 30 43 Providing false information about a course ...... 30 44 Record of individual achievement ...... 30 45 Vanuatu Qualifications Framework ...... 31 PART 6 COURSES FOR OVERSEAS STUDENTS 46 Registration to provide courses to overseas students ...... 32 47 Conditions for registration ...... 32 48 Authority may refuse application ...... 32 49 Authority may amend, suspend or cancel registration ...... 33 50 Period of registration and renewal ...... 34 51 Requirements on decisions of the Authority under this Part ...... 34 52 Security bonds ...... 35 53 Forfeiture of security bond ...... 35 54 Offence ...... 36 PART 7 USE OF PROTECTED TERMS 55 Applications for consent for use of protected terms ...... 37 PART 8 GUIDELINES AND QUALITY AUDITS 56 Authority may issue guidelines ...... 38 57 Quality audits ...... 39

Vanuatu Qualifications Authority Act No. 1 of 2014 2

58 Authority may appoint auditors ...... 39 59 Powers of auditor ...... 40 60 Compliance with audit report ...... 40 61 Power to obtain information ...... 40 PART 9 COMPLIANCE AND PENALTIES 62 Compliance notices ...... 42 63 Penalty notices ...... 42 PART 10 FINANCIAL ARRANGEMENTS AND REPORTING 64 Funds of the Authority ...... 43 65 Accounts and audit ...... 44 66 Annual report ...... 44 PART 11 MISCELLANEOUS 67 Disclosure of information ...... 45 68 Evidence ...... 45 69 Appeal ...... 45 70 Protection from liability ...... 46 71 Regulations ...... 46 72 Repeal ...... 46 73 Savings and transitional ...... 46 74 Commencement ...... 47

Vanuatu Qualifications Authority Act No. 1 of 2014 3

REPUBLIC OF VANUATU

Assent: 19/06/2014 Commencement: 23/06/2014

VANUATU QUALIFICATIONS AUTHORITY ACT NO. 1 OF 2014

An Act to establish the Vanuatu Qualifications Authority and to prescribe its functions, powers and duties. Be it enacted by the President and Parliament as follows-

PART 1 PRELIMINARY

1 Interpretation In this Act, unless a contrary intention appears: accredited course means an education or training course accredited by the Authority under this Act; approved form means a form approved by the Authority;

Authority means the Vanuatu Qualifications Authority established under section 2;

Board means the Vanuatu Qualifications Authority Board established under section 5;

Chief Executive Officer means the Chief Executive Officer of the Authority appointed under section 18; course means a structured sequence of education and training designed to meet the requirements of a qualification;

Director General means the Director-General of the Ministry of Education and Training; guidelines includes quality standards, standards, instructions, specifications, procedures, requirements and criteria;

Vanuatu Qualifications Authority Act No. 1 of 2014 4

PART 1 PRELIMINARY learning outcome means any competency, end knowledge or skill achieved by a person as a result of an education or training activity;

Minister means the Minister or Ministers responsible for education; post-school education and training means the educational level following the completion of a school providing a secondary education and includes universities as well as institutions that teach specific capacities of higher learning such as colleges, technical training institutes, community colleges, nursing schools, research laboratories and distance learning centres; prescribed fee means a fee determined by the Authority; provider means a person that intends to offer or is offering, post-school education and training in Vanuatu; qualifications means certificates, diplomas or degrees awarded by a provider, having affirmed that a person has achieved the stated learning outcomes or competencies at the determined standard; registered provider means a person that is registered to provide post-school education and training services under this Act; scope of registration means the accredited courses a registered provider is approved to deliver;

TVET means Technical and Vocational Education and Training.

Vanuatu Qualifications Authority Act No. 1 of 2014 5

PART 2 VANUATU QUALIFICATIONS AUTHORITY

PART 2 VANUATU QUALIFICATIONS AUTHORITY

2 Establishment of Vanuatu Qualifications Authority (1) The Vanuatu Qualifications Authority is established.

(2) The Vanuatu Qualifications Authority is to:

(a) have perpetual succession and a common seal; and

(b) be capable of suing and being sued in its corporate name.

3 Functions of the Authority (1) The Authority has the following functions:

(a) to provide policy advice to the Government on strategies and priorities for post-school education and training; and

(b) to monitor and report to the Government and the post-school education and training sector on the activities, resourcing, and overall performance of the sector in relation to national strategic goals for economic, social and cultural development; and

(c) to advise the Government and the post-school education and training sector on findings and implications arising from research, monitoring and evaluation conducted by the Authority or other agencies, bodies or persons; and

(d) to regulate the issuing of qualifications and ensure the maintenance of quality standards by all registered providers; and

(e) to co-ordinate and strengthen the post-school education and training sector, so as to better focus the sector on national development goals and to promote and develop articulation among programs; and

(f) to promote links and learning pathways between the school sector and the post-school education and training sector; and

(g) to promote different forms of learning including e-learning; and

Vanuatu Qualifications Authority Act No. 1 of 2014 6

PART 2 VANUATU QUALIFICATIONS AUTHORITY

(h) to develop and facilitate partnerships between stakeholders in business, industry, professional, non-government and community organisations and post-school education and training organisations; and

(i) to work with stakeholder groups to ensure appropriate standards and training requirements are established, in particular for trade, technician and professional occupations; and

(j) to develop a Vanuatu qualifications framework for the post-school education and training sector, including the definition of terms to achieve and maintain the national and international credibility of qualifications and the good standing of post-school education and training organisations; and

(k) to develop criteria and processes for the registration of all post- school education and training providers; and

(l) to develop criteria and processes for the accreditation of courses delivered by registered providers; and

(m) to promote quality assurance in non-formal education and training programs; and

(n) to work collaboratively with registered providers, in particular to verify they are using quality management policies and processes that will enable their accredited courses to meet or exceed international standards, and that their accredited courses align with national priorities; and

(o) to develop a system for recognising skills gained from prior learning and experience including non-formal, informal and traditional learning; and

(p) to liaise with, advise and assist Professional Associations to develop and register their professional standards or criteria; and

(q) to work with overseas Government agencies and other organisations to recognise overseas qualifications and to achieve international recognition for qualifications awarded in Vanuatu; and

Vanuatu Qualifications Authority Act No. 1 of 2014 7

PART 2 VANUATU QUALIFICATIONS AUTHORITY

(r) to assure that post-school education and training in Vanuatu reaches and maintains international comparability; and

(s) to co-ordinate and conduct quality audit of registered providers and accredited courses; and

(t) to carry out research activities the Authority considers relevant for the performance of its functions; and

(u) to perform any other function as conferred on the Authority by this or any other Act.

(2) The Authority, may consult with any other relevant person, State agency or Organisation, in carrying out its functions.

4 Powers of the Authority (1) The Authority has the power to do all things that are necessary or convenient to be done for or in connection with the performance of its functions under this Act.

(2) Without limiting subsection (1), the Authority has the following powers:

(a) to purchase, lease, sub-lease or otherwise acquire and hold any property, whether movable or immovable, required for the carrying out of its functions and dispose of any such property no longer required for such purposes; and

(b) to develop its land or other property and erect and maintain buildings or other structures; and

(c) to purchase, rent or erect houses for the use of its employees; and

(d) to enter into any contract with any person for the supply to or by it of any goods or services; and

(e) to produce, publish, issue, circulate and distribute, whether for payment or otherwise, such reports, papers, periodicals or other information as may be conducive to the carrying out of its functions; and

Vanuatu Qualifications Authority Act No. 1 of 2014 8

PART 2 VANUATU QUALIFICATIONS AUTHORITY

(f) to utilise its property, whether movable or immovable, in such manner as it thinks fit, including the raising of loans by using such property as security for such loans; and

(g) to do all things incidental to any of its powers and functions.

5 Establishment of Vanuatu Qualification Authority Board The Board of the Vanuatu Qualification Authority is established.

6 Functions of the Board The Board has the following functions:

(a) to develop (with assistance from the Chief Executive Officer) and approve policies related to the functions of the Authority; and

(b) to ensure that these policies are implemented by the Authority and followed by providers; and

(c) to develop and approve terms and conditions of employment for the Authority; and

(d) to develop and agree on the remuneration packages for the employee’s of the Authority; and

(e) to ensure that the provisions of this Act are implemented and enforced; and

(f) to approve provider registration and course accreditation.

7 Composition of the Board The Board consists of the following members appointed in writing by the Minister:

(a) the Director General of the Ministry of Education and Training; and

(b) the Director of the Department of Youth Development, Training and Sport; and

Vanuatu Qualifications Authority Act No. 1 of 2014 9

PART 2 VANUATU QUALIFICATIONS AUTHORITY

(c) the Director of the Department of Strategic Policy, Planning and Aid Coordination; and

(d) the Director of the Department of Finance and Economic Management; and

(e) the Director General of the Ministry of Trade, Tourism, Commerce and Industry; and

(f) the Director General of the Ministry of Agriculture, Quarantine, Livestock, Forestry and Fisheries; and

(g) the Director of the Department of Woman’s Affairs; and

(h) a representative from the Prime Minister’s Office nominated by the Prime Minister; and

(i) Commissioner of Labour; and

(j) Chairperson of the Vanuatu Hotels and Resorts Association; and

(k) President of the National Council of the Chambers of Commerce and Industry of Vanuatu; and

(l) a representative of the education and training providers nominated by the responsible Minister.

8 Chairperson and Deputy Chairperson (1) The Director General of the Ministry responsible for Education and Training is the Chairperson of the Board.

(2) The Director responsible for Technical, Vocational Education and Training is the Deputy Chairperson of the Board.

(3) A member appointed under paragraphs 7(h) and (l) is to hold office for 3 years and is eligible for reappointment.

9 Secretary of the Board (1) The Chief Executive Officer is to be the Secretary of the Board and has the following functions: Vanuatu Qualifications Authority Act No. 1 of 2014 10

PART 2 VANUATU QUALIFICATIONS AUTHORITY

(a) to convene meetings of the Board at the request of the Board; and

(b) to prepare and circulate agendas and issue papers for meetings of the Board; and

(c) to take minutes of meetings and circulate them at least 3 weeks after each meeting; and

(d) to coordinate and facilitate the implementation of the decisions of the Board; and

(e) to coordinate the presentation of monitoring reports on the implementation of decisions of previous meetings of the Board; and

(f) to ensure that meetings are held according to the approved schedule of the meetings; and

(g) to mobilise appropriate resources for the efficient implementation of all decisions of the Board; and

(h) to prepare annual work programmes of the Board; and

(i) such other functions that are conferred on the Secretary by this Act or any other Act.

(2) To avoid doubt, the Secretary has no voting rights at a meeting of the Board.

10 Removal of member (1) A member appointed under paragraphs 7(h) and (l) may be removed as a member by the Minister, in consultation with the relevant Minister or the Prime Minister if he or she:

(a) fails to attend three consecutive meetings of the Board without the permission of the Board; or

(b) is suspended from his or her profession for misconduct; or

(c) is incapable of performing his or her duties; or

Vanuatu Qualifications Authority Act No. 1 of 2014 11

PART 2 VANUATU QUALIFICATIONS AUTHORITY

(d) is a member of Parliament or a member of a Provincial Government Council.

(2) A member appointed under paragraph 7(h) or (l) may resign at any time by giving 2 weeks notice in writing to the Minister.

11 Alternate members (1) A member may authorise a senior officer from his or her Ministry or Department, agency, firm, society or corporation to attend meetings on his or her behalf as an alternate member.

(2) The Chief Executive Officer of the Authority is to maintain a register of alternate members which is to be available for public inspection at the Authority’s head office during normal business hours.

(3) If a member of the Board is temporarily incapacitated and unable to attend a meeting of the Board, the alternate member may attend the meeting on his or her behalf.

(4) An alternate member acting on behalf of a member of the Board is deemed to be a member of the Board.

(5) The appointment of an alternate member, and any act done by the alternate member as a Board member is not to be:

(a) challenged in any proceedings on the ground that the occasion for the alternate’s appointment had not arisen or had ceased; or

(b) a ground to invalidate the decisions of the Board made during any meeting at which such alternate purported to have acted as appointed.

12 Allowances A member or an alternate member is to be paid a sitting allowance as prescribed by the Minister.

13 Meetings of the Board (1) The Board is to meet at least 4 times in a year and at a place and time to be determined by the Chairperson.

Vanuatu Qualifications Authority Act No. 1 of 2014 12

PART 2 VANUATU QUALIFICATIONS AUTHORITY

(2) The Chairperson must, on the written request of at least 4 members, call a meeting of the Board (other than a meeting in subsection (1)), not more than 14 days after receiving the request.

(3) The quorum for a meeting is 7 members present at the meeting.

(4) Any matters arising at a meeting of the Board is to be decided by a majority of the members present and voting, and in the case of an equality of votes, the Chairperson is to have a casting vote.

(5) Any order or direction of the Board is to be executed by the Chief Executive Officer.

(6) The Board is to keep proper minutes of its meetings.

(7) A meeting of the Board is to be presided by the Chairperson, or in the Chairperson’s absence, by the Deputy Chairperson.

(8) The Board may invite any person to assist it at any of its meetings.

(9) To avoid doubt, the person invited under subsection (8) has no right to vote in a meeting of the Board.

(10) Subject to this Act, the Board may determine and regulate its own procedures.

14 Disclosure of interest (1) A member of the Board who has any direct or indirect personal or financial interest in any matter coming before the Board must declare his or her interest in the matter.

(2) A disclosure under subsection (1) is to be recorded in the minutes of the meeting of the Board and the member must not:

(a) be present during any deliberation of the Board with respect to that matter; or

(b) take part in any deliberations or vote of the Board with respect to that matter.

Vanuatu Qualifications Authority Act No. 1 of 2014 13

PART 2 VANUATU QUALIFICATIONS AUTHORITY

15 Industry Skills Councils and other committees (1) The Authority may establish an Industry Skills Council to advise the Authority in relation to particular industries.

(2) The Authority may establish other committees.

(3) The Authority is to determine the functions and procedures of the Industry Skills Council and the committees.

(4) The establishment of Industry Skills Council and other committees under subsections (1) and (2) are to be published in the Gazette.

(5) A member of the Industry Skills Council and a member of other committee appointed under this section are to be paid a sitting allowance as prescribed by the Authority.

16 Staff of the Authority (l) The Chief Executive Officer may employ any staff of the Authority as it considers necessary for the proper and efficient performance of the functions of the Authority.

(2) The Board is to determine the terms and conditions of the employment of the staff of the Authority.

(3) The appointment of a staff must follow a fair and transparent selection process and must be based on merit.

(4) The Chief Executive Officer may, on the approval of the Board, produce the staff manual of the Authority.

(5) The Chief Executive Officer may, according to the disciplinary procedures set out in the staff manual, suspend or dismiss a staff of the Authority.

(6) The Chief Executive Officer is to inform the Board on matters involving the staff of the Authority including but not limited to:

(a) the recruitment of a staff; or

(b) the disciplinary action taken against a staff of the Authority.

Vanuatu Qualifications Authority Act No. 1 of 2014 14

PART 2 VANUATU QUALIFICATIONS AUTHORITY

17 Delegation of functions and powers (1) Subject to this section, the Board may delegate its functions and powers to the Chief Executive Officer or a member of the Board.

(2) The Board cannot delegate the power of delegation.

(3) A delegation made under subsection (1) is subject to instructions, guidelines or conditions imposed by the Board.

(4) A delegation under this section does not prevent the exercise of any powers by the Board.

(5) A delegation under this section may be revoked by the Authority at any time.

18 Chief Executive Officer (1) The Chief Executive Officer is to be appointed by the Board on such terms and conditions as may be determined by the Board.

(2) The Chief Executive Officer is to hold office for a period of 5 years and is eligible for reappointment.

(3) The Chief Executive Officer of the Authority is to perform such functions and exercise such powers as are conferred on him or her under this Act.

(4) The Chief Executive Officer may, with the approval of the Board, delegate any functions or powers of the Chief Executive Officer to a staff of the Authority.

(5) The Chief Executive Officer may be disqualified from his or her appointment if he or she:

(a) is or becomes a member of Parliament, a Provincial Government Council or a Municipal Council; or

(b) is bankrupt; or

(c) has been convicted of an offence and sentenced to a term of imprisonment of 6 months or more, whether or not it is a suspended sentence.

Vanuatu Qualifications Authority Act No. 1 of 2014 15

PART 2 VANUATU QUALIFICATIONS AUTHORITY

(6) The Chief Executive Officer ceases to hold office if:

(a) he or she is disqualified for appointment under subsection (5); or

(b) he or she becomes permanently incapable of performing his or her functions under this Act; or

(c) he or she resigns from his or her office by notice in writing addressed to the Board; or

(d) his or her appointment is terminated by the Board for a serious breach of the terms and conditions of his or her employment.

(7) If there is a vacancy in the office of the Chief Executive Officer, the Board is to appoint a senior staff of the Authority, as the Acting Chief Executive Officer until the Chief Executive Officer is appointed.

(8) The Chief Executive Officer is to have custody of the common seal which is to be affixed to a document pursuant to the Chief Executive Officer’s delegation as determined by the Board from time to time.

Vanuatu Qualifications Authority Act No. 1 of 2014 16

PART 3 PROVINCIAL GOVERNMENT TRAINING BOARDS

PART 3 PROVINCIAL GOVERNMENT TRAINING BOARDS

19 Provincial Government Training Boards (1) The Authority is to establish a Provincial Government Training Board for each Provincial Government Region.

(2) A Provincial Government Training Board is required to:

(a) convene multi-sectoral conferences, meetings and other opportunities to discuss TVET issues and concerns; and

(b) participate in meetings and discussions with the Authority.

(3) A Provincial Government Training Board is to provide sectoral advice to its local TVET centre to ensure training delivery is in line with Provincial Government economic development demand.

(4) The Authority is to determine, in writing, the responsibilities of a Board.

20 Members (1) A member of the Provincial Government Training Board is to be appointed in writing by the Authority.

(2) The appointment of a member of a Provincial Government Training Board under subsection (1) is to be published in the Gazette.

21 Chairperson and Vice Chairperson (1) A Provincial Government Training Board is to elect its Chairperson and Vice Chairperson from amongst its members.

(2) The Chairperson and Vice Chairperson are to hold office for a period of 2 years and may be re-elected.

(3) A Provincial Government Training Board may:

(a) establish committees and refer to a committee, any matters for its consideration, inquiry or management; and

Vanuatu Qualifications Authority Act No. 1 of 2014 17

PART 3 PROVINCIAL GOVERNMENT TRAINING BOARDS

(b) by resolution at a Provincial Government Training Board meeting, adopt rules of procedure of a committee.

(4) A member of a Provincial Government Training Board appointed under section 20 is to be paid a sitting allowance prescribed by the Authority.

22 Secretary of a Provincial Government Training Board (1) The Provincial Government TVET Centre Manager is the Secretary of a Provincial Government Training Board.

(2) The Secretary has the following functions:

(a) to keep and maintain a proper record of all the correspondences and minutes of the meetings of a Provincial Government Training Board; and

(b) to take minutes at all meetings of a Provincial Government Training Board; and

(c) to send minutes of all meetings to the Chief Executive officer.

23 Meetings (1) Any member of the Authority may attend Provincial Government Training Board meetings.

(2) A Provincial Government Training Board may invite resource persons to participate in its meetings on specific subject matters which are critical to its discussions.

24 Provincial Government Training Board Guidelines (1) The Authority may issue guidelines concerning the membership, functions, meetings and management of a Provincial Government Training Board.

(2) A Provincial Government Training Board must comply with any guideline issued under this section.

Vanuatu Qualifications Authority Act No. 1 of 2014 18

PART 3 PROVINCIAL GOVERNMENT TRAINING BOARDS

25 Reporting A Provincial Government Training Board is to submit to the Authority a report of its meeting once every 3 months.

Vanuatu Qualifications Authority Act No. 1 of 2014 19

PART 4 REGISTRATION OF PROVIDERS

PART 4 REGISTRATION OF PROVIDERS

26 Application for registration (1) A provider must apply to the Authority for registration for the purposes of this Act.

(2) A registered provider must apply to the Authority for the scope of its registration to be amended.

(3) An application under subsections (1) and (2) must be in the approved form and accompanied by the prescribed fee.

(4) The Authority may require the applicant to provide any further information as it considers necessary for the application.

(5) A registered provider is to pay the prescribed annual registration fee during the period of its registration.

27 Authority to decide application for registration (1) On receiving an application for registration as a provider, the Authority may:

(a) register the applicant as a provider; or

(b) refuse to register the applicant as a provider.

(2) On receiving an application from a registered provider for the scope of its registration to be amended, the Authority may:

(a) amend the scope of registration; or

(b) refuse to amend the scope of registration.

(3) The Authority must consider the relevant guidelines issued by the Authority under section 56 when deciding an application.

(4) In considering whether an applicant complies with any guideline issued by the Authority under section 56, the Authority may conduct a quality audit of the applicant.

Vanuatu Qualifications Authority Act No. 1 of 2014 20

PART 4 REGISTRATION OF PROVIDERS

(5) Despite this section, the Authority may refuse to register an applicant as a provider if the Authority is satisfied that the applicant is not suitable to be registered as a provider.

(6) If the Authority decides to grant an application for registration, the Authority must:

(a) register the applicant as a provider; and

(b) register the provider’s scope of registration; and

(c) if the Authority imposes any conditions under section 28, register those conditions in relation to the provider; and

(d) issue the provider with a statement of registration.

(7) If the Authority decides to grant an application for amendment of the scope of registration, the Authority must:

(a) amend the registered provider’s scope of registration; and

(b) if the Authority makes any change to the conditions imposed on the registered provider, amend the register to reflect that change in the conditions; and

(c) provide the provider with an amended statement of registration.

28 Conditions of registration (1) The registration of a provider is subject to the following conditions:

(a) the provider must comply with any relevant guidelines issued by the Authority under section 56; and

(b) the provider must notify the Authority in writing of any substantial change to the provider’s control, management or operation before, or as soon as practicable after, the change occurs; and

(c) the provider must submit to any Quality audit conducted by the Authority; and

Vanuatu Qualifications Authority Act No. 1 of 2014 21

PART 4 REGISTRATION OF PROVIDERS

(d) the provider must not contravene any provision of this Act or any other Act; and

(e) the provider must provide the Authority any information the Authority reasonably requires in relation to:

(i) the providers operations; or

(ii) a condition of its registration.

(2) A provider must not contravene a condition of its registration.

(3) Without limiting subsection (1), the Authority may prescribe further conditions.

29 Period of registration and renewal (1) A provider is registered for a period not exceeding 5 years.

(2) Subsection (1) does not apply if the registration is cancelled earlier by the Authority.

(3) The registration of a provider may be renewed by the Authority if:

(a) an application for renewal is made to the Authority not less than 3 months before the period of registration expires; or

(b) such other period as the Authority may, if it thinks fit, determine in any particular case, before the period of registration expires.

(4) If an application for renewal of the registration of a provider is made under this section, the registration of a provider continues to have effect until such time the Authority decides on the application.

(5) An application for renewal of registration as provider is to be accompanied by a prescribed fee.

30 Authority may amend, suspend or cancel registration (1) Subject to subsection (2), the Authority may:

Vanuatu Qualifications Authority Act No. 1 of 2014 22

PART 4 REGISTRATION OF PROVIDERS

(a) amend the scope of registration or conditions of registration of a provider; or

(b) suspend the registration, or part of the scope of registration of a provider; or

(c) cancel the registration of a provider.

(2) The Authority may take an action under subsection (1), if the provider:

(a) requests the Authority to suspend or cancel its registration; or

(b) no longer provides the courses in respect of which it is registered; or

(c) ceases to exist; or

(d) fails to comply with any guideline issued by the Authority under section 56; or

(e) has financial arrangements or ethical standards that would not warrant the registration of the provider if it were now to apply for registration; or

(f) does not have the financial capacity to continue to meet its contractual obligations to its students, staff or other persons; or

(g) does not have the resources to competently provide the accredited courses in respect of which it is registered; or

(h) has contravened any provision of this Act or a condition of its registration under section 28; or

(i) does not adequately provide information when requested by the Authority.

(3) The register is to be amended if the Authority:

(a) amends the scope of registration or the registration conditions of a provider; or

Vanuatu Qualifications Authority Act No. 1 of 2014 23

PART 4 REGISTRATION OF PROVIDERS

(b) suspends the registration, or part of the scope of registration, of a provider; or

(c) cancels the registration of a provider.

31 Requirements relating to decisions of the Authority under this Part (1) If the Authority intends to make a decision under this Part, the Authority must:

(a) notify the provider concerned; and

(b) give the provider not more than 14 days, to make representations to the Authority in relation to the proposed decision.

(2) A decision referred to under subsection (1) does not include a decision:

(a) to require a person or organisation to provide further information in relation to an application for registration; or

(b) to grant an application for registration unconditionally.

(3) Paragraph (1)(b) does not apply if the Authority decides that it is in the public interest for the decision to have effect immediately.

(4) In making a decision under this Part, the Authority must take into consideration:

(a) any guideline issued by the Authority under section 56; and

(b) any representation made under this section in relation to the proposed decision.

(5) The Authority must, within 1 month from the date on which a decision is made, serve a written notice of the decision with the reasons for the decision to the provider concerned.

32 Only registered providers to deliver post-school education and training (1) A person must not deliver post-school education and training unless he or she is registered as a provider under this Act. Vanuatu Qualifications Authority Act No. 1 of 2014 24

PART 4 REGISTRATION OF PROVIDERS

(2) A person who fails to comply with subsection (1) commits an offence punishable on conviction by a term of imprisonment of not more than 3 years, or by a fine not exceeding VT10,000,000, or both.

Vanuatu Qualifications Authority Act No. 1 of 2014 25

PART 5 REGISTRATION AND ACCREDITATION OF POST SCHOOL EDUCATION AND TRAINING COURSES

PART 5 REGISTRATION AND ACCREDITATION OF POST SCHOOL EDUCATION AND TRAINING COURSES

33 Interpretation For the purposes of this Part, unless the context otherwise requires, course or courses means post school education and training course.

34 Register of accredited courses (1) The Authority is to maintain a register of accredited courses.

(2) The register is to include information in relation to each accredited course as determined by the Authority.

(3) The Authority is to remove from the register any course that ceases to be an accredited course.

(4) The Authority may publish annually, a copy of the registered accredited course in its annual report.

(5) A person who:

(a) provides any information misrepresenting the purpose, title, outcomes or level of a course accredited by the Authority; or

(b) falsely or fraudulently claims, whether verbally or in writing, that a course has been accredited by the Authority,

commits an offence punishable on conviction by imprisonment of a term not exceeding 3 years, or by a fine not exceeding VT7,000,000, or both.

35 Application for course accreditation (1) A registered provider is to apply to the Authority for the accreditation of a course.

Vanuatu Qualifications Authority Act No. 1 of 2014 26

PART 5 REGISTRATION AND ACCREDITATION OF POST SCHOOL EDUCATION AND TRAINING COURSES

(2) An application under this section is to be in the approved form and accompanied by the prescribed fee.

(3) The Authority may require the applicant to provide any further information it considers relevant to the application.

36 Accreditation courses by the Authority (1) If the Authority receives an application to have a course accredited, the Authority may:

(a) accredit the course; or

(b) refuse to accredit the course.

(2) In deciding whether to approve the application for a course, the Authority must take into consideration the guidelines for course accreditation, the Vanuatu Qualifications Framework or any regulations made under this Act.

(3) The Authority may refuse to accredit a course if it is satisfied that:

(a) the course does not meet the standards of accreditation as required and set by the Authority; or

(b) the course does not comply with the registration and accreditation guidelines.

(4) If the Authority decides to accredit a course, it must notify the applicant and register the course as an accredited course.

37 Accreditation subject to conditions (1) A course accredited by the Authority may be subject to conditions imposed by the Authority at the time the Authority accredits the course or at any later time.

(2) Without limiting subsection (1), the Authority may require that specific information be provided to the Authority within a specified period.

Vanuatu Qualifications Authority Act No. 1 of 2014 27

PART 5 REGISTRATION AND ACCREDITATION OF POST SCHOOL EDUCATION AND TRAINING COURSES

38 Cancellation of accreditation (1) The Authority may cancel a course that has been accredited by the Authority if:

(a) the course no longer meets the standards of accreditation as required and set by the Authority to warrant accreditation; or

(b) the course no longer complies with the accreditation guidelines or any regulation made under this Act;

(c) the registered provider:

(i) requests the cancellation; or

(ii) no longer exists; or

(iii) has contravened a condition of the accreditation; or

(iv) no longer maintains the standards of accreditation required by the Authority; or

(v) has contravened the Act or any Regulations made under the Act.

(2) If the Authority cancels the accreditation of a course for any of the reasons under subsection (1), the Authority must amend the Register accordingly.

39 Requirements relating to decisions of the Authority (1) If the Authority does not accredit a course, or imposes a condition on an accredited course or cancels an accredited course (other than at the request of the registered provider), it must:

(a) notify the applicant or the registered provider of the decision within 28 days of making the decision and set out the reasons for the decision; and

(b) give the person reasonable time to make representations to the Authority in relation to the decision.

Vanuatu Qualifications Authority Act No. 1 of 2014 28

PART 5 REGISTRATION AND ACCREDITATION OF POST SCHOOL EDUCATION AND TRAINING COURSES

(2) Paragraph 1(b) does not apply if the Authority is of the opinion that it is in the public interest for the decision to have effect immediately.

(3) In making a decision under subsection (1), the Authority must take into consideration the accreditation guidelines and any representations made in relation to the decision.

40 Registered providers to deliver accredited courses (1) A provider must not deliver an accredited course unless it is a registered provider.

(2) A person who contravenes subsection (1), commits an offence punishable on conviction by a term of imprisonment of not more than 1 year, or by a fine not exceeding VT10,000,000, or both.

41 Period of accreditation and renewal (1) Unless earlier cancelled, the accreditation of a course accredited by the Authority under this Part is valid for a period specified by the Authority which must not exceed 5 years.

(2) The application for the renewal of an accredited course must be made not less than 6 months before the expiry of the accreditation or such other period as the Authority determines.

(3) If an application for renewal is not made within the period specified in subsection (2), the Authority is to remove the course from the registry on the expiry of the accreditation of that course.

(4) If an application is made within the period specified in subsection (2), the accreditation of that course continues to have effect until such time the Authority decides on the application.

(5) The application for the renewal of an accreditation must be accompanied by a fee prescribed by the Authority.

(5) The Authority must not renew the accreditation of a course unless it is satisfied that the course continues to meet the accreditation guidelines and standards.

Vanuatu Qualifications Authority Act No. 1 of 2014 29

PART 5 REGISTRATION AND ACCREDITATION OF POST SCHOOL EDUCATION AND TRAINING COURSES

42 Registered provider to notify Authority of changes (1) A registered provider must, within 1 month after making any changes to an accredited course, inform the Authority in writing of the changes.

(2) A registered provider who fails to comply with subsection (1) commits an offence and is liable on conviction to a fine not exceeding VT6,000,000.

43 Providing false information about a course A registered provider who provides false or misleading information about a course to the Authority commits an offence and is liable on conviction to a fine not exceeding VT8,000,000.

44 Record of individual achievement (1) The Authority may maintain a record of:

(a) accredited courses, including components of such courses; and

(b) learning outcomes or units of competency undertaken by a person in Vanuatu.

(2) A person who wishes to obtain information from the record may request the Authority to issue a confirmation relating to the record of achievement of that person.

(3) The Authority may, after receiving a request under subsection (2), issue a confirmation relating to the record of achievement of that person if:

(a) upon being satisfied that it is appropriate to do so in the circumstances; and

(b) it has received the prescribed fee.

(4) A person who without lawful excuse, tampers with a:

(a) record of achievement kept by the Authority under this Act; or

(b) certificate issued by the Authority under this Act,

Vanuatu Qualifications Authority Act No. 1 of 2014 30

PART 5 REGISTRATION AND ACCREDITATION OF POST SCHOOL EDUCATION AND TRAINING COURSES

so as to mislead or provide fraudulent information relating to a qualification awarded to a person, commits an offence punishable on conviction by a term of imprisonment of not more than 5 years, or by a fine not exceeding VT8,000,000, or both.

45 Vanuatu Qualifications Framework (1) The Authority is to develop the Vanuatu Qualifications Framework.

(2) The Vanuatu Qualifications Framework:

(a) is a classification structure indicating levels and types of quality assured post-school education and training qualifications; and

(b) may incorporate the current Vanuatu TVET Qualifications Framework and include other post-school education and training qualifications; and

(c) may categorise qualifications as determined by the Authority or as prescribed by a Government policy.

Vanuatu Qualifications Authority Act No. 1 of 2014 31

PART 6 COURSES FOR OVERSEAS STUDENTS

PART 6 COURSES FOR OVERSEAS STUDENTS

46 Registration to provide courses to overseas students (1) A person or organisation intending to provide courses for overseas students is to apply to the Authority for registration as a provider for overseas students.

(2) An application to provide courses for overseas students is to be in an approved form and be accompanied by the prescribed fee.

(3) The Authority may require an applicant to provide further information in relation to the application.

47 Conditions for registration (1) The Authority may grant a registration unconditionally or subject to such conditions as may be imposed when the approval is granted or at any later time as the Authority determines.

(2) The conditions imposed under subsection (1) may include conditions that:

(a) specify the period of the registration; or

(b) specify the premises in or from which the registration relates; or

(c) require the payment (including periodic payment while the registration remains in force) of any prescribed fees to the Authority in respect of the registration.

48 Authority may refuse application (1) The Authority may refuse an application for registration to provide courses for overseas students on one or more of the following grounds:

(a) the applicant has not provided further information in relation to the application as required by the Authority; or

(b) the applicant does not have the resources to provide the courses competently; or

Vanuatu Qualifications Authority Act No. 1 of 2014 32

PART 6 COURSES FOR OVERSEAS STUDENTS

(c) the applicant’s financial arrangements or ethical standards do not warrant the registration of the applicant; or

(d) the applicant does not have sufficient resources to ensure that it complies with the guidelines issued by the Authority under section 56.

49 Authority may amend, suspend or cancel registration (1) The Authority may amend, suspend or cancel the registration of a provider if:

(a) the provider requests the Authority to cancel or suspend the registration; or

(b) the provider no longer provides courses for overseas students; or

(c) the provider ceases to exist; or

(d) the provider has failed to comply with a guideline issued by the Authority under section 56; or

(e) the provider’s financial arrangements or ethical standards may not warrant the registration of the provider if the provider applies for registration; or

(f) a reasonable doubt exists on the training provider’s financial capacity to continue to meet its contractual obligations to its students, staff or other persons; or

(g) the provider does not have the resources to provide the courses competently; or

(h) the provider has engaged in misleading or deceptive conduct in connection with the recruitment of intending overseas students; or

(i) the provider has contravened a condition of registration under section 47; or

(j) the provider has contravened this Act or any regulations made under this Act.

Vanuatu Qualifications Authority Act No. 1 of 2014 33

PART 6 COURSES FOR OVERSEAS STUDENTS

50 Period of registration and renewal (1) The registration of a provider for overseas students by the Authority is to have effect for a period not exceeding 5 years.

(2) Subsection (1) does not apply if the registration is cancelled earlier by the Authority.

(3) The registration of a provider may be renewed by the Authority if:

(a) an application for renewal is made to the Authority not less than 3 months prior to the expiry of the registration; or

(b) such other period as the Authority determines.

(4) If an application for renewal of the registration of a provider for overseas students is made under this section, the registration of that provider continues to have effect until such time the Authority determines the application.

51 Requirements on decisions of the Authority under this Part (1) If the Authority intends to make a decision under this Part, other than the decision to require a person or organisation to provide further information in relation to an application for registration to the Authority, the Authority must, prior to making the decision:

(a) notify the person concerned of the proposed decision; and

(b) give the person not more than 14 days, to make representations to the Authority in relation to the proposed decision.

(2) Paragraph 1(b) does not apply if the Authority is of the opinion that it is in the public interest for the decision to take effect immediately.

(3) In making a decision under this Part, the Authority must take into consideration:

(a) any guideline issued under section 56; and

(b) any representation made under this section in relation to the proposed decision.

Vanuatu Qualifications Authority Act No. 1 of 2014 34

PART 6 COURSES FOR OVERSEAS STUDENTS

(4) The Authority must, within 1 month from the date on which a decision is made, serve a written notice of the decision with the reasons for the decision to the person concerned.

52 Security bonds (1) A person applying to the Authority for registration to provide courses for overseas students must also submit evidence of a security bond to the Authority.

(2) The security bond referred to in subsection (1) must be an amount prescribed by the Authority and is to be in:

(a) a form of a guarantee bond; or

(b) a form of a letter of credit; or

(c) any other form deemed acceptable by the Authority.

(3) The security bond must be sufficient to cover the costs of course fees paid by the overseas students, and the reasonable costs of repatriating the overseas students to their respective countries.

(4) If the Authority has reasonable cause to believe that a security bond provided by the applicant under this section is no longer sufficient, the Authority may at any time require the applicant to provide an additional security bond.

(5) If an amount of security bond is not sufficient to repatriate overseas students under this section, the Authority is not allowed to make any additional cost payment to repatriate the overseas students.

(6) If an applicant is registered by the Authority to provide courses for overseas students, the applicant must ensure that a security bond is in force for as long as the overseas students remain in Vanuatu.

53 Forfeiture of security bond (1) The Authority may forfeit the security bond of a provider of to overseas students if the provider is unable to, or refuses to:

(a) refund the student’s fees; or

Vanuatu Qualifications Authority Act No. 1 of 2014 35

PART 6 COURSES FOR OVERSEAS STUDENTS

(b) repatriate the students to their respective countries in circumstances where a refunded or repatriation are reasonably required.

(2) The Authority is to prescribe an amount to be distributed to a student and if an amount of a student fee is to be refunded and his or her repatriation costs exceeds the amount of the security bond, the Authority is to distribute the security bond on a pro-rata basis.

54 Offence A person, who, not being a registered provider for overseas students, provides courses to overseas students, commits an offence punishable on conviction by a term of imprisonment of not more than 3 years, or by a fine not exceeding VT7,000,000, or both.

Vanuatu Qualifications Authority Act No. 1 of 2014 36

PART 7 USE OF PROTECTED TERMS

PART 7 USE OF PROTECTED TERMS

55 Applications for consent for use of protected terms (1) Subject to subsection (2), a registered provider must apply to the Authority for its consent to use the term “certificate”, “diploma”, “degree”, “bachelors degree”, “doctoral or doctorate degree”, “masters degree”, “college”, “institute”, “university”, “Vanuatu”, or “national”, including translations of these terms in other languages, if the provider intends to use any of these words for the purposes of naming:

(a) the provider; or

(b) a qualification to be awarded by the provider.

(2) If a provider is established by an Act of Parliament, the provider is not required to seek consent for the purpose of naming the provider using a term under this section.

(3) The Authority may, upon receiving an application under subsection (1) and upon payment of the prescribed fee, grant, withdraw or suspend it’s consent.

(4) A person who contravenes subsection (1), commits an offence punishable on conviction by a term of imprisonment of not more than 2 years, or by a fine not exceeding VT1,000,000, or both.

Vanuatu Qualifications Authority Act No. 1 of 2014 37

PART 8 GUIDELINES AND QUALITY AUDITS

PART 8 GUIDELINES AND QUALITY AUDITS

56 Authority may issue guidelines (1) The Authority may from time to time issue guidelines in relation to any of the following matters:

(a) the registration of providers;

(b) the accreditation of courses;

(c) the quality audit of providers and courses;

(d) the registration to provide courses for overseas students;

(e) work attachment, experience, or internship for students;

(f) the recognition of overseas qualifications;

(g) the recognition of prior learning and experience;

(h) cross border post school-education and training;

(i) the assessment for qualifications including quality assurance of assessment.

(2) A guideline issued under subsection (1) may relate to all or any of the following matters:

(a) registration and accreditation requirements and procedures;

(b) course programs and classification;

(c) qualifications required to be held or standards required to be met by trainers engaged by registered providers to deliver qualifications;

(d) resources required in providing courses in a competent manner;

Vanuatu Qualifications Authority Act No. 1 of 2014 38

PART 8 GUIDELINES AND QUALITY AUDITS

(e) financial requirements and ethical standards to be satisfied by providers;

(f) conditions for a security bond;

(g) quality audit procedure.

(3) Registered providers must comply with any guideline issued under this section.

(4) A registered provider who contravenes subsection (3) is liable to pay a fine prescribed by the Authority or have its registration status suspended or cancelled, or both a fine and suspension or cancellation.

(5) A copy of a guideline issued under this section is to be kept at the office of the Authority and is to be made available for public inspection or free of charge.

57 Quality audits (1) The Authority may conduct a quality audit of a registered provider or accredited course at any time.

(2) The purpose of conducting an audit under this section is to:

(a) evaluate a provider’s effectiveness against a guideline issued by the Authority under section 56; and

(b) monitor the provider to ensure that it continues to comply with the guidelines.

(3) Any costs incurred by the Authority for carrying out a quality audit under subsection (1) is to be incurred by the provider and is a debt due to the Authority if the provider fails to make payment within 2 months after the completion of the audit.

58 Authority may appoint auditors The Authority may appoint a suitably qualified person to be an auditor for the purpose of this Act.

Vanuatu Qualifications Authority Act No. 1 of 2014 39

PART 8 GUIDELINES AND QUALITY AUDITS

59 Powers of auditor (1) The auditor may, for the purpose of conducting a quality audit or ascertaining whether or not a provision of this Act has been complied with, at all reasonable times:

(a) enter the premises of a training provider; and

(b) inspect the premises, inspect any documents found on the premises and the conduct of any course provided at the premises; and

(c) remove or make copies of any such document found on the premises.

(2) To avoid doubt, the powers of an auditor under subsection (1) may be exercised only during the ordinary operating hours of the premises of the registered provider concerned.

(3) An auditor when exercising his or her powers must:

(a) on the demand of a person, produce to that person a document establishing his or her identity as an auditor; and

(b) avoid as far as practicable, carry out any act that is likely to impede the conduct of any course at the premises.

(4) A person who assaults, delays, obstructs, hinders or impedes an auditor in the performance of his or her duties under this Act, commits an offence punishable on conviction by imprisonment for a term of not more than 2 years, or by a fine not exceeding VT5,000,000, or both.

60 Compliance with audit report If the Authority, upon receiving a report made by an auditor, identifies that a provider has not complied with the prescribed requirements for maintaining its registration status and accreditation of its courses, it must issue a compliance notice under subsection 62(1) to the provider to rectify the non-compliance.

61 Power to obtain information (1) For the purposes of exercising its functions and powers under this Act, the Authority may direct a registered provider by way of a notice, to provide information relating to any person.

Vanuatu Qualifications Authority Act No. 1 of 2014 40

PART 8 GUIDELINES AND QUALITY AUDITS

(2) A provider is to collect and store information in a format specified by the Authority.

(3) Despite anything in this Act, a registered provider must on an annual basis and no later than 15 December of each year, submit all information for the previous year as prescribed by regulations, to the Authority.

(4) A person who obtains any information for the Authority under this section must take reasonable steps to ensure that the information is kept in such a manner that is:

(a) confidential; and

(b) used only for the purposes of performing the functions of the Authority.

(5) A person who contravenes this section commits an offence punishable on conviction by a term of imprisonment of not more than 1 year, or by a fine not exceeding VT3,000,000, or both.

Vanuatu Qualifications Authority Act No. 1 of 2014 41

PART 9 COMPLIANCE AND PENALTIES

PART 9 COMPLIANCE AND PENALTIES

62 Compliance notices (1) The Authority is to issue a compliance notice to a provider if the Authority is satisfied that the provider is not complying with any prescribed requirements for maintaining its registration status and accreditation of its courses.

(2) Subject to section 69, the Authority may suspend or cancel the accreditation of courses or the registration of a provider if the provider fails to comply with a compliance notice.

(3) This section does not prevent a provider from re-applying for registration or re-accreditation of its courses, once registration or accreditation requirements have been complied with.

63 Penalty notices (1) The Authority is to serve a penalty notice to a person if it appears to the Authority that a person has committed an offence under this Act.

(2) A penalty notice has the effect of when a person served with a penalty notice does not want to have a matter determined by a Court, the person must pay to the Authority the amount of a penalty within a time as specified in the penalty notice.

(3) The amount of a penalty imposed under this section must not exceed the maximum amount of the penalty imposed under the Act.

(4) If the amount of a penalty imposed under this section for an alleged offence is paid, a person is not liable to any further proceedings for the alleged offence.

(5) A penalty notice may be served personally, by post or electronically.

(6) This section does not limit the operation of any other provision of this Act or any other Act relating to proceedings that may be taken in respect of offences.

Vanuatu Qualifications Authority Act No. 1 of 2014 42

PART 10 FINANCIAL ARRANGEMENTS AND REPORTING

PART 10 FINANCIAL ARRANGEMENTS AND REPORTING

64 Funds of the Authority (1) The funds of the Authority consists of:

(a) the prescribed fees, charges and penalties payable under this Act or any other Act or regulation;

(b) funds appropriated by the Government;

(c) any other funds received by the Authority from any other source.

(2) The Government must ensure there is a sufficient budget allocated to the Authority to enable the Authority to perform its functions efficiently, effectively and professionally.

(3) Subject to the express authorisation of the Director General of the Ministry of Finance and Economic Management under subsection 43(4) of the Public Finance and Economic Management Act [CAP 244], the Board may open and maintain such bank accounts on behalf of the Authority as it considers necessary.

(4) The funds of the Authority are to be deposited into its bank accounts in the manner determined by the Authority.

(5) Subject to the Public Finance and Economic Management Act [CAP 244] and the Government policy, the Authority may invest any of its monies that are not immediately required for the discharge of its functions.

(6) The Authority may from time to time determine the:

(a) types of fees payable; and

(b) rate at which the fees are to be calculated; and

(c) amounts of such fees, in respect of any matter under this Act.

Vanuatu Qualifications Authority Act No. 1 of 2014 43

PART 10 FINANCIAL ARRANGEMENTS AND REPORTING

65 Accounts and audit (l) The Authority must keep proper accounting records in relation to its financial affairs, and must have the annual statements of account prepared for each financial year.

(2) The Authority’s accounts for each financial year must be audited within 3 months after the end of the financial year by the Auditor General or a person authorised by the Auditor General.

66 Annual report (1) The Authority must, before 31 March of each year, give a report to the Minister relating to the operations of the Authority for the preceding year.

(2) The Minister must table a copy of the report in the Parliament at the next sitting of the Parliament after receiving the report.

Vanuatu Qualifications Authority Act No. 1 of 2014 44

PART 11 MISCELLANEOUS

PART 11 MISCELLANEOUS

67 Disclosure of information (1) The Authority may disclose to the public, any information the Authority has on or that arises from:

(a) an application by a person under this Act; or

(b) the registration of a provider or course; or

(c) any action taken by the Authority in relation to a provider or course; or

(d) a quality audit conducted by the Authority; or

(e) any report prepared by or for the Authority.

(2) In making a decision to release information to the public under subsection (1), the Authority must carefully consider any commercially sensitive or confidential content of the relevant information.

68 Evidence A certificate signed by the Chief Executive Officer purporting to record a determination, resolution or decision of the Authority is proof of the making of that determination, resolution or decision by the Authority unless the contrary intention is established.

69 Appeal (1) A provider may apply in writing to the Minister for a review of any decision made by the Authority under this Act within 14 days after receiving the decision.

(2) In determining an appeal under this section the Minister must consider all available information concerning the matter, including the Authority’s file, relevant correspondence and reports and any representations made by the provider.

Vanuatu Qualifications Authority Act No. 1 of 2014 45

PART 11 MISCELLANEOUS

(3) The Minister may appoint a competent person with no previous involvement in the matter to make any enquiries or conduct any investigation the Minister may require and to report back to the Minister.

(4) The Minister in determining an appeal under this section is to consider any report made under subsection (3).

(5) The Minister may confirm, vary, or quash a decision of the Authority.

70 Protection from liability (1) A person is not liable to any civil or criminal action or other proceeding for damages for or in respect of an act done or omitted to be done in good faith in the exercise or performance, or purported exercise or performance of a power, function or duty conferred on him or her by this Act.

(2) The legal costs of defending any action instituted against the Authority, the Chief Executive Officer or any Board member, employee or agent of the Authority or any person acting pursuant to any authority conferred by the Authority or the Chief Executive Officer, as the case may be, is to be incurred by the Authority.

71 Regulations The Minister may make regulations not inconsistent with this Act, prescribing matters required or permitted by this Act to be prescribed or necessary or convenient to be prescribed for carrying out or giving effect to this Act.

72 Repeal The Vanuatu National Training Council Act [CAP 255] is repealed.

73 Savings and transitional (1) A reference in any Act or any document or Act to the Vanuatu National Training Council Act [CAP 255] made before the commencement of this Act is taken to be a reference to this Act, on and after the commencement of this Act.

(2) An authorisation, registration, appointment, approval, cancellation, suspension, condition, declaration, petition, permit, prohibition, exemption, order, advice, direction or act of power made under the Vanuatu National Training Council Act [CAP 255] before the

Vanuatu Qualifications Authority Act No. 1 of 2014 46

PART 11 MISCELLANEOUS

commencement of this Act is to continue and have effect under this Act, on and after the commencement of this Act, until such time it is altered, amended, or cancelled by this Act.

(3) A person who was employed under the Vanuatu National Training Council Act [CAP 255] immediately before the commencement of this Act continues to be employed as an employee of the Authority under this Act, on and after that commencement, on the same terms and conditions of service with accrued entitlements.

(4) Despite the provisions of this Act, an application for registration or accreditation and other matters arising under the provisions of the Vanuatu National Training Council Act [CAP 255] that is not determined on the commencement of this Act, is to be determined under the provisions of the Vanuatu National Training Council Act [CAP 255].

(5) An advisory body or committee which is established before the commencement of this Act is deemed to be an advisory body or committee established by the Minister under this Act.

74 Commencement This Act commences on the day on which it is published in the Gazette.

Vanuatu Qualifications Authority Act No. 1 of 2014 47

RÉPUBLIQUE DE VANUATU

LOI Nº 1 DE 2014 SUR L’AUTORITE DES QUALIFICATIONS DE VANUATU

Sommaire

TITRE 1 DISPOSITIONS PRELIMINAIRES 1 Définition ...... 4 TITRE 2 AUTORITÉ DES QUALIFICATIONS DE VANUATU 2 Création de l’Autorité des qualifications de Vanuatu ...... 6 3 Fonction de l’Autorité ...... 6 4 Pouvoirs de l’Autorité ...... 8 5 Création du Conseil de l’Autorité des qualifications de Vanuatu ...... 9 6 Fonctions du Conseil ...... 9 7 Composition du Conseil ...... 9 8 Président et vice-président ...... 10 9 Secrétaire du Conseil ...... 10 10 Révocation de la nomination d’un membre ...... 11 11 Membres remplaçants ...... 11 12 Indemnités ...... 12 13 Réunion du Conseil ...... 12 14 Déclaration d’intérêt ...... 13 15 Conseils sectoriels des Compétences et autres comités ...... 13 16 Agents de l’Autorité ...... 13 17 Délégations des fonctions et pouvoirs ...... 14 18 Directeur administratif ...... 14 TITRE 3 CONSEILS PROVINCIAUX DE FORMATION 19 Conseils provinciaux de formation ...... 16 20 Membres ...... 16 21 Président et vice-président ...... 16 22 Secrétaire d’un Conseil provincial de formation ...... 17

Loi Nº 1 De 2014 Sur L’autorité Des Qualifications De Vanuatu 1

23 Réunions ...... 17 24 Lignes directives d’un Conseil provincial de formation ...... 17 25 Rapport ...... 17 TITRE 4 INSCRIPTIONS DES PRESTATAIRES 26 Demande d’inscription ...... 18 27 L’Autorité de décider de la demande d’inscription ...... 18 28 Conditions d’inscription ...... 19 29 Période d’inscription et de renouvellement ...... 20 30 L’Autorité peut modifier, suspendre ou annuler une inscription ...... 20 32 Seuls les prestataires inscrits peuvent offrir un enseignement supérieur, postscolaire et de la formation ...... 22 TITRE 5 INSRIPTION ET ACCRÉDITATION DES COURS D’ÉDUCATION ET DE FORMATION POSTSCOLAIRES 33 Définition ...... 23 34 Registre des cours accrédités ...... 23 35 Demande de l’accréditation de cours ...... 23 36 Accréditation des cours par l’Autorité ...... 24 37 Accréditation soumise à des conditions ...... 24 38 Annulation de l’accréditation ...... 24 39 Conditions relatives aux décisions de l’Autorité ...... 25 40 Prestataire inscrit d’offrir des cours accrédités ...... 25 41 Délai d’accréditation et de renouvellement ...... 26 42 Prestataire inscrit d’informer l’Autorité de tout changement ...... 26 43 Prestataire inscrit d’aviser l’Autorité des changements ...... 26 44 Dossier des accomplissements personnelles ...... 26 45 Cadre des qualifications de Vanuatu ...... 27 TITRE 6 COURS POUR DES ÉTUDIANTS OU ÉLÈVES ÉTRANGERS 46 Inscription pour offrir des cours aux étudiants ou élèves étrangers...... 29 47 Condition d’inscription ...... 29 48 Rejet de la demande par l’Autorité ...... 29 49 Pouvoir de l’Autorité pour modifier, suspendre ou annuler l’inscription ...... 30 50 Période d’inscription et de renouvellement ...... 30 51 Conditions d’une décision de l’Autorité en vertu du présent Titre ...... 31 52 Cautionnement ...... 31 53 Confiscation d’un cautionnement ...... 32 54 Infraction ...... 32 TITRE 7 USAGE DES TERMES PROTÉGÉS 55 Demande d’autorisation d’utilisation des termes protégés ...... 34 TITRE 8 LIGNES DIRECTIVES ET VÉRIFICATIONS DE LA QUALITÉ 56 Pouvoir de l’Autorité d’émettre des lignes directives ...... 35 57 Vérifications de la qualité ...... 36 Loi Nº 1 De 2014 Sur L’autorité Des Qualifications De Vanuatu 2

58 Pouvoir de l’Autorité de nommer des vérificateurs ...... 36 59 Pouvoirs du vérificateur ...... 36 60 Respect du rapport de vérification ...... 37 61 Pouvoir d’obtention de renseignements ...... 37 TITRE 9 CONFORMITÉ ET PEINES 62 Avis de conformité ...... 39 63 Avis de pénalité ...... 39 TITRE 10 DISPOSITIONS FINANCIÈRES ET ÉTABLISSEMENT DE RAPPORTS 64 Fonds de l’Autorité ...... 40 65 Comptes et vérifications ...... 41 66 Rapport annuel ...... 41 TITRE 11 DIVERS 67 Communication de renseignements ...... 42 68 Pièces à conviction ...... 42 69 Appel ...... 42 70 Protection contre la responsabilité ...... 43 71 Règlement ...... 43 72 Abrogation ...... 43 73 Dispositions de sauvegarde et de transition ...... 43 74 Entrée en vigueur ...... 44

Loi Nº 1 De 2014 Sur L’autorité Des Qualifications De Vanuatu 3

RÉPUBLIQUE DE VANUATU

Promulguée : 19/06/2014 Entrée en vigueur : 23/06/2014

LOI Nº 1 DE 2014 SUR L’AUTORITÉ DES QUALIFICATIONS

Portant établissement de l’Autorité des qualifications de Vanuatu et prévoyant ses fonctions, pouvoirs et charges Le Président de la République et le Parlement promulguent le texte suivant

TITRE 1 DISPOSITIONS PRÉLIMINAIRES

1 Définition Dans la présente Loi, sous réserve du contexte : cours accrédité désigne une éducation ou formation accréditée par l’Autorité en vertu de la présente Loi ; formulaire accrédité désigne le formulaire approuvé par l’Autorité ;

Autorité désigne l’Autorité des qualifications de Vanuatu établie conformément à l’article 2 ;

Conseil désigne le Conseil d’administration de l’Autorité des qualifications de Vanuatu établie conformément à l’article 5 ; directeur administratif désigne le directeur administratif de l’Autorité nommé conformément à l’article 18 ; cours désigne une séquence organisée d’enseignement et de formation destiné à répondre à des conditions d’une qualification ; directeur général désigne le directeur général du ministère de l’Education postscolaire et de la Formation ; lignes directives couvre les normes de la qualité, les normes, l’instruction, les précisions, les procédures, conditions et critères ; résultat d’instruction désigne toute compétence, tout savoir ou toute capacité atteint par une personne suite à une formation ;

Loi Nº 1 De 2014 Sur L’autorité Des Qualifications De Vanuatu 4

TITRE 1 DISPOSITIONS PRÉLIMINAIRES

ministre désigne le ministre ou les ministres de l’Éducation ;

éducation et formation postscolaires désigne le niveau d’éducation suite au passage dans une école offrant un enseignement secondaire et couvre aussi bien les universités que les établissements offrant des études supérieures spécialisées comme les facultés, les instituts de formation technique, les collèges communautaires, les écoles d’infirmiers, les laboratoires de recherches et des centres d’enseignement à distance ; droit exigible désigne un droit fixé par l’Autorité ; prestataire désigne une personne qui désire offrir ou qui offre une éducation postscolaire et de la formation à Vanuatu ; qualifications désigne un certificat, un diplôme technique ou universitaire offert par un prestataire attestant qu’une personne a obtenu les résultats d’apprentissage précisés ou compétences à un niveau donné ; prestataire inscrit désigne une personne inscrite pour offrir de l’enseignement postscolaire et des services de formation en vertu de la présente Loi ;

étendue de l’inscription désigne les cours accrédité qu’offre un prestataire reconnu pour l’offrir ;

EFTP désigne l’enseignement et la formation techniques et professionnels.

Loi Nº 1 De 2014 Sur L’autorité Des Qualifications De Vanuatu 5

TITRE 2 AUTORITÉ DES QUALIFICATIONS DE VANUATU

TITRE 2 AUTORITÉ DES QUALIFICATIONS DE VANUATU

2 Création de l’Autorité des qualifications de Vanuatu 1) L’Autorité des qualifications de Vanuatu est créée.

2) L’Autorité des qualifications de Vanuatu :

a) est une personne morale à succession perpétuelle et dotée d’un sceau ordinaire ;

b) peut, à titre de personne morale, ester en justice.

3 Fonction de l’Autorité 1) L’Autorité a les fonctions suivantes :

a) dispenser des Conseils de politique au gouvernement sur les stratégies et priorités pour l’éducation postscolaire et la formation ;

b) surveiller et informer le gouvernement et le secteur d’éducation postscolaire et de la formation sur les activités, l’apport de ressources et la prestation générale du secteur en ce qui concerne les objectifs stratégiques nationaux du développement économique, social et culturel ;

c) conseiller le gouvernement et le secteur de l’éducation postscolaire de la formation sur les constats et engagements découlant des recherches, du contrôle et de l’évaluation menés par elle, d’autres organismes ou personnes ;

d) règlementer l’octroi des qualifications et s’assurer du maintien des normes de qualité par tout prestataire inscrit ;

e) coordonner et renforcer le secteur de l’éducation postscolaire et de la formation en vue de mieux orienter le secteur vers les objectifs nationaux de développement et promouvoir et développer l’articulation entre les programmes ;

f) promouvoir des liens et parcours d’apprentissage entre le secteur scolaire et le secteur de l’éducation postscolaire et de la formation

g) promouvoir les diverses formes d’enseignement, y compris l’enseignement en ligne ; Loi Nº 1 De 2014 Sur L’autorité Des Qualifications De Vanuatu 6

TITRE 2 AUTORITÉ DES QUALIFICATIONS DE VANUATU

h) développer et favoriser des partenariats entre les parties prenantes dans le commerce, l’industrie, les professionnels, les organisations non gouvernementales et communautaires et les organisations offrant l’éducation postscolaire et de la formation ;

i) collaborer avec des groupes de parties prenantes pour s’assurer que des normes appropriées et des conditions de formation sont établies, en particulier pour le commerce, les métiers de techniciens et de professionnels ;

j) développer un cadre de qualifications de Vanuatu pour le secteur de l’éducation postscolaire et la formation, y compris la définition des conditions pour atteindre et maintenir la crédibilité au niveau national et international pour des qualifications et la bonne réputation des organisations offrant de l’éducation postscolaire et de la formation

k) mettre au point des critères et processus d’inscription de tout prestataire de l’éducation postscolaire et la formation

l) mettre au point des critères et processus d’accréditation des cours donnés par un prestataire inscrit ;

m) promouvoir la certitude de la qualité dans les programmes d’éducation et de formation non formels ;

n) collaborer avec les prestataires inscrits, en particulier pour vérifier qu’ils adoptent des politiques et processus de gestion de qualité qui permettent à leurs cours accrédités de répondre aux ou surpasser les normes internationales et que leurs cours accrédités répondent aux priorités nationales ;

o) développer un système permettant de reconnaître les capacités acquises de l’apprentissage et l’expérience antérieurs, y compris l’instruction non formelle, informelle et traditionnelle ;

p) entretenir des contacts avec, conseiller et aider les associations pour développer et inscrire leurs normes ou critères professionnels ;

q) travailler avec les organismes administratifs et autres organisations étrangers pour reconnaître les qualifications étrangères et atteindre la reconnaissance internationale des qualifications accordées à Vanuatu ;

Loi Nº 1 De 2014 Sur L’autorité Des Qualifications De Vanuatu 7

TITRE 2 AUTORITÉ DES QUALIFICATIONS DE VANUATU

r) s’assurer que l’éducation postscolaire et la formation à Vanuatu atteignent et maintiennent la comparabilité internationale ;

s) coordonner et mener une vérification de la qualité des prestataires inscrits et des cours accrédités ;

t) mener des recherches qu’elle estime pertinentes pour l’exécution de ses fonctions ; et

u) exécuter toute autre fonction que lui confère la présente Loi ou toute autre Loi.

2) L’Autorité peut consulter toute autre personne, tout autre organisme administratif ou organisation compétent, dans l’exécution de ses fonctions.

4 Pouvoirs de l’Autorité 1) L’Autorité a le pouvoir de faire tout ce qu’il faut ou convient de faire dans le cadre de l’exécution de ses fonctions en vertu de la présente Loi.

2) Sans limiter la portée du paragraphe 1), l’Autorité a les pouvoirs suivants :

a) acheter, prendre à bail, sous-louer ou acquérir autrement et détenir tout bien, meuble ou immeuble requis pour l’exécution de ses fonctions et se débarrasser de tout bien qui n’est plus nécessaire à cette fin ;

b) développer ses terres ou biens et ériger et entretenir des bâtiments ou autre construction ;

c) acheter, louer ou construire des maisons destinées à ses employés ;

d) conclure un contrat avec toute personne pour la jouissance ou la prestation de tout bien ou service ;

e) produire, publier, émettre, faire circuler ou diffuser en contrepartie d’un paiement ou autrement des rapports, documents, périodiques ou autre information propre à l’exécution de ses fonctions ;

f) exploiter son bien meuble ou immeuble de la manière qui lui semble utile, y compris l’obtention des emprunts en hypothéquant ce bien ; et

Loi Nº 1 De 2014 Sur L’autorité Des Qualifications De Vanuatu 8

TITRE 2 AUTORITÉ DES QUALIFICATIONS DE VANUATU

g) faire tout ce qui est accessoire à l’un de ses pouvoirs et de ses fonctions.

5 Création du Conseil de l’Autorité des qualifications de Vanuatu Le Conseil de l’Autorité des qualifications de Vanuatu est établi.

6 Fonctions du Conseil Le Conseil a les fonctions suivantes : a) développer (avec l’aide du directeur administratif) et approuver les lignes directives liées aux fonctions de l’Autorité ; b) s’assurer que ces politiques sont mises en œuvre par l’Autorité et suivies par les prestataires ; c) développer et approuver les modalités d’emploi pour l’Autorité ; d) développer et approuver la rémunération globale d’un employé de l’Autorité ; e) s’assurer que les dispositions de la présente Loi sont mises en application et appliquées ; et f) approuver l’inscription et l’accréditation des cours.

7 Composition du Conseil Le Conseil est composé des membres suivants nommés par écrit par le ministre : a) le directeur général du ministère de l’Éducation et de la Formation ; b) le directeur du service de la Jeunesse, de la Formation et des Sports ; c) le directeur du service des Politiques stratégiques, du plan et de la Coordination des Aides ; d) le directeur du service des Finances et de la Gestion économique ; e) le directeur général du ministère du Commerce, du Tourisme et de l’Industrie ; f) le directeur général du ministère de l’Agriculture, de la Quarantaine, de l’Élevage, de la Sylviculture et des Pêches ;

Loi Nº 1 De 2014 Sur L’autorité Des Qualifications De Vanuatu 9

TITRE 2 AUTORITÉ DES QUALIFICATIONS DE VANUATU

g) le directeur du service des Affaires féminines ; h) un représentant du Bureau du Premier ministre désigné par le Premier ministre ; i) l’inspecteur général du travail ; j) le président de l’Association des hôteliers de Vanuatu ; k) le président du Conseil national des chambres de commerce et de l’industrie de Vanuatu ; et l) un représentant de l’éducation et des prestataires de la formation désigné par le ministre compétent.

8 Président et vice-président 1) Le directeur général du ministère de l’Éducation et de la formation est président du Conseil.

2) Le directeur de l’Enseignement et de la formation techniques et professionnels est vice-président.

3) Un membre nommé conformément aux alinéas 7.h) et i) a un mandat de 3 ans renouvelable.

9 Secrétaire du Conseil 1) Le directeur administratif est secrétaire du Conseil et a pour fonctions de :

a) convoquer les réunions du Conseil à la demande de celui-ci ;

b) préparer et diffuser l’ordre du jour ainsi que les documents des réunions du Conseil ;

c) prendre les procès-verbaux des réunions et les diffuser au moins dans les 3 semaines qui suivent chaque réunion ;

d) coordonner et favoriser l’exécution des décisions du Conseil ;

e) coordonner la présentation des rapports de contrôle sur l’exécution des décisions des réunions précédentes du Conseil ;

f) s’assurer que les réunions ont lieu selon le calendrier approuvé ;

Loi Nº 1 De 2014 Sur L’autorité Des Qualifications De Vanuatu 10

TITRE 2 AUTORITÉ DES QUALIFICATIONS DE VANUATU

g) mobiliser les ressources utiles pour une meilleure exécution de toute décision du Conseil ;

h) préparer les programmes annuels de travail du Conseil ; et

i) toute autre fonction que lui confère la présente Loi ou toute autre Loi.

2) Pour éviter le doute, le secrétaire n’a aucun droit de vote à une réunion du Conseil.

10 Révocation de la nomination d’un membre 1) Un membre nommé conformément aux alinéas 7.h) et l) peut être révoqué par le ministre sur avis du ministre compétent ou du Premier ministre s’il :

a) omet d’assister à trois réunions successives du Conseil sans autorisation de celui-ci ;

b) est suspendu de son poste pour inconduite ;

c) est incapable d’exécuter ses fonctions ; ou

d) est député ou conseiller provincial.

2) Un membre nommé conformément à l’alinéa 7.h) ou l) peut à tout moment se démettre de ses fonctions en adressant au ministre un préavis écrit de 2 semaines.

11 Membres remplaçants 1) Un membre peut autoriser un cadre de son ministère ou service, organisme, firme, société ou organisme constitué d’assister à sa place aux réunions à titre de membre remplaçant.

2) Le directeur administratif de l’Autorité est tenu de tenir un registre des membres remplaçants à mettre à la disposition du public pour consultation au siège de l’Autorité durant les heures ouvrables normales.

3) Lorsqu’un membre du Conseil est dans l’incapacité temporaire d’assister à une réunion du Conseil, le membre remplaçant peut y assister en son nom.

4) Un membre remplaçant représentant un membre du Conseil est réputé être membre du Conseil.

Loi Nº 1 De 2014 Sur L’autorité Des Qualifications De Vanuatu 11

TITRE 2 AUTORITÉ DES QUALIFICATIONS DE VANUATU

5) La nomination d’un membre remplaçant et tout ce qu’il fait dans le cadre sa fonction de membre remplaçant ne doivent pas:

a) faire l’objet d’une poursuite judiciaire pour avoir été nommé au mauvais moment ou pour une période qui a pris fin ; ou

b) servir de raisons pour annuler les décisions du Conseil prises durant toute réunion à laquelle le membre remplaçant est présumé avoir assisté.

12 Indemnités Un membre ou un membre remplaçant reçoit une indemnité de présence prévu par le ministre.

13 Réunion du Conseil 1) Le Conseil se réunit au moins 4 fois par an en un lieu et à la date et l’heure que fixe le président.

2) Le président doit, sur demande écrite d’au moins 4 membres, convoquer une réunion du Conseil (autre que celle visée au paragraphe 1)) dans les 14 jours au plus qui suivent la réception de la demande.

3) Le quorum permettant la tenue d’une réunion est de 7 membres présents à la réunion.

4) Toute décision émanant d’une question examinée à une réunion du Conseil doit être prise par vote à la majorité des voix par les membres présentes et en cas d’égalité des voix le président à la voix prépondérante.

5) Toute ordonnance ou instruction du Conseil doit être exécutée par le directeur administratif.

6) Le Conseil doit tenir correctement les procès-verbaux de ses réunions.

7) Une réunion du Conseil est présidée par le président ou en son absence le vice-président.

8) Le Conseil peut inviter toute personne pour l’aider à l’une de ses réunions.

9) Pour éviter le doute, la personne invitée en vertu du paragraphe 8) n’a aucun droit de vote à une réunion du Conseil.

Loi Nº 1 De 2014 Sur L’autorité Des Qualifications De Vanuatu 12

TITRE 2 AUTORITÉ DES QUALIFICATIONS DE VANUATU

10) Sous réserve de la présente Loi, le Conseil peut définir et règlementer ses procédures.

14 Déclaration d’intérêt 1) Un membre du Conseil qui a un intérêt personnel ou financier direct ou indirect sur une question soumis au Conseil doit déclarer son intérêt sur la question.

2) Une déclaration en vertu du paragraphe 1) doit être inscrite dans les procès-verbaux de la réunion du Conseil et le membre intéressé ne doit pas :

a) être présent lors de toute délibération du Conseil sur la question ; ou

b) participer à toute délibération ou vote du Conseil sur la question.

15 Conseils sectoriels des Compétences et autres comités 1) L’Autorité peut établir des conseils sectoriels des compétences pour conseiller l’Autorité sur les questions liées à des métiers particuliers.

2) L’Autorité peut établir d’autres comités.

3) L’Autorité définit les fonctions et procédures des conseils sectoriels des compétences et des comités.

4) L’établissement dues conseils sectoriels des compétences et des autres comités conformément aux paragraphes 1) et 2) doit être publié au Journal officiel.

5) Un membre d’un conseil sectoriel des compétences et un membre des comités nommés conformément au présent article perçoivent une indemnité de présence fixée par l’Autorité.

16 Agents de l’Autorité 1) Le directeur administratif peut employer tout agent de l’Autorité, qu’il estime nécessaires pour une meilleure exécution des fonctions de l’Autorité.

2) Le Conseil définit les modalités de l’emploi des agents de l’Autorité.

3) La nomination d’un agent doit découler d’un processus de sélection juste et transparent et fondée sur le mérite.

Loi Nº 1 De 2014 Sur L’autorité Des Qualifications De Vanuatu 13

TITRE 2 AUTORITÉ DES QUALIFICATIONS DE VANUATU

4) Le directeur administratif peut, sur approbation du Conseil, produire le manuel du personnel de l’Autorité.

5) Le directeur administratif peut, conformément aux procédures disciplinaires énoncées dans le manuel du personnel, suspendre ou révoquer un agent de l’Autorité.

6) Le directeur administratif est tenu d’informer le conseil des questions concernant les agents de celle-ci, y compris mais sans s’y limiter :

a) le recrutement d’un employé ; ou

b) toute mesure disciplinaire prise à l’encontre d’un employé de l’Autorité.

17 Délégations des fonctions et pouvoirs 1) Sous réserve du présent article, le Conseil peut déléguer ses fonctions et ses pouvoirs au directeur administratif ou à un de ses membres.

2) Le Conseil ne peut pas déléguer le pouvoir de délégation.

3) Une délégation en vertu du paragraphe 1) est assujettie aux instructions, lignes directives ou conditions qu’impose le Conseil.

4) Une délégation en vertu du présent article n’empêche pas l’exercice de tout pouvoir par le Conseil.

5) Une délégation en vertu du présent article peut à tout moment être révoquée.

18 Directeur administratif 1) Le directeur administratif est nommé par le Conseil selon les modalités qu’il peut définir.

2) Le directeur administratif est nommé pour un mandat de 5 ans renouvelable.

3) Le directeur administratif de l’Autorité exécute les fonctions et exerce les pouvoirs que lui confère la présente Loi.

4) Le directeur administratif peut, sur approbation du Conseil, déléguer toute fonction ou tout pouvoir à un agent de l’Autorité.

Loi Nº 1 De 2014 Sur L’autorité Des Qualifications De Vanuatu 14

TITRE 2 AUTORITÉ DES QUALIFICATIONS DE VANUATU

5) Le directeur administratif peut perdre sa nomination s’il :

a) est ou devient député, conseiller provincial ou conseiller municipal ;

b) fait faillite ; ou

c) est condamné pour une infraction à une peine d’emprisonnement d’au moins 6, qu’il s’agisse d’une peine avec sursis ou non.

6) Le directeur administratif se retire de sa fonction s’il :

a) est exclu de la nomination conformément au paragraphe 5) ;

b) souffre d’incapacité permanente le privant de l’exercice de ses fonctions conformément à la présente Loi ;

c) se démet de sa fonction par avis écrit adressé au Conseil ; ou

d) est révoqué par le Conseil pour infraction grave aux modalités de son emploi.

7) En cas vacance du poste du directeur administratif, le Conseil nomme un cadre supérieur de l’Autorité pour assurer l’intérim jusqu’à la nomination d’un nouveau directeur administratif.

8) Le directeur administratif a la garde du sceau ordinaire à apposer sur un document conformément à sa délégation comme le décide le Conseil, le cas échéant.

Loi Nº 1 De 2014 Sur L’autorité Des Qualifications De Vanuatu 15

TITRE 3 CONSEILS PROVINCIAUX DE FORMATION

TITRE 3 CONSEILS PROVINCIAUX DE FORMATION

19 Conseils provinciaux de formation 1) L’Autorité établit un Conseil provincial de formation pour chaque province.

2) Un Conseil provincial de formation est tenu de :

a) convoquer une conférence, réunion et autre occasion multisectorielle pour étudier les questions et préoccupations d’EFTP ; et

b) participer à des réunions et rencontres avec l’Autorité.

3) Un Conseil provincial de formation dispense des Conseils sectoriels à son centre d’EFTP pour s’assurer que la formation s’insère dans le contexte de développement économique provincial.

4) L’Autorité définit par écrit les fonctions d’un Conseil.

20 Membres 1) L’Autorité nomme par écrit un membre du Conseil provincial de formation.

2) La nomination d’un membre d’un Conseil provincial de formation en vertu du paragraphe 1) est publié au Journal officiel.

21 Président et vice-président 1) Un Conseil provincial de formation élit son président et vice président parmi ses membres.

2) Le président et vice-président ont un mandat de deux ans renouvelable.

3) Un Conseil provincial de formation peut :

a) établir des comités et confier à tout comité toute question pour examen, enquête ou gestion ; et

b) par résolution à une de ses réunions, adopter ses règles de procédure.

Loi Nº 1 De 2014 Sur L’autorité Des Qualifications De Vanuatu 16

TITRE 3 CONSEILS PROVINCIAUX DE FORMATION

4) Un membre d’un Conseil provincial de formation nommé en vertu de l’article 20 a droit à une indemnité de présence que fixe l’Autorité.

22 Secrétaire d’un Conseil provincial de formation 1) Le chef du centre provincial de l’EFTP est secrétaire d’un Conseil provincial de formation.

2) Le Secrétaire a pour fonctions :

a) de tenir un meilleur dossier de toutes les correspondances et procès-verbaux des réunions d’un Conseil provincial de formation ;

b) prendre les procès-verbaux de toute réunion du Conseil provincial de formation ; et

c) transmettre au directeur administratif tout procès-verbal de toute réunion.

23 Réunions 1) Tout membre de l’Autorité peut assister à une réunion d’un Conseil provincial de formation.

2) Un Conseil provincial de formation peut inviter une personne ressource à une de ses réunions sur un sujet précis qui est indispensable pour ses débats.

24 Lignes directives d’un Conseil provincial de formation 1) L’Autorité peut émettre des lignes directives portant sur la composition, les fonctions, les réunions et la gestion d’un Conseil provincial de formation.

2) Un Conseil provincial de formation doit observer toute ligne directive émise conformément au présent article.

25 Rapport Un Conseil provincial de formation est tenu de soumettre à l’Autorité un rapport de ses réunions une fois tous les 3 mois.

Loi Nº 1 De 2014 Sur L’autorité Des Qualifications De Vanuatu 17

TITRE 4 INSCRIPTIONS DES PRESTATAIRES

TITRE 4 INSCRIPTIONS DES PRESTATAIRES

26 Demande d’inscription 1) Un prestataire doit demander à l’Autorité son inscription aux fins de la présente Loi.

2) Un prestataire inscrit doit demander à l’Autorité de modifier la portée de son inscription.

3) Une demande en vertu des paragraphes 1) et 2) doit être établie sous la forme accréditée et accompagnée du droit établi.

4) L’Autorité peut demander au requérant tout autre renseignement qu’il estime nécessaire pour la demande.

5) Un prestataire inscrit est tenu de verser chaque année le droit d’inscription établi durant la période de son inscription.

27 L’Autorité de décider de la demande d’inscription 1) En recevant une demande d’inscription comme prestataire, l’Autorité peut :

a) inscrire le requérant comme prestataire ; ou

b) refuser d’inscrire le requérant comme prestataire.

2) À la réception d’une demande d’un prestataire inscrit pour modifier la portée de son inscription, l’Autorité peut :

a) modifier la portée de l’inscription ; ou

b) refuser de modifier la portée de l’inscription.

3) L’Autorité doit tenir compte des lignes directives pertinentes qu’elle émet conformément à l’article 56 lorsqu’elle statue sur une demande.

4) En examinant si un requérant se conforme aux lignes directives qu’elle émet conformément à l’article 56 ou non, l’Autorité peut mener une vérification de la qualité du requérant.

Loi Nº 1 De 2014 Sur L’autorité Des Qualifications De Vanuatu 18

TITRE 4 INSCRIPTIONS DES PRESTATAIRES

5) Malgré le présent article, l’Autorité peut refuser d’inscrire un requérant comme prestataire si elle est certaine que celui-ci n’a pas la qualité requise pour être inscrit prestataire.

6) Lorsque l’Autorité décide d’accorder une demande d’inscription, elle doit :

a) inscrire le requérant comme prestataire ;

b) inscrire la portée de l’inscription du prestataire ;

c) si elle impose toute condition en vertu de l’article 31, inscrire ces conditions par rapport au prestataire ; et

d) adresser au prestataire une déclaration d’inscription.

7) Lorsque l’Autorité décide d’approuver une demande de modification de la portée de l’inscription, elle doit :

a) modifier la portée de l’inscription du prestataire inscrit ;

b) si elle apporte une modification aux conditions imposées à tout requérant inscrit, modifier le registre pour traduire cette modification dans les conditions ; et

c) adresser au prestataire une déclaration d’inscription modifiée.

28 Conditions d’inscription 1) L’inscription d’un prestataire est soumise aux conditions suivantes :

a) le prestataire doit se conformer aux lignes directives émises par l’Autorité conformément à l’article 56 ;

b) le prestataire doit par écrit informer l’Autorité de toute modification de fond dans son contrôle, sa gestion ou son opération avant ou aussitôt que possible après la modification ;

c) le prestataire doit soumettre toute vérification de qualité menée par l’Autorité ;

d) le prestataire ne doit contrevenir à aucune disposition de la présente Loi ou de toute autre Loi ; et

Loi Nº 1 De 2014 Sur L’autorité Des Qualifications De Vanuatu 19

TITRE 4 INSCRIPTIONS DES PRESTATAIRES

e) le prestataire doit fournir à l’Autorité tout renseignement que lui demande normalement ce dernier en ce qui concerne :

i) ses opérations ; ou

ii) une condition de son inscription.

2) Un prestataire ne doit contrevenir à aucune condition de son inscription.

3) Sans limiter la portée du paragraphe 1), l’Autorité peut prévoir d’autres conditions.

29 Période d’inscription et de renouvellement 1) Un prestataire est inscrit pour une période excédant pas 5 ans.

2) Le paragraphe 1) ne s’applique pas lorsque l’inscription est annulée plus tôt par l’Autorité.

3) L’Autorité peut renouveler l’inscription d’un prestataire si :

a) une demande de renouvellement lui est adressée au moins 3 mois avant l’expiration de la période d’inscription ; ou

b) elle définit une autre date qu’elle estime utile, dans des cas particuliers, avant l’expiration de la période d’inscription.

4) Lorsqu’une demande de renouvellement de l’inscription d’un prestataire est adressée conformément au présent article, l’inscription reste en vigueur jusqu’à la date où l’Autorité statue sur la demande.

5) Une demande de renouvellement de l’inscription d’un prestataire doit être accompagnée du droit exigible.

30 L’Autorité peut modifier, suspendre ou annuler une inscription 1) Sous réserve du paragraphe 2), l’Autorité peut :

a) modifier la portée de l’inscription ou les conditions d’inscription d’un prestataire ;

b) suspendre l’inscription ou en partie la portée de l’inscription d’un prestataire ; ou

c) annuler l’inscription d’un prestataire.

Loi Nº 1 De 2014 Sur L’autorité Des Qualifications De Vanuatu 20

TITRE 4 INSCRIPTIONS DES PRESTATAIRES

2) L’Autorité peut prendre une mesure conformément au paragraphe 1) si le prestataire :

a) lui demande de suspendre ou d’annuler son inscription ;

b) n’offre plus de cours pour lesquels il est inscrit ;

c) cesse d’exister ;

d) omet de se conformer à toute directive émise en vertu de l’article 56 ;

e) recourt à des arrangements financiers ou a des valeurs éthiques qui ne lui garantissent pas d’inscription s’il en fait maintenant la demande ;

f) n’a pas la capacité financière pour continuer de répondre à ses obligations contractuelles envers ses étudiants ou élèves, son personnel ou d’autres personnes ;

g) n’a pas de ressources pour offrir avec compétence les cours accrédités pour lesquels il est inscrit ;

h) contrevient à toute disposition de la présente Loi ou à une condition de son inscription conformément à l’article 31 ; ou

i) ne fournit pas convenablement les renseignements qu’elle lui demande.

3) Le registre doit être modifié si l’Autorité :

a) modifie la portée de l’inscription ou les conditions d’inscription d’un prestataire ;

b) suspend l’inscription ou en partie la portée de l’inscription d’un prestataire ; ou

c) annule l’inscription d’un prestataire.

31 Conditions liées aux décisions de l’Autorité en vertu du Présent Titre 1) Lorsque l’Autorité prévoit de prendre une décision en vertu du présent Titre, elle doit :

Loi Nº 1 De 2014 Sur L’autorité Des Qualifications De Vanuatu 21

TITRE 4 INSCRIPTIONS DES PRESTATAIRES

a) aviser le prestataire intéressé ; ou

b) donner au prestataire 14 jours au plus pour lui donner son avis sur la décision prévue.

2) Une décision visée au paragraphe 1) n’inclut pas une décision :

a) d’imposer à une personne physique ou morale de fournir d’autres renseignements sur la demande d’inscription ;

b) d’accorder sans condition une demande d’inscription.

3) L’alinéa 1)b) ne s’applique pas lorsque l’Autorité estime qu’il est de l’intérêt général pour la décision d’entrer immédiatement en vigueur.

4) En prenant une décision conformément au présent Titre, l’Autorité doit tenir compte de :

a) toute ligne directive qu’elle émet conformément à l’article 56 ; et

b) toute observation émise en vertu du présent article sur la décision prévue.

5) L’Autorité doit, dans le mois qui suit la date de la prise d’une décision, adresser au prestataire intéressé un avis exposant les raisons de la décision.

32 Seuls les prestataires inscrits peuvent offrir un enseignement supérieur, postscolaire et de la formation 1) Une personne ne doit offrir un enseignement supérieur, postscolaire et de la formation que si elle est inscrite en qualité de prestataire en vertu de la présente Loi.

2) Quiconque omet de se conformer au paragraphe 1), commet une infraction qui l’expose sur condamnation à une peine d’emprisonnement n’excédant pas 3 ans ou d’amende n’excédant pas 10 000 000 VT ou aux deux peines à la fois.

Loi Nº 1 De 2014 Sur L’autorité Des Qualifications De Vanuatu 22

TITRE 5 INSRIPTION ET ACCRÉDITATION DES COURS D’ÉDUCATION ET DE FORMATION POSTSCOLAIRES

TITRE 5 INSRIPTION ET ACCRÉDITATION DES COURS D’ÉDUCATION ET DE FORMATION POSTSCOLAIRES

33 Définition Aux fins du présent Titre, sous réserve du contexte : cours désigne le ou les cours d’éducation et de formation postscolaires.

34 Registre des cours accrédités 1 L’Autorité tient un registre des cours accrédités.

2 Le registre couvre les renseignements sur chaque cours accrédité que définit l’Autorité.

3) L’Autorité retire du registre tout cours qui n’a plus qualité de cours accrédité.

4) L’Autorité peut, chaque année, publier dans son rapport annuel une copie de cours accrédités inscrits.

5) Une personne qui :

a) fournit un renseignement détournant ou dénaturant l’objet, le titre, le résultat ou le niveau d’un cours accrédité par l’Autorité ; ou

b) affirme faussement ou frauduleusement, verbalement ou par écrit, qu’un cours est accrédité par l’Autorité,

commet une infraction qui l’expose sur condamnation à une peine d’emprisonnement n’excédant pas 3 ans ou à une amende n’excédant pas 7 000 000 de vatu ou aux deux peines à la fois.

35 Demande de l’accréditation de cours 1) Un prestataire inscrit doit demander à l’Autorité l’accréditation d’un cours.

2) Une demande en vertu du présent article doit être établie sous la forme accréditée et accompagnée du droit exigible.

3) L’Autorité peut imposer au requérant de fournir tout autre renseignement qu’elle estime pertinent pour la demande.

Loi Nº 1 De 2014 Sur L’autorité Des Qualifications De Vanuatu 23

TITRE 5 INSRIPTION ET ACCRÉDITATION DES COURS D’ÉDUCATION ET DE FORMATION POSTSCOLAIRES

36 Accréditation des cours par l’Autorité 1) À la réception d’une demande d’accréditation d’un cours, l’Autorité peut :

a) accréditer le cours ;

b) refuser de l’accréditer.

2) En décidant d’approuver ou non la demande ou, l’Autorité doit tenir compte des lignes directives de l’accréditation des cours, le cadre des qualifications de Vanuatu et de tout règlement pris en vertu de la présente Loi.

3) L’Autorité peut refuser d’accréditer un cours si elle est certaine que :

a) le cours ne répond pas aux normes d’accréditation qu’elle impose et établit ; ou

b) le cours n’est pas conforme aux lignes directives d’inscription et d’accréditation.

4) Lorsque l’autorité décide d’accréditer un cours, elle doit en aviser le requérant et l’inscrire comme cours accrédité.

37 Accréditation soumise à des conditions 1) Un cours accrédité par l’Autorité peut être assujettis à des conditions qu’impose l’Autorité au moment où elle l’accrédite ou ultérieurement.

2) Sans limiter la portée du paragraphe 1), l’Autorité peut imposer que des renseignements précis lui soient fournis dans un délai donné.

38 Annulation de l’accréditation 1) L’Autorité peut annuler un cours qu’elle a accrédité si :

a) le cours ne répond plus aux normes d’accréditation requises qu’elle a imposées et établies pour garantir l’accréditation ;

b) le cours n’est plus conforme aux lignes directives d’accréditation ou à tout règlement pris en vertu de la présente Loi ;

c) le prestataire inscrit :

i) en demande l’annulation ;

Loi Nº 1 De 2014 Sur L’autorité Des Qualifications De Vanuatu 24

TITRE 5 INSRIPTION ET ACCRÉDITATION DES COURS D’ÉDUCATION ET DE FORMATION POSTSCOLAIRES

ii) n’existe plus ;

iii) contrevient à une condition d’accréditation ; ou

iv) ne maintient plus les normes d’accréditation qu’elle a imposées ;

v) enfreint la présente Loi ou un règlement qui en découle.

2) En annulant l’accréditation d’un cours pour l’une des raisons précisées au paragraphe 1), l’Autorité doit modifier le registre en conséquence.

39 Conditions relatives aux décisions de l’Autorité 1) Lorsque l’Autorité n’accrédite pas un cours ou n’impose pas de condition sur un cours accrédité ou annule un cours accrédité (autrement qu’à la demande du prestataire inscrit), elle doit :

a) aviser le requérant ou le prestataire inscrit de la décision dans les 28 jours qui suivent la prise de décision et préciser les motifs de la décision ; et

b) donner à la personne un délai normal pour lui présenter ses arguments concernant la décision.

2) L’alinéa 1)b) ne s’applique pas si l’Autorité estime qu’il est de l’intérêt général de rendre la décision applicable immédiatement.

3) En prenant une décision en vertu du paragraphe 1), l’Autorité doit prendre en compte les lignes directives d’accréditation et de tout argument formulé sur la décision.

40 Prestataire inscrit d’offrir des cours accrédités 1) Un prestataire ne doit offrir un cours accrédité que s’il est prestataire inscrit.

2) Quiconque contrevient au paragraphe 1) commet une infraction qui l’expose sur condamnation à une peine d’emprisonnement n’excédant pas 1 an ou à une amende n’excédant pas 10 000 000 de vatu ou aux deux peines à la fois.

Loi Nº 1 De 2014 Sur L’autorité Des Qualifications De Vanuatu 25

TITRE 5 INSRIPTION ET ACCRÉDITATION DES COURS D’ÉDUCATION ET DE FORMATION POSTSCOLAIRES

41 Délai d’accréditation et de renouvellement 1) Sous réserve d’annulation anticipée, l’accréditation d’un cours qu’accrédite l’Autorité en vertu du présent Titre est valable pour une période que précise l’Autorité et qui ne doit pas excéder 5 ans.

2) La demande du renouvellement d’un cours accrédité doit être adressée au moins 6 mois avant l’expiration de l’accréditation ou tout autre délai que fixe l’Autorité.

3) Si une demande de renouvellement n’est pas adressée dans le délai prévu au paragraphe 2), l’Autorité supprime le cours dans le registre à l’expiration de l’accréditation de ce cours.

4) Si une demande est adressée dans le délai précisé prévu au paragraphe 2), l’accréditation de ce cours continue d’avoir effet jusqu’à que l’Autorité statue sur la demande.

5) La demande de renouvellement d’un accréditation doit être accompagnée d’un droit que fixe l’Autorité.

6) L’Autorité ne doit renouveler l’accréditation d’un cours que si elle est certaine que le cours continue de répondre aux lignes directives et normes.

42 Prestataire inscrit d’informer l’Autorité de tout changement 1) Un prestataire inscrit doit, dans le mois qui suit les changements effectués dans un cours accrédité, informer par écrit l’Autorité des changements.

2) Un prestataire inscrit qui manque de se conformer au paragraphe 1) commet une infraction qui l’expose sur condamnation à une amende n’excédant pas 6 000 000 VT.

43 Prestataire inscrit d’aviser l’Autorité des changements Un prestataire inscrit qui fournit à l’Autorité des renseignements faux ou trompeurs sur un cours commet une infraction qui l’expose sur condamnation à une amende n’excédant pas 8 000 000 VT

44 Dossier des accomplissements personnelles 1) L’Autorité peut tenir un dossier des :

a) cours accrédités, y compris les composants de ces cours ; et

Loi Nº 1 De 2014 Sur L’autorité Des Qualifications De Vanuatu 26

TITRE 5 INSRIPTION ET ACCRÉDITATION DES COURS D’ÉDUCATION ET DE FORMATION POSTSCOLAIRES

b) résultats de l’apprentissage ou unités de compétence obtenue ou réussies par une personne à Vanuatu.

2) Une personne désirant obtenir des renseignements dans un dossier peut demander à l’Autorité d’émettre une confirmation quant à ses accomplissements.

3) L’Autorité peut, à la réception d’une demande conformément au paragraphe 2), émettre une confirmation quant aux accomplissements de cette personne si :

a) elle est certaine qu’il est utile de le faire compte tenu des circonstances ; et

b) elle a reçu le droit exigible.

4) Une personne qui, sans raison légale, falsifie un :

a) dossier d’accomplissements tenu par l’Autorité en vertu de la présente Loi ; ou

b) certificat émis par l’Autorité en vertu de la présente Loi,

afin de tromper ou fournir des renseignements frauduleux sur une qualification décernée à une personne commet une infraction qui l’expose sur condamnation à une peine d’emprisonnement n’excédant pas 5 ans ou à une amende n’excédant pas 8 000 000 de vatu ou aux deux peines à la fois.

45 Cadre des qualifications de Vanuatu 1) L’Autorité met au point le cadre des qualifications de Vanuatu.

2) Le cadre des qualifications de Vanuatu :

a) est un organigramme de classification indiquant les niveaux et types de qualité des qualifications de l’éducation postscolaire et de la formation assurés ;

b) peut englober le cadre actuel des qualifications de l’EFTP de Vanuatu et couvrir d’autres formations postscolaires et des qualifications de la formation ; et

Loi Nº 1 De 2014 Sur L’autorité Des Qualifications De Vanuatu 27

TITRE 5 INSRIPTION ET ACCRÉDITATION DES COURS D’ÉDUCATION ET DE FORMATION POSTSCOLAIRES

c) peut catégoriser les qualifications que définit l’Autorité ou qu’établit une politique de l’État.

Loi Nº 1 De 2014 Sur L’autorité Des Qualifications De Vanuatu 28

TITRE 6 COURS POUR DES ÉTUDIANTS OU ÉLÈVES ÉTRANGERS

TITRE 6 COURS POUR DES ÉTUDIANTS OU ÉLÈVES ÉTRANGERS

46 Inscription pour offrir des cours aux étudiants ou élèves étrangers 1) Une personne physique ou morale désirant offrir des cours à des étudiants ou élèves étrangers doit demander à l’Autorité l’inscription en qualité de prestataire pour des étudiants ou élèves étrangers.

2) Une demande pour offrir des cours à des étudiants ou élèves étrangers doit être établie dans le formulaire approuvé et être accompagnée du droit exigible.

3) L’Autorité peut demander à un requérant de fournir des renseignements complémentaires liés à la demande.

47 Condition d’inscription 1) L’Autorité peut accorder une inscription sans condition ou sous réserve des conditions pouvant découler de l’approbation ou ultérieurement selon son avis.

2) Les conditions qu’impose le paragraphe 1) peuvent couvrir celles qui :

a) précisent la période de l’inscription ;

b) précisent l’établissement que concerne l’inscription ; ou

c) impose le versement (y compris le versement périodique lorsque l’inscription reste en vigueur) à l’Autorité de tout droit exigible de l’inscription.

48 Rejet de la demande par l’Autorité 1) L’Autorité peut rejeter une demande d’inscription pour offrir des cours à des étudiants ou élèves étrangers, pour tout ou partie des raisons suivantes :

a) le requérant n’a fourni aucun renseignement complémentaire sur la demande comme elle les lui demande ;

b) le requérant n’a pas les ressources lui permettant de dispenser des cours avec compétence ;

Loi Nº 1 De 2014 Sur L’autorité Des Qualifications De Vanuatu 29

TITRE 6 COURS POUR DES ÉTUDIANTS OU ÉLÈVES ÉTRANGERS

c) les dispositions financières prises par le requérant ou ses valeurs éthiques ne garantissent pas son inscription ; ou

d) le requérant n’a pas de ressources suffisantes lui permettant de se conformer aux lignes directives qu’elle émet en vertu de l’article 56.

49 Pouvoir de l’Autorité pour modifier, suspendre ou annuler l’inscription 1) L’Autorité peut modifier, suspendre ou annuler l’inscription d’un prestataire si celui-ci :

a) lui demande d’annuler ou de suspendre l’inscription ;

b) n’offre plus de cours à des étudiants ou élèves étrangers ;

c) cesse d’exister ;

d) omet de se conformer à une ligne directive qu’elle émet en vertu de l’article 56 ;

e) prend des dispositions financières ou a des valeurs éthiques qui peuvent ne pas lui garantir son inscription s’il la demande ;

f) a une capacité financière pour continuer de répondre à ses obligations contractuelles à l’égard de ses étudiants ou élèves, son personnel ou d’autres personnes soulève normalement des doutes ;

g) n’a pas de ressources lui permettant d’offrir les cours avec compétence ;

h) adopte une conduite trompeuse ou fallacieuse dans le recrutement d’étudiants ou élèves étrangers prévus ;

i) contrevient en vertu de l’article 47 à une condition d’inscription; ou

j) contrevient à la présente Loi ou à tout règlement qui en découle.

50 Période d’inscription et de renouvellement 1) L’inscription d’un prestataire des cours pour les étudiants ou élèves étrangers par l’Autorité reste en vigueur pendant une période n’excédant pas 5 ans.

Loi Nº 1 De 2014 Sur L’autorité Des Qualifications De Vanuatu 30

TITRE 6 COURS POUR DES ÉTUDIANTS OU ÉLÈVES ÉTRANGERS

2) Le paragraphe 1) ne s’applique pas si l’Autorité annule l’inscription plus tôt.

3) L’Autorité peut renouveler l’inscription d’un prestataire :

a) si une demande de renouvellement lui est soumise au moins 3 mois avant la date d’expiration de l’inscription ; ou

b) dans tout autre délai qu’elle peut définir.

4) Lorsqu’un prestataire de cours aux étudiants ou élèves étrangers demande le renouvellement de son inscription conformément au présent article, son inscription reste en vigueur jusqu’à ce que l’Autorité statue sur la demande.

51 Conditions d’une décision de l’Autorité en vertu du présent Titre 1) Lorsqu’elle prévoit de prendre une décision conformément au présent Titre, autre que celle de demander à une personne physique ou morale de lui fournir des renseignements complémentaires pour une demande d’inscription, l’Autorité doit préalablement :

a) aviser la personne qu’intéresse la décision prévue ; et

b) donner à la personne 14 jours au plus pour donner son avis sur la décision prévue.

2) L’alinéa 1)b) ne s’applique pas lorsque l’Autorité estime qu’il est de l’intérêt général de rendre la décision immédiatement applicable.

3) Dans sa décision en vertu du présent Titre, l’Autorité doit prendre en compte :

a) toute ligne directive émise conformément à l’article 56; et

b) tout avis formulé en vertu du présent article sur la décision prévue.

4) L’Autorité doit, dans le mois qui suit la date de sa prise d’une décision, adresser à l’intéressée un avis écrit accompagné des raisons de la décision.

52 Cautionnement 1) Une personne demandant à l’Autorité une inscription lui permettant d’offrir des cours aux étudiants ou élèves étrangers doit également lui soumettre des pièces justifiant un cautionnement.

Loi Nº 1 De 2014 Sur L’autorité Des Qualifications De Vanuatu 31

TITRE 6 COURS POUR DES ÉTUDIANTS OU ÉLÈVES ÉTRANGERS

2) Le cautionnement cité au paragraphe 1) doit être un montant établi par l’Autorité et être sous :

a) une forme de garantie ;

b) une forme de lettre de crédit ; ou

c) sous toute forme que devrait accepter l’Autorité.

3) Le cautionnement doit être suffisant pour couvrir les frais de scolarité imposés aux étudiants ou élèves étrangers et les frais normaux de leurs rapatriements.

4) Lorsque l’Autorité a des bonnes raisons d’estimer que le cautionnement d’un requérant en vertu du présent article n’est plus suffisant, elle peut à tout moment lui demander un supplément au cautionnement.

5) Lorsque le montant d’un cautionnement s’avère insuffisant pour le rapatriement d’un étudiant ou élève étranger en vertu du présent article, l’Autorité ne doit pas engager des frais complémentaires pour les rapatrier.

6) Lorsqu’il est inscrit par l’Autorité pour offrir des cours aux étudiants ou élèves étrangers, un requérant doit s’assurer qu’un cautionnement reste valable tant que les étudiants et élèves sont à Vanuatu.

53 Confiscation d’un cautionnement 1) L’Autorité peut confisquer le cautionnement d’un prestataire de cours aux étudiants ou élèves étrangers s’il ne peut pas ou refuse de :

a) rembourser les droits versés par des étudiants ou élèves ; ou

b) rapatrier les étudiants ou élèves dans des cas où s’impose normalement un remboursement ou un rapatriement.

2) L’Autorité établit un montant à verser à un étudiant ou élève et s’il faut rembourser le droit d’un étudiant ou élève et les frais de son rapatriement excèdent le cautionnement, elle reverse le cautionnement au prorata.

54 Infraction Quiconque, sans être prestataire inscrit, offre des cours à des étudiants ou élèves étrangers commet une infraction qui l’expose sur condamnation à une peine d’emprisonnement n’excédant pas 3 ans ou à une amende n’excédant pas 7 000 000 VT ou aux deux peines à la fois.

Loi Nº 1 De 2014 Sur L’autorité Des Qualifications De Vanuatu 32

TITRE 6 COURS POUR DES ÉTUDIANTS OU ÉLÈVES ÉTRANGERS

Loi Nº 1 De 2014 Sur L’autorité Des Qualifications De Vanuatu 33

TITRE 7 USAGE DES TERMES PROTÉGÉS

TITRE 7 USAGE DES TERMES PROTÉGÉS

55 Demande d’autorisation d’utilisation des termes protégés 1) Sous réserve du paragraphe 2), un prestataire inscrit doit demander à l’Autorité l’autorisation d’utiliser les termes “certificat”, “baccalauréat”, “diplôme universitaire”, “licence”, “doctorat”, “master ou maîtrise”, “collège”, “institut”, “université”, “Vanuatu” ou “national” y compris la traduction de ces termes dans d’autres langues, si le prestataire désire utiliser tout ou partie de ces mots aux fins de désigner :

a) le prestataire ; ou

b) une qualification à décerner par le prestataire.

2) Un prestataire établi par un texte législatif n’est pas obligé d’obtenir un accord aux fins de se désigner par un terme en vertu du présent article.

3) L’Autorité peut, à la réception d’une demande en vertu du paragraphe 1) et sur versement du droit exigible, octroyer, retirer ou suspendre son autorisation.

4) Quiconque contrevient au paragraphe 1) s’expose sur condamnation à une peine d’emprisonnement n’excédant pas 2 ans ou d’amende n’excédant pas 1 000 000 VT, ou aux deux peines à la fois.

Loi Nº 1 De 2014 Sur L’autorité Des Qualifications De Vanuatu 34

TITRE 8 LIGNES DIRECTIVES ET VÉRIFICATIONS DE LA QUALITÉ

TITRE 8 LIGNES DIRECTIVES ET VÉRIFICATIONS DE LA QUALITÉ

56 Pouvoir de l’Autorité d’émettre des lignes directives 1) L’Autorité peut le cas échéant émettre des lignes directives concernant l’une quelconque des questions suivantes :

a) l’inscription des prestataires ;

b) l’accréditation des cours ;

c) la vérification de la qualité des prestataires et des cours ;

d) l’inscription pour offrir des cours à des étudiants ou élèves étrangers ;

e) lien à l’emploi, expérience ou stage des étudiants ou élèves ;

f) la reconnaissance des qualifications étrangères ;

g) la reconnaissance de l’apprentissage et de l’expérience antérieurs ;

h) l’éducation postscolaire et la formation transfrontaliers ;

i) l’évaluation des qualifications, y compris l’assurance de la qualité de l’évolution.

2) Une ligne directive en vertu du paragraphe 1) peut porter sur tout ou partie des questions suivantes :

a) conditions et procédures d’inscription et d’accréditation ;

b) programmes et catégorisation de cours ;

c) qualifications ou niveaux de qualification imposés aux formateurs engagés par un prestataire inscrit offrant des études en vue de qualifications ;

d) ressources nécessaires pour une meilleure prestation des cours ;

e) conditions financières et valeurs éthiques auxquelles doit répondre un prestataire ;

Loi Nº 1 De 2014 Sur L’autorité Des Qualifications De Vanuatu 35

TITRE 8 LIGNES DIRECTIVES ET VÉRIFICATIONS DE LA QUALITÉ

f) conditions d’un cautionnement ;

g) procédure de vérification de la qualité.

3) Un prestataire inscrit doit se conformer à toute ligne directive émise en vertu du présent article.

4) Un prestataire inscrit qui contrevient au paragraphe 3) s’expose à une amende établie par l’Autorité, à une suspension ou à l’annulation du statut de son inscription, ou aussi bien à l’amende qu’à la suspension ou à l’annulation.

5) Une copie d’une ligne directive émise en vertu du présent article doit être tenue au bureau de l’Autorité et doit être mise à la disposition du public pour consultation gratuitement.

57 Vérifications de la qualité 1) L’Autorité peut à tout moment vérifier la qualité d’un prestataire inscrit ou des cours accrédités ;

2) La vérification en vertu du présent article a pour objet de :

a) évaluer l’efficacité du prestataire par rapport à une ligne directive émise par l’Autorité en vertu de l’article 56 ; et

b) contrôler le prestataire pour s’assurer qu’il continue de se conformer aux lignes directives.

3) Tous les frais qu’entraîne une vérification de la qualité en vertu du paragraphe 1) par l’Autorité sont pris en charge par le prestataire et constitue une dette envers elle si le prestataire omet de s’en acquitter dans les 2 mois qui suivent la fin de la vérification.

58 Pouvoir de l’Autorité de nommer des vérificateurs L’Autorité peut aux fins de la présente Loi nommer une personne qualifiée et compétente vérificatrice.

59 Pouvoirs du vérificateur 1) Le vérificateur peut, aux fins de mener une vérification de la qualité ou de s’assurer que les dispositions de la présente Loi sont respectées, en tout temps normal :

a) pénétrer dans les locaux d’un prestataire de formation ;

Loi Nº 1 De 2014 Sur L’autorité Des Qualifications De Vanuatu 36

TITRE 8 LIGNES DIRECTIVES ET VÉRIFICATIONS DE LA QUALITÉ

b) inspecter les locaux, tout document qui s’y trouve et l’animation de tout cours qui y est offert ; et

c) prélever ou faire des copies de tout document qu’il y trouve.

2) Pour éviter le doute, un vérificateur ne peut exercer ses pouvoirs visés au paragraphe 1) que durant les heures ouvrables normales des locaux du prestataire inscrit intéressé.

3) Un vérificateur, dans l’exercice de ses pouvoirs, doit :

a) produire à une personne qui le demande un document précisant son identité de vérificateur ; et

b) éviter autant que possible d’exécuter un acte pouvant gêner le déroulement de tout cours dans les locaux.

4) Quiconque agresse, retarde, empêche, embarrasse ou gêne un vérificateur dans l’exercice de ses fonctions conformément à la présente Loi, commet une infraction qui l’expose sur condamnation à une peine d’emprisonnement n’excédant pas 2 ans ou d’amende n’excédant pas 5 000 000 VT, ou aux deux peines à la fois.

60 Respect du rapport de vérification En recevant un rapport établi par le vérificateur, l’Autorité constate qu’un prestataire ne se conforme pas aux conditions établies pour maintenir l’état de son inscription et accréditation, elle doit adresser en vertu du paragraphe 62.1) à ce dernier un avis de conformité pour y remédier.

61 Pouvoir d’obtention de renseignements 1) Aux fins d’exercice de ses fonctions et pouvoirs conformément à la présente Loi, l’Autorité peut, par avis, ordonner à un prestataire inscrit de fournir des renseignements sur toute personne.

2) Un prestataire doit recueillir et stocker des renseignements dans un format précisé par l’Autorité.

3) Par dérogation à la présente Loi, un prestataire inscrit doit, au plus tard le 15 décembre de chaque année soumettre à l’Autorité tout renseignement pour l’année précédente précisé par règlement.

Loi Nº 1 De 2014 Sur L’autorité Des Qualifications De Vanuatu 37

TITRE 8 LIGNES DIRECTIVES ET VÉRIFICATIONS DE LA QUALITÉ

4) Une personne qui obtient tout renseignement pour l’Autorité conformément au présent article doit prendre des mesures normales pour s’assurer que le renseignement est tenu de façon :

a) confidentielle ; et

b) à ne servir qu’aux fins d’exécution des fonctions de l’Autorité.

5) Quiconque contrevient au présent article commet une infraction qui l’expose sur condamnation à une peine d’emprisonnement n’excédant pas 1 an ou d’amende n’excédant pas 3 000 000 VT, ou aux deux peines à la fois.

Loi Nº 1 De 2014 Sur L’autorité Des Qualifications De Vanuatu 38

TITRE 9 CONFORMITÉ ET PEINES

TITRE 9 CONFORMITÉ ET PEINES

62 Avis de conformité 1) L’Autorité adresse à un prestataire un avis de conformité si elle est certaine que celui-ci ne se conforme pas à une condition prévue pour maintenir l’état de son inscription et l’accréditation de ses cours.

2) Sous réserve de l’article 69, l’Autorité peut suspendre ou annuler l’accréditation des cours ou de l’inscription d’un prestataire si celui-ci omet de se conformer à l’avis de conformité.

3) Le présent article n’empêche pas un prestataire de soumettre une autre demande d’inscription ou d’une nouvelle accréditation de ses cours, une fois les conditions de l’inscription ou de l’accréditation remplies.

63 Avis de pénalité 1) L’Autorité adresse à une personne un avis de pénalité si elle estime que la personne commet une infraction à la présente Loi.

2) Un avis de pénalité s’applique quand son destinataire ne désire pas voir l’affaire juger par un tribunal et est tenu de verser à l’Autorité le montant d’une pénalité dans le délai précisé dans l’avis.

3) Le montant d’une pénalité imposé conformément au présent article ne doit pas excéder son montant maximum imposé en vertu de la présente Loi.

4) Lorsque le montant d’une pénalité imposée conformément au présent article pour une infraction présumée est versé, une personne ne peut plus être poursuivie pour l’infraction présumée.

5) Un avis de pénalité peut être remis en main propre ou envoyé par la poste ou par voie électronique.

6) Le présent article ne limite pas la portée de toute autre disposition de la présente Loi ou toute autre Loi portant sur des poursuites judiciaires qui peuvent être engagées en ce qui concerne des infractions.

Loi Nº 1 De 2014 Sur L’autorité Des Qualifications De Vanuatu 39

TITRE 10 DISPOSITIONS FINANCIÈRES ET ÉTABLISSEMENT DE RAPPORTS

TITRE 10 DISPOSITIONS FINANCIÈRES ET ÉTABLISSEMENT DE RAPPORTS

64 Fonds de l’Autorité 1) Le fonds de l’Autorité se couvre :

a) des frais, charges et pénalités établis conformément à la présente Loi ou toute autre Loi ou au règlement ;

b) des fonds alloués par l’État ;

c) tout autre fonds provenant de toute autre source.

2) L’État doit s’assurer que le budget alloué à l’Autorité est suffisant pour lui permettre d’exécuter ses fonctions efficacement et avec professionnalisme.

3) Sous réserve de l’autorisation expresse du directeur général du ministère des Finances et de la Gestion économique conformément au paragraphe 43.4) de la Loi sur les finances publiques et la gestion économique (CAP 244), le Conseil peut ouvrir et tenir un compte bancaire qu’il estime utile au nom de l’Autorité.

4) L’Autorité dépose ses fonds à ses comptes bancaires de la manière qu’elle définit.

5) Sous réserve de la Loi sur les finances publiques et la gestion économique (CAP 244) et de la politique de l’État, l’Autorité peut investir une partie de ses fonds qui ne sont pas nécessaires dans l’immédiat pour l’exécution de ses fonctions.

6) L’Autorité peut de temps à autre définir :

a) les types de droits exigibles ;

b) le taux de calcul des droits ; et

c) les montants de ces droits, concernant chaque question que vise la présente Loi.

Loi Nº 1 De 2014 Sur L’autorité Des Qualifications De Vanuatu 40

TITRE 10 DISPOSITIONS FINANCIÈRES ET ÉTABLISSEMENT DE RAPPORTS

65 Comptes et vérifications 1) L’Autorité doit tenir une meilleure comptabilité pour ses affaires financières et doit faire établir les états des comptes annuels pour chaque exercice.

2) Les comptes de l’Autorité pour chaque exercice doivent être vérifiés dans les 3 mois qui suivent la fin de l’exercice par le Contrôleur général des comptes ou une personne nommée par celui-ci.

66 Rapport annuel 1) L’Autorité doit, avant le 31 mars de chaque année, soumettre au ministre un rapport sur son fonctionnement durant l’année écoulée.

2) Le ministre doit déposer au Parlement une copie du rapport à la session parlementaire qui suit la réception du rapport.

Loi Nº 1 De 2014 Sur L’autorité Des Qualifications De Vanuatu 41

TITRE 11 DIVERS

TITRE 11 DIVERS

67 Communication de renseignements 1) L’Autorité peut communiquer au public tout renseignement qu’elle a sur ou qui découle de :

a) une demande d’une personne en vertu de la présente Loi ;

b) l’inscription d’un prestataire ou cours ;

c) toute mesure qu’elle prend concernant un prestataire ou cours ;

d) une vérification de la qualité qu’elle entreprend ; ou

e) tout rapport qu’elle établit ou qui lui est destiné.

2) En prenant la décision de communiquer des renseignements au public en vertu du paragraphe 1), l’Autorité doit examiner soigneusement tout contenu commercialement sensible ou confidentiel des renseignements visés.

68 Pièces à conviction Un certificat signé par le directeur administratif visant à enregistrer une décision ou résolution de l’Autorité constitue la pièce à conviction de la décision ou résolution sous réserve de l’intention contraire établie.

69 Appel 1) Un prestataire peut par écrit faire appel au ministre de la décision prise par l’Autorité conformément à la présente Loi dans les 14 jours qui suivent la réception de la décision.

2) En statuant sur un appel conformément au présent article, le ministre doit tenir compte de tous les renseignements disponibles concernant la question, y compris le dossier de l’Autorité, les correspondances et rapports et tout avis formulé par le prestataire.

3) Le ministre peut nommer une personne compétente qui n’a aucun antécédent lié à la question de mener toute enquête que peut demander le ministre et de lui soumettre en conséquence un rapport.

4) Le ministre doit, en statuant sur un appel en vertu du présent article, tenir compte de tout rapport établi visé au paragraphe 3). Loi Nº 1 De 2014 Sur L’autorité Des Qualifications De Vanuatu 42

TITRE 11 DIVERS

5) Le ministre peut confirmer, modifier ou rejeter une décision de l’Autorité.

70 Protection contre la responsabilité 1) Nul ne peut faire l’objet d’une procédure civile, pénale ou autre pour dommages et intérêts pour un acte commis ou omis de bonne foi dans l’exercice ou l’exécution, ou dans l’exercice ou l’exécution présumé d’un pouvoir, d’une fonction ou d’un devoir que lui confère la présente Loi.

2) Les frais judiciaires de la défense de toute procédure intentée contre l’Autorité, le directeur administratif ou tout membre du Conseil, employé ou représentant de l’Autorité ou toute personne agissant conformément à l’autorisation que lui confère l’Autorité ou le directeur administratif, le cas échéant, sont pris en charge par l’Autorité.

71 Règlement Le ministre peut prendre un règlement conformément à la présente Loi précisant des questions qu’impose ou que permet la présente Loi ou qu’il faut ou convient de préciser pour rendre exécutoire ou appliquer la présente Loi.

72 Abrogation La Loi sur le Conseil national de la formation de Vanuatu [CAP 255] est abrogée.

73 Dispositions de sauvegarde et de transition 1) Une citation dans toute Loi, tout document ou toute législation de la Loi sur le Conseil national de la formation de Vanuatu [CAP 255], adopté ou pris avant l’entrée en vigueur de la présente Loi est sensée être une citation de la présente Loi à ou après la date de l’entrée en vigueur de cette dernière.

2) Une autorisation, une inscription, une nomination, une approbation, une annulation, une suspension, une condition, une déclaration, une pétition, un permis, une interdiction, une exemption, une ordonnance ou un arrêté, une instruction ou un acte de pouvoir pris conformément à la Loi sur le Conseil national de la formation de Vanuatu [CAP 255] avant l’entrée en vigueur de la présente Loi, reste en vigueur s’applique en vertu de la présente Loi à ou après la date de l’entrée en vigueur de la présente Loi, jusqu’à sa modification ou son annulation par la présente Loi.

3) Toute personne employée conformément à la Loi sur le Conseil national de la formation de Vanuatu [CAP 255] à l’entrée en vigueur de la présente Loi conserve son poste à titre d’employé de l’Autorité en vertu de la présente Loi avec les mêmes modalités de service avec les avantages cumulés.

Loi Nº 1 De 2014 Sur L’autorité Des Qualifications De Vanuatu 43

TITRE 11 DIVERS

4) Malgré les dispositions de la présente Loi, une demande d’inscription ou d’accréditation et d’autres questions découlant des dispositions de la Loi sur le Conseil national de la formation de Vanuatu [CAP 255] qui n’ont pas été réglées à l’entrée en vigueur de la présente Loi, doivent être réglées conformément à la Loi sur le Conseil national de la formation de Vanuatu [CAP 255].

5) Un organe ou comité consultatif établi avant l’entrée en vigueur de la présente Loi est censé être un organe ou un comité consultatif établi par le ministre en vertu de la présente Loi.

74 Entrée en vigueur La présente Loi entre en vigueur à la date de sa publication au journal officiel.

Loi Nº 1 De 2014 Sur L’autorité Des Qualifications De Vanuatu 44

REPUBLIC OF VANUATU

EDUCATION ACT NO. 9 OF 2014

Arrangement of Sections

PART 1 PRELIMINARY 1 Purpose of the Act ...... 5 2 Objects of the Act ...... 5 3 Interpretation ...... 6 4 Primary and secondary education ...... 8 5 Government and non-government schools ...... 8 6 Language policy ...... 9 7 Parental duty ...... 10 8 Prohibition against discrimination ...... 10 9 Religious instruction ...... 10 PART 2 FUNCTIONS AND POWERS OF THE MINISTER, DIRECTOR GENERAL, DIRECTORS AND PROVINCIAL EDUCATION OFFICERS 10 Functions and powers to be performed in accordance with this Act ...... 11 11 Functions and powers of the Minister ...... 11 12 Functions and powers of the Director General ...... 11 13 Functions and powers of the Directors ...... 12 14 Functions and powers of Provincial Education Officers ...... 13 PART 3 REGISTRATION OF GOVERNMENT SCHOOLS AND NON-GOVERNMENT SCHOOLS 15 Requirements for registration of a school ...... 14 16 Registration of Schools ...... 15 PART 4 REGISTRATION OF KINDERGARTENS OR DAY CARE INSTITUTIONS 17 Registration of a kindergarten or day care institution ...... 16 18 Requirements for registration of a kindergarten or day care institution ...... 16

Education Act No. 9 of 2014 1

19 Register of kindergartens and day care institutions ...... 17 20 Functions of an operator of a kindergarten or a day care institution ...... 17 21 Reports ...... 18 22 Inspection and advisory services ...... 18 23 Cancellation of registration of kindergartens or day care institutions ...... 19 24 Declaration of unsuitable person ...... 20 PART 5 EDUCATION AUTHORITIES

Division 1 Application 25 Application of Part ...... 21

Division 2 Approval of Education Authorities 26 Operation of schools ...... 21 27 Application for approval to become an Education Authority ...... 21 28 Determination of applications ...... 21

Division 3 Application for changes to school 29 Application of an Education Authority ...... 22 30 Approval of applications under section 29 for new schools and relocation of schools ...... 23 31 Approval of other applications under section 29 ...... 23

Division 4 Cancellation and withdrawal of approval of Education Authorities 32 Cancellation of approval of Education Authority ...... 24 33 Withdrawal of approval of Education Authority ...... 26

Division 5 Other matters relating to Education Authorities 34 Functions of Education Authorities ...... 26 35 Accounts ...... 26 36 Reports ...... 27 PART 6 NATIONAL SCHOOL SYSTEM

Division 1 Funding for schools 37 Funding of Education Authorities ...... 28 38 Funding of Provincial Education Boards ...... 28 39 Funding of Schools by the Government ...... 28 40 Grants Code ...... 29 41 School fees ...... 29 42 Accountability of school fees ...... 30

Division 2 School Staffing Structure 43 Approval of school staffing structure ...... 31 44 Variation of school staffing structures ...... 31 45 Positions in schools ...... 32

Division 3 Administration and management of schools

Education Act No. 9 of 2014 2

46 Responsibilities of the principal ...... 32 47 Discipline of students ...... 33 48 Medical examination of students ...... 34 49 School councils ...... 35 50 Student representative body ...... 36 51 Functions of a student representative body ...... 36 52 School community associations ...... 36 53 School Based Management Unit ...... 37 54 Functions of the School Based Management Unit ...... 37

Division 4 Cancellation of registration of schools 55 Cancellation of registration of schools by Director General ...... 39 56 Take over of schools ...... 40 PART 7 NATIONAL EDUCATION ADVISORY COUNCIL, NATIONAL CURRICULUM AND ASSESSMENT BOARD, NATIONAL SCHOLARSHIP AND TRAINING BOARD AND PROVINCIAL EDUCATION BOARDS

Division1 National Education Advisory Council 57 Establishment and functions of the National Education Advisory Council ...... 41 58 Membership of the National Education Advisory Council ...... 41 59 Establishment and functions of the Secretariat of the National Education Advisory Council ...... 42

Division 2 National Curriculum and Assessment Board 60 Establishment and membership of the National Curriculum and Assessment Board ...... 43 61 Assessment and examination function ...... 43 62 Curriculum and syllabus functions ...... 44 63 Establishment and functions of the Secretariat of the National Curriculum and Assessment Board ...... 45

Division 3 National Scholarship and Training Board 64 Establishment and membership of the National Scholarship and Training Board ...... 46 65 Functions of the National Scholarship and Training Board ...... 47 66 Seeking to influence decisions ...... 48 67 Appeals ...... 48 68 Establishment of the Secretariat of the National Scholarship and Training Board ...... 49

Division 4 Provincial Education Boards 69 Establishment and membership of the Provincial Education Boards ...... 49 70 Functions of the Provincial Education Boards ...... 50 71 Secretary and Accounts of Provincial Education Boards ...... 51

Education Act No. 9 of 2014 3

72 Reports ...... 51 73 Government schools – transitional arrangements ...... 52

Division 5 Administrative provisions 74 Administrative provisions ...... 52 PART 8 MISCELLANEOUS 75 School Registration Appeal Board ...... 53 76 General Appeal Board ...... 54 77 Provisions in relation to proceedings of an Appeal Board ...... 55 78 Representation at Appeal Board Hearings ...... 56 79 Attempt to influence Board ...... 57 80 Delegation of functions and powers ...... 57 81 Regulations ...... 57 82 Repeal of the Education Act and savings provision ...... 58 83 Commencement ...... 58

Education Act No. 9 of 2014 4

REPUBLIC OF VANUATU

Assent: 19/06/2014 Commencement: 23/06/2014

EDUCATION ACT NO. 9 OF 2014

An Act to make provision for early childhood and care, primary and secondary education in Vanuatu, and for related purposes. Be it enacted by the President and Parliament as follows-

PART 1 PRELIMINARY

1 Purpose of the Act The purpose of this Act is to provide a clear directive for the development and maintenance of an effective and efficient early childhood and care, primary and secondary education system for the benefit of Vanuatu and its people.

2 Objects of the Act The principal objects of this Act are as follows:

(a) to provide early childhood and care, primary and secondary education which is firmly based on Vanuatu cultures and beliefs; and

(b) to provide early childhood and care, primary and secondary education of a high standard to all children within the limits of available resources; and

(c) to expand access to secondary education; and

(d) to eliminate educational disadvantages arising from the gender or ethnicity of a child, or a child's geographic, economic, social, cultural or other circumstances; and

(e) to assist each child to achieve his or her full educational potential; and

(f) to provide education to children that gives them access to opportunities for training or employment, or further study; and

(g) to upgrade and strengthen the administration of the early childhood and care, primary and secondary education system.

Education Act No. 9 of 2014 5

PART 1 PRELIMINARY

3 Interpretation In this Act, unless the contrary intention appears: approved form means a form approved by the Director General for use under this Act; day care institution means a place that provides a holistic and play-based program children aged from 0 to 3 years old;

Department means the Department of Education;

Director means a Director of the Department;

Director General means the Director General of the Ministry responsible for education; early childhood and care, education means all child education and care programs and services for pre-primary education aged children including pre- schools and kindergartens;

Education Authority means a person:

(a) approved as an Education Authority under section 28; or

(b) taken to be approved as an Education Authority under section 35. government grant means a grant from the Government to an Education Authority or a Provincial Education ; government school has the meaning given by subsection 5(2); kindergarten means any place that:

(a) provides a holistic and play-based program for children aged from 3 to 6 years old; and

(b) prepares the children for primary education; and

(c) is given a regular basis for at least 10 students, but does not include any place that is operated by a church or other religious body to provide instructions wholly or mainly of a religious nature or is exempted by the regulations;

Education Act No. 9 of 2014 6

PART 1 PRELIMINARY

Minister means the Minister responsible for education;

Ministry means the Ministry responsible for education; national curriculum means the content of the syllabuses with supporting resources and the means it is delivered; non-government school has the meaning given by subsection 5(3); person includes any statutory body, company or association or body of persons corporate or unincorporated; principal of a school means the person who is in charge of the day-to-day administration of the school, whether referred to as the principal, headmaster, headmistress or any other title; provincial finance officer means a person appointed by the Public Service Commission to be a provincial finance officer for the purposes of this Act;

Province means a Provincial Government region as defined in the Decentralization Act [CAP 230];

Provincial Government Council means a Provincial Government Council established under the Decentralization Act [CAP 230];

Provincial Education Board means a Provincial Education Board established by subsection 69(1);

Provincial Education Officer means a Provincial Education Officer referred to in section 14;

Register means the Register of Schools kept under section 16;

School means any place at which secular instruction (whether or not with religious instruction) at the primary or secondary level of education is given on a regular basis to at least 10 students, but does not include any place that:

(a) is operated by a church or other religious body and that provides instruction wholly or mainly of a religious character; or

(b) is exempted by the regulations. school aged children means any child who is at least 6 years old and less than 14 years old in accordance with section 7;

Education Act No. 9 of 2014 7

PART 1 PRELIMINARY secondary education means education referred to in subsection 4(2).

4 Primary and secondary education (1) Primary education comprises years 1 to 6.

(2) Secondary education comprises years 7 to 14 and can be divided into the following categories:

(a) junior secondary comprising years 7 to 10; and

(b) senior secondary comprising years 11 to 14.

(3) The Minister, acting on the advice of the Director General, may prescribe by Order:

(a) different years for primary education; or

(b) different years for secondary education; or

(c) different years for categories of secondary education; or

(d) different categories of secondary education.

5 Government and non-government schools (1) A school is either a government school or a non-government school.

(2) A school is a government school if a Provincial Education Board is responsible for the operation of the school.

(3) A school is a non-government school if an Education Authority is responsible for the operation of the school.

(4) To avoid doubt, the level of funding a school receives does not affect whether it is a government school or a non-government school.

(5) The following kinds of schools may be operated by an Education Authority or a Provincial Education Board:

(a) primary schools; and

(b) junior secondary schools; and

(c) senior secondary schools; and

Education Act No. 9 of 2014 8

PART 1 PRELIMINARY

(d) secondary schools providing both junior and senior secondary education; and

(e) schools providing both primary education and secondary education; and

(f) single medium schools; and

(g) dual medium schools; and

(h) vocational secondary schools; and

(i) schools with boarding facilities; and

(j) schools for students with special needs.

(6) For the purpose of this section:

single medium school means an English medium school or a French medium school established and operating in the same or separate location but within their own governance structure having their own school council and school community association;

dual medium school means an English medium school and a French medium school established and operating in the same location with one governance structure having one school council and one school community association providing either primary or secondary education.

6 Language policy (1) In accordance with Article 3(1) of the Constitution, the principal languages of education are English and French.

(2) All students during their primary education are to be taught in either French or English.

(3) All students who proceed to secondary education are to continue in their first language of instruction and are to begin the study of the other language of instruction.

(4) However, nothing in subsection (3) is to prevent a student who has undertaken his or her primary education in one language of instruction from undertaking his or her secondary education in the other.

Education Act No. 9 of 2014 9

PART 1 PRELIMINARY

(5) The Minister, acting on the advice of the Director General, may determine by Order that one or more specified subjects at a specified school or schools are to be taught to students in the local vernacular or .

7 Parental duty (1) This section applies in relation to a child who is at least 6 years old and less than 14 years old.

(2) It is the duty of the child’s parents to ensure that the child attends a kindergarten and school.

8 Prohibition against discrimination (1) A child must not be:

(a) refused admission to any school; or

(b) treated less favourably,

on account of his or her gender, religion, nationality, race, language or disability.

(2) Subject to subsection (5), a child must not be admitted to year 1 at a school unless he or she is:

(a) at least 6 years old; or

(b) will turn 6 years old on or before 31 May in that school year.

(3) Subject to subsection (5), a child must not be admitted to year 7 unless he or she is less than 12 years old.

(4) Despite subsection (2) and (3), a child must not be discriminated against by or at a school on account of his or her age.

(5) The Provincial Education Boards and Education Authorities may determine circumstances where a child who has not met the requirements of subsection (2) and (3) may still be admitted into a school.

9 Religious instruction If the parents of a student request that he or she be excused from attending religious instruction at a school, the student is to be excused in accordance with the request.

Education Act No. 9 of 2014 10

PART 2 FUNCTIONS AND POWERS OF THE MINISTER, DIRECTOR GENERAL, DIRECTORS AND PROVINCIAL EDUCATION OFFICERS

PART 2 FUNCTIONS AND POWERS OF THE MINISTER, DIRECTOR GENERAL, DIRECTORS AND PROVINCIAL EDUCATION OFFICERS

10 Functions and powers to be performed in accordance with this Act The Minister, the Director General, the Directors and the Provincial Education Officers must perform their functions and exercise their powers, subject to and in accordance with the provisions of this Act and the Regulations.

11 Functions and powers of the Minister (1) The Minister has such functions and powers as are conferred on the Minister by this Act.

(2) The Minister must, on behalf of the Government, enter into an agreement with each Education Authority for the management of the Authority’s schools.

(3) If the Minister, acting on the advice of the Director General, is satisfied that there are special circumstances, he or she may, by Order, declare a day or days to be a holiday for all schools, groups of schools or a particular school.

12 Functions and powers of the Director General (1) The Director General is responsible to the Minister for ensuring the Ministry carries out its functions in relation to early childhood and care, primary and secondary education.

(2) Without limiting subsection (1), the Director General is responsible for:

(a) developing policies for early childhood and care, primary and secondary education for the Ministry for consideration by the Government; and

(b) developing, managing and evaluating the early childhood and care, primary and secondary education system; and

(c) ensuring that:

(i) the early childhood and care, primary and secondary education system reflects Government policy; and

(ii) the system is effectively and efficiently administered; and

Education Act No. 9 of 2014 11

PART 2 FUNCTIONS AND POWERS OF THE MINISTER, DIRECTOR GENERAL, DIRECTORS AND PROVINCIAL EDUCATION OFFICERS

(d) developing cooperative partnerships between the Ministry and Education Authorities, Provincial Education Boards, Provincial Government Councils, Municipal Councils, local communities, aid donors, non-government organisations, the private sector, teachers’ associations and individuals with an interest in education; and

(e) managing the education system in accordance with the organizational structure approved by the Public Service Commission.

(3) The Director General may, in writing do all or any of the following:

(a) make determinations for the purposes of improving the delivery of education services to students by schools and kindergartens;

(b) issue guidelines for the purposes of this Act or the regulations.

(4) A determination does not come into force unless the Minister has approved it in writing.

(5) A determination or guideline that is inconsistent with the Act or the regulations is void and of no effect.

(6) Determinations are statutory orders for the purposes of the Interpretation Act [CAP 132].

(7) The Director General must, so far as practicable, make any decision he or she is required to make under this Act within 45 days after receiving all information and documents necessary for him or her to make the decision.

(8) The Director General has such other functions and powers as are conferred on him or her by this Act.

13 Functions and powers of the Directors (1) The Directors are responsible to the Director General for ensuring the Department carries out its functions in relation to early childhood and care, primary and secondary education.

(2) Without limiting subsection (1), the Directors are responsible for implementing:

(a) the Government’s policies for early childhood and care, primary and secondary education; and

Education Act No. 9 of 2014 12

PART 2 FUNCTIONS AND POWERS OF THE MINISTER, DIRECTOR GENERAL, DIRECTORS AND PROVINCIAL EDUCATION OFFICERS

(b) education practices that are consistent with those policies.

(3) The Directors have such other functions and powers as are conferred on them by this Act.

14 Functions and powers of Provincial Education Officers (1) The Public Service Commission is to appoint a Provincial Education Officer for each province.

(2) The Provincial Education Officer has the function of being responsible to the Directors for ensuring that the Department carries out its functions in that Province in relation to early childhood and care, primary and secondary education.

(3) A Provincial Education Officer has such powers as are conferred on him or her by this Act.

(4) A person occupying the position of a Provincial Education Officer immediately before the commencement of this Act is to continue in that position on and after that commencement as if he or she had been appointed under subsection (1).

Education Act No. 9 of 2014 13

PART 3 REGISTRATION OF GOVERNMENT SCHOOLS AND NON-GOVERNMENT SCHOOLS

PART 3 REGISTRATION OF GOVERNMENT SCHOOLS AND NON-GOVERNMENT SCHOOLS

15 Requirements for registration of a school (1) The requirements for the registration of a school are:

(a) to offer the minimum curriculum approved by the National Education Commission for a school of its kind; and

(b) to provide sufficient teaching staff with appropriate qualifications and experience; and

(c) to provide educational texts, equipment and other materials that are adequate for the courses of study offered at the school and that satisfy the prescribed requirements; and

(d) to provide and maintain classrooms and other buildings that are in good condition and that satisfy the prescribed standards; and

(e) to comply with reasonable standards of health and safety and any prescribed health and safety requirements; and

(f) to provide during the prescribed school terms in a year for a school of that kind the prescribed number of days and hours per week of instruction; and

(g) to comply with this Act, regulations and any determinations and guidelines issued by the Director General under subsection 12(3); and

(h) such other requirements as may be prescribed.

(2) The application of subsection (1) must be flexible and fair in circumstances where a school is operating wholly or partially through:

(a) distance, open learning or e-learning; or

(b) a mode where students do not attend school on a day to day basis.

(3) The Director General must review the registration of a school at least once every year to ensure the requirements of this section are being met.

Education Act No. 9 of 2014 14

PART 3 REGISTRATION OF GOVERNMENT SCHOOLS AND NON-GOVERNMENT SCHOOLS

16 Registration of Schools (1) A person must not operate a school unless the school is registered.

(2) A person who contravenes subsection (1) is guilty of an offence punishable on conviction by a fine not exceeding VT 1,000,000.

(3) The Director General is to keep a register to be known as the Register of Schools. The Register may be kept wholly or partly by electronic means.

(4) The Register is to contain the following information for each school:

(a) the name and location of the school; and

(b) the name of the Education Authority or Provincial Education Board operating the school; and

(c) the level of education provided by the school; and

(d) such other particulars as may be prescribed.

(5) The Director General must update the Register at least once a year and ensure that the Register is available for inspection at the office of the Ministry by any person during the ordinary hours of business of that office.

(6) The Director General may supply a copy of the Register or a part of the Register to a person on payment of the prescribed fee.

Education Act No. 9 of 2014 15

PART 4 REGISTRATION OF KINDERGARTENS OR DAY CARE INSTITUTIONS

PART 4 REGISTRATION OF KINDERGARTENS OR DAY CARE INSTITUTIONS

17 Registration of a kindergarten or day care institution (1) A person, school or religious body must not operate a kindergarten or day care institution unless the Director General approves an application for registration under subsection (3); or

(2) A person may make an application to register a kindergarten or day care institution to the Director General in the prescribed form.

(3) The Director General may approve an application for registration if the kindergarten or day care institution meets the requirements of section 18.

(4) If an application for registration is approved, the Director General is to issue a registration certificate for the relevant applicant.

(5) A registration certificate is issued for a period of 5 years.

(6) Before the expiration of the registration certificate, the Director General may attend the kindergarten concerned and monitor compliance with section 18.

(7) If the Director General is of the opinion that a kindergarten does not meet the requirements of section 18, he or she may:

(a) refuse to issue a registration certificate; or

(b) issue a registration certificate subject to such conditions as the Director General determines.

(8) The Minister may prescribe by Order fees to be paid on application under subsection (2).

(9) An operator of an existing kindergarten or day care institution, must within 12 months of commencement of this Act meet the necessary requirements under section 18 and register that kindergarten or day care institution under this section.

18 Requirements for registration of a kindergarten or day care institution The requirements for the registration of a kindergarten or day care institution are:

Education Act No. 9 of 2014 16

PART 4 REGISTRATION OF KINDERGARTENS OR DAY CARE INSTITUTIONS

(a) to provide sufficient teaching and other staff with appropriate qualifications and experience; and

(b) to provide sufficient educational and play equipment and other materials; and

(c) to provide and maintain suitable classrooms and other buildings that are in good condition; and

(d) to comply with reasonable standards of health and safety; and

(e) to comply with this Act, regulations and any determinations and guidelines issued by the Director General under subsection 12(3).

19 Register of kindergartens and day care institutions (1) The Director General is to keep a register known as the Register of kindergartens and day care institutions.

(2) The register is to contain the following information for each kindergarten or day care institution:

(a) the name and location of the kindergarten or day care institution; and

(b) the name of the individual or organisation operating the kindergarten or day care institution; and

(c) such other particulars that may be prescribed.

(3) The Director General must:

(a) update the Register at least once a year; and

(b) ensure that the Register is available for public inspection at the office of the Ministry by any person during the ordinary hours of business of that office.

(4) The Director General may supply a copy of the Register or part of the Register to a person, on payment of the prescribed fee.

20 Functions of an operator of a kindergarten or a day care institution An operator of a kindergarten or day care institution has the following functions:

Education Act No. 9 of 2014 17

PART 4 REGISTRATION OF KINDERGARTENS OR DAY CARE INSTITUTIONS

(a) to administer the kindergarten or day care institution in accordance with this Act, Regulations and any determinations and guidelines issued by the Director General under subsection 12(3); and

(b) to ensure that people with proper qualifications and experience are employed as teachers and other staff at the kindergarten or day care institution; and

(c) to provide such information and reports on the kindergarten or day care institution to the Director General as specified under section 21.

21 Reports (1) An operator of a kindergarten or day care institution must, within 2 months after the end of each year, provide the Director General with a report relating to the administration of the kindergarten or day care institution for that year.

(2) The Director General is to prescribe the form and content of the report referred to in subsection (1).

(3) The operator must provide the Director General with any additional information he or she requests about a matter contained in a report.

22 Inspection and advisory services (1) An officer authorised by the Director General may inspect a kindergarten or day care institution to determine whether:

(a) the operator is operating the kindergarten or day care institution in accordance with the requirements of this Act; or

(b) the kindergarten or day care institution is being managed properly; or

(c) the kindergarten or day care institution premises and grounds are well maintained; or

(d) the kindergarten or day care institution complies with such other matters and conditions as may be specified by the Director General under subsection 17(7); or

(e) the kindergarten or day care institution is administered in accordance with the Regulations and any determinations and guidelines issued by the Director General under subsection 12(3).

Education Act No. 9 of 2014 18

PART 4 REGISTRATION OF KINDERGARTENS OR DAY CARE INSTITUTIONS

(2) A person who obstructs an officer authorised by the Director General under subsection (1) is guilty of an offence punishable, on conviction, by a fine not exceeding VT 500,000 or imprisonment for a term not exceeding 3 months, or both.

(3) An officer authorised by the Director General may provide advice to the operator and staff of a kindergarten or day care institution in relation to any of the matters specified in subsection (1).

23 Cancellation of registration of kindergartens or day care institutions (1) The Director General may cancel the registration of a kindergarten or day care institution if he or she is satisfied that:

(a) the kindergarten or day care institution is operated in a way that is to the detriment of its staff or students; or

(b) the kindergarten or day care institution does not comply with the requirements for registration of a kindergarten under section 18; or

(c) the operator of the kindergarten or day care institution does not have sufficient money and facilities available for the satisfactory operation of the kindergarten; or

(d) the kindergarten or day care institution fails to comply with such other matters and conditions as may be specified by the Director General under subsection 17(5); or

(e) the operator cannot competently administer the kindergarten or day care institution; or

(f) it is not in the public interest to keep the kindergarten or day care institution open; or

(g) the kindergarten or day care institution is not being administered in accordance with this Act, Regulations and any determinations and guidelines issued by the Director General under subsection 12(3).

(2) The Director General must give the operator of a kindergarten or day care institution, written notice of a proposed cancellation and allow at least 28 days from the date of service for submissions in writing to be made as to why the kindergarten or day care institution’s registration should not be cancelled.

Education Act No. 9 of 2014 19

PART 4 REGISTRATION OF KINDERGARTENS OR DAY CARE INSTITUTIONS

(3) If the Director General determines that the continuing operation of a kindergarten or day care institution presents an unacceptable risk to the safety or welfare of staff or students, the Director General may order the kindergarten or day care institution to cease its operations.

(4) In deciding whether to cancel the registration of a kindergarten or day care institution, the Director General must take into account any submissions made by the operator.

(5) The Director General must give the operator written notice of his or her decision within 28 days after making the decision.

(6) The cancellation of the registration of a kindergarten or day care institution takes effect on the date specified in the notice.

(7) An operator may appeal to the School Registration Appeal Board against the decision of the Director General to cancel the registration of a kindergarten or day care institution.

24 Declaration of unsuitable person (1) The Director General may declare a person to be an unsuitable person to operate or work in a kindergarten or day care institution if the person:

(a) has been convicted of any offence with a maximum penalty of over 12 months; and

(b) has been declared bankrupt; and

(c) has no qualification in education and management; and

(d) does not have 5 years of more experience in managing a school.

(2) A person who operates or works in a kindergarten or day care institution despite being declared an unsuitable person under this section is guilty of an offence punishable on conviction by a fine not exceeding VT1,000,000 or imprisonment for a term not exceeding 3 years or both.

(3) The person may appeal against a declaration made under this section to the School Registration Appeal Board.

Education Act No. 9 of 2014 20

PART 5 EDUCATION AUTHORITIES

PART 5 EDUCATION AUTHORITIES

Division 1 Application

25 Application of Part This Part applies only to non-government schools.

Division 2 Approval of Education Authorities

26 Operation of schools (1) A person must not operate a school unless the person is an Education Authority.

(2) A person who contravenes subsection (1) is guilty of an offence punishable on conviction by a fine not exceeding VT 1,000,000.

27 Application for approval to become an Education Authority (1) A person must apply to the Director General for approval as an Education Authority.

(2) The application must:

(a) be in the approved form and be accompanied by the prescribed fee; and

(b) set out the details of the school or schools the applicant intends to operate; and

(c) contain such other information as may be prescribed.

(3) A person who makes an application containing a false or misleading statement is guilty of an offence punishable on conviction by a fine not exceeding VT 500,000.

28 Determination of applications (1) The Director General must consult with the Minister before approving or refusing an application made under section 27.

(2) The Director General is to approve an applicant as an Education Authority only if he or she is satisfied that:

(a) there is a need for the proposed Education Authority to operate a school or schools in the area concerned; and

Education Act No. 9 of 2014 21

PART 5 EDUCATION AUTHORITIES

(b) the school or schools will operate for the benefit of the local community in that area; and

(c) the school or schools will comply with the requirements for registration of a school under section 15; and

(d) the proposed Education Authority has sufficient resources and facilities available for the satisfactory operation of the school or schools; and

(e) the proposed Education Authority will be able to competently administer the school or schools, and will have systems in place to monitor compliance by the school or schools with the requirements of this Act and the regulations; and

(f) the custom owners of the land on which the school or schools are, or are to be, situated have agreed in writing for the land to be used by or transferred to the proposed Education Authority.

(3) The Director General may request such additional information as he or she may require from the applicant in order to determine the application.

(4) The approval of an Education Authority may be given on such conditions as the Director General determines in writing.

(5) The Director General must give the applicant written notice of his or her decision within 28 days after making the decision.

(6) An applicant may appeal against the decision of the Director General to the General Appeal Board.

(7) As soon as practicable after a person is approved as an Education Authority, the Director General must:

(a) register each of the Authority’s schools in the Register; and

(b) issue each school with a certificate of registration.

Division 3 Application for changes to school

29 Application of an Education Authority (1) An Education Authority must apply to the Director General for approval:

(a) to establish a new school; or

Education Act No. 9 of 2014 22

PART 5 EDUCATION AUTHORITIES

(b) to relocate a school; or

(c) to cancel the registration of a school and to close it; or

(d) to take over an existing school from another Education Authority; or

(e) to take over an existing school from a Provincial Education Board; or

(f) to change the name of a school.

(2) The application must:

(a) be in the approved form and be accompanied by the prescribed fee; and

(b) set out details of the school concerned; and

(c) contain such other information as is prescribed.

(3) The Director General must consult with the Minister and the relevant Provincial Education Officer before approving or rejecting an application.

(4) The Director General may request such additional information as he or she may require from the Education Authority in order to determine the application.

(5) The Director General must give the Education Authority written notice of his or her decision within 28 days after making the decision.

(6) An applicant may appeal against the decision of the Director General to the General Appeal Board.

30 Approval of applications under section 29 for new schools and relocation of schools The Director General is to approve an application to establish a new school or to relocate a school only if he or she is satisfied that the application meets the criteria set out in subsection 28(2).

31 Approval of other applications under section 29 (1) The Director General is to approve an application to cancel the registration of a school and to close the school only if he or she is satisfied that:

Education Act No. 9 of 2014 23

PART 5 EDUCATION AUTHORITIES

(a) there is no longer a need for the school in the area concerned; or

(b) the school does not comply with the requirements for registration of a school under section 15; or

(c) the Education Authority does not have sufficient resources and facilities available for the satisfactory operation of the school.

(2) The Director General is to approve an application by an Education Authority to take over a school from another Education Authority only if he or she is satisfied that:

(a) both Authorities have agreed to the takeover; and

(b) the takeover will operate for the benefit of the local community; and

(c) the Education Authority proposing to take over the school can competently administer the school.

(3) The Director General may approve an application by an Education Authority to take over a school from a Provincial Education Board if he or she is satisfied that:

(a) both the Authority and the Board agree to the take over; and

(b) the take over will operate to the benefit of the local community; and

(c) the Education Authority proposing to take over the school can competently administer the school.

(4) The Director General is to approve an application to change the name of a school only if he or she is satisfied that the proposed new name is acceptable to a large majority of the local community.

Division 4 Cancellation and withdrawal of approval of Education Authorities

32 Cancellation of approval of Education Authority (1) After consultation with the Minister, the Director General may cancel the approval of an Education Authority if he or she is satisfied that:

Education Act No. 9 of 2014 24

PART 5 EDUCATION AUTHORITIES

(a) the Authority has operated its schools in a careless and irresponsible way to the detriment of staff and students; or

(b) the Authority does not have sufficient resources and facilities available for the satisfactory operation of its schools; or

(c) the schools of the Authority do not comply with the requirements for registration of a school set out in section 15; or

(d) the Authority cannot competently administer its schools.

(2) The Director General must give the Education Authority written notice of the proposed cancellation and allow the Authority at least 28 days to make submissions in writing to him or her as to why the approval should not be cancelled.

(3) In deciding whether to cancel the approval of an Education Authority, the Director General must take into account any submissions made to him or her by the Education Authority.

(4) The Director General must give the Education Authority written notice of his or her decision within 28 days after making the decision.

(5) In making a decision to cancel the approval of an Education Authority, the Director General must, by Order, close the Authority’s schools or:

(a) take over the Authority’s schools and any property of the schools or the Authority necessary for the operation of the schools; and

(b) transfer the operation of the Authority’s schools to:

(i) another Education Authority (if any) that has agreed to operate the school or schools; or

(ii) the relevant Provincial Education Board.

(6) An Education Authority may appeal against the decision of the Director General to cancel its approval to the General Appeal Board.

(7) To avoid doubt, no compensation is payable by the Government to any person in respect of an order made under this section.

Education Act No. 9 of 2014 25

PART 5 EDUCATION AUTHORITIES

33 Withdrawal of approval of Education Authority (1) The Director General may, at the written request of an Education Authority, withdraw the approval of the Authority.

(2) On the withdrawal of an approval of an Education Authority, the Director General must by Order close the Authority’s schools or:

(a) take over the Authority’s schools and any property of the schools or the Authority necessary for the operation of the schools; and

(b) transfer the operation of the Authority’s schools to:

(i) another Education Authority (if any) that has agreed to operate the school or schools; or

(ii) the relevant Provincial Education Board.

(3) To avoid doubt, no compensation is payable by the Government to any person in respect of an Order made under this section.

Division 5 Other matters relating to Education Authorities

34 Functions of Education Authorities An Education Authority has the following functions:

(a) to administer its schools in accordance with the requirements of this Act and the regulations; and

(b) to ensure that the syllabuses and curriculums for each of its schools comply with the requirements determined by the National Education Commission; and

(c) to ensure that people with proper qualifications and experience are employed as teachers and other staff at its schools; and

(d) to provide such information and reports on its schools to the Director General as he or she may request in writing.

35 Accounts (1) An Education Authority must:

(a) keep proper accounting records in relation to its financial affairs (including receipt and expenditure of government grants under section 37); and Education Act No. 9 of 2014 26

PART 5 EDUCATION AUTHORITIES

(b) prepare annual statements of account for each financial year.

(2) An Education Authority’s accounts for each financial year must be audited within 6 months after the end of that financial year by an auditor approved by the Director General.

(3) An Education Authority must make its accounts and supporting records available upon the request of auditors from the Ministry.

(4) A person who:

(a) fails to make all relevant accounts and supporting records available upon a request made under subsection (3); or

(b) obstructs an auditor from the Ministry in auditing a school’s accounts,

is guilty of an offence punishable on conviction by a fine not exceeding VT 500,000 or imprisonment for a term not exceeding three months, or both.

36 Reports (1) An Education Authority must, within 2 months after the end of each year, provide the Director General with a report relating to the administration of its schools for that year.

(2) The report must include a detailed financial return showing all income and expenditure for the Education Authority and each school administered by it.

(3) The Director General may determine the form and content of the report referred to in subsection (1).

(4) The Education Authority must provide the Director General with any additional information which he or she may request about a matter contained in a report.

(5) An Education Authority that fails to comply with this section is guilty of an offence punishable, on conviction, by a fine not exceeding VT500,000.

Education Act No. 9 of 2014 27

PART 6 NATIONAL SCHOOL SYSTEM

PART 6 NATIONAL SCHOOL SYSTEM

Division 1 Funding for schools

37 Funding of Education Authorities (1) An Education Authority that has entered into a funding agreement with the Minister on behalf of the Government may receive funding by way of grants from the Government.

(2) An Education Authority must spend the monies received by way of any government grants in accordance with the funding agreement.

(3) The funding provided to an Education Authority by way of government grants is not intended to cover the total operating costs of the Authority.

(4) An Education Authority may receive funding from other sources.

(5) An Education Authority must provide the Director General with accurate details of the total amount of funding received, broken down into the separate sources of that funding.

(6) Nothing in this section requires the Minister on behalf of the Government to enter into funding agreements with all Education Authorities. Some Education Authorities may want to be financially independent, and not require funding by way of government grants.

(7) A funding agreement may provide for direct payment of salaries and other benefits to teachers and other persons working in the schools of an Education Authority.

38 Funding of Provincial Education Boards All Provincial Education Boards are to receive funding by way of grants from the Government.

39 Funding of Schools by the Government (1) The Government may provide funding to all:

(a) government schools; and

(b) non-government schools administered by an Education Authority that has entered into an agreement with the Minister on behalf of the Government,

annually by way of grant. Education Act No. 9 of 2014 28

PART 6 NATIONAL SCHOOL SYSTEM

(2) Schools must spend the monies received under subsection (1) in accordance with the Grants Code under section 40.

(3) Schools may receive funding from other sources, for example donations and school fund raising activities.

(4) The Principal for each school is responsible for the proper management of the schools funds by ensuring that accurate and up to date financial records of all school income and expenditure are kept.

(5) Education Authorities and Provincial Education Boards must ensure proper financial records are kept for each of their schools.

(6) The Director General may determine the form and content of the financial records required to be kept by schools under this section.

40 Grants Code (1) As soon as possible after commencement, the Director General must, in consultation with Education Authorities and Provincial Education Boards, prepare a Grants Code providing for the distribution of government grants to schools.

(2) The Grants Code must be submitted to the Minister for his or her approval and does not come into force until the Minister approves it.

(3) A Grants Code that has been approved by the Minister must be published in the Gazette.

(4) An Education Authority that fails to comply with any provision of a Grants Code is guilty of an offence punishable on conviction by a fine not exceeding VT500,000.

(5) For the purpose of this section, Grants Code means a documented set of rules or conditions that all schools which receive government funding are expected to comply with in the way they spend and account for that funding.

41 School fees (1) Subject to subsection (9), the Minister may, after consultation with the Director General and the National Education Advisory Council, by Order prescribe the range of fees payable at government and non-government schools in relation to the following:

(a) tuition; and

Education Act No. 9 of 2014 29

PART 6 NATIONAL SCHOOL SYSTEM

(b) boarding; and

(c) provision of books and other materials; and

(d) any other facilities or services provided to students.

(2) An Education Authority or a Provincial Education Board must not charge fees at any of its schools that are in excess of the prescribed range.

(3) Different fees may be prescribed in respect of:

(a) government and non-government schools; and

(b) government and non-government schools in different provinces.

(4) Subsections (1) and (2) do not apply to any non-government schools which do not receive funding from the Government.

(5) Despite subsection (4), the Minister may by Order prescribe fees for non- government schools which do not receive funding from the Government upon consultation with the appropriate stakeholders.

(6) The parents of a child are jointly and severally liable for all fees due in respect of the child, whether or not they enrolled the child at the school.

(7) The principal of a school may, after consultation with the relevant Education Authority or Provincial Education Board, exclude from attendance at the school any student in respect of whom fees have not been paid by the due date.

(8) Before taking action under subsection (7), a principal must use reasonable efforts to reach an acceptable arrangement in relation to payment of the fees so the student can continue to attend school.

(9) An Education Authority or a Provincial Education Board may waive in whole or in part the fees due in respect of a student if the Authority or Board is satisfied that the parents of the student are unable to pay such fees in whole or in part.

42 Accountability of school fees (1) The principal of a school is responsible for the collection of fees payable for any matter mentioned in subsection 41(1).

Education Act No. 9 of 2014 30

PART 6 NATIONAL SCHOOL SYSTEM

(2) An Education Authority or a Provincial Education Board must ensure that proper accounts are kept for each of its schools in relation to the collection and disbursement of such fees.

Division 2 School Staffing Structure

43 Approval of school staffing structure (1) The Director General may determine the number and type of positions at government and non-government schools administered by the Education Authorities which have entered into an agreement with the Government.

(2) Provincial Education Officers and relevant Education Authorities must, in writing, provide the Director General annually with a proposed staffing structure for each school they administer.

(3) The proposed structure must contain the following details:

(a) the current student enrolment at the school categorized into year groups; and

(b) the current number of staff at the school and their roles; and

(c) any anticipated trends in enrolment, together with documented evidence of those anticipated trends; and

(d) a statement confirming that the Provincial Education Officer or Education Authority has made appropriate enquiries and confirms the accuracy of the information provided.

44 Variation of school staffing structures (1) A Provincial Education Officer or relevant Education Authority may seek a variation of a school’s staffing structure at any time by:

(a) making an application to the Director General in the prescribed form; and

(b) providing all the details required under subsection 43(3).

(2) Provincial Education Officers and Education Authorities must advise the Director General of any change of 5% or more in student enrolment numbers at a school they administer.

(3) The Director General is to review school staffing structures at least once a year and may vary a school staffing structure.

Education Act No. 9 of 2014 31

PART 6 NATIONAL SCHOOL SYSTEM

45 Positions in schools (1) The Director General may determine:

(a) categories of positions in schools including, but not limited to principals, deputy principals, classroom teachers, assistant teachers, inclusive education teachers and early childhood and care education teachers; and

(b) the duties of particular categories of positions; and

(c) that particular positions are to be part-time, including the days or hours of work of such part-time positions.

(2) For the purposes of paragraph (1)(a), inclusive education teacher means a teacher who is specially trained to teach children with special needs from children who are highly intelligent to children with vision impairment, hearing impairment, speech impairment, intellectual impairment, physical impairments.

Division 3 Administration and management of schools

46 Responsibilities of the principal (1) The principal of a school is responsible for:

(a) the day to day administration and management of the school; and

(b) the well-being of students and staff at the school; and

(c) the professional development of teaching and other staff at the school; and

(d) reporting to the Education Authority or Provincial Education Board on matters relating to the school as required by the Authority or the Board.

(2) Without limiting subsection (1), the principal of a school must:

(a) ensure that the school buildings and grounds are kept clean and tidy, and are well maintained; and

(b) in consultation with the staff, school committees, school councils and school community associations, develop rules for the school to ensure the well being of students and staff; and

Education Act No. 9 of 2014 32

PART 6 NATIONAL SCHOOL SYSTEM

(c) provide guidance and counselling to students, and advice to parents, on matters affecting a student’s progress at the school; and

(d) identify school aged children within their community who are not attending school and work with the relevant family, school community association and school council to ensure any such children attend school regularly; and

(e) ensure a written report is provided to parents in relation to student performance including effort, progress and achievement, at least twice a year; and

(f) keep and maintain accurate records of student and staff attendance, student reports and disciplinary issues; and

(g) keep and maintain all other records required by or under this Act ; and

(h) provide the Director General with such information about the school as he or she requires for the purposes of this Act or the regulations.

(3) The Director General may determine the form and content of the written report to parents referred to in paragraph (2)(e) and the records referred to in paragraph (2)(f).

47 Discipline of students (1) The Director General must prepare guidelines for the adoption and implementation by schools of fair discipline practices that provide for the control and regulation of student discipline in schools and that reinforces good behaviour.

(2) The guidelines must not permit corporal punishment of students attending schools. However, they may permit other reasonable forms of punishment or correction of those students, including requiring students to perform any reasonable work or service for the school.

(3) Subject to subsection (4), an Education Authority or a Provincial Education Board may, on the recommendation of the principal of a school, expel a student from the school for:

(a) severe misconduct or disobedience; or

(b) any other activity that has a major detrimental effect on the school.

Education Act No. 9 of 2014 33

PART 6 NATIONAL SCHOOL SYSTEM

(4) An Education Authority or a Provincial Education Board must not expel a student unless it has conducted a thorough investigation in relation to the matter and the student has been given an opportunity to be heard.

(5) The Education Authority or Provincial Education Board must, as soon as practicable, notify the parents of a student who is expelled and the chairperson of the relevant school council.

(6) A student must not be expelled, withdrawn or otherwise have his or her enrolment at a school involuntarily terminated unless the procedure under subsection (4) has been complied with by an Education Authority or a Provincial Education Board.

(7) The principal of a school may suspend a student from the school for misconduct or disobedience for a period not exceeding 2 weeks.

(8) A principal must not suspend a student unless there has been an investigation into the matter and the student has been given an opportunity to be heard.

(9) The principal must as soon as practicable notify the parents of the suspended student and the chairperson of the school council.

(10) A parent of a student who has been expelled under subsection (3) may appeal in writing to the Director General against the expulsion.

(11) The Director General must determine the appeal as soon as possible and notify in writing the Education Authority or Provincial Education Board, as the case requires, and the appellant of his or her decision.

48 Medical examination of students (1) Subject to subsection (2), the Director General must cause all students at a school to be examined by a qualified medical practitioner at regular intervals to be determined by the Director General.

(2) The parent of a student may make a request to the principal that the student be exempt from a medical examination. The principal must allow the request if he or she is satisfied that a qualified medical practitioner will examine the student at the parent’s expense.

(3) Following a medical examination, the principal may exclude a student from attending the school if he or she has a condition likely to endanger the health of other students.

Education Act No. 9 of 2014 34

PART 6 NATIONAL SCHOOL SYSTEM

(4) The student referred to in subsection (3) must be reinstated once a medical practitioner provides a report stating that the student is free from any such condition.

49 School councils (1) An Education Authority or a Provincial Education Board must establish a school council for each of its schools to assist the principal in the management and administration of the school.

(2) An Education Authority or a Provincial Education Board is to determine for each school council:

(a) the membership of the school council, which must wherever possible include both male and female members; and

(b) the functions and responsibilities of the school council.

(3) In determining the membership of the school council, an Education Authority or a Provincial Education Board must ensure that a person appointed as a member of the school council has met the criteria prescribed by the Minister.

(4) The Minister may prescribe the criteria of appointment of a member of a school council.

(5) A school council is to regulate its procedures and conduct its business in accordance with any relevant Regulations, determinations or guidelines made under subsection 12(3).

(6) Subject to subsection (7), a member of a school council is not entitled to any salary or other remuneration, including by way of allowances, for his or her services provided to the school council.

(7) Subject to the availability of funds at a school, a member of the school council is to be reimbursed for expenses properly incurred when engaged on the business of the school council.

(8) A school council may identify school aged children not attending classes at school within its community and work with the relevant family members, school principal or any school community association established under section 52 to ensure that such children attend classes at school.

Education Act No. 9 of 2014 35

PART 6 NATIONAL SCHOOL SYSTEM

(9) A School council may from time to time arrange for a member of the student representative body to attend any school council meeting and to contribute to any discussions and deliberations at the meeting.

50 Student representative body (1) This section applies only to secondary education.

(2) A student representative body is established within each school under subsection (1).

(3) The Principal of a school must facilitate the establishment and ongoing operation of a student representative body.

(4) Subject to subsection (5), the Principal is to determine the membership and the process of selection of members of the student representative body.

(5) Students of a school are to elect from amongst themselves members of the student representative body.

51 Functions of a student representative body A student representative body has the following functions:

(a) to consider an issue placed by a student for its consideration; and

(b) to submit unresolved issues to the principal for consideration by the principal; and

(c) such other functions as may be specified under this Act.

52 School community associations (1) Parents of students attending any school together with other residents of the area served by the school who are interested in the welfare of the school may form a school community association in connection with the school.

(2) The objectives of a school community association are to:

(a) promote the interests of the school by bringing parents, students, teaching staff and other residents of the school area into close co- operation; and

(b) assist in providing facilities and equipment for the school and in promoting the recreation and welfare of the students at the school; and Education Act No. 9 of 2014 36

PART 6 NATIONAL SCHOOL SYSTEM

(c) encourage parent and community participation in curriculum and other education issues; and

(d) identify school aged children within their community who are not attending school and work with the relevant family, school principal and school council to ensure that such children attend classes in a school regularly.

53 School Based Management Unit (1) The Director General may in writing provide for the establishment of a School Based Management Unit.

(2) The School Based Management Unit consists of the following persons:

(a) school improvement officers appointed by the Public Service Commission; and

(b) zone curriculum advisors appointed by the Teaching Service Commission; and

(c) Provincial finance officers appointed by the Public Service Commission.

(3) For the purpose of this section:

school improvement officer means a person appointed by the Public Service Commission to be a school improvement officer for the purposes of this Act;

zone curriculum advisor means a person appointed by the Teaching Service Commission to be a zone curriculum advisor for the purposes of this Act.

54 Functions of the School Based Management Unit (1) The School Based Management Unit must visit a school on a regular basis to ensure that the school has an effective management and administrative system that:

(a) advances quality teaching and learning; and

(b) promotes a culture of educational excellence; and

(c) complies with this Act and any determination, guideline or policy made under this Act.

Education Act No. 9 of 2014 37

PART 6 NATIONAL SCHOOL SYSTEM

(2) In addition to subsection (1), the School Based Management Unit must ensure:

(a) that a school develops and implements:

(i) a management and administration structure; and

(ii) an improvement plan for each academic year; and

(iii) a budget for each academic year; and

(iv) a discipline procedure for the wellbeing and conduct of staff and students; and

(v) an academic plan and standards; and

(vi) a system that encourages community participation and care; and

(b) that a school meets the standards of health and safety requirements; and

(c) that a school adequately caters for children with special needs, including children with disabilities; and

(d) that curriculum implementation and teaching standards of a school are:

(i) of high quality; and

(ii) in accordance with the national curriculum; and

(iii) in accordance with this Act or any regulations, determination or guidelines made under this Act; and

(e) that the financial management practices of a school are:

(i) of high quality; and

(ii) in accordance with this Act or any Regulation, determination or guideline made under this Act.

(3) In conducting any school visit or making an assessment under this section, the School Based Management Unit may require the principal, a teacher or

Education Act No. 9 of 2014 38

PART 6 NATIONAL SCHOOL SYSTEM

other members of the school staff to provide a report in writing on any issues identified by it during the course of its visit.

(4) The School Based Management Unit must make a report on the findings of its visit under subsection (1), to the Director General.

(5) The School Based Management Unit may upon request, assess the performance of the principal and teachers of a school and make a report on the findings.

(6) The School Based Management Unit must submit a report on the findings made under subsection (4) to the Teaching Service Commission, the relevant Provincial Education Officer or Authority and the Director of School Programs within 14 days from the date of completion of the visit or assessment.

(7) A principal, teacher or member of the school staff who fails to comply with subsection (3) commits a disciplinary offence and is subject to a disciplinary action by the Teaching Service Commission.

Division 4 Cancellation of registration of schools

55 Cancellation of registration of schools by Director General (1) After consultation with the Minister, the Director General may cancel the registration of a school if the Director General is satisfied that:

(a) the school is being operated by the Education Authority or Provincial Education Board in a careless and irresponsible way to the detriment of its staff and students; or

(b) the school does not comply with the requirements for registration of a school under section 15; or

(c) the Education Authority or Provincial Education Board does not have sufficient money and facilities available for the satisfactory operation of the school; or

(d) the Education Authority or Provincial Education Board cannot competently administer the school; or

(e) it is not in the public interest to keep the school open.

(2) The Director General must give the principal of the school and the Education Authority or the Provincial Education Board written notice of

Education Act No. 9 of 2014 39

PART 6 NATIONAL SCHOOL SYSTEM

the proposed cancellation and allow at least 28 days for submissions to be made in writing to him or her as to why the school’s registration should not be cancelled.

(3) In deciding whether to cancel the registration of the school, the Director General must take into account any submissions made by the Education Authority or the Provincial Education Board and the principal.

(4) The Director General must give the Education Authority or the Provincial Education Board and the principal written notice of his or her decision within 28 days after making the decision. The cancellation of the registration of the school takes effect on the date specified in the notice.

(5) An Education Authority or a Provincial Education Board may appeal against the decision of the Director General to cancel the registration of a school.

56 Take over of schools (1) Subject to subsection (2), if the Director General is of the opinion that a school whose registration has been cancelled under section 55 should continue to operate, the Director General may by Order:

(a) take over the school and any property of the school, or any property of the Education Authority or Provincial Education Board at the school; and

(b) transfer the operation of the school to:

(i) the Education Authority (if any) that has agreed to operate the school; or

(ii) the relevant Provincial Education Board.

(2) The Director General must not carry out any of the actions stated in subsection (1) unless the Director General has obtained the written prior approval of the governing body of the school.

(3) No compensation is payable by the Government to any person in respect of an Order made under this section.

Education Act No. 9 of 2014 40

PART 7 NATIONAL EDUCATION ADVISORY COUNCIL, NATIONAL CURRICULUM AND ASSESSMENT BOARD, NATIONAL SCHOLARSHIP AND TRAINING BOARD AND PROVINCIAL EDUCATION BOARDS

PART 7 NATIONAL EDUCATION ADVISORY COUNCIL, NATIONAL CURRICULUM AND ASSESSMENT BOARD, NATIONAL SCHOLARSHIP AND TRAINING BOARD AND PROVINCIAL EDUCATION BOARDS

Division1 National Education Advisory Council

57 Establishment and functions of the National Education Advisory Council (1) The National Education Advisory Council is established.

(2) The Council has the following functions:

(a) to advise the Minister and the Director General on:

(i) the operation of the early childhood and care, primary and secondary education system; and

(ii) the funding of the early childhood and care, primary and secondary education system, including the level of school fees to be prescribed under section 41; and

(iii) on any other matter affecting early childhood, primary or secondary education; and

(b) to monitor the effectiveness of education policies and practices; and

(c) to develop policy proposals for consideration by the Ministry; and

(d) to assist, advise and co-operate with communities, organisations and individuals on matters affecting early childhood and care, primary or secondary education; and

(e) whenever requested by the Minister or the Director General, to provide information or advice to him or her on any matter affecting early childhood and care, primary or secondary education.

58 Membership of the National Education Advisory Council (1) The National Education Advisory Council has 11 members who are to be appointed by the Minister on the advice of the Director General. Education Act No. 9 of 2014 41

PART 7 NATIONAL EDUCATION ADVISORY COUNCIL, NATIONAL CURRICULUM AND ASSESSMENT BOARD, NATIONAL SCHOLARSHIP AND TRAINING BOARD AND PROVINCIAL EDUCATION BOARDS

(2) The members are:

(a) a representative of the Vanuatu Christian Council; and

(b) 2 representatives of the Vanuatu Teachers Union; and

(c) 2 representatives of school community associations; and

(d) a representative of the National Council of Chiefs; and

(e) a representative of the Vanuatu National Council of Women; and

(f) a representative of the Ministry responsible for health; and

(g) 2 representatives of the non-government sector; and

(h) a representative of tertiary education institutions.

(3) The Director General is an ex officio member of the Council, but has no voting rights at a meeting of the Council.

(4) The Minister in making an appointment under subsection (1) must ensure that the Council has an equitable and balanced gender representation.

59 Establishment and functions of the Secretariat of the National Education Advisory Council (1) The Secretariat of National Education Advisory Council is established.

(2) The Secretariat is to assist in managing the carrying out of the functions and implementation of the decisions of the National Education Advisory Council.

(3) The Secretariat consists of the secretary and employees appointed by the Public Service Commission.

(4) A person who was employed as a staff of the Secretariat immediately before the commencement of this Act is to continue to be employed at the Secretariat in the same position with the same terms and conditions of employment and accrued entitlements as if the person had been appointed under this Act.

Education Act No. 9 of 2014 42

PART 7 NATIONAL EDUCATION ADVISORY COUNCIL, NATIONAL CURRICULUM AND ASSESSMENT BOARD, NATIONAL SCHOLARSHIP AND TRAINING BOARD AND PROVINCIAL EDUCATION BOARDS

(5) The secretary must establish, maintain and manage the Secretariat in such a way as to provide an efficient and professional administrative service to the Council.

Division 2 National Curriculum and Assessment Board

60 Establishment and membership of the National Curriculum and Assessment Board (1) The National Curriculum and Assessment Board is established.

(2) The Board consists of 9 members who are to be appointed by the Minister.

(3) The Members are:

(a) 2 members who have qualifications or expertise in curriculum development; and

(b) 2 members who have qualifications or expertise in examination practices and policy; and

(c) 2 members who have qualifications or expertise in teacher education practices and policy; and

(d) 2 members who represent the private sector and non-government organisations.

(4) In addition to subsection (2), the Director responsible for curriculum and assessment is an ex officio member of the Board.

(5) The Minister in making an appointment under subsection (2), must ensure that the Board has an equitable and balanced gender representation.

(6) In undertaking its functions under sections 61 and 62, the Board must consult as widely as practicable with communities, organisations and individuals.

61 Assessment and examination function The Board has the following functions in relation to assessment and examinations of day care institutions, kindergartens and schools:

(a) to determine the number, type and content of assessment and examinations to be used for further education selection purposes and for the award of

Education Act No. 9 of 2014 43

PART 7 NATIONAL EDUCATION ADVISORY COUNCIL, NATIONAL CURRICULUM AND ASSESSMENT BOARD, NATIONAL SCHOLARSHIP AND TRAINING BOARD AND PROVINCIAL EDUCATION BOARDS

any nationally recognised certificate or any other educational qualification to school students; and

(b) to determine the procedures for conducting such assessment and examinations; and

(c) to arrange for such assessment and examinations to take place and to ensure they are conducted fairly; and

(d) to evaluate the process relating to assessment and examinations on a regular basis and advise the Director General of any changes that may be necessary; and

(e) to recommend to the Director General the criteria for selection and allocation of school student candidates to other educational institutions in Vanuatu; and

(f) to ensure that the processes relating to assessment and examinations and the selection and allocation of candidates are transparent, fair and based on merit; and

(g) to present to the Director General an annual report and any other reports required by the Director General relating to assessment and examinations; and

(h) whenever requested by the Minister or the Director General, to provide information or advice to him or her on any matter affecting assessment and examinations.

62 Curriculum and syllabus functions (1) In addition to section 61, the Board has the following functions in relations to curriculums and syllabuses:

(a) subject to subsection (2), to evaluate and approve the national curriculum for early childhood and care, primary and secondary education in Vanuatu; and

(b) to ensure that the national curriculum is implemented and reflects the national curriculum statement; and

(c) to ensure that the guidelines for curriculum development and review are established; and

Education Act No. 9 of 2014 44

PART 7 NATIONAL EDUCATION ADVISORY COUNCIL, NATIONAL CURRICULUM AND ASSESSMENT BOARD, NATIONAL SCHOLARSHIP AND TRAINING BOARD AND PROVINCIAL EDUCATION BOARDS

(d) to review the national curriculum at regular intervals and recommend any necessary changes; and

(e) to evaluate and approve the syllabuses to be taught in primary and secondary schools and the appropriate allocation of time for subjects; and

(f) to approve procedures, guidelines and timetables for the production or revision of subject syllabuses and support materials; and

(g) to approve for purchase and distribution throughout Vanuatu support materials, including books and equipment; and

(h) to present to the Director General an annual report and any other reports required by the Director General relating to the national curriculum or syllabuses; and

(i) whenever requested by the Minister or the Director General, to provide information or advice to him or her on any matter affecting the national curriculum or syllabuses.

(2) The Commission must not approve a curriculum as the national curriculum unless it is satisfied that:

(a) it takes into account national policies, needs and aspirations; and

(b) it provides for the physical, spiritual, social and cultural development of students as reflected in the national curriculum statement.

(3) For the purpose of this section, national curriculum statement means the document that sets the legal framework which guides the development of the National curriculum for Vanuatu

63 Establishment and functions of the Secretariat of the National Curriculum and Assessment Board (1) The Secretariat of the National Curriculum and Assessment Board is established.

(2) The Secretariat of the National Curriculum and Assessment Board must assist in managing the carrying out of the functions and implementation of the decisions of the National Curriculum and Assessment Board.

Education Act No. 9 of 2014 45

PART 7 NATIONAL EDUCATION ADVISORY COUNCIL, NATIONAL CURRICULUM AND ASSESSMENT BOARD, NATIONAL SCHOLARSHIP AND TRAINING BOARD AND PROVINCIAL EDUCATION BOARDS

(3) The Secretariat consists of the secretary who is to be the Principal Curriculum and Assessment Officer and employees appointed by the Public Service Commission.

(4) A person who was employed as a staff of the Secretariat immediately before the commencement of this Act is to continue to be employed at the Secretariat in the same position with the same terms and conditions of employment and accrued entitlements as if the person had been appointed under this Act.

(5) The secretary must establish, maintain and manage a Secretariat to provide for the efficient and professional administrative services to the Board.

Division 3 National Scholarship and Training Board

64 Establishment and membership of the National Scholarship and Training Board (1) The National Scholarship and Training Board is established.

(2) The persons occupying the following positions are members of the Board:

(a) the Director General of the Ministry of Education who is to be the Chairperson of the Board; and

(b) the Director General of the Ministry of Finance and Economic Management; and

(c) the Director General of the Ministry of Foreign Affairs and External Trade; and

(d) the Director General of the Office of the Prime Minister; and

(e) the Director of Education.

(3) In addition to subsection (2), the Minister is to appoint on the advice of the Director General, 6 other members of the Board who are:

(a) a representative of the Chamber of Commerce and Industries; and

(b) a representative of tertiary education institutions; and

(c) a representative of the Department of Labour; and

Education Act No. 9 of 2014 46

PART 7 NATIONAL EDUCATION ADVISORY COUNCIL, NATIONAL CURRICULUM AND ASSESSMENT BOARD, NATIONAL SCHOLARSHIP AND TRAINING BOARD AND PROVINCIAL EDUCATION BOARDS

(d) a representative of the Vanuatu Finance Centre; and

(e) a representative of the Civil Society; and

(f) a representative of the Vanuatu Qualifications Authority.

(4) The Minister may prescribe the criteria for members referred to under subsection (3).

(5) A person is not qualified to be appointed under subsection (3) if he or she:

(a) is a member of Parliament; or

(b) exercises any position of responsibility in a political party.

(6) The Minister in making an appointment under subsection (3), must ensure that the Board has an equitable and balanced gender representation.

65 Functions of the National Scholarship and Training Board (1) The National Scholarship and Training Board has the following functions:

(a) to implement policies that support the scholarship program; and

(b) to ensure a fair, transparent and merit based selection of candidates for the award of scholarships; and

(c) to determine annually the criteria and terms and conditions for the award of scholarships by the Government; and

(d) to determine the priority of scholarships for funding by the Government; and

(e) to provide advice and guidance to the Scholarship Unit in its administration of the scholarship program; and

(f) to assist the Scholarship Unit in seeking additional funding for scholarships; and

(g) to assist in identifying and recommending scholarship options to eligible students; and

(h) to determine the award or termination of scholarships; and

Education Act No. 9 of 2014 47

PART 7 NATIONAL EDUCATION ADVISORY COUNCIL, NATIONAL CURRICULUM AND ASSESSMENT BOARD, NATIONAL SCHOLARSHIP AND TRAINING BOARD AND PROVINCIAL EDUCATION BOARDS

(i) to present to the Director General an annual report and any other reports required by the Director General relating to scholarships; and

(j) whenever requested by the Minister or the Director General, to provide information or advice to him or her on any matter affecting scholarships.

(2) For the purpose of this section:

scholarships program means the provision of Government funded scholarships for post secondary education and training associated administrative arrangements aimed at developing appropriately qualified and skilled citizen;

Scholarship Unit means the Training and Scholarships Coordination Unit or such other body within the Department as is specified by the Director General.

66 Seeking to influence decisions (1) A person including the Minister, other members of Parliament, political advisors and those holding positions of authority in political parties must not seek to influence the Board in relation to decisions under this Act either directly or through another person.

(2) A person referred to in subsection (1) who fails to comply with subsection (1) commits and offence and is liable on conviction to a fine not exceeding VT 1,000,000.

67 Appeals (1) A person directly affected by the decision of the Board may appeal to the General Appeal Board.

(2) An appeal under this section can only be based on one or more of the following grounds:

(a) a lack of procedural fairness; or

(b) an error of fact; or

(c) undue influence under section 66; or

(d) failure to properly apply any relevant guidelines or Orders. Education Act No. 9 of 2014 48

PART 7 NATIONAL EDUCATION ADVISORY COUNCIL, NATIONAL CURRICULUM AND ASSESSMENT BOARD, NATIONAL SCHOLARSHIP AND TRAINING BOARD AND PROVINCIAL EDUCATION BOARDS

(3) An application for appeal must be made in writing and must be received by the General Appeal Board within 28 days from which the decision being appealed against was made.

(4) The General Appeal Board may accept a late appeal where there are circumstances such as delay due to the person concerned being in an isolated location.

(5) The General Appeal Board must promptly review the decision being appealed against.

(6) The General Appeal Board must determine an appeal under this section within 1 month from receiving an application under subsection (3) and must advise the person who lodged the appeal of the outcome and the reasons for the decision in writing.

68 Establishment of the Secretariat of the National Scholarship and Training Board (1) The Training and Scholarships Coordination Unit is the Secretariat to the National Scholarship and Training Board.

(2) The Secretariat of the National Scholarship and Training Board must assist in managing the carrying out of the functions and implementation of the decisions of the National Scholarship and Training Board.

(3) The Secretariat consists of the secretary who is to be the Principal Scholarship Officer and employees who are to be appointed by the Public Service Commission.

(4) A person who was employed as a staff of the Secretariat immediately before the commencement of this Act is to continue to be employed at the Secretariat in the same position with the same terms and conditions of employment and accrued entitlements as if the person had been appointed under this Act.

(5) The secretary must establish, maintain and manage a Secretariat to provide for the efficient and professional administrative services to the Board.

Division 4 Provincial Education Boards

69 Establishment and membership of the Provincial Education Boards (1) A Provincial Education Board is established for each Province and Municipality within that Province. Education Act No. 9 of 2014 49

PART 7 NATIONAL EDUCATION ADVISORY COUNCIL, NATIONAL CURRICULUM AND ASSESSMENT BOARD, NATIONAL SCHOLARSHIP AND TRAINING BOARD AND PROVINCIAL EDUCATION BOARDS

(2) The following persons are members of the Board:

(a) a representative of the Provincial Government Council; and

(b) the Provincial Education Officer.

(3) In addition to subsection (2), the Minister is to appoint 4 other members of the Board on the advice of the Director General.

(4) A person is not qualified to be appointed as a member of the Provincial Education Board if he or she is:

(a) a member of Parliament; or

(b) exercises any position of responsibility in a political party.

(5) In making an appointment under subsection (3), the Minister must ensure that the Board has:

(a) a fair representation of:

(i) the teachers and the parents of the students at the schools and kindergartens in the Province; and

(ii) organisations and individuals interested in education in the Province; and

(b) an equitable and balanced gender representation.

(6) For the purpose of this section, municipality means a municipality established under the Municipalities Act [CAP 126].

70 Functions of the Provincial Education Boards (1) Each Provincial Education Board has the following functions:

(a) to operate and manage the government schools in the Province; and

(b) to plan, promote, develop and coordinate early childhood and care, primary and secondary educational activities in the Province; and

(c) to advise the Director General on the need for new schools in the province; and

Education Act No. 9 of 2014 50

PART 7 NATIONAL EDUCATION ADVISORY COUNCIL, NATIONAL CURRICULUM AND ASSESSMENT BOARD, NATIONAL SCHOLARSHIP AND TRAINING BOARD AND PROVINCIAL EDUCATION BOARDS

(d) to assist the Ministry in planning for sufficient schools to meet the needs of the province, and to apply for the registration of new schools and prescribed changes to existing schools in the approved form; and

(e) to present to the Director General, an annual report and any other reports required by the Director General relating to schools and kindergartens in the Province; and

(f) whenever requested by the Minister or the Director General, to provide information or advice to him or her on any matter affecting schools and kindergartens in the Province; and

(g) such other functions as may be imposed on the Board under this Act.

71 Secretary and Accounts of Provincial Education Boards (1) The Provincial Education Officer is the secretary of the Board.

(2) The secretary has the following functions:

(a) to ensure that all decisions of the Board are being implemented; and

(b) to report activities of the Board to the Director General through quarterly and annual reports.

(3) A Provincial Education Board must:

(a) keep proper accounting records in relation to its financial affairs (including receipt and expenditure of government grants under section 40); and

(b) prepare annual statements of account for each financial year.

(4) A Provincial Education Board’s accounts for each financial year must be audited within 6 months after the end of that financial year by the Auditor- General.

72 Reports (1) A Provincial Education Board must, within 2 months after the end of each year, provide the Director General with a report relating to the administration of its schools and kindergartens for that year. Education Act No. 9 of 2014 51

PART 7 NATIONAL EDUCATION ADVISORY COUNCIL, NATIONAL CURRICULUM AND ASSESSMENT BOARD, NATIONAL SCHOLARSHIP AND TRAINING BOARD AND PROVINCIAL EDUCATION BOARDS

(2) The Provincial Education Board must provide the Director General with any additional information he or she requires about a matter contained in a report.

(3) A Provincial Education Officer must advise the Director General of all major activities of his or her Provincial Education Board in regular quarterly reports.

(4) The Director General may determine the form and content of the reports referred to in subsection (1) and (3).

73 Government schools – transitional arrangements (1) On and after the commencement of this Act, each of the Provincial Education Boards listed in the table in the Schedule is responsible for the operation of the government schools listed in that table, and each of those schools is taken to be registered.

(2) The Director General must, as soon as practicable after commencement of this Act:

(a) enter in the Register, each school listed in the Schedule ; and

(b) issue each school with a certificate of registration.

(3) The Minister may by Order amend the Schedule if the Minister is satisfied that the amendment is necessary to correct a mistake.

Division 5 Administrative provisions

74 Administrative provisions The Minister may by Order, prescribe administrative provisions relating to the National Education Advisory Council, the National Curriculum and Assessment Board, the National Scholarship and Training Board and the Provincial Education Boards.

Education Act No. 9 of 2014 52

PART 8 MISCELLANEOUS

PART 8 MISCELLANEOUS

75 School Registration Appeal Board (1) The School Registration Appeal Board is established.

(2) The Board consists of the following members who are to be appointed by the Minister:

(a) a representative of the Department of Education; and

(b) a representative of the Department of Local Authorities; and

(c) a representative of the Provincial Education Boards; and

(d) a representative of the Assisted Education Authorities; and

(e) a representative of the Vanuatu Law Commission.

(3) The Minister is to appoint from amongst the members of the Board, the Chairperson of the Board. To be eligible for appointment as the Chairperson, a person must have a legal or educational background.

(4) A member of the Board is to hold office for a period of 3 years and is eligible for re-appointment.

(5) A person is not qualified to be appointed as a member of the Board if he or she is:

(a) a member of Parliament; or

(b) a member of an Education Authority or a Provincial Education Board; or

(c) a person who exercises any position of responsibility in a political party; or

(d) a member of a Provincial Government Council or Municipal Council.

(6) The Board may regulate its own procedures.

(7) The Board has the following functions:

Education Act No. 9 of 2014 53

PART 8 MISCELLANEOUS

(a) to consider appeals being made to it relating to school registration; and

(b) where necessary, undertake further investigation and assessment relating to the decision of the Director General to cancel the registration of a school or an educational institution; and

(c) to confirm, reverse or modify the decision of the Director General to cancel the registration of a school or an educational institution; and

(d) to refer the matter back to the Director General to reconsider in relation to the Board’s opinion and directions; and

(e) to develop and implement the School Registration Appeal policies, guidelines, procedures, processes and systems; and

(f) to monitor and report to the Minister and Director General on the implementation of the School Registration Appeal policies, guidelines, procedures, processes and systems.

(8) The Chairperson or a member of the Board must declare his or her conflict of interest on any matter being appealed to the Board and must not take part in any discussions or decisions to be made on such matter.

76 General Appeal Board (1) The General Appeal Board is established.

(2) The General Appeal Board consists of the following persons:

(a) a nominee of the National Education Advisory Council; and

(b) a nominee of the Law Commission; and

(c) a nominee of the Vanuatu Christian Council; and

(d) a nominee of the Ministry of Education; and

(e) a nominee of the Vanuatu Education Policy Advocacy Coalition.

(3) The secretary of the National Education Advisory Council is the secretary of the Board.

Education Act No. 9 of 2014 54

PART 8 MISCELLANEOUS

(4) The Minister is to appoint from amongst the members of the Board, the Chairperson of the Board. To be eligible for appointment as the Chairperson, a person must have a legal or educational background.

(5) A member of the Board is to hold office for a period of 3 years and is eligible for re-appointment.

(6) To be eligible for appointment as the Chairperson, a person must have a legal or educational background.

(7) A person is not qualified to be appointed as a member of the Board if he or she is:

(a) a member of Parliament; or

(b) a member of an Education Authority or a Provincial Education Board; or

(c) a person who exercises any position of responsibility in a political party; or

(d) a member of a Provincial Government Council or Municipal Council.

(8) The Board has the following functions:

(a) to consider appeals being made to it relating to decisions being made under sections 28, 29 and 32 and paragraph 65(1)(h); and

(b) to develop and implement the Appeal policies, guidelines, procedures, processes and systems for appeals that are being made to it; and

(c) to monitor and report to the Minister and Director General on the implementation of the Appeal policies, guidelines, procedures, processes and systems for appeals being made to it.

(9) The Chairperson or a member of the Board must declare his or her conflict of interest on any matter being appealed to the Board and must not take part in any discussions or decisions to be made on such matter.

77 Provisions in relation to proceedings of an Appeal Board (1) This section applies to proceedings of the School Registration Appeal Board and the General Appeal Board.

Education Act No. 9 of 2014 55

PART 8 MISCELLANEOUS

(2) A Board may summon a person before it to give evidence and to produce documents.

(3) A Board may require a person giving evidence before it to take an oath or affirmation that he or she will tell the truth and may administer that oath or affirmation.

(4) A summons to a witness under this section may be served personally or by sending it by prepaid post to the last known address of the person concerned.

(5) A person being summoned to attend a hearing of an Appeal Board as a witness, must not without reasonable excuse:

(a) refuses or fails to attend; or

(b) refuses or fails to produce documents in accordance with the summons; or

(c) refuses to take an oath or affirmation to tell the truth; or

(d) refuses to answer a question the Board determines must be answered unless the person reasonably believes the answer to the question will incriminate him or her.

(6) A person who commits any of the acts in subsection (5) is guilty of an offence punishable on conviction by a fine not exceeding VT250,000.

(7) The hearing of an appeal before a Board is open to the public unless the Board determines that the appeal be heard in private.

(8) The Board may give directions prohibiting or restricting the publication or other disclosure of evidence given or tendered before the Board.

(9) A Board may confirm, vary or set aside a determination or decision being appealed against and may refer the matter back to the relevant authority to reconsider in relation to the Board’s opinion and directions.

(10) The decision of an Appeal Board is final.

78 Representation at Appeal Board Hearings (1) A party to an appeal under section 75 or 76 may be represented by a lawyer.

Education Act No. 9 of 2014 56

PART 8 MISCELLANEOUS

(2) A person may be represented by a person who is not a lawyer, with the prior written approval of the relevant Appeal Board.

79 Attempt to influence Board (1) A person must not attempt to unduly influence a Board, any person appointed to the Board in relation to any educational administrative matters or such other matter.

(2) A person who contravenes this section is guilty of an offence punishable on conviction by a fine not exceeding VT500,000 or a term of imprisonment not exceeding one year or both.

(3) This section does not prohibit a person from:

(a) making submissions or representations in any educational administrative matters at the request or invitation of an Appeal Board; or

(b) giving evidence as a witness or in some other capacity to the Board.

80 Delegation of functions and powers (1) The Director General, a Director and a Provincial Education Officer may, by instrument in writing, delegate all or any of his or her functions and powers under this Act to another officer within the Ministry with appropriate qualifications and expertise, except this power of delegation.

(2) The delegation:

(a) may be made either generally or as otherwise provided by the instrument of delegation; and

(b) does not prevent the performance or exercise of the function or power so delegated by the Director General, the Director or the Provincial Education Officer, as the case requires.

81 Regulations (1) The Minister may, by Order, make Regulations prescribing all matters:

(a) required or permitted by this Act to be prescribed; or

(b) necessary or convenient to be prescribed for carrying out or giving effect to this Act.

Education Act No. 9 of 2014 57

PART 8 MISCELLANEOUS

(2) The Regulations may prescribe penalties for offences against the Regulations. A penalty prescribed must not exceed VT 50,000.

82 Repeal of the Education Act and savings provision (1) Subject to subsection (2), the Education Act [CAP 272] is repealed.

(2) Unless inconsistent with this Act, any Regulations, Orders and Notices made or given under the Education Act [CAP 272], remain in force as if they were made or given under this Act.

83 Commencement This Act commences on the day on which it is published in the Gazette.

Education Act No. 9 of 2014 58

SCHEDULE

SCHEDULE (Section 73)

Government of Vanuatu Ministry of Education

GOVERNMENT SCHOOLS ADMINISTERED BY TORBA PROVINCIAL EDUCATION BOARD

Type: Primary Schools: Registered to Offer (Years 1 - 6)

Reg No. VEMIS ID School Provincial Province Island Administration Language Code

R 010106 010106 Losolava 01 TORBA Gaua TORBA PEB E R 010113 010113 Sarantar 01 TORBA Gaua TORBA PEB E R 010121 010121 Silver Memorial 01 TORBA Gaua TORBA PEB E (Vales) R 010112 010112 Santa Maria 01 TORBA Gaua TORBA PEB F R 011407 011407 Martin 01 TORBA Hiu TORBA PEB E R 010308 010308 Nergar 01 TORBA Merelava TORBA PEB F R 010316 010316 Tasvare 01 TORBA Merelava TORBA PEB E R 010305 010305 Vaes (Lequel) 01 TORBA Merelava TORBA PEB E R 010517 010517 Telvet 01 TORBA Mota Lava TORBA PEB F R 010523 010523 Wongyeskei 01 TORBA Mota Lava TORBA PEB F R 011003 011003 Bagavegug 01 TORBA Toga TORBA PEB E R 010914 010914 Shelil 01 TORBA Ureparapara TORBA PEB E R 010915 010915 Shem Rolley 01 TORBA Ureparapara TORBA PEB E R0104095 0104095 Arep 01 TORBA Vanua Lava TORBA PEB F R 010401 010401 Arep 01 TORBA Vanua Lava TORBA PEB E R0104115 0104115 Gneretuvuro 01 TORBA Vanua Lava TORBA PEB F R 010422 010422 Nelson (Vatop) 01 TORBA Vanua Lava TORBA PEB F R 010424 010424 Wosok 01 TORBA Vanua Lava TORBA PEB F

Type: Primary School and Community Secondary School: Registered to Offer (Years 1 - 8)

Reg No. VEMIS ID School Provincial Province Island Administration Language Code

R 010119 010119 Vaget 01 TORBA Gaua TORBA PEB E

Education Act No. 9 of 2014 59

SCHEDULE

R 011110 011110 Robin 01 TORBA Loh TORBA PEB E R 010609 010609 Pasalele 01 TORBA Mota TORBA PEB E R 010517 010517 Telhei 01 TORBA Mota Lava TORBA PEB E R 010411 010411 Sanlang 01 TORBA Vanua Lava TORBA PEB E

Type: Junior Secondary School: Registered to Offer (Years 7 - 10)

Reg No. VEMIS ID School Provincial Province Island Administration Language Code

R0104106 0104106 Arep 01 TORBA Vanua Lava TORBA PEB F R0101123 0101123 Santa Maria 01 TORBA Gaua TORBA PEB F

Type: Junior & Senior Secondary School : Registered to Offer (Years 7 - 12)

Reg No. VEMIS ID School Provincial Province Island Administration Language Code

R 010490 010490 Arep 01 TORBA Vanua Lava TORBA PEB E

Government of Vanuatu Ministry of Education

GOVERNMENT SCHOOLS ADMINISTERED BY SANMA PROVINCIAL EDUCATION BOARD

Type: Primary Schools: Registered to Offer (Years 1 - 6)

Reg No. VEMIS ID School Provincial Province Island Administration Language Code

R022007 022007 Bernier Bay 02 SANMA Aore SANMA PEB E R022421 022421 Lehilehina 02 SANMA Araki SANMA PEB E R022101 022101 Alowaru 02 SANMA Malo SANMA PEB E R0221501 0221501 Ambakura 02 SANMA Malo SANMA PEB F R022103 022103 Avunatari 02 SANMA Malo SANMA PEB E R022106 022106 Banaviti 02 SANMA Malo SANMA PEB E R022114 022114 Jinaure 02 SANMA Malo SANMA PEB E R022120 022120 Kitacu 02 SANMA Malo SANMA PEB E R0221500 0221500 Najaraiwelu 02 SANMA Malo SANMA PEB F R022138 022138 Nandiutu 02 SANMA Malo SANMA PEB F

Education Act No. 9 of 2014 60

SCHEDULE

R022139 022139 Nanuhu (Randasi) 02 SANMA Malo SANMA PEB E R022143 022143 Naviaru 02 SANMA Malo SANMA PEB F R022163 022163 Taharo 02 SANMA Malo SANMA PEB E R021711 021711 Dambulu 02 SANMA Mavea SANMA PEB E R022204 022204 Balon 02 SANMA Santo SANMA PEB E R022288 022288 Belmol 02 SANMA Santo SANMA PEB E R022209 022209 Butmas 02 SANMA Santo SANMA PEB F R0222325 0222325 Day Spring 02 SANMA Santo SANMA PEB E R0222502 0222502 Ebenezer 02 SANMA Santo SANMA PEB F R022215 022215 Hog Harbour 02 SANMA Santo SANMA PEB E R022216 022216 Ian Livo 02 SANMA Santo SANMA PEB E R022217 022217 Iethvekar 02 SANMA Santo SANMA PEB E R022247 022247 John Noble 02 SANMA Santo SANMA PEB E Mackenzie R022219 022219 Jordan Valley 02 SANMA Santo SANMA PEB E R022222 022222 Lath-Hi 02 SANMA Santo SANMA PEB E R0222497 0222497 Lemesie (Lape 02 SANMA Santo SANMA PEB E Paparama)

R022224 022224 Lorethiakarkar 02 SANMA Santo SANMA PEB F R022226 022226 Malao 02 SANMA Santo SANMA PEB E R022234 022234 Menevula 02 SANMA Santo SANMA PEB E R022282 022282 Merap St Augustin 02 SANMA Santo SANMA PEB F R022235 022235 Mwast 02 SANMA Santo SANMA PEB E R022240 022240 Nasalanvunmoli 02 SANMA Santo SANMA PEB E R022246 022246 Notre Dame de 02 SANMA Santo SANMA PEB F Lourde (Vilvil)

R022252 022252 Piamatsina 02 SANMA Santo SANMA PEB F R020110 020110 Santo East 02 SANMA Santo SANMA PEB E R022258 022258 Sara 02 SANMA Santo SANMA PEB E R022260 022260 Selusia 02 SANMA Santo SANMA PEB E R022262 022262 Sulemauri 02 SANMA Santo SANMA PEB E R022266 022266 Tata 02 SANMA Santo SANMA PEB E R022268 022268 Tiasia 02 SANMA Santo SANMA PEB E R022274 022274 Vovlei 02 SANMA Santo SANMA PEB E R022275 022275 Vunabulu 02 SANMA Santo SANMA PEB E R022278 022278 Winsao 02 SANMA Santo SANMA PEB E

Education Act No. 9 of 2014 61

SCHEDULE

R0222504 0222504 Zion 02 SANMA Santo SANMA PEB E R021912 021912 Dombulu 02 SANMA Tutuba SANMA PEB E

Type: Primary School and Community Secondary School: Registered to Offer (Years 1 - 8)

Reg No. VEMIS ID School Provincial Province Island Administration Language Code

R022205 022205 Ban Ban 02 SANMA Santo SANMA PEB E R022289 022289 De Queros 02 SANMA Santo SANMA PEB E (Matantas) R022210 022210 Ebenezer 02 SANMA Santo SANMA PEB E R020102 020102 Kamewa 02 SANMA Santo SANMA PEB F R020101 020101 Kamewa 02 SANMA Santo SANMA PEB E R022223 022223 Limarua 02 SANMA Santo SANMA PEB E R020103 020103 Est 02 SANMA Santo SANMA PEB F R022229 022229 Merei (Mamara) 02 SANMA Santo SANMA PEB E R022241 022241 Natawa 02 SANMA Santo SANMA PEB E R022286 022286 Paireve 02 SANMA Santo SANMA PEB E (Nasulesule) R022251 022251 Pialulup 02 SANMA Santo SANMA PEB E R022264 022264 Saletui 02 SANMA Santo SANMA PEB E R020111 020111 Sarakata 02 SANMA Santo SANMA PEB E R022208 022208 St. Jacques 02 SANMA Santo SANMA PEB F

Type: Junior Secondary School: Registered to Offer (Years 7 - 10)

Reg No. VEMIS ID School Provincial Province Island Administration Language Code

R0221344 0221344 Nandiutu 02 SANMA Malo SANMA PEB E R0221305 0221305 Nandiutu 02 SANMA Malo SANMA PEB F R0222352 0222352 Menevula 02 SANMA Santo SANMA PEB E R0222308 0222308 Tata 02 SANMA Santo SANMA PEB E

Type: Junior & Senior Secondary School : Registered to Offer (Years 7 - 12)

Reg No. VEMIS ID School Provincial Province Island Administration Language Code

Education Act No. 9 of 2014 62

SCHEDULE

R0222302 0222302 Hog Harbour 02 SANMA Santo SANMA PEB E R0201102 0201102 Santo East 02 SANMA Santo SANMA PEB E

Type: Junior & Senior Secondary School : Registered to Offer (Years 7 - 13)

Reg No. VEMIS ID School Provincial Province Island Administration Language Code

R0201100 0201100 Collège de 02 SANMA Santo SANMA PEB F Luganville R0222303 0222303 Matevulu College 02 SANMA Santo SANMA PEB E

Government of Vanuatu Ministry of Education

GOVERNMENT SCHOOLS ADMINISTERED BY PENAMA PROVINCIAL EDUCATION BOARD

Type: Primary Schools: Registered to Offer (Years 1 - 6)

Reg No. VEMIS ID School Provincial Province Island Administration Language Code

R023629 023629 Ala Memorial 03 PENAMA PENAMA PEB (Makenzie) Ambae E R032604 032604 Ambaebulu 03 PENAMA Ambae PENAMA PEB E R032605 032605 Ambaebulu 03 PENAMA Ambae PENAMA PEB F R032607 032607 Autabulu 03 PENAMA Ambae PENAMA PEB E R032610 032610 Bangabulu 03 PENAMA Ambae PENAMA PEB E R032614 032614 Gadue Garea 03 PENAMA Ambae PENAMA PEB F R032617 032617 Herenhala 03 PENAMA Ambae PENAMA PEB E R032625 032625 Lolovoli 03 PENAMA Ambae PENAMA PEB E R032628 032628 Loquirutaro 03 PENAMA Ambae PENAMA PEB E R032631 032631 Naleleo 03 PENAMA Ambae PENAMA PEB E R032638 032638 Nduindui 03 PENAMA PENAMA PEB Ambae E R032639 032639 Ngwalona 03 PENAMA Ambae PENAMA PEB F R032642 032642 Qatuneala 03 PENAMA Ambae PENAMA PEB E R032643 032643 Quatui 03 PENAMA Ambae PENAMA PEB E R032647 032647 Reynold Memorial 03 PENAMA Ambae PENAMA PEB E (Nagole)

R032649 032649 Sarabulu 03 PENAMA Ambae PENAMA PEB F

Education Act No. 9 of 2014 63

SCHEDULE

R032650 032650 Simon 03 PENAMA Ambae PENAMA PEB E R032652 032652 Talai Roroi Leleo 03 PENAMA Ambae PENAMA PEB E R032858 032858 Vanue Mamara 03 PENAMA Ambae PENAMA PEB E R032860 032860 Vilakalaka 03 PENAMA Ambae PENAMA PEB F R032861 032861 Volovuhu 03 PENAMA PENAMA PEB Ambae E R032862 032862 Vuingalato 03 PENAMA Ambae PENAMA PEB E R032863 032863 Waisine 03 PENAMA Ambae PENAMA PEB E R032864 032864 Walaha 03 PENAMA Ambae PENAMA PEB E R032701 032701 Abanga 03 PENAMA Maewo PENAMA PEB E R0327321 0327321 Baitora 03 PENAMA Maewo PENAMA PEB F R032709 032709 Bakanao (Naviso) 03 PENAMA Maewo PENAMA PEB E R032716 032716 Gambule 03 PENAMA Maewo PENAMA PEB E R032735 032735 Naone 03 PENAMA Maewo PENAMA PEB E R032737 032737 Nasawa 03 PENAMA Maewo PENAMA PEB F R032802 032802 Abuanga 03 PENAMA Pentecost PENAMA PEB F R032803 032803 Aligu 03 PENAMA Pentecost PENAMA PEB E R032806 032806 Atavtabanga 03 PENAMA Penticost PENAMA PEB E R032812 032812 Bwatnapni 03 PENAMA Pentecost PENAMA PEB E R032813 032813 Enkul 03 PENAMA Pentecost PENAMA PEB E R032815 032815 Gamalmaua 03 PENAMA Penticost PENAMA PEB E R032818 032818 Labultamata 03 PENAMA Pentecost PENAMA PEB E (Tamua) R032820 032820 Lesasanemal 03 PENAMA Pentecost PENAMA PEB E R032821 032821 Lini Memorial 03 PENAMA Pentecost PENAMA PEB E R032836 032836 Naruah 03 PENAMA Pentecost PENAMA PEB F R032840 032840 Pangi 03 PENAMA Penticost PENAMA PEB E R032811 032811 Point Cross 03 PENAMA Pentecost PENAMA PEB E (Benmotri) R032845 032845 Ranmawot 03 PENAMA Pentecost PENAMA PEB E R032846 032846 Ranwas 03 PENAMA Pentecost PENAMA PEB E R032823 032823 Sori Mauri 03 PENAMA Penticost PENAMA PEB E (Lolkasai) R032853 032853 Tanbok 03 PENAMA Pentecost PENAMA PEB E R032854 032854 Torlie 03 PENAMA Penticost PENAMA PEB E R032867 032867 Vanmamla 03 PENAMA Pentecost PENAMA PEB E

Type: Primary School and Community Secondary School: Registered to Offer (Years 1 - 8)

Education Act No. 9 of 2014 64

SCHEDULE

Reg No. VEMIS ID School Provincial Province Island Administration Language Code

R032751 032751 Sulua 03 PENAMA Maewo PENAMA PEB E

Type: Junior Secondary School: Registered to Offer (Years 7 - 10)

Reg No. VEMIS ID School Provincial Province Island Administration Language Code

R0426300 0426300 Ambaebulu 03 PENAMA Ambae PENAMA PEB E R0426302 0426302 Navutiriki 03 PENAMA Ambae PENAMA PEB E R0426311 0426311 Navutiriki 03 PENAMA Ambae PENAMA PEB F R0427305 0427305 Gambule 03 PENAMA Maewo PENAMA PEB E R0428310 0428310 Bwatnapni 03 PENAMA Pentecost PENAMA PEB E R0428306 0428306 Lini Memorial 03 PENAMA Pentecost PENAMA PEB E College R0328352 0328352 Atavtabanga 03 PENAMA Pentecost PENAMA PEB E

Government of Vanuatu Ministry of Education

GOVERNMENT SCHOOLS ADMINISTERED BY MALAMPA PROVINCIAL EDUCATION BOARD

Type: Primary Schools: Registered to Offer (Years 1 - 6)

Reg No. VEMIS ID School Provincial Province Island Administration Language Code

R044043 044043 Luwoi 04 MALAMPA Akhamb MALAMPA PEB E R044313 044313 Bulemap 04 MALAMPA Ambrym MALAMPA PEB E R044320 044320 Fanla 04 MALAMPA Ambrym MALAMPA PEB F R044335 044335 Leleut 04 MALAMPA Ambrym MALAMPA PEB E R044340 044340 Lolibulo 04 MALAMPA Ambrym MALAMPA PEB F R044346 044346 Magam 04 MALAMPA Ambrym MALAMPA PEB E R044349 044349 Mbossung 04 MALAMPA Ambrym MALAMPA PEB E R044350 044350 Megamone 04 MALAMPA Ambrym MALAMPA PEB E R042956 0443336 Port Vato 04 MALAMPA Ambrym MALAMPA PEB E R044362 044362 Port Vato 04 MALAMPA Ambrym MALAMPA PEB F R044364 044364 Ranon 04 MALAMPA Ambrym MALAMPA PEB E R042993 042993 Roromai 04 MALAMPA Ambrym MALAMPA PEB E

Education Act No. 9 of 2014 65

SCHEDULE

R044391 044391 Wuro 04 MALAMPA Ambrym MALAMPA PEB E R043177 043177 Topaen 04 MALAMPA Atchin MALAMPA PEB E R043953 043953 Namaru 04 MALAMPA Avock MALAMPA PEB E R042902 042902 Amelveth 04 MALAMPA Malekula MALAMPA PEB E R042907 042907 Baie Caroline 04 MALAMPA Malekula MALAMPA PEB F R042908 042908 Benbon 04 MALAMPA Malekula MALAMPA PEB E R042917 042917 Daodobo 04 MALAMPA Malekula MALAMPA PEB F R042918 042918 Daodobo 04 MALAMPA Malekula MALAMPA PEB E R042921 042921 Faralao 04 MALAMPA Malekula MALAMPA PEB F R042922 042922 Farun (Kalwai) 04 MALAMPA Malekula MALAMPA PEB E R042926 042926 Kamai 04 MALAMPA Malekula MALAMPA PEB F R042928 042928 Laindua 04 MALAMPA Malekula MALAMPA PEB E R042927 042927 Lakatoro 04 MALAMPA Malekula MALAMPA PEB E R0429317 0429317 Lalkoko (Mae 04 MALAMPA Malekula MALAMPA PEB F Sirbulbul)

R042931 042931 Lambubu 04 MALAMPA Malekula MALAMPA PEB E R044497 044497 Lerawo 04 MALAMPA Malekula MALAMPA PEB E R042936 042936 Leviamp 04 MALAMPA Malekula MALAMPA PEB E R042938 042938 Lingarak 04 MALAMPA Malekula MALAMPA PEB E R044347 044347 Matanvath 04 MALAMPA Malekula MALAMPA PEB E R042951 042951 Melworbank 04 MALAMPA Malekula MALAMPA PEB E R042955 042955 Neramb 04 MALAMPA Malekula MALAMPA PEB E R042956 042956 Norsup 04 MALAMPA Malekula MALAMPA PEB F R042961 042961 Pinapow 04 MALAMPA Malekula MALAMPA PEB E R042973 042973 Rensarie (Tembibi) 04 MALAMPA Malekula MALAMPA PEB E R042974 042974 Rensarie (Tembibi) 04 MALAMPA Malekula MALAMPA PEB F R042965 042965 Sanesup 04 MALAMPA Malekula MALAMPA PEB E R042971 042971 South West Bay 04 MALAMPA Malekula MALAMPA PEB E R042972 042972 Tautu 04 MALAMPA Malekula MALAMPA PEB E R042975 042975 Tisman 04 MALAMPA Malekula MALAMPA PEB E R042979 042980 Vanruru 04 MALAMPA Malekula MALAMPA PEB E R042903 042903 Velow 04 MALAMPA Malekula MALAMPA PEB F R042983 042983 Vinmavis 04 MALAMPA Malekula MALAMPA PEB E R042987 042987 Wilak 04 MALAMPA Malekula MALAMPA PEB F R042990 042990 Wora 04 MALAMPA Malekula MALAMPA PEB E R042912 042912 Brenwei 04 MALAMPA Malekula MALAMPA PEB E

Education Act No. 9 of 2014 66

SCHEDULE

R043867 043867 Sangalai 04 MALAMPA Maskelynes MALAMPA PEB E R044433 044433 Lehili 04 MALAMPA Paama MALAMPA PEB F R044439 044439 Liro 04 MALAMPA Paama MALAMPA PEB E R044442 044442 Luvil 04 MALAMPA Paama MALAMPA PEB E R044468 044468 Selusa 04 MALAMPA Paama MALAMPA PEB E R044482 044482 Vauleli 04 MALAMPA Paama MALAMPA PEB E R044414 044414 Vutekai 04 MALAMPA Paama MALAMPA PEB F R042979 042979 Uripiv 04 MALAMPA Uripiv MALAMPA PEB E

Type: Primary School and Community Secondary School: Registered to Offer (Years 1 - 8)

Reg No. VEMIS ID School Provincial Province Island Administration Language Code

R044369 044369 Senai 04 MALAMPA Ambrym MALAMPA PEB E R042904 042904 Aulua 04 MALAMPA Malekula MALAMPA PEB E

Type: Junior Secondary School: Registered to Offer (Years 7 - 10)

Reg No. VEMIS ID School Provincial Province Island Administration Language Code

R0343312 0343312 Olal (Tobol) 04 MALAMPA Ambrym MALAMPA PEB F R0343302 0343302 Ranon 04 MALAMPA Ambrym MALAMPA PEB E R0340311 0340311 Amelvet 04 MALAMPA Malekula MALAMPA PEB E R0329301 0329301 Lakatoro 04 MALAMPA Malekula MALAMPA PEB E R0340311 0340311 South Malekula 04 MALAMPA Malekula MALAMPA PEB E (Lonvat)

R0329308 0329308 South West Bay 04 MALAMPA Malekula MALAMPA PEB E R0429377 0429377 Brenwei 04 MALAMPA Malekula MALAMPA PEB E

R0438378 0438378 Sangalai 04 MALAMPA Maskelynes MALAMPA PEB E R0344310 0344310 Vaum 04 MALAMPA Paama MALAMPA PEB E R0344315 0344315 College de Lehili 04 MALAMPA Paama MALAMPA PEB F

Education Act No. 9 of 2014 67

SCHEDULE

Type: Junior & Senior Secondary School : Registered to Offer (Years 7 - 12)

Reg No. VEMIS ID School Provincial Province Island Administration Language Code

R0329304 0329304 Norsup 04 MALAMPA Malekula MALAMPA PEB F R0329307 0329307 Rensarie 04 MALAMPA Malekula MALAMPA PEB F

Type: Junior & Senior Secondary School : Registered to Offer (Years 7 - 13)

Reg No. VEMIS ID School Provincial Province Island Administration Language Code

R0329306 0329306 Rensarie 04 MALAMPA Malekula MALAMPA PEB E

Government of Vanuatu Ministry of Education

GOVERNMENT SCHOOLS ADMINISTERED BY SHEFA PROVINCIAL EDUCATION BOARD

Type: Primary Schools: Registered to Offer (Years 1 - 6)

Reg No. VEMIS ID School Provincial Province Island Administration Language Code

R055052 055052 Senecol 05 SHEFA Buninga SHEFA PEB E R050202 050202 Central Primary 05 SHEFA Efate SHEFA PEB E R050203 050203 Centre Ville 05 SHEFA Efate SHEFA PEB F R055412 055412 Ekonak 05 SHEFA Efate SHEFA PEB E R055415 055415 Erakor 05 SHEFA Efate SHEFA PEB F R0554379 0554379 Esnnar 06 SHEFA Efate SHEFA PEB F R0554377 0554377 Green Hill 05 SHEFA Efate SHEFA PEB E

Education Act No. 9 of 2014 68

SCHEDULE

R055433 055433 Malatia 05 SHEFA Efate SHEFA PEB E R055437 055437 Matarisu 05 SHEFA Efate SHEFA PEB F R055450 055450 Roau 05 SHEFA Efate SHEFA PEB F R055457 055457 Takara 05 SHEFA Efate SHEFA PEB E R055459 055459 Tanoliu 05 SHEFA Efate SHEFA PEB E R050218 050218 Vila North 05 SHEFA Efate SHEFA PEB E R055145 055145 Nofo 05 SHEFA Emae SHEFA PEB E R055162 055162 Worarana 05 SHEFA Emae SHEFA PEB F R055428 055428 Lausake 05 SHEFA Emao SHEFA PEB E R054608 054608 Burumba 05 SHEFA Epi SHEFA PEB F R054629 054629 Lokopue 05 SHEFA Epi SHEFA PEB F R054630 054630 Mabfilau 05 SHEFA Epi SHEFA PEB E R054631 054631 Maganua (Ngala) 05 SHEFA Epi SHEFA PEB E R054640 054640 Mobarawa (Moriu) 05 SHEFA Epi SHEFA PEB E R054603 054603 Nalema 05 SHEFA Epi SHEFA PEB E R054646 054646 Nulnessa 05 SHEFA Epi SHEFA PEB E R054651 054651 Sara 05 SHEFA Epi SHEFA PEB E R054653 054653 Sikembo 05 SHEFA Epi SHEFA PEB E R0546378 0546378 Votlo 05 SHEFA Epi SHEFA PEB F R056022 056022 Ifira 05 SHEFA Ifira SHEFA PEB F R056023 056023 Ifira 05 SHEFA Ifira SHEFA PEB E R054627 054627 Lamenu 05 SHEFA Laman SHEFA PEB E R055905 055905 Amoro 05 SHEFA Lelepa SHEFA PEB E R055232 055232 Makira 05 SHEFA Makira SHEFA PEB E R055338 055338 Mataso 05 SHEFA Mataso SHEFA PEB E R055860 055860 Tasiriki 05 SHEFA Moso SHEFA PEB E R055743 055743 Noaiwia 05 SHEFA Nguna SHEFA PEB E R055458 055458 Tangovawia 05 SHEFA Pele SHEFA PEB E R054909 054909 Coconak 05 SHEFA Tongariki SHEFA PEB E R054817 054817 Ere 05 SHEFA Tongoa SHEFA PEB E R054821 054821 Hiwelo 05 SHEFA Tongoa SHEFA PEB E R054825 054825 Katundaula 05 SHEFA Tongoa SHEFA PEB F R054834 054834 Malawia 05 SHEFA Tongoa SHEFA PEB F R054841 054841 Naworaone 05 SHEFA Tongoa SHEFA PEB E R054844 054844 Nottage 05 SHEFA Tongoa SHEFA PEB E

Education Act No. 9 of 2014 69

SCHEDULE

R0554390 0554390 Nuakwanapu 05 SHEFA Efate SHEFA PEB E Primary School

Type: Primary School and Community Secondary School: Registered to Offer (Years 1 - 8)

Reg No. VEMIS ID School Provincial Province Island Administration Language Code

R050201 050201 Anabrou 05 SHEFA Efate SHEFA PEB F R055410 055410 Ekipe 05 SHEFA Efate SHEFA PEB E R055416 055416 Erakor 05 SHEFA Efate SHEFA PEB E R055414 055414 Eratap 05 SHEFA Efate SHEFA PEB E R055418 055418 Eton 05 SHEFA Efate SHEFA PEB E R050206 050206 Freshwota 05 SHEFA Efate SHEFA PEB E R050207 050207 Freshwota 05 SHEFA Efate SHEFA PEB F R050221 050221 Kawenu 05 SHEFA Efate SHEFA PEB E R055436 055436 Manua 05 SHEFA Efate SHEFA PEB E R055439 055439 Melemaat 05 SHEFA Efate SHEFA PEB E R055447 055447 Pango 05 SHEFA Efate SHEFA PEB E R055455 055455 Suango 05 SHEFA Efate SHEFA PEB F R050217 050217 Vila East 05 SHEFA Efate SHEFA PEB E R055435 055435 Mangarongo 05 SHEFA Emau SHEFA PEB E R054601 054601 Akama 05 SHEFA Epi SHEFA PEB E R054607 054607 Bonkovio 05 SHEFA Epi SHEFA PEB F R054642 054642 Nikaura 05 SHEFA Epi SHEFA PEB E R054663 054663 Yevali 05 SHEFA Epi SHEFA PEB E R055713 055713 Eles 05 SHEFA Nguna SHEFA PEB E R054824 054824 Itakuma 05 SHEFA Tongoa SHEFA PEB F

Type: Junior Secondary School: Registered to Offer (Years 7 - 10)

Reg No. VEMIS ID School Provincial Province Island Administration Language Code

R0502115 0502115 Centre Ville 05 SHEFA Efate SHEFA PEB F R0554303 0554303 Ulei 05 SHEFA Efate SHEFA PEB E R0502114 0502114 Vila North 05 SHEFA Efate SHEFA PEB E R0551311 0551311 Nofo 05 SHEFA Emae SHEFA PEB E

Education Act No. 9 of 2014 70

SCHEDULE

R0546305 0546305 Burumba 05 SHEFA Epi SHEFA PEB F R0502113 0502113 Ifira 05 SHEFA Ifira SHEFA PEB E R0548308 0548308 Napangasale 05 SHEFA Tongoa SHEFA PEB E

Type: Junior & Senior Secondary School : Registered to Offer (Years 7 - 12)

Reg No. VEMIS ID School Provincial Province Municipality Administration Language Code

R0546306 0546306 Epi 05 SHEFA Epi SHEFA PEB E

Type: Junior & Senior Secondary School : Registered to Offer ( Years 7 - 14)

Reg No. VEMIS ID School Provincial Province Municipality Administration Language Code

R0502104 0502104 Lycée LAB 05 SHEFA Efate SHEFA PEB F R0502105 0502105 Malapoa 05 SHEFA Efate SHEFA PEB E R0502100 0502100 Central 05 SHEFA Efate SHEFA PEB E

Government of Vanuatu Ministry of Education

GOVERNMENT SCHOOLS ADMINISTERED BY TAFEA PROVINCIAL EDUCATION BOARD

Type: Primary Schools: Registered to Offer (Years 1 - 6)

Reg No. VEMIS ID School Provincial Province Island Administration Language Code

R066701 066701 Analgauhat 06 TAFEA Aneityum TAFEA PEB E R066423 066423 Irumori 06 TAFEA Aniwa TAFEA PEB E R066304 066304 Dillon's Bay 06 TAFEA Erromango TAFEA PEB E R066405 066405 Dillon's Bay 06 TAFEA Erromango TAFEA PEB F R066373 066373 Port Melou 06 TAFEA Erromango TAFEA PEB F R066374 066374 Port Narvin 06 TAFEA Erromango TAFEA PEB E R066379 066379 Tapisi 06 TAFEA Erromango TAFEA PEB E R066382 066382 Umponielogi 06 TAFEA Erromango TAFEA PEB E R066529 066529 Ishia 06 TAFEA Futuna TAFEA PEB E

Education Act No. 9 of 2014 71

SCHEDULE

R066491 066491 Day Spring 06 TAFEA Tanna TAFEA PEB E R066406 066406 Dip Point 06 TAFEA Tanna TAFEA PEB E R066409 066409 Eniou 06 TAFEA Tanna TAFEA PEB F R066412 066412 Green Hill 06 TAFEA Tanna TAFEA PEB E R066416 066416 Ietap 06 TAFEA Tanna TAFEA PEB E R066421 066421 Imanaka 06 TAFEA Tanna TAFEA PEB F R066425 066425 Iquaramanu 06 TAFEA Tanna TAFEA PEB E R066426 066426 Isaka 06 TAFEA Tanna TAFEA PEB E R066427 066427 Isangel 06 TAFEA Tanna TAFEA PEB F R066428 066428 Isangel 06 TAFEA Tanna TAFEA PEB E R066430 066430 Isla 06 TAFEA Tanna TAFEA PEB E R066487 066487 Iwunmit 06 TAFEA Tanna TAFEA PEB F R066432 066432 Iwunmit 06 TAFEA Tanna TAFEA PEB E R066435 066435 King's Cross 06 TAFEA Tanna TAFEA PEB F R066436 066436 Kwamera 06 TAFEA Tanna TAFEA PEB E R066438 066438 Labongtaoua 06 TAFEA Tanna TAFEA PEB F R066440 066440 Lamanaruan 06 TAFEA Tanna TAFEA PEB F R066415 066415 Lamkail 06 TAFEA Tanna TAFEA PEB E R066444 066444 Lamnatou 06 TAFEA Tanna TAFEA PEB F R066445 066445 Lapkit 06 TAFEA Tanna TAFEA PEB F R066446 066446 Latun 06 TAFEA Tanna TAFEA PEB E R066447 066447 Launalang 06 TAFEA Tanna TAFEA PEB F R066449 066449 Lenakel 06 TAFEA Tanna TAFEA PEB E R066450 066450 Lenaken 06 TAFEA Tanna TAFEA PEB F R066451 066451 Lenaken 06 TAFEA Tanna TAFEA PEB E R066455 066455 Loukatai 06 TAFEA Tanna TAFEA PEB E R066456 066456 Lounabil 06 TAFEA Tanna TAFEA PEB E R066457 066457 Lounahunu 06 TAFEA Tanna TAFEA PEB E R066458 066458 Lounapayou 06 TAFEA Tanna TAFEA PEB F R066459 066459 Lounapkiko 06 TAFEA Tanna TAFEA PEB E R066460 066490 Lounialou 06 TAFEA Tanna TAFEA PEB E (Kapalpal Christadelphi ans) R066461 066461 Lousula 06 TAFEA Tanna TAFEA PEB E R066464 066464 Lowieru 06 TAFEA Tanna TAFEA PEB F R066465 066465 Manuapen 06 TAFEA Tanna TAFEA PEB F

Education Act No. 9 of 2014 72

SCHEDULE

R066472 066472 Petros 06 TAFEA Tanna TAFEA PEB E R066375 066475 Port Patrict 06 TAFEA Tanna TAFEA PEB E R066476 066476 Port 06 TAFEA Tanna TAFEA PEB E Resolutaion R066483 066483 Yapilmai 06 TAFEA Tanna TAFEA PEB F R066485 066485 Yenumakel 06 TAFEA Tanna TAFEA PEB F R066486 066486 Yevenkula 06 TAFEA Tanna TAFEA PEB E R066480 066480 Tuhu 06 TAFEA Tanna TAFEA PEB E R066442 066442 Lamapruan 06 TAFEA Tanna TAFEA PEB F

Type: Primary School and Community Secondary School: Registered to Offer (Years 1 - 8)

Reg No. VEMIS ID School Provincial Province Island Administration Language Code

R066411 066411 Fetukai 06 TAFEA Tanna TAFEA PEB E

Type: Junior Secondary School: Registered to Offer (Years 7 - 10)

Reg No. VEMIS ID School Provincial Province Island Administration Language Code

R0667300 0667300 Teruja 06 TAFEA Aneityum TAFEA PEB E R0663314 0663314 Ipota 06 TAFEA Erromango TAFEA PEB E R0665453 0665453 Ishia 06 TAFEA Futuna TAFEA PEB E R0664301 0664301 Ienaula 06 TAFEA Tanna TAFEA PEB E R0664495 0664495 Kwamera 06 TAFEA Tanna TAFEA PEB E R0664476 0664476 Lowiepeng 06 TAFEA Tanna TAFEA PEB F R0664506 0664506 Nauluken 06 TAFEA Tanna TAFEA PEB E R0664509 0664509 Latan (Tuhu) 06 TAFEA Tanna TAFEA PEB E R0664508 0664508 Lamapruan 06 TAFEA Tanna TAFEA PEB F

Type: Junior & Senior Secondary School : Registered to Offer (Years 7 - 12)

Reg No. VEMIS ID School Provincial Province Island Administration Language Code

R0664303 0664303 Isangel 06 TAFEA Tanna TAFEA PEB F R0664305 0664305 Lenakel 06 TAFEA Tanna TAFEA PEB E R0664309 0664309 TAFEA 06 TAFEA Tanna TAFEA PEB F Education Act No. 9 of 2014 73

SCHEDULE

(Lounakarian)

Type: Junior & Senior Secondary School : Registered to Offer (Years 7 - 13)

Reg No. VEMIS ID School Provincial Province Island Administration Language Code

R0664308 0664308 TAFEA 06 TAFEA Tanna TAFEA PEB E

Government of Vanuatu Ministry of Education

SCHOOLS ADMINISTERED BY APOSTOLIC CHURCH VANUATU EDUCATION AUTHORITY

Type: Primary Schools: Registered to Offer (Years 1 - 6)

Reg No. VEMIS ID School Provincial Code Prov Island Administration Language ince

R0222326 0222326 Tavumae 02 SAN Santo ACV EA E MA R022287 022287 Tovotovo 02 SAN Santo ACV EA E MA R032659 032659 Nataluhangele 03 PEN Ambae ACV EA E AMA

Type: Junior Secondary School: Registered to Offer (Years 7 - 10)

Reg No. VEMIS ID School Provincial Code Prov Island Administration Language ince

R032635 032635 Apostolic College 03 PEN Ambae ACV EA E AMA

Education Act No. 9 of 2014 74

SCHEDULE

Government of Vanuatu Ministry of Education

SCHOOLS ADMINISTERED BY ANGLICAN CHURCH OF EDUCATION AUTHORITY

Type: Primary Schools: Registered to Offer (Years 1 - 6)

Reg No. VEMIS ID School Provincial Code Prov Island Administration Language ince

R022225 022225 Lorovuilko 02 SAN Santo ACOM EA E MA R022281 022281 Sakau 02 SAN Santo ACOM EA E MA R022271 022271 St Banabas (Turtle 02 SAN Santo ACOM EA E Bay) MA

R022242 022242 St Paul 02 SAN Santo ACOM EA E MA R0222474 0222474 Vusvongo 02 SAN Santo ACOM EA E MA

Type: Junior Secondary School: Registered to Offer (Years 7 - 10)

Reg No. VEMIS ID School Provincial Code Prov Island Administration Language ince

R0101097 0101097 Losalava 01 TOR Gaua ACOM EA E BA R0222513 0222513 Navele 02 SAN Santo ACOM EA E MA

Type: Junior & Senior Secondary School : Registered to Offer (Years 7 - 13)

Reg No. VEMIS ID School Provincial Code Prov Island Administration Language ince

R0426303 0426303 St. Patrick's College 03 PEN Ambae ACOM EA E AMA

Government of Vanuatu Ministry of Education

Education Act No. 9 of 2014 75

SCHEDULE

SCHOOLS ADMINISTERED BY ASSEMBLIES OF GOD EDUCATION AUTHORITY

Type: Primary Schools: Registered to Offer (Years 1 - 6)

Reg No. VEMIS ID School Provincial Code Prov Island Administration Language ince

R020109 020109 Santo Christian 02 SAN Santo AOG EA E MA R042925 042925 Jehovah Nissi 04 MAL Malekula AOG EA E AMP A

Type: Junior Secondary School: Registered to Offer (Years 7 - 10)

Reg No. VEMIS ID School Provincial Code Prov Island Administration Language ince

R0222310 0222310 Santo Christian 02 SAN Santo AOG EA E MA R0329300 0329300 Jehovah Nissi 04 MAL Malekula AOG EA E AMP A

Government of Vanuatu Ministry of Education

SCHOOLS ADMINISTERED BY BA'HAI EDUCATION AUTHORITY

Type: Primary Schools: Registered to Offer (Years 1 - 6)

Reg No. VEMIS ID School Provincial Code Prov Island Administration Language ince

R 020108 020108 Rowhani 02 SAN Santo Ba'hai EA E MA

Type: Junior Secondary School: Registered to Offer (Years 7 - 10)

Reg No. VEMIS ID School Provincial Code Prov Island Administration Language ince

R0222309 0222309 Rowhani 02 SAN Santo Ba'hai EA E MA

Education Act No. 9 of 2014 76

SCHEDULE

Government of Vanuatu Ministry of Education

SCHOOLS ADMINISTERED BY CATHOLIC EDUCATION AUTHORITY

Type: Primary Schools: Registered to Offer (Years 1 - 6)

Reg No. VEMIS ID School Provincial Code Prov Island Administration Language ince

R 022213 022213 Fanafo 02 SAN Santo Catholic EA F MA R022270 022270 Notre Dame de 02 SAN Santo Catholic EA F Lourdes (Tolomako) MA

R 022250 022250 St. Joseph (Pesena) 02 SAN Santo Catholic EA F MA R 022257 022257 St. Joseph (Rowok) 02 SAN Santo Catholic EA F MA R 020104 020104 St. Michel 02 SAN Santo Catholic EA F MA R022248 022248 St. Pierre (Okoro) 02 SAN Santo Catholic EA F MA R 022253 022253 Ste. Anne (Port Olry) 02 SAN Santo Catholic EA F MA R 022244 022244 Vusiroro 02 SAN Santo Catholic EA F MA R032624 032624 Lolopuepue 03 PEN Ambae Catholic EA F AMA R032627 032627 Loone 03 PEN Ambae Catholic EA E AMA R032633 032633 St.Jean-Baptiste 03 PEN Ambae Catholic EA F (Nangire) AMA

R032808 032808 Baie-Barrier 03 PEN Pentecost Catholic EA F AMA R032819 032819 Lalzadette 03 PEN Pentecost Catholic EA F AMA R032822 032822 Latano (Loltong) 03 PEN Pentecost Catholic EA F AMA R032826 032826 Londar (Baie-Martelli) 03 PEN Pentecost Catholic EA F AMA R032830 032830 Melsisi 03 PEN Pentecost Catholic EA F AMA R032832 032832 Namaram 03 PEN Pentecost Catholic EA F

Education Act No. 9 of 2014 77

SCHEDULE

AMA R032844 032844 Rangsuksuk 03 PEN Pentecost Catholic EA F AMA R032848 032848 St Henri (Lonfis) 03 PEN Pentecost Catholic EA F AMA R032855 032855 Tsimbwege 03 PEN Pentecost Catholic EA F AMA R032856 032856 Ubiku 03 PEN Pentecost Catholic EA F AMA R044316 044316 Craig Cove 04 MAL Ambrym Catholic EA F AMP A R044357 044357 Olal 04 MAL Ambrym Catholic EA F AMP A R044359 044359 Paamal 04 MAL Ambrym Catholic EA F AMP A R044370 044370 Sessivi 04 MAL Ambrym Catholic EA F AMP A R044376 044376 Tobol 04 MAL Ambrym Catholic EA F AMP A R043101 043101 St. Louis (Atchin) 04 MAL Atchin Catholic EA F AMP A R042919 042919 Dixon 04 MAL Malekula Catholic EA F AMP A R042985 042985 Notre Dame de 04 MAL Malekula Catholic EA F Walarano AMP A R042960 042960 Pikayer 04 MAL Malekula Catholic EA F AMP A R042930 042930 St. Pierre Chanel 04 MAL Malekula Catholic EA F (Lamap) AMP A R042944 042944 Ste Therese de Mae 04 MAL Malekula Catholic EA F AMP A R042978 042978 Unmet 04 MAL Malekula Catholic EA F AMP A R043081 043081 Vao Ilot 04 MAL Vao Catholic EA F AMP A R0554320 0554320 St Jean-Maries 05 SHE Efate Catholic EA F Vianey (Lonest) FA

Education Act No. 9 of 2014 78

SCHEDULE

R055426 055426 St. Joseph (Lagon II) 05 SHE Efate Catholic EA F FA R050214 050214 Ste Jeanne d'Arc 05 SHE Efate Catholic EA F FA R066781 066781 Umej 06 TAF Aneityum Catholic EA F EA R066410 066410 Enkatalei 06 TAF Tanna Catholic EA F EA R066417 066417 Ikakahak 06 TAF Tanna Catholic EA F EA R066418 066418 Ikiti 06 TAF Tanna Catholic EA F EA R066419 066419 Imafen 06 TAF Tanna Catholic EA F EA R066420 066420 Imaki 06 TAF Tanna Catholic EA F EA R066422 066422 Imaru 06 TAF Tanna Catholic EA F EA R066424 066424 Ipekel 06 TAF Tanna Catholic EA F EA R066431 066431 Itaku 06 TAF Tanna Catholic EA F EA R066441 066441 Lamenaura 06 TAF Tanna Catholic EA F EA R066448 066448 Lautapunga 06 TAF Tanna Catholic EA F EA R066453 066453 Loono 06 TAF Tanna Catholic EA F EA R066462 066462 Lowanatom 06 TAF Tanna Catholic EA F EA R066484 066484 Yenavateing 06 TAF Tanna Catholic EA F EA

Type: Primary School and Community Secondary School: Registered to Offer (Years 1 - 8)

Reg No. VEMIS ID School Provincial Code Prov Island Administration Language ince

R 020105 020105 Ste. Therese 02 SAN Santo Catholic EA F MA R066453 066453 Lamlu 06 TAF Tanna Catholic EA F EA

Type: Junior Secondary School: Registered to Offer (Years 7 - 10)

Reg No. VEMIS ID School Provincial Code Prov Island Administration Language ince

R0426304 0426304 Tagaga 03 PEN Ambae Catholic EA F

Education Act No. 9 of 2014 79

SCHEDULE

AMA R0343303 0343303 Sessivi 04 MAL Ambrym Catholic EA F AMP A R0429373 0429373 Walarano 04 MAL Malekula Catholic EA F AMP A R0329309 0329309 Jean Vidil (Vao) 04 MAL Malekula Catholic EA F AMP A R0329314 0329314 Lamap 04 MAL Malekula Catholic EA F AMP A R0429379 0429379 Unmet 04 MAL Malekula Catholic EA F AMP A R0554349 0554349 College de Montmarte 05 SHE Efate Catholic EA F FA R0664302 0664302 Imaki 06 TAF Tanna Catholic EA F EA

Type: Junior, Senior Secondary and Technical School Registered to Offer (Years 7 - 12 Junior and Senior Secondary and Years 11 -12 Technical)

Reg No. VEMIS ID School Provincial Code Prov Island Administration Language ince

R0222307 0222308 St. Michel 02 SAN Santo Catholic EA F MA

Type: Junior & Senior Secondary School : Registered to Offer (Years 7 - 12)

Reg No. VEMIS ID School Provincial Code Prov Island Administration Language ince

R 0222324 0222324 Ste Anne (Port Olry) 02 SAN Santo Catholic EA F MA R0428307 0428307 Melsisi 03 PEN Pentecost Catholic EA F AMA R0429373 0429373 Walarano 04 MAL Malekula Catholic EA F AMP A

Type: Junior & Senior Secondary School : Registered to Offer (Years 7 - 13)

Reg No. VEMIS ID School Provincial Code Prov Island Administration Language ince

Education Act No. 9 of 2014 80

SCHEDULE

R0554300 0554300 Lycée de Montmartre 05 SHE Efate Catholic EA F FA R0664313 0664313 Lowanotom 06 TAF Tanna Catholic EA F EA

Government of Vanuatu Ministry of Education

SCHOOLS ADMINISTERED BY CHURCHES OF CHRIST EDUCATION AUTHORITY

Type: Junior Secondary School and Technical School Registered to Offer (Years 7 - 10 Junior Secondary and Years 11 -12 Technical)

Reg No. VEMIS ID School Provincial Code Prov Island Administration Language ince

R0426301 0426301 Londua 03 PEN Ambae COC EA E AMA

Type: Junior & Senior Secondary School : Registered to Offer (Years 7 - 13)

Reg No. VEMIS ID School Provincial Code Prov Island Administration Language ince

R0428308 0428308 Ranwadi High School 03 PEN Pentecost COC EA E AMA

Government of Vanuatu Ministry of Education

SCHOOLS ADMINISTERED BY LA FEDERATION DE L' ENSEIGNEMENT LIBRE PROTESTANT EDUCATION AUTHORITY

Type: Primary Schools: Registered to Offer (Years 1 - 6)

Reg No. VEMIS ID School Provincial Code Prov Island Administration Language ince

R022218 022218 Ipayato 02 SAN Santo FELP EA F MA R022227 022227 Malores 02 SAN Santo FELP EA F MA R022230 022230 Marua 02 SAN Santo FELP EA F MA R022236 022236 Namoru 02 SAN Santo FELP EA F MA R022254 022254 Puama (Porema) 02 SAN Santo FELP EA F MA Education Act No. 9 of 2014 81

SCHEDULE

R022265 022265 Tasmalum 02 SAN Santo FELP EA F MA R022267 022267 Tcharanavusvus 02 SAN Santo FELP EA F MA R022272 022272 Valabei 02 SAN Santo FELP EA F MA R022276 022276 Vunakarikara 02 SAN Santo FELP EA F MA R043115 043115 Chenard 04 MAL Atchin FELP EA F AMP A R042909 042909 Benenaveth 04 MAL Malekula FELP EA F AMP A R042952 042952 Metune 04 MAL Malekula FELP EA F AMP A R042958 042958 Orap 04 MAL Malekula FELP EA F AMP A R042963 042963 Rambeck 04 MAL Malekula FELP EA F AMP A R042986 042986 Wiaru 04 MAL Malekula FELP EA F AMP A R042989 042989 Womul 04 MAL Malekula FELP EA F AMP A R022273 022273 Venie (Mataipevu) 02 SAN Santo FELP EA E MA

Type: Primary School and Community Secondary School: Registered to Offer (Years 1 - 8)

Reg No. VEMIS ID School Provincial Code Prov Island Administration Language ince

R022232 022232 Mataloi 02 SAN Santo FELP EA F MA

Type: Junior Secondary School: Registered to Offer (Years 7 - 10)

Reg No. VEMIS ID School Provincial Code Prov Island Administration Language ince

R0329305 0329305 Orap 04 MAL Malekula FELP EA F AMP A

Education Act No. 9 of 2014 82

SCHEDULE

Type: Junior Secondary School: Registered to Offer (Years 7 - 13)

Reg No. VEMIS ID School Provincial Code Prov Island Administration Language ince

R0222304 0222304 Moli Valivu 02 SAN Santo FELP EA F MA

Government of Vanuatu Ministry of Education

SCHOOLS ADMINISTERED BY NEIL THOMAS CHRISTIAN UNIVERSITY EDUCATION AUTHORITY

Type: Primary Schools: Registered to Offer (Years 1 - 6)

Reg No. VEMIS ID School Provincial Code Prov Island Administration Language ince

R050209 050209 NTCU Port Vila 05 SHE Efate NTCU EA E FA

Type: Junior & Senior Secondary School : Registered to Offer (Years 7 - 13)

Reg No. VEMIS ID School Provincial Code Prov Island Administration Language ince

R0502106 0502106 NTCU Port Vila 05 SHE Efate NTCU EA E Christian College FA

Government of Vanuatu Ministry of Education

SCHOOLS ADMINISTERED BY PRESBYTERIAN EDUCATION AUTHORITY

Type: Primary Schools: Registered to Offer (Years 1 - 6)

Reg No. VEMIS ID School Provincial Code Prov Island Administration Language ince

R0222523 0222523 Ulua 02 SAN Santo PRESB EA E MA R0222524 0222524 Vasarei Levusai 02 SAN Santo PRESB EA E MA R0554328 0554328 Sea Side Community 05 SHE Efate PRESB EA E FA

Education Act No. 9 of 2014 83

SCHEDULE

Type: Junior & Senior Secondary School : Registered to Offer (Years 7 - 13)

Reg No. VEMIS ID School Provincial Code Prov Island Administration Language ince

R0554301 0554301 Onesua Presbyterian 05 SHE Efate PRESB EA E College FA

Government of Vanuatu Ministry of Education

SCHOOLS ADMINISTERED BY SEVENTH DAY ADVENTIST EDUCATION AUTHORITY

Type: Primary Schools: Registered to Offer (Years 1 - 6)

Reg No. VEMIS ID School Provincial Code Prov Island Administration Language ince

R 022049 022049 Parker 02 SAN Aore SDA EA E MA R 022279 022279 Sarakata SDA 02 SAN Santo SDA EA E MA R044306 044306 Baiap 04 MAL Ambrym SDA EA E AMP A R044323 044323 Fonteng 04 MAL Ambrym SDA EA E AMP A R04329 044329 Lalinda 04 MAL Ambrym SDA EA E AMP A R044337 044337 Linbul 04 MAL Ambrym SDA EA E AMP A R044347 044347 Maranatha 04 MAL Ambrym SDA EA E AMP A R044366 044366 Sanesup 04 MAL Ambrym SDA EA E AMP A R042924 042924 Galilee 04 MAL Malekula SDA EA E AMP A R0429344 0429344 Lavalsal 04 MAL Malekula SDA EA E AMP A R042945 042945 Malua Bay 04 MAL Malekula SDA EA E AMP A Education Act No. 9 of 2014 84

SCHEDULE

R042988 042988 Winn 04 MAL Malekula SDA EA E AMP A R0554331 0554331 Fokona 05 SHE Efate SDA EA E FA R0551355 0551355 Maumau 05 SHE Efate SDA EA E FA R050219 050219 Olwie SDA 05 SHE Efate SDA EA E FA R050216 050216 Vila No 2 SDA 05 SHE Efate SDA EA E FA R054656 054656 Susana Mate 05 SHE Epi SDA EA E FA R054861 054861 Lakalaka (Tumaropa) 05 SHE Tongoa SDA EA E FA R0664493 0664493 Enekis 06 TAF Tanna SDA EA E EA R0664474 0664474 Entan - Vui (Hebron) 06 TAF Tanna SDA EA E EA R0664494 0664494 Leauer 06 TAF Tanna SDA EA E EA R066454 066454 Loukaru (Lounalou) 06 TAF Tanna SDA EA E EA R0664480 0664480 Lowenata 06 TAF Tanna SDA EA E EA

Type: Primary School and Community Secondary School: Registered to Offer (Years 1 - 8)

Reg No. VEMIS ID School Provincial Code Prov Island Administration Language ince

R 022102 022102 Amapelao 02 SAN Malo SDA EA E MA

Type: Junior Secondary School: Registered to Offer (Years 7 - 10)

Reg No. VEMIS ID School Provincial Code Prov Island Administration Language ince

R0326331 0326331 PENAMA Adventist 03 PEN Ambae SDA EA E College AMA

R0443374 0443374 Maranatha 04 MAL Ambrym SDA EA E AMP A R0664304 0664304 Kwataparen 06 TAF Tanna SDA EA E EA R0546307 0546307 Port Quimie 05 SHE Epi SDA EA E FA

Education Act No. 9 of 2014 85

SCHEDULE

Type: Junior & Senior Secondary School : Registered to Offer (Years 7 - 12)

Reg No. VEMIS ID School Provincial Code Prov Island Administration Language ince

R0502109 0502109 Epauto 05 SHE Efate SDA EA E FA

Type: Junior & Senior Secondary School : Registered to Offer (Years 7 - 13)

Reg No. VEMIS ID School Provincial Code Prov Island Administration Language ince

R 0220300 0220300 Aore Adventist 02 SAN Aore SDA EA E Academy MA

Government of Vanuatu Ministry of Education

SCHOOLS ADMINISTERED BY COMMUNITY CHRISTIAN SCHOOL VANUATU LIMITED EDUCATION AUTHORITY

Type: Primary Schools: Registered to Offer (Years 1 - 6)

Reg No. VEMIS ID School Provincial Code Prov Island Administration Language ince

R050212 0554354 Port Vila Community 05 SHE Efate CCSV EA E Christian FA

R055467 055467 Betany Community 05 SHE Efate CCSV EA E Christian FA

R066471 066471 Alofa 06 TAF Tanna CCSV EA E EA R066433 066433 Kamahau 06 TAF Tanna CCSV EA E (Karimasanga) EA

Education Act No. 9 of 2014 86

SCHEDULE

R0664310 0664310 North Gate (North 06 TAF Tanna CCSV EA E Tanna) Christian EA Community

R066478 066478 Tafea (Lenakel) 06 TAF Tanna CCSV EA E Christian EA

Type: Junior Secondary School: Registered to Offer (Years 7 - 10)

Reg No. VEMIS ID School Provincial Code Prov Island Administration Language ince

R055467 055467 Betany Community 05 SHE Efate CCSV EA E Christian FA

R0664310 0664310 North Gate (North 06 TAF Tanna CCSV EA E Tanna) Christian EA Community

R0664307 0664307 Tafea (Lenakel) 06 TAF Tanna CCSV EA E Christian EA

Government of Vanuatu Ministry of Education

SCHOOLS ADMINISTERED BY BOKISSA ISLAND EDUCATION AUTHORITY

Type: Primary Schools: Registered to Offer (Years 1 - 6)

Reg No. VEMIS ID School Provincial Code Prov Island Administration Language ince

Bokissa 02 SAN Bokissa Bokissa Island E MA EA

Government of Vanuatu Ministry of Education

SCHOOLS ADMINISTERED BY CHILD CARE CENTER EDUCATION AUTHORITY

Type: Primary Schools: Registered to Offer (Years 1 - 6)

Education Act No. 9 of 2014 87

SCHEDULE

Reg No. VEMIS ID School Provincial Code Prov Island Administration Language ince

R050204 050204 Child Care Centre 05 SHE Efate Childcare Center E FA EA

Government of Vanuatu Ministry of Education

SCHOOLS ADMINISTERED BY CHRISTIAN MISSION CENTER EDUCATION AUTHORITY

Type: Primary Schools: Registered to Offer (Years 1 - 6)

Reg No. VEMIS ID School Provincial Code Prov Island Administration Language ince

R 020113 020113 Luganville Covenant 02 SAN Santo CMC EA E Community MA

Type: Junior Secondary School: Registered to Offer (Years 7 - 10)

Reg No. VEMIS ID School Provincial Code Prov Island Administration Language ince

R0201104 0201104 Luganville Covernant 02 SAN Santo CMC EA E Community MA

Government of Vanuatu Ministry of Education

SCHOOLS ADMINISTERED BY CLEMENT EDUCATION AUTHORITY

Type: Junior & Senior Secondary School : Registered to Offer (Years 7 - 12)

Reg No. VEMIS ID School Provincial Code Prov Island Administration Language ince

R0502111 0502111 Tebakor 05 SHE Efate Clement EA E FA

Education Act No. 9 of 2014 88

SCHEDULE

Government of Vanuatu Ministry of Education

SCHOOLS ADMINISTERED BY COLWYN DINGLEY EDUCATION AUTHORITY

Type: Primary Schools: Registered to Offer (Years 1 - 6)

Reg No. VEMIS ID School Provincial Code Prov Island Administration Language ince

R010504 010504 Island Rock Christian 01 TOR Mota Lava Colwyn Dingley E BA EA

Government of Vanuatu Ministry of Education

SCHOOLS ADMINISTERED BY GRACE BAPTIST EDUCATION AUTHORITY

Type: Primary Schools: Registered to Offer (Years 1 - 6)

Reg No. VEMIS ID School Provincial Code Prov Island Administration Language ince

R050222 050222 Grace Baptist 05 SHE Efate Grace Baptist EA E FA

Type: Junior & Senior Secondary School : Registered to Offer (Years 7 - 12)

Reg No. VEMIS ID School Provincial Code Prov Island Administration Language ince

R0554391 0554391 Grace Baptist 05 SHE Efate Grace Baptist EA E FA

Government of Vanuatu Ministry of Education

SCHOOLS ADMINISTERED BY JAMES TURA EDUCATION AUTHORITY

Type: Junior Secondary School: Registered to Offer (Years 7 - 10)

Reg No. VEMIS ID School Provincial Code Prov Island Administration Language ince

R0222301 0222301 Bombua 02 SAN Santo James Tura EA E

Education Act No. 9 of 2014 89

SCHEDULE

MA

Government of Vanuatu Ministry of Education

SCHOOLS ADMINISTERED BY MINISTERE EDUCATION NATIONAL FRANCE EDUCATION AUTHORITY

Type: Primary Schools: Registered to Offer (Years 1 - 6)

Reg No. VEMIS ID School Provincial Code Prov Island Administration Language ince

R050205 050205 Ecole Francaise 05 SHE Efate MENF EA F FA

Type: Junior & Senior Secondary School : Registered to Offer (Years 7 - 13)

Reg No. VEMIS ID School Provincial Code Prov Island Administration Language ince

R0502101 0502101 Ecole Francaise 05 SHE Efate MENF EA F FA

Government of Vanuatu Ministry of Education

SCHOOLS ADMINISTERED BY LEKAN EDUCATION AUTHORITY

Type: Primary Schools: Registered to Offer (Years 1 - 6)

Reg No. VEMIS ID School Provincial Code Prov Island Administration Language ince

R0429358 0429358 Lekan School 04 MAL Malekula Lekan EA E AMP A

Government of Vanuatu Ministry of Education

SCHOOLS ADMINISTERED BY PETER PAN GRAMMER EDUCATION AUTHORITY

Type: Primary Schools: Registered to Offer (Years 1 - 6)

Education Act No. 9 of 2014 90

SCHEDULE

Reg No. VEMIS ID School Provincial Code Prov Island Administration Language ince

R050211 050211 Peter Pan 05 SHE Efate Peter Pan E International FA Grammer EA

Government of Vanuatu Ministry of Education

SCHOOLS ADMINISTERED BY PIKININI PLAYTIME CHILDCARE & EDUCATION CENTRE EDUCATION AUTHORITY

Type: Primary Schools: Registered to Offer (Years 1 - 6)

Reg No. VEMIS ID School Provincial Code Prov Island Administration Language ince

R0554392 0554392 Pikinini Playtime 05 SHE Efate PPCEC EA E Childcare & Education FA Centre

Government of Vanuatu Ministry of Education

SCHOOLS ADMINISTERED BY PORT VILA INTERNATIONAL EDUCATION AUTHORITY

Type: Primary Schools: Registered to Offer (Years 1 - 6)

Reg No. VEMIS ID School Provincial Code Prov Island Administration Language ince

Education Act No. 9 of 2014 91

SCHEDULE

R050211 050211 Port Vila International 05 SHE Efate Port Vila E FA International EA

Type: Junior Secondary School: Registered to Offer (Years 7 - 10)

Reg No. VEMIS ID School Provincial Code Prov Island Administration Language ince

R0502107 0502107 Port Vila International 05 SHE Efate Port Vila E FA International EA

Government of Vanuatu Ministry of Education

SCHOOLS ADMINISTERED BY SOROVANGA COMMUNITY EDUCATION AUTHORITY

Type: Primary Schools: Registered to Offer (Years 1 - 6)

Reg No. VEMIS ID School Provincial Code Prov Island Administration Language ince

R055454 055454 Sorovanga 05 SHE Efate Sorovanga E FA Community EA

Type: Junior Secondary School: Registered to Offer (Years 7 - 10)

Reg No. VEMIS ID School Provincial Code Prov Island Admini Language ince stratio n R0554302 0554302 Sorovanga 05 SHE Efate Sorova E FA nga Commu nity EA

Government of Vanuatu Ministry of Education

Education Act No. 9 of 2014 92

SCHEDULE

SCHOOLS ADMINISTERED BY SURVIVAL COMMUNITY EDUCATION AUTHORITY

Type: Primary Schools: Registered to Offer (Years 1 - 6)

Reg No. VEMIS ID School Provincial Code Prov Island Admini Language ince stratio n R050215 050215 Survival 05 SHE Efate Survival E FA Commu nity EA

Government of Vanuatu Ministry of Education

SCHOOLS ADMINISTERED BY TIMOTHY ATEMANU EDUCATION AUTHORITY

Type: Primary Schools: Registered to Offer (Years 1 - 6)

Reg No. VEMIS ID School Provincial Code Prov Island Admini Language ince stratio n R 022231 022231 Mataevura 02 SAN Santo Timothy E MA Ateman u EA

Government of Vanuatu Ministry of Education

SCHOOLS ADMINISTERED BY TAMOL VANUA EDUCATION AUTHORITY

Type: Primary Schools: Registered to Offer (Years 1 - 6)

Reg No. VEMIS ID School Provincial Code Prov Island Admini Language ince stratio n R0217306 0217306 Tamol Vanua Primary 02 SAN Santo Mavea E MA Commu nity EA

ABBREVIATIONS

Education Act No. 9 of 2014 93

SCHEDULE

ACOM Angligan Church of Melanesia ACV Apostolic Church Vanuatu AOG Assemblies of God COC Churches of Christ CSS Community Secondary school EA Education Authority FELP La Federation Eglise Libre Protestant JSS Junior Secondary School MENF Ministere Education National France NTCU Neil Thomas Christian University PEB Provincial Education Board PPCEC Pikinini Playtime Childcare & Education Centre PRESB Presbyterian PS Primary School Reg No. School Registration Number SDA Seventh Day Adventist SS Senior Secondary School VEMIS ID Vanuatu Information Management Information System Identification Number

Education Act No. 9 of 2014 94

REPUBLIQUE DE VANUATU

LOI Nº 9 DE 2014 SUR L’EDUCATION Sommaire TITRE 1 - DISPOSITIONS PRÉLIMINAIRES 1 Objet ...... 5 2. Objets de la Loi ...... 5 3 Définitions ...... 6 4 Éducation primaire et secondaire ...... 8 5. Écoles publiques et écoles privées ...... 8 6. Politique linguistique ...... 9 7. Devoir parental ...... 10 8. Discrimination interdite ...... 10 9. Instruction religieuse ...... 10 TITRE 2 - FONCTIONS ET POUVOIRS DU MINISTRE, DU DIRECTEUR GÉNÉRAL, DES DIRECTEURS ET DES AGENTS PROVINCIAUX DE L’ÉDUCATION 10. Exercice des fonctions et pouvoirs selon la présente Loi ...... 11 11. Fonctions et pouvoirs du ministre ...... 11 12. Fonctions et pouvoirs du Directeur général ...... 11 13. Fonctions et pouvoirs des directeurs ...... 12 14. Fonctions et pouvoirs des agents provinciaux d'éducation ...... 13 TITRE 3 - INSCRIPTION DES ÉCOLES PUBLIQUES ET PRIVÉES 15. Conditions d’inscription d’une école ...... 14 16. Inscription obligatoire des écoles ...... 15 TITRE 4 INSCRIPTION DES JARDINS D’ENFANTS OU DES GARDERIES 17 Demande d’inscription d’un jardin d’enfants ou d’une garderie ...... 16 18 Conditions d’inscription d’un jardin d’enfant ou d’une garderie ...... 16 19 Registre des jardins d’enfants et des garderies ...... 17 20 Fonctions d’un exploitant d’un jardin d’enfants ou d’une garderie ...... 17 21 Rapports ...... 18 22 Services d’inspection et de consultation ...... 18

Loi Nº 9 De 2014 Sur L’éducation 1

23 Annulation de l’inscription d’un jardin d’enfants ou d’une garderie ...... 19 24 Personnes non admissibles ...... 20 TITRE 5 – AUTORITÉS SCOLAIRES

Sous-titre 1 - Application 25 Application du titre 4 ...... 21

Sous-titre 2 - Agrément des autorités scolaires 26 Administration d’une école réservée à une Autorité scolaire ...... 21 27 Demande d’approbation en qualité d’autorité scolaire ...... 21 28 Décision relative aux demandes ...... 21

Sous-titre 3 - Demande de changements dans les écoles 29. Demande d’une Autorité scolaire ...... 23 30 Approbation d’une demande en vertu de l’article 29 pour créer une nouvelle école ou déménager une école...... 24 31 Approbation d’autres demandes adressées en vertu de l’article 29 ...... 24

Sous-titre 4 - Annulation et retrait de l’approbation d’une Autorité scolaire 32 Annulation de l’approbation d’une Autorité scolaire ...... 25 33 Révocation de l’approbation d’une Autorité scolaire ...... 26

Sous-titre 5 - Autres questions liées aux autorités scolaires 34 Fonctions ...... 26 35 Comptes ...... 27 36 Rapports ...... 27 TITRE 6 - SYSTÈME SCOLAIRE NATIONAL

Sous-titre 1 - Financement des écoles 37. Finances des autorités scolaires ...... 28 38. Finances des bureaux provinciaux d'éducation ...... 29 39. Financement des écoles par l’État ...... 29 40. Code des subventions ...... 29 41. Droits de scolarité ...... 30 42. Responsabilité sur les droits de scolarité ...... 31

Sous-titre 2 – Dotation en personnel scolaire 43. Approbation de l’organisation de la dotation en personnel scolaire ...... 31 44. Modification de la dotation en personnel ...... 32 45 Les postes dans les écoles ...... 32

Sous-titre 3- Administration et gestion des écoles 46. Charges et fonctions du directeur d’établissement ...... 32 47. Discipline des élèves ...... 34 Loi Nº 9 De 2014 Sur L’éducation 2

48. Visite médicale des élèves ...... 35 49. Conseils d’école ...... 35 50. Organisme représentant les élèves ...... 36 51. Fonctions de l’organisme représentant les élèves ...... 36 52. Associations de la communauté scolaire ...... 37 53. Section de gestion autonome des écoles ...... 37 54 Fonctions de la section de la gestion autonome des écoles, administration des écoles ...... 37

Sous-titre 4 – Annulation de l’inscription d’une école 55. Annulation de l’inscription d’une école par le Directeur général ...... 40 56. Reprise d’une école ...... 40 TITRE 7 CONSEIL CONSULTATIF NATIONAL D'ÉDUCATION, CONSEIL NATIONAL DE DÉVELOPPEMENT DES PROGRAMMES SCOLAIRES ET D’ÉVALUATION, CONSEIL NATIONAL DES BOURSES ET DE FORMATION ET BUREAUX PROVINCIAUX D'ÉDUCATION

Sous-titre 1 - Conseil consultatif national d’éducation 57. Création et fonctions du Conseil consultatif national d’éducation ...... 42 58. Composition du Conseil ...... 43 59 Établissement et fonctions du secrétariat du Conseil consultatif national de l’éducation ...... 43

Sous-titre 2 Conseil national des programmes scolaires et de l’évaluation 60. Création et composition du Conseil national des programmes scolaires et d’évaluation ...... 44 61. Fonction d’évaluations et d’examen ...... 45 62 Fonctions relatives aux programmes et cursus scolaires ...... 45 63 Établissement du Secrétariat du Conseil national des programmes scolaires et de l’évaluation ...... 46

Sous-titre 3 Le Conseil national des bourses et de la formation 64 Création et composition du Conseil national des bourses et de la formation ...... 47 65 Fonctions du Conseil national des bourses et de la formation ...... 48 66 Chercher à influencer les décisions ...... 49 67 Appels ...... 49 68 Établissement du Secrétariat du Conseil national des bourses et de la formation...... 50

Sous-titre 4 Bureau provincial d’éducation

Loi Nº 9 De 2014 Sur L’éducation 3

69 Établissement et composition d’un Bureau provincial de l’éducation ...... 51 70. Les fonctions des bureaux provinciaux d’éducation ...... 51 71 Comptabilité ...... 52 72. Rapports ...... 53 73. Écoles publiques, dispositions transitoires ...... 53

Sous-titre 5 Dispositions administratives 74. Disposition administrative dans l’Annexe 3 ...... 53 TITRE 7- DISPOSITIONS DIVERSES 75 Conseil d’appel des inscriptions des écoles ...... 55 76 Conseil général d’appel ...... 56 77 Dispositions concernant la procédure d’un Conseil d’appel ...... 57 79 Tentative d’influencer un Conseil ...... 59 80. Délégation de fonctions et de pouvoirs ...... 59 81. Règlements ...... 59 82 Abrogation de la Loi sur l’éducation et dispositions protégées ...... 60 83 Entrée en vigueur ...... 60

Loi Nº 9 De 2014 Sur L’éducation 4

TITRE 1 - DISPOSITIONS PRÉLIMINAIRES REPUBLIQUE DE VANUATU

Promulguée : 19/06/2014 Entrée en vigueur : 23/06/2014

LOI Nº 9 DE 2014 SUR L’ÉDUCATION

Prévoyant des dispositions sur le système de garderie et l’éducation de la petite enfance, l’éducation primaire et secondaire à Vanuatu et toute question y afférente. Le Président de la République et le Parlement promulguent le texte suivant :

TITRE 1 - DISPOSITIONS PRÉLIMINAIRES

1 Objet La présente Loi a pour objet de donner une orientation claire pour le développement et l’entretien d’un système de garderie, d’éducation de la petite enfance, primaire et secondaire efficace et fiable, pour le bien de Vanuatu et de sa population.

2. Objets de la Loi Les principaux objets de la présente Loi sont les suivants : a) prévoir la garderie, l’éducation de la petite enfance, et l’éducation préscolaire, primaire et secondaire solidement fondée sur les cultures et les convictions vanuatuanes ; b) offrir de la garderie et l’éducation de la petite enfance, primaire et secondaire de haut niveau à tous les enfants dans la mesure des ressources disponibles ; c) banaliser l’accès à l’éducation secondaire ; d) éliminer les inconvénients pédagogiques découlant du genre ou de l’ethnicité d’un enfant ou des milieux géographiques, économiques, sociaux, culturels ou autres d’un enfant ; e) aider chaque enfant à mettre en valeur tout son potentiel en matière d'éducation ; f) apporter aux enfants une éducation qui leur ouvre des débouchés en matière de formation, d’emploi ou d’études supérieures ;

Loi Nº 9 De 2014 Sur L’éducation 5

TITRE 1 - DISPOSITIONS PRÉLIMINAIRES g) moderniser et renforcer l’administration du système de garderie, d’éducation de la petite enfance, d’éducation préscolaire, primaire et secondaire.

3 Définitions Dans la présente Loi, sous réserve du contexte : formulaire agréé désigne un formulaire agréé par le Directeur général pour servir aux fins d'application de la présente Loi ; entrée en vigueur désigne l’entrée en vigueur de la présente Loi ;

Conseil désigne le Conseil consultatif national d’éducation constitué en vertu de l’article 61 ; garderie désigne tout lieu qui offre un programme holistique et basé sur des jeux pour des enfants de 0 à 3 ans ;

Service désigne le service de l’Éducation relevant du ministère ; directeur désigne le directeur du Service ;

Directeur général désigne le Directeur général du ministère de l’'Éducation ; incapacité désigne une incapacité physique ou mentale, un trouble ou une maladie ; garderie, éducation de la petite enfance et éducation préscolaire désigne tout programme et service de garderie et d’éducation destinés aux enfants de la garderie et d’âge préscolaire, y compris tout établissement d’éducation préscolaire et de ardin d’enfants ;

"Autorité scolaire désigne une personne qui est : a) reconnue Autorité scolaire en application de l’article 28 ; ou b) réputée être reconnue comme telle en application de l’article 35 ; subvention d’État désigne une subvention accordée par l’État à une Autorité scolaire (cf. article 35) ou à un Bureau provincial de l’éducation (cf. article 36) ;

école publique a le sens qui lui est attribué au paragraphe 5.2) ; jardin d’enfants désigne un établissement qui :

Loi Nº 9 De 2014 Sur L’éducation 6

TITRE 1 - DISPOSITIONS PRÉLIMINAIRES a) offre un programme holistique et axé sur les jeux pour les enfants de 3 à 6 ans ; b) prépare les enfants pour l’éducation primaire ; et c) a une base régulière d’au moins 10 élèves, mais ne couvre pas tout lieu relevant de l’autorité d’une église ou de tout organisme religieux pour offrir des instructions de nature entièrement ou principalement religieuse ou est exempté par règlement ; ministre désigne le ministre de l'Éducation ; ministère désigne le ministère de l'Éducation ; programme scolaire national désigne le contenu du cursus avec des ressources de soutien et les moyens pour l’offrir ;

école privée a le sens qui lui est attribué à l'article 5.3) ; personne désigne toute personne morale ou physique ; directeur d’école désigne la personne chargée de l’administration quotidienne d’une l’école, qu’elle soit appelée directeur, principal, proviseur ou autre ; comptable provincial désigne une personne nommée par la Commission de la Fonction publique aux fins d’application de la présente Loi ; province désigne une région relevant de l’autorité d’un Conseil provincial, telle que définie par la Loi relative à la décentralisation, [CAP 230];

Conseil provincial désigne un Conseil provincial établi en application de la Loi relative à la décentralisation, [CAP 230];

Bureau provincial de l’éducation désigne un Bureau provincial de l’éducation constitué en vertu de l'article 69.1) ; agent provincial d'éducation désigne un agent visé à l’article 14 ; registre désigne le registre des écoles tenu en application de l’article 16 ;

école désigne un lieu où une éducation laïque (accompagnée ou non de l’instruction religieuse) primaire ou secondaire est offerte régulièrement, à un groupe de 10 élèves au moins, à l’exclusion de tout établissement :

Loi Nº 9 De 2014 Sur L’éducation 7

TITRE 1 - DISPOSITIONS PRÉLIMINAIRES a) géré par une église ou tout organisme religieux et proposant une éducation de nature essentiellement ou totalement religieuse ; ou b) exempté par décret d’application ; enfant d’âge scolaire désigne tout enfant qui a au moins 6 ans et moins de 14 ans conformément à l’article 7 ;

éducation secondaire désigne le niveau d’éducation visé à l'article 4.2) ;

4 Éducation primaire et secondaire 1) L’éducation primaire va de la 1ère à la 6ème année.

2) L’éducation secondaire va de la 7ème à la 14ème année et peut se subdiviser en catégories suivantes :

a) le premier cycle va de la 7ème et à la 10ème année ;

b) le deuxième cycle va de la 11ème à la 14ème année.

3) Sur avis du Directeur général, le ministre peut par arrêté établir :

a) différents niveaux de l’éducation primaire ;

b) différents niveaux de l’éducation secondaire ;

c) différents niveaux pour les catégories d’éducation secondaire ; ou

d) différentes catégories de l’éducation secondaire.

5. Écoles publiques et écoles privées 1) Une école est publique ou privée.

2) Une école publique relève d’un bureau provincial de l’éducation.

3) Une école privée relève d’une Autorité scolaire.

4) Pour éviter le doute, le niveau de financement que reçoit une école ne dépend pas de son statut d’école publique ou d’école privée.

5) Une Autorité scolaire ou un Bureau provincial de l’éducation peut gérer les différents types d’écoles suivants :

a) écoles primaires ; Loi Nº 9 De 2014 Sur L’éducation 8

TITRE 1 - DISPOSITIONS PRÉLIMINAIRES

b) écoles secondaires du premier cycle ;

c) écoles secondaires du second cycle ;

d) écoles secondaires offrant les deux cycles d’études secondaires ;

e) écoles offrant aussi bien l’éducation primaire que secondaire ;

f) écoles offrant l’instruction en une seule langue ;

g) écoles offrant l’instruction en deux langues ;

h) écoles secondaires professionnelles ;

i) écoles avec internat ;

j) écoles pour des élèves ayant des besoins particuliers.

6) Aux fins du présent article :

école offrant l’instruction en une seule langue désigne une école anglophone ou une école francophone établie et fonctionnant au même lieu ou en un lieu différent mais au sein de sa propre organisation, doté d’un Conseil scolaire et d’une association scolaire communautaire ;

école offrant l’instruction en deux langues désigne une école anglo- francophone établie et fonctionnant en un même lieu avec une seule administration, un seul Conseil scolaire et une seule association scolaire communautaire, offrant l’éducation primaire ou l’éducation secondaire.

6. Politique linguistique 1) Selon le paragraphe 3.1) de la Constitution, les principales langues d’instruction sont l’anglais et le français.

2) En primaire un élève reçoit l’instruction en français ou en anglais.

3) Tout élève entrant en secondaire doit poursuivre son instruction dans sa première langue d’instruction et commencer à étudier l’autre langue d’instruction.

4) Toutefois, les dispositions du paragraphe 3) n’empêchent pas un élève qui a suivi une éducation primaire dans une langue de poursuivre ses études secondaires dans l’autre langue d’instruction.

Loi Nº 9 De 2014 Sur L’éducation 9

TITRE 1 - DISPOSITIONS PRÉLIMINAIRES

5) Sur avis du Directeur général, le ministre peut, par arrêté, décider qu’une ou des matières spécifiques soient enseignées dans une ou des écoles précises en langue vernaculaire locale ou en bichlamar.

7. Devoir parental 1) Le présent article s’applique à un enfant d’au moins 6 ans et de moins de 14 ans.

2) Il appartient aux parents d’envoyer leur enfant en maternelle ou à l’école.

8. Discrimination interdite 1) Un enfant ne doit pas se voir :

a) refuser l’admission à une école ; ou

b) recevoir un traitement moins favorable,

à cause de son genre, de sa religion, de sa nationalité, de sa race, de sa langue ou d’un handicap.

2) Sous réserve du paragraphe 5), un enfant ne doit être admis en 1ère année que s’il :

a) a au moins 6 ans ; ou

b) aura 6 ans le ou avant le 31 mai de cette année scolaire.

3) Sous réserve du paragraphe 5), un enfant ne doit être admis en 7ère année que s’il a moins de 12 ans.

4) Malgré les paragraphes 2) et 3), un enfant ne doit pas subir de discrimination à l’école ou de la part de l’école à cause de son âge.

5) Le Bureau provincial d’éducation et une Autorité scolaire peuvent définir les circonstances où un enfant ne répondant pas aux critères des paragraphes 2 et 3) peut toujours être admis à l’école.

9. Instruction religieuse Lorsque ses parents demandent de le dispenser des cours d’instruction religieuse un élève doit en être dispensé en conséquence.

Loi Nº 9 De 2014 Sur L’éducation 10

TITRE 2 - FONCTIONS ET POUVOIRS DU MINISTRE, DU DIRECTEUR GÉNÉRAL, DES DIRECTEURS ET DES AGENTS PROVINCIAUX DE L’ÉDUCATION

TITRE 2 - FONCTIONS ET POUVOIRS DU MINISTRE, DU DIRECTEUR GÉNÉRAL, DES DIRECTEURS ET DES AGENTS PROVINCIAUX DE L’ÉDUCATION

10. Exercice des fonctions et pouvoirs selon la présente Loi Le ministre, le Directeur général, les directeurs et les agents provinciaux d'éducation doivent exécuter leurs fonctions et exercer leurs pouvoirs sous réserve de et en vertu de la présente Loi et d’un règlement qui en découle.

11. Fonctions et pouvoirs du ministre 1) Le ministre a les fonctions et pouvoirs que lui confère la présente Loi.

2) Le ministre doit, au nom de l’État, conclure un accord avec chaque Autorité scolaire pour la gestion des écoles relevant de celle-ci.

3) Si le ministre, sur avis du Directeur général, est certain qu’il existe des circonstances exceptionnelles, il peut par arrêté déclarer un ou des jours fériés pour toutes les écoles, un groupe d’écoles, ou pour une école en particulier.

12. Fonctions et pouvoirs du Directeur général 1) Le Directeur général se charge auprès du ministre de s’assurer que le ministère exécute ses fonctions quant à la garderie, l’éducation de la petite enfance, l’éducation primaire et secondaire.

2) Sans limiter la portée du paragraphe 1), le Directeur général est chargé :

a) d’élaborer les politiques de garderie, d’éducation de la petite enfance, d’éducation primaire et secondaire pour le ministère pour étude par le gouvernement ;

b) de concevoir, de gérer et d’évaluer le système de garderie, d’éducation de la petite enfance, d’éducation primaire et secondaire ;

c) de s’assurer que :

i) le système de garderie, d’éducation de la petite enfance, d’éducation primaire et secondaire correspond bien à la politique gouvernementale ; et

ii) le système est administré de façon efficace et fiable ;

Loi Nº 9 De 2014 Sur L’éducation 11

TITRE 2 - FONCTIONS ET POUVOIRS DU MINISTRE, DU DIRECTEUR GÉNÉRAL, DES DIRECTEURS ET DES AGENTS PROVINCIAUX DE L’ÉDUCATION

d) de développer des partenariats entre le ministère et les Autorités scolaires, les bureaux provinciaux d'éducation, les conseils provinciaux, les conseils municipaux, les collectivités locales, les bailleurs de fonds, les organisations non gouvernementales, le secteur privé, les associations de professeurs et les particuliers intéressés à l’éducation ;

e) de gérer le système d’éducation conformément à la structure organisationnelle approuvée par la Commission de la Fonction publique.

3) Le Directeur général peut, par écrit, prendre l’une des ou les deux mesures suivantes :

a) prendre des mesures visant à améliorer la prestation de services d’éducation dans les écoles et maternelles ;

b) décider des lignes directives aux fins de la présente Loi ou du règlement.

4) Une mesure ne s’applique que sur approbation écrite du ministre.

5) Une mesure ou un avis qui est contraire à la présente Loi ou au règlement est nulle et non avenue.

6) Aux fins de la Loi sur l’interprétation [CAP 132], les décisions sont des décrets règlementaires.

7) Le Directeur général doit, dans la mesure du possible, prendre toute décision que lui impose la présente Loi dans les 45 jours qui suivent la date de réception de tous les renseignements et documents nécessaires à cette fin.

8) Le Directeur général a tout autre pouvoir et fonction que lui confère la présente Loi.

13. Fonctions et pouvoirs des directeurs 1) Un directeur est chargé auprès du Directeur général de s’assurer que les Services exécutent leurs fonctions concernant la garderie, l’éducation de la petite enfance, l’éducation primaire et secondaire.

Loi Nº 9 De 2014 Sur L’éducation 12

TITRE 2 - FONCTIONS ET POUVOIRS DU MINISTRE, DU DIRECTEUR GÉNÉRAL, DES DIRECTEURS ET DES AGENTS PROVINCIAUX DE L’ÉDUCATION

2) Sans limiter la portée du paragraphe 1), un directeur est chargé de mettre en œuvre :

a) les politiques gouvernementales concernant l’éducation de la petite enfance, l’éducation primaire et secondaire ; et

b) des pratiques pédagogiques conformes à ces politiques.

3) Un directeur a les pouvoirs que leur confère la présente Loi.

14. Fonctions et pouvoirs des agents provinciaux d'éducation 1) La Commission de l’enseignement nomme un agent provincial d'éducation pour chaque province.

2) L’agent provincial d'éducation est chargé devant les directeurs de s’assurer que le Service exécute ses fonctions dans la province en ce qui concerne la garderie, l’éducation de la petite enfance, l’éducation primaire et secondaire.

3) Un agent provincial d'éducation a les pouvoirs que lui confère la présente Loi.

4) Quiconque occupe un poste d’agent provincial d'éducation avant l’entrée en vigueur de la présente Loi conserve le poste par la suite, comme s’il y a été nommé en application du paragraphe 1).

Loi Nº 9 De 2014 Sur L’éducation 13

TITRE 3 - INSCRIPTION DES ÉCOLES PUBLIQUES ET PRIVÉES

TITRE 3 - INSCRIPTION DES ÉCOLES PUBLIQUES ET PRIVÉES

15. Conditions d’inscription d’une école 1) Pour être inscrite, une école doit satisfaire aux conditions suivantes :

a) offrir un programme scolaire minimum approuvé par la Commission d'éducation nationale pour ce type d’école ;

b) employer un nombre suffisant de professeurs possédant des qualifications et de l’expérience requises ;

c) fournir des textes pédagogiques nécessaires, manuels scolaires, des documents et autres équipements appropriés, pour les cours qu’elle dispense, et qui répondent aux conditions préconisées ;

d) fournir et maintenir en bon état des salles de classe et autres bâtiments qui répondent aux normes préconisées ;

e) respecter des normes habituelles d’hygiène et de sécurité, et toutes conditions préconisées à cet égard ;

f) assurer le nombre préconisé d’heures et de jours d’instruction par semaine pour une école de ce type pendant les trimestres préconisés d’une année scolaire ;

g) se conformer à la présente Loi, au règlement et à toute décision et ligne directive qu’émet le Directeur général en vertu du paragraphe 12.3) ; et

h) toute autre condition préconisée.

2) Le paragraphe 1) doit s’appliquer de façon souple et juste dans des cas où une école fonctionne entièrement ou partiellement :

a) par des cours à distance, cours ouverts ou en ligne ; ou

b) sur un mode où l’élève ne se présente pas de façon journalière.

3) Le Directeur général doit examiner l’inscription d’une école au moins une fois tous les cinq ans pour s’assurer que les conditions du présent article sont remplies. Loi Nº 9 De 2014 Sur L’éducation 14

TITRE 3 - INSCRIPTION DES ÉCOLES PUBLIQUES ET PRIVÉES

16. Inscription obligatoire des écoles 1) Une école ne doit fonctionner que si elle est inscrite.

2) Quiconque enfreint le paragraphe 1) commet une infraction et s'expose, sur condamnation, à une amende n'excédant pas 1 000 000 VT.

3) Le Directeur général doit tenir un registre appelé le registre des écoles. Ce registre peut être entièrement ou partiellement sur support informatique.

4) Le registre contient les informations suivantes pour chaque école :

a) le nom et le lieu où se trouve l’école ;

b) le nom de l’Autorité scolaire ou du Bureau provincial de l’éducation dont relève l’école ;

c) le niveau d’éducation qui y est dispensé ;

d) tout autre détail qui est préconisé.

5) Le Directeur général doit mettre le registre à jour au moins une fois par an et s’assurer qu’il est tenu à la disposition de toute personne pour inspection au ministère durant les heures ouvrables ordinaires.

6) Le Directeur général peut fournir à toute personne une copie ou une partie du registre moyennant paiement du droit établi.

Loi Nº 9 De 2014 Sur L’éducation 15

TITRE 4 INSCRIPTION DES JARDINS D’ENFANTS OU DES GARDERIES

TITRE 4 INSCRIPTION DES JARDINS D’ENFANTS OU DES GARDERIES

17 Demande d’inscription d’un jardin d’enfants ou d’une garderie 1) Une personne, un organisme scolaire ou religieux ne doit ouvrir un jardin d’enfants ou une garderie que si le Directeur général approuve une demande d’inscription en vertu du paragraphe 3).

2) Une personne peut, dans le formulaire établi, adresser au Directeur général une demande pour inscrire un jardin d’enfants ou une garderie.

3) Le Directeur général peut approuver une demande d’inscription si le jardin d’enfants ou la garderie répond aux conditions de l’article 18.

4) Lorsqu’une demande d’inscription est approuvée, le Directeur général peut délivrer un certificat d’inscription au requérant visé.

5) Un certificat d’inscription délivré est valable pour 5 ans.

6) Avant l’expiration du certificat d’inscription, le Directeur général peut se rendre au jardin d’enfants intéressé et vérifier la conformité à l’article 18.

7) Lorsque le Directeur général estime qu’un jardin d’enfants ne répond pas aux conditions de l’article 18, il peut :

a) refuser d’octroyer un certificat d’inscription ;

b) délivre un certificat d’inscription sous réserve des conditions qu’il fixe.

8) Le ministre peut, par arrêté, fixer les droits à verser pour la demande visé au paragraphe 2).

9) Un exploitant d’un jardin d’enfants ou d’une garderie déjà en place à l’entrée en vigueur de la présente Loi doit dans les 12 mois qui suivent l’entrée en vigueur répondre aux conditions nécessaires visées à l’article 18 et l’enregistrer conformément au présent article.

18 Conditions d’inscription d’un jardin d’enfant ou d’une garderie Pour être inscrit, un jardin d’enfants ou une garderie doit satisfaire aux conditions suivantes :

Loi Nº 9 De 2014 Sur L’éducation 16

TITRE 4 INSCRIPTION DES JARDINS D’ENFANTS OU DES GARDERIES a) employer un nombre suffisant de professeurs et d’autres agents possédant des qualifications et de l’expérience requises ; b) fournir assez d’équipements éducatifs, ludiques et autres ; c) fournir et tenir en bon état des salles de classe et autres bâtiments qui répondent aux conditions ; d) respecter des normes habituelles d’hygiène et de sécurité ; e) se conformer à la présente Loi, au règlement et à toute décision et lignes directives émises par le Directeur général en vertu du paragraphe 12.3).

19 Registre des jardins d’enfants et des garderies 1) Le Directeur général doit tenir un registre appelé le registre des jardins d’enfants et des garderies.

2) Le registre contient, pour chaque jardin d’enfants ou garderie, les informations suivantes :

a) le nom et le lieu où se trouve le jardin d’enfants ou la garderie ;

b) le nom de la personne physique ou morale exploitant le jardin d’enfants ou la garderie ;

c) tout autre détail qui peut être préconisé.

3) Le Directeur général doit :

a) mettre le registre à jour au moins une fois par an ; et

b) s’assurer qu’il est tenu à la disposition de toute personne pour inspection au ministère durant les heures ouvrables habituelles.

4) Le Directeur général peut fournir à toute personne une copie du registre ou un extrait moyennant paiement du droit établi.

20 Fonctions d’un exploitant d’un jardin d’enfants ou d’une garderie Un exploitant d’un jardin d’enfants ou d’une garderie est tenu de : a) administrer le jardin d’enfants ou la garderie conformément à la présente Loi, au règlement qui en découle et à toute décision et ligne directive qu’émet le Directeur général en vertu du paragraphe 12.3) ;

Loi Nº 9 De 2014 Sur L’éducation 17

TITRE 4 INSCRIPTION DES JARDINS D’ENFANTS OU DES GARDERIES b) s’assurer que des personnes ayant les qualifications et l’expérience requises soient employées comme professeurs et autres agents dans un jardin d’enfants ou une garderie ; c) soumettre au Directeur général tout renseignement et rapport sur le jardin d’enfants ou la garderie en vertu de l’article 21.

21 Rapports 1) Un exploitant d’un jardin d’enfants ou d’une garderie doit, dans les 2 mois qui suivent la clôture de chaque exercice, remettre au Directeur général un rapport portant sur l’administration du jardin d’enfants ou de la garderie pour l’exercice écoulé.

2) Le Directeur général peut définir la forme et le contenu du rapport cité au paragraphe 1).

3) L’exploitant doit fournir au Directeur général tout renseignement complémentaire que ce dernier peut lui demander sur une question contenue dans un rapport.

22 Services d’inspection et de consultation 1) Un agent qu’autorise le Directeur général peut inspecter un jardin d’enfants ou une garderie pour déterminer si :

a) sa gestion est conforme aux dispositions de la présente Loi ;

b) le jardin d’enfants ou la garderie est géré comme il faut ;

c) les locaux et la cour du jardin d’enfants ou de la garderie sont bien entretenus ;

d) le jardin d’enfants ou la garderie respecte toute autre question et condition que précise le Directeur général en vertu du paragraphe 17.7) ;

e) le jardin d’enfants ou la garderie est administré conformément au règlement découlant de la présente Loi, à toute décision et ligne directive qu’adopte le Directeur général en vertu du paragraphe 12.3).

2) Quiconque empêche un agent autorisé par le Directeur général en vertu du paragraphe 1) commet une infraction qui l’expose sur condamnation à une amende n’excédant pas 500 000 VT ou à une peine d’emprisonnement n’excédant pas 3 mois ou aux deux peines à la fois.

Loi Nº 9 De 2014 Sur L’éducation 18

TITRE 4 INSCRIPTION DES JARDINS D’ENFANTS OU DES GARDERIES

3) Un agent autorisé par le Directeur général peut apporter des conseils à l’exploitant et au personnel d’un jardin d’enfants ou de la garderie en ce qui concerne l’une des questions précisées au paragraphe 1).

23 Annulation de l’inscription d’un jardin d’enfants ou d’une garderie 1) Le Directeur général peut annuler l’inscription d’un jardin d’enfants ou d’une garderie s’il est certain que :

a) le jardin d’enfants ou la garderie est géré de façon préjudiciable pour le personnel et les élèves ;

b) le jardin d’enfants ou la garderie ne se conforme pas aux conditions d’inscription d’un jardin d’enfants visées à l’article 18 ;

c) l’exploitant du jardin d’enfants ou de la garderie manque de moyens financiers et d’installations disponibles pour mieux le faire fonctionner ;

d) le jardin d’enfants ou la garderie omet de se conformer aux questions et conditions qu’il précise en vertu du paragraphe 17.5) ;

e) l’exploitant ne peut pas administrer avec compétence le jardin d’enfants ou la garderie ;

f) il n’est pas dans l’intérêt général de maintenir ouvert le jardin d’enfants ou la garderie ; ou

g) le jardin d’enfants ou la garderie n’est pas administré conformément à la présente Loi, au règlement qui en découle et toute décision et ligne directive qu’il émet en vertu du paragraphe 12.3).

2) Le Directeur général doit adresser à l’exploitant d’un jardin d’enfants ou d’une garderie un préavis écrit de l’annulation prévue et laisser à ce dernier au moins 28 jours à compter de la date de la remise du préavis pour soumettre les raisons pourquoi il ne doit pas annuler l’inscription du jardin d’enfants ou de la garderie.

3) Lorsque le Directeur général estime que le maintien du fonctionnement d’un jardin d’enfants ou d’une garderie présente un risque inutile pour la sécurité et le bien-être du personnel ou des élèves, il peut ordonner sa fermeture.

Loi Nº 9 De 2014 Sur L’éducation 19

TITRE 4 INSCRIPTION DES JARDINS D’ENFANTS OU DES GARDERIES

4) En décidant d’annuler ou non l’inscription d’un jardin d’enfants ou d’une garderie, le Directeur général doit prendre en compte tout avis de l’exploitant.

5) Le Directeur général doit adresser à l’exploitant un préavis écrit de sa décision dans les 28 jours qui suivent la date de cette décision.

6) L’annulation de l’inscription d’un jardin d’enfants ou d’une garderie entre en vigueur à la date précisée dans le préavis.

7) Un exploitant peut faire appel auprès du Conseil d’appel des inscriptions d’écoles de la décision du Directeur général d’annuler l’inscription d’un jardin d’enfant ou d’une garderie.

24 Personnes non admissibles 1) Le Directeur général peut déclarer qu’une personne :

a) ayant été condamnée pour une peine maximale de plus de 12 mois ;

b) ayant été déclarée en faillite ;

c) n’ayant aucune qualification en pédagogie ou gestion ; et

d) n’ayant pas 5 ans ou plus d’expérience en gestion d’école.

2) Une personne exploitant ou travaillant dans un jardin d’enfants ou une garderie alors qu’elle est déclarée inadmissible en vertu du présent article commet une infraction qui l’expose sur condamnation à une amende de 1 000 000 VT, à une peine d’emprisonnement n’excédant pas 3 ans ou aux deux peines à la fois.

3) La personne peut faire appel de la décision du Directeur général auprès du Conseil d’appel des inscriptions d’écoles.

Loi Nº 9 De 2014 Sur L’éducation 20

TITRE 5 – AUTORITÉS SCOLAIRES

TITRE 5 – AUTORITÉS SCOLAIRES

Sous-titre 1 - Application

25 Application du titre 4 Le présent titre ne s’applique qu’aux écoles privées.

Sous-titre 2 - Agrément des autorités scolaires

26 Administration d’une école réservée à une Autorité scolaire 1) Seule une Autorité scolaire peut exploiter une école.

2) Quiconque contrevient au paragraphe 1) commet une infraction qui l'expose, sur condamnation, à une amende n'excédant pas 1 000 000 VT.

27 Demande d’approbation en qualité d’autorité scolaire 1) Une personne doit soumettre une demande au Directeur général pour être reconnue Autorité scolaire.

2) La demande doit :

a) être établie dans le formulaire agréé, accompagnée du droit exigible ;

b) décrire précisément l’école ou les écoles que le requérant désire administrer ; et

c) contenir tout autre renseignement qui peuvent être préconisé.

3) Quiconque soumet une demande comportant des déclarations fausses ou trompeuses commet une infraction qui l'expose, sur condamnation, à une amende n'excédant pas 500 000 VT.

28 Décision relative aux demandes 1) Le Directeur général doit consulter le ministre avant de statuer sur une demande soumise en vertu de l’article 27.

2) Le Directeur général ne doit approuver un demandeur comme Autorité scolaire que s’il est convaincu que :

Loi Nº 9 De 2014 Sur L’éducation 21

TITRE 5 – AUTORITÉS SCOLAIRES

a) l’Autorité scolaire prévue doit exploiter une école ou des écoles dans la région concernée ;

b) toute école concernée va fonctionner dans l’intérêt général des habitants de la région en question ;

c) toute école concernée va conformer aux conditions d’inscription de l’article 15 ;

d) l’Autorité scolaire prévue dispose des ressources et moyens nécessaires pour mieux faire fonctionner toute école concernée ;

e) l’Autorité scolaire prévue va pouvoir bien administrer toute école concernée avec compétence et mettre en place les systèmes nécessaires pour s’assurer qu’une école se conforme aux conditions requises de la présente Loi et son règlement ; et

f) les propriétaires coutumiers d’un terrain où se trouve ou devrait se trouver une école ont consenti par écrit à ce que le terrain soit utilisé par ou cédé à l’Autorité scolaire proposée.

3) Le Directeur général peut demander au requérant de lui fournir tout renseignement complémentaire dont il a besoin pour statuer sur la demande.

4) L’approbation d’une Autorité scolaire peut être assujettie aux conditions qu’impose par écrit le Directeur général.

5) Le Directeur général doit aviser par écrit le demandeur de sa décision dans les 28 jours qui suivent la date de la prise de la décision.

6) Un requérant peut faire appel de la décision du Directeur général au Conseil d’appel général.

7) Le Directeur général doit, aussitôt que possible après l’approbation d’une Autorité scolaire :

a) inscrire chacune des écoles de l’Autorité scolaire au registre ; et

b) délivrer un certificat d’inscription à chaque école.

Loi Nº 9 De 2014 Sur L’éducation 22

TITRE 5 – AUTORITÉS SCOLAIRES

Sous-titre 3 - Demande de changements dans les écoles

29. Demande d’une Autorité scolaire 1) Une Autorité scolaire doit demander au Directeur général l’autorisation de :

a) ouvrir une nouvelle école ;

b) déménager une école ;

c) annuler l’inscription d’une école et la fermer ;

d) reprendre une école à une autre Autorité scolaire ;

e) reprendre une école à un Bureau d’éducation provincial ; ou

f) changer le nom d’une école.

2) La demande doit :

a) être établie dans le formulaire agréé et accompagnée du droit exigible ;

b) préciser des détails sur l’école visée ; et

c) contenir tout autre renseignement préconisé.

3) Le Directeur général doit consulter le ministre et l’agent provincial d'éducation compétent avant de statuer sur une demande.

4) Le Directeur général peut demander à l’Autorité scolaire tout renseignement complémentaire dont il a besoin pour statuer sur une demande.

5) Le Directeur général doit adresser à l’Autorité scolaire un avis écrit de sa décision dans les 28 jours qui suivent la date de la décision.

6) Un requérant peut faire appel de la décision du Directeur général au Conseil d’appel général.

Loi Nº 9 De 2014 Sur L’éducation 23

TITRE 5 – AUTORITÉS SCOLAIRES

30 Approbation d’une demande en vertu de l’article 29 pour créer une nouvelle école ou déménager une école Le Directeur général n’est tenu d’approuver une demande de création d’une nouvelle école ou de déménagement d’une école que s'il estime que la demande répond aux critères énoncés à l'article 28.2).

31 Approbation d’autres demandes adressées en vertu de l’article 29 1) Le Directeur général n’approuve une demande d’annulation d’inscription d’une école et de fermeture de l’école que s'il est certain :

a) que l’école n’est plus nécessaire dans la région concernée ;

b) que l’école ne répond pas aux conditions d’inscription énoncées à l’article 15 ; ou

c) que l’Autorité scolaire ne dispose pas des ressources et installations suffisantes permettant le meilleur fonctionnement de l’école.

2) Le Directeur général n’approuve une demande d’une Autorité scolaire de reprendre une école d’une autre Autorité scolaire que s’il est certain que :

a) les deux Autorités scolaires ont convenu de la reprise ;

b) la reprise sera bénéfique pour toute la collectivité locale ; et

c) l’Autorité scolaire proposant de reprendre l’école peut administrer avec compétence l’école.

3) Le Directeur général peut approuver une demande d’une Autorité scolaire de reprendre une école d’un Bureau provincial de l’éducation s’il est certain que :

a) l’Autorité scolaire et le Bureau provincial de l’éducation ont convenu de la reprise ;

b) la reprise sera bénéfique pour toute la collectivité locale ; et

c) l’Autorité scolaire proposant de reprendre l’école peut administrer avec compétence l’école.

Loi Nº 9 De 2014 Sur L’éducation 24

TITRE 5 – AUTORITÉS SCOLAIRES

4) Le Directeur général n’approuve une demande pour changer le nom d’une école que s’il est certain que le nouveau nom proposé est largement accepté par la collectivité locale.

Sous-titre 4 - Annulation et retrait de l’approbation d’une Autorité scolaire

32 Annulation de l’approbation d’une Autorité scolaire 1) Après consultation du ministre, le Directeur général peut annuler l’approbation d’une Autorité scolaire s’il est certain que :

a) l’Autorité scolaire a géré ses écoles de façon négligente et irresponsable au détriment du personnel et des élèves ;

b) l’Autorité scolaire ne dispose pas de ressources et d’installations suffisantes permettant un meilleur fonctionnement de ses écoles ;

c) les écoles de l’Autorité scolaire ne se conforment pas aux conditions d’inscription énoncées à l’article 15 ; ou

c) l’Autorité scolaire ne peut pas administrer ses écoles avec compétence.

2) Le Directeur général doit par écrit informer l’Autorité scolaire de l'annulation prévue et lui accorder au moins 28 jours pour soumettre par écrit ses arguments contestant l’annulation.

3) En prenant la décision d’annuler ou non l’approbation d’une Autorité scolaire, le Directeur général doit prendre en compte tout argument présenté par l’Autorité scolaire.

4) Le Directeur général doit par avis écrit informer l’Autorité scolaire de sa décision dans les 28 jours qui suivent la décision.

5) En prenant la décision d’annuler l’approbation d’une Autorité scolaire, le Directeur général doit, par arrêté, fermer les écoles de cette dernière ou :

a) prendre possession de ses écoles et de tout bien des écoles ou de l’Autorité nécessaire pour le fonctionnement des écoles ; et

b) céder la gestion de ses écoles à :

i) à une autre Autorité scolaire (le cas échéant) ayant accepté de les gérer ; ou

Loi Nº 9 De 2014 Sur L’éducation 25

TITRE 5 – AUTORITÉS SCOLAIRES

ii) au Bureau provincial de l’éducation compétent.

6) Une Autorité scolaire peut faire appel de la décision du Directeur général d’annuler son approbation au Conseil d’appel général.

7) Pour éviter le doute, l'État n'est pas tenu d’indemniser une personne faisant l’objet d’un arrêté pris en application du présent article.

33 Révocation de l’approbation d’une Autorité scolaire 1) Sur demande écrite d’une Autorité scolaire, le Directeur général peut révoquer son approbation.

2) À la révocation d’une approbation d’une Autorité scolaire le Directeur général doit par arrêté fermer les écoles de l'Autorité ou :

a) prendre possession de ses écoles et de tout bien leur appartenant ou appartenant à l’Autorité, nécessaires à leur fonctionnement ; et

b) confier la gestion de ses écoles :

i) à une autre Autorité scolaire (le cas échéant) ayant accepté de les gérer ; ou

ii) au Bureau provincial d'éducation compétent.

3) Pour éviter le doute, l'État n'est pas tenu d’indemniser une personne faisant l’objet d’un arrêté pris en application du présent article.

Sous-titre 5 - Autres questions liées aux autorités scolaires

34 Fonctions Une Autorité scolaire a pour fonctions de : a) administrer ses écoles conformément aux dispositions de la présente Loi et d’un règlement qui en découle ; b) s’assurer que le cursus et les programmes scolaires de chacune de ses écoles sont conformes aux conditions définies par la Commission de l'éducation nationale ;

Loi Nº 9 De 2014 Sur L’éducation 26

TITRE 5 – AUTORITÉS SCOLAIRES c) s’assurer d’employer des personnes ayant des qualifications et de l’expérience requises aux postes de professeurs et autres agents à ses écoles ; d) transmettre au Directeur général, à sa demande écrite, tout renseignement et tout rapport sur les écoles.

35 Comptes 1) Une Autorité scolaire doit :

a) tenir une meilleure comptabilité de ses mouvements financiers (notamment la réception et les dépenses des subventions de l’État en application de l’article 37) ; et

b) préparer les états annuels pour chaque exercice.

2) Les comptes d’une Autorité scolaire pour chaque exercice doivent être vérifiés dans les six mois qui suivent la fin de l’exercice visé par un vérificateur des comptes approuvé par le Directeur général.

3) Une Autorité scolaire doit, à la demande des vérificateurs des comptes du ministère, mettre ses comptes et documents justificatifs à disposition.

4) Une personne qui :

a) omet de mettre tous ses comptes et rapports justificatifs pertinents à disposition en vertu du paragraphe 3) ; ou

b) gêne un vérificateur des comptes du ministère vérifiant les comptes d’une école,

commet une infraction qui l’expose sur condamnation à une amende n’excédant pas 500 000 VT ou à une peine d’emprisonnement n’excédant pas trois mois, ou aux deux peines à la fois.

36 Rapports 1) Une Autorité scolaire doit, dans les deux mois qui suivent la fin de chaque année, remettre au Directeur général un rapport portant sur l’administration de ses écoles pour cette année.

2) Le rapport doit inclure un rapport financier détaillé montrant les recettes et les dépenses de l’Autorité scolaire elle-même et de chaque école qui en relève.

Loi Nº 9 De 2014 Sur L’éducation 27

TITRE 6 - SYSTÈME SCOLAIRE NATIONAL

3) Le Directeur général peut déterminer la forme et le contenu du rapport cité au paragraphe 1).

4) L’Autorité scolaire doit fournir au Directeur général tout renseignement supplémentaire qu’il demande au sujet d’une question contenue dans un rapport.

5) Une autorité scolaire qui omet de se conformer au présent article s’expose sur condamnation à une amende n’excédant pas 500 000 VT.

TITRE 6 - SYSTÈME SCOLAIRE NATIONAL

Sous-titre 1 - Financement des écoles

37. Finances des autorités scolaires 1) Une autorité scolaire qui a conclu un accord de financement avec le ministre agissant au nom de l’État, peut recevoir de l’État des fonds sous forme de subventions.

2) Une Autorité scolaire doit dépenser les fonds reçus sous forme de subventions conformément à l’accord de financement.

3) Le financement accordé à une Autorité scolaire sous forme de subventions n’est pas supposé couvrir la totalité des frais de fonctionnement de l'Autorité.

4) Une Autorité scolaire peut recevoir des fonds d’autres sources.

5) Une Autorité scolaire doit fournir au Directeur général des renseignements détaillés sur le montant total du financement reçu, réparti dans diverses sources de financement.

6) Rien dans le présent article n’impose au ministre de signer un accord de financement avec toute Autorité scolaire. Certaines autorités préféreront être indépendantes financièrement et ne voudront pas de subventions.

7) Un accord de financement peut prévoir le paiement direct des salaires et d’autres avantages pour les professeurs et les autres personnes qui travaillent dans les écoles d’une Autorité scolaire.

Loi Nº 9 De 2014 Sur L’éducation 28

TITRE 6 - SYSTÈME SCOLAIRE NATIONAL

38. Finances des bureaux provinciaux d'éducation Tout Bureau provincial de l’éducation reçoit un financement sous forme de subventions de l’État.

39. Financement des écoles par l’État 1) L’État peut, par subvention annuelle, accorder un financement à toute :

a) écoles publique ; et

b) école privée relevant d’une Autorité scolaire qui a conclu un accord avec le ministre au nom de l’État.

2) Une école doit dépenser les sommes reçues en vertu du paragraphe 1) conformément au Code des subventions prévu à l’article 40.

3) Une école peut recevoir des fonds d’autres sources, par exemple des dons et des activités de collecte de fonds.

4) Le directeur de chaque école est chargé de la bonne gestion des fonds de l’école en s’assurant de la tenue de la comptabilité des recettes et des dépenses de l’école.

5) Les autorités scolaires et les Bureaux provinciaux de l’éducation doivent s’assurer que la comptabilité des finances de chacune de leurs écoles est mieux tenue.

6) Le Directeur général peut déterminer la forme et le contenu de la comptabilité que doit tenir une école selon le présent article.

40. Code des subventions 1) À l’entrée en vigueur de la présente Loi, le Directeur général doit, après consultation des autorités scolaires et des bureaux provinciaux d'éducation, concevoir un Code des subventions prévoyant la répartition des subventions de l’État aux écoles.

2) Le Code des subventions doit être soumis au ministre pour approbation et n’entre en vigueur qu’après cette approbation.

3) Le Code des subventions ainsi approuvé par le ministre doit être publié au Journal officiel.

Loi Nº 9 De 2014 Sur L’éducation 29

TITRE 6 - SYSTÈME SCOLAIRE NATIONAL

4) Une Autorité scolaire qui omet de se conformer au Code des subventions commet une infraction qui l’expose sur condamnation à une amende n’excédant pas 500 000 VT.

5) Aux fins du présent article, le Code des subventions désigne un ensemble de règles ou conditions écrites que toute école recevant une subvention de l’État est tenue de respecter dans la façon de dépenser et comptabiliser cette subvention.

41. Droits de scolarité 1) Sous réserve du paragraphe 8), le ministre peut, après consultation du Directeur général et du Conseil consultatif national d’éducation, fixer par arrêté un barème des droits exigibles pour les écoles publiques et privées concernant :

a) l’instruction ;

b) l’internat ;

c) les fournitures de livres et autres fournitures ;

d) tout autre équipement ou service offert aux élèves.

2) Une Autorité scolaire ou un Bureau provincial de l’éducation ne doit prélever aucun droit à l’une de ses écoles en plus des frais fixés.

3) Des droits différents peuvent être précisés pour :

a) des écoles publiques et privées ; et

b) des écoles publiques et privées dans différentes provinces.

4) Les paragraphes 1) et 2) ne s’appliquent à aucune école privée qui ne reçoit de l’État aucun financement.

5) Malgré le paragraphe 4), le ministre peut, par arrêté, fixer les droits de scolarité pour les écoles privées ne recevant aucun financement de l’État après consultation des parties prenantes concernées.

6) Les parents d’un enfant prennent conjointement et solidairement en charge tous les droits exigibles de l'enfant, qu’ils aient ou non inscrit l’enfant à l’école.

Loi Nº 9 De 2014 Sur L’éducation 30

TITRE 6 - SYSTÈME SCOLAIRE NATIONAL

7) Après avoir consulté l’Autorité scolaire ou le Bureau provincial de l’éducation compétent, le directeur d’une école peut renvoyer un élève dont les droits n’ont pas été acquittés à la date d’échéance.

8) Avant de prendre des mesures en vertu du paragraphe 7), un directeur doit investir des efforts habituels pour parvenir à un règlement acceptable quant au paiement des frais de scolarité permettant à l’élève de poursuivre ses études.

9) Une Autorité scolaire ou un Bureau provincial d’éducation peut renoncer à tout ou partie des droits exigibles d’un élève s’il estime que les parents ne sont pas en mesure de les acquitter, partiellement ou intégralement.

42. Responsabilité sur les droits de scolarité 1) Le directeur d’une école est chargé de percevoir les droits exigibles pour toute question citée au paragraphe 41.1).

2) Une Autorité scolaire ou un Bureau provincial d'éducation doit s’assurer que les recettes et dépenses de chacune de ses écoles sont bien comptabilisées.

Sous-titre 2 – Dotation en personnel scolaire

43. Approbation de l’organisation de la dotation en personnel scolaire 1) Le Directeur général peut fixer le nombre et les types de postes dans les écoles publiques et privées administrées par les Autorités scolaires qui ont conclu un accord avec l’État.

2) Les agents provinciaux de l’éducation et les Autorités scolaires compétentes doivent, par écrit, transmettre au Directeur général un organigramme prévu pour la dotation en personnel de chaque école qu’ils administrent.

3) L’organigramme prévu doit contenir les renseignements suivants :

a) les inscriptions actuelles des élèves dans l’école et par classes ;

b) le nombre actuel d’agents de l’école et leurs rôles ;

c) toute tendance anticipée dans les inscriptions, avec les preuves documentées de cette tendance ; et

Loi Nº 9 De 2014 Sur L’éducation 31

TITRE 6 - SYSTÈME SCOLAIRE NATIONAL

d) une déclaration confirmant que l’agent provincial d’éducation ou l’Autorité scolaire a mené des recherches appropriées et confirme l’exactitude des renseignements fournis.

44. Modification de la dotation en personnel 1) Un agent provincial de l’éducation ou de l’Autorité scolaire compétente peut, à tout moment, demander une modification de l’organigramme d’une école en :

a) adressant une demande au Directeur général dans le formulaire établi ; et

b) fournissant tout document écrit requis à l’article 43.3).

2) Les agents provinciaux de l’éducation et les Autorités scolaires doivent informer le Directeur général de tout changement de 5% ou plus du nombre d’élèves inscrits dans une école qu’ils administrent.

3) Le Directeur général doit, au moins une fois par an, examiner l’organigramme de la dotation en personnel et peut le modifier.

45 Les postes dans les écoles 1) Le Directeur général peut définir :

a) les catégories de postes dans les écoles, y compris, mais sans s’y limiter, les postes des directeurs, directeurs adjoints, professeurs, professeurs auxiliaires, professeurs d’éducation intégratrice et professeurs de l’éducation de la petite enfance ;

b) les fonctions des catégories particulières de postes ; et

c) ces postes particuliers seront à temps partiel, y compris leurs jours ou heures de travail.

2) Aux fins de l’alinéa 1)a), un professeur de l’éducation intégratrice désigne un professeur qui est spécialement formé pour enseigner aux enfants ayant un besoin particulier, des élèves surdoués comme des élèves ayant des handicaps visuels, handicaps auditifs, handicaps en locution, handicaps intellectuels, handicaps physiques et des élèves peu doués.

Sous-titre 3- Administration et gestion des écoles

46. Charges et fonctions du directeur d’établissement 1) Le directeur d’établissement est chargé de :

Loi Nº 9 De 2014 Sur L’éducation 32

TITRE 6 - SYSTÈME SCOLAIRE NATIONAL

a) l’administration et de la gestion quotidiennes de l’école ;

b) bien-être général des élèves et du personnel à l’école ;

c) développement professionnel du personnel enseignant et d’autres employés de l’école ; et

d) rendre compte à l’Autorité scolaire ou au Bureau provincial de l’éducation de toute question afférent à l’école en fonction des conditions de l’Autorité scolaire ou le bureau provincial.

2) Sans limiter la portée du paragraphe 1), le directeur d’une école doit :

a) s’assurer que les bâtiments et cours de l’école sont toujours propres et bien entretenus ;

b) après consultation du personnel, des comités de l’école, des conseils scolaires et des associations de la communauté scolaire, mettre en place des règles de l’école pour assurer le bien-être des élèves et du personnel ;

c) aider et encadrer les élèves, et conseiller les parents sur toute question touchant le progrès de l’élève à l’école ;

d) identifier les enfants d’âge scolaire dans leurs collectivités qui ne vont pas à l’école et travailler avec toute famille visée, l’association de la communauté scolaire et le Conseil de l’éducation pour s’assurer que l’enfant visé va régulièrement à l’école ;

e) s’assurer qu’un rapport écrit concernant les résultats des élèves, y compris les efforts, les progrès et les réussites, est remis aux parents au moins deux fois par an ;

f) tenir des dossiers exacts de l’élève et de la présence du personnel, les rapports sur l’élève et les questions disciplinaires ;

g) tenir tout autre document que prévoit ou impose la présente Loi ; et

h) transmettre au Directeur général, à sa demande, les renseignements sur l’école aux fins de la présente Loi ou du règlement qui en découle.

3) Le Directeur général peut définir la forme et le contenu du rapport écrit adressé aux parents cité à l’alinéa 2)e) et les dossiers cités à l’alinéa 2)f). Loi Nº 9 De 2014 Sur L’éducation 33

TITRE 6 - SYSTÈME SCOLAIRE NATIONAL

47. Discipline des élèves 1) Le Directeur général doit élaborer des lignes directives à adopter et appliquer par les écoles en vue d’adopter des pratiques disciplinaires justes, permettant d’assurer le contrôle et la réglementation de la discipline des élèves dans les écoles et de renforcer la bonne conduite.

2) Les directives ne doivent pas autoriser le châtiment corporel dans les écoles. Par contre, elles peuvent permettre d’autres formes normales de châtiment ou punition des élèves, notamment de leur imposer un travail ou un service normal pour le compte de l’école.

3) Sous réserve du paragraphe 4), une Autorité scolaire ou un Bureau provincial de l’éducation peut, sur recommandation du directeur d’une école, renvoyer un élève au motif de :

a) mauvaise conduite ou désobéissance grave ; ou

b) toute autre activité ayant un effet notoirement nuisible sur l’école.

4) Une Autorité scolaire ou un Bureau provincial de l’éducation ne doit renvoyer un élève qu’après avoir mené une enquête approfondie sur une affaire le concernant et avoir donné à l’élève en question la possibilité d’être entendu.

5) L’Autorité scolaire ou le Bureau provincial de l’éducation doit aussitôt que possible aviser les parents de l’élève ainsi renvoyé et le président du Conseil d’école compétent.

6) Un élève ne doit être renvoyé, retiré ou voir même son inscription retirée ou sa scolarisation interrompue involontairement dans une école que si Autorité scolaire ou un Bureau provincial de l’éducation respecte la procédure prévue au paragraphe 4).

7) Le directeur d’une école peut suspendre pendant 2 semaines au plus un élève pour inconduite ou insubordination.

8) Un directeur ne doit suspendre un élève que suite à une enquête sur l’affaire le concernant et que s’il lui accordé à l’élève la possibilité d’être entendu.

9) Le directeur doit aussitôt que possible aviser les parents de l’élève ainsi renvoyé et le président du Conseil d’école.

Loi Nº 9 De 2014 Sur L’éducation 34

TITRE 6 - SYSTÈME SCOLAIRE NATIONAL

10) Un parent d’un élève renvoyé en application du paragraphe 3) peut par écrit faire appel du renvoi au Directeur général.

11) Le Directeur général doit, dans les plus brefs délais, statuer sur l’appel et informer l’Autorité scolaire ou le Bureau provincial de l’éducation, le cas échéant, ainsi que l’appelant de sa décision.

48. Visite médicale des élèves 1) Sous réserve du paragraphe 2), le Directeur général doit faire passer à tous les élèves d’une école et à des intervalles réguliers qu’il fixe, un examen médical effectué par un médecin dûment qualifié.

2) Des parents peuvent demander au directeur d’une école de dispenser leur enfant, élève à l’école, d’un examen médical. Le directeur doit y consentir s’il est certain que l’élève sera examiné par un médecin qualifié aux frais des parents.

3) À la suite d’une visite médicale, le directeur d’une école peut renvoyer un élève qui souffre d’une maladie susceptible de mettre en danger la santé des autres élèves.

4) L’élève cité au paragraphe 3) doit être réadmis dès qu’un médecin produit un rapport confirmant qu’il ne souffre plus de la maladie en question.

49. Conseils d’école 1) Une Autorité scolaire ou un Bureau provincial de l’éducation doit établir un Conseil d’école pour chacune de ses écoles pour épauler le directeur dans la direction et l’administration de l’école.

2) Pour chaque Conseil d’école, une Autorité scolaire ou un Bureau provincial de l’éducation décide :

a) de sa composition qui doit dans la mesure du possible inclure des membres aussi bien masculins que féminins ; et

b) de ses fonctions et charges.

3) En décidant de la composition d’un Conseil d’école, une Autorité scolaire ou un Bureau provincial de l’éducation doit s’assurer qu’une personne nommée membre du Conseil d’école répond aux critères qu’établit le ministre.

4) Le ministre peut établir les critères de nomination d’un membre d’un Conseil d’école.

Loi Nº 9 De 2014 Sur L’éducation 35

TITRE 6 - SYSTÈME SCOLAIRE NATIONAL

5) Un Conseil d’école règlemente ses procédures et délibère conformément à tout règlement, décision ou ligne directive pertinent pris en vertu du paragraphe 12.3).

6) Sous réserve du paragraphe 7), un membre d’un Conseil d’école n’a droit à aucun salaire ou aucune autre forme de rémunération, y compris des indemnités, pour les services rendus au conseil.

7) Sous réserve de la disponibilité des fonds à une école, seront remboursées à un membre d’un Conseil d’école les dépenses qu’il a engagées véritablement dans le cadre des affaires du conseil.

8) Un Conseil d’école peut identifier les enfants d’âge scolaire qui ne vont pas à l’école dans leur collectivité et travailler avec les membres des familles concernées, le directeur de l’école ou toute association de la communauté scolaire établie en vertu de l’article 52 pour s’assurer que ces enfants aillent à l’école.

8) Un Conseil d’école peut, le cas échéant, prendre des dispositions pour qu’un membre d’un organisme représentant les élèves assiste à une réunion du Conseil d’école et participe aux débats et délibérations de la réunion.

50. Organisme représentant les élèves 1) Le présent article ne s’applique qu’à l’éducation secondaire.

2) Un organisme représentant les élèves est établi dans chaque école conformément au paragraphe 1).

3) Le directeur d’une école doit faciliter la création et le fonctionnement permanent d’un organisme représentant les élèves.

4) Sous réserve du paragraphe 5), le directeur décide de la composition et du processus de choix des membres de l’organisme représentant les élèves.

4) Les élèves d’une école doivent élire parmi eux les membres de l’organisme qui les représente.

51. Fonctions de l’organisme représentant les élèves Un organisme représentant les élèves a les fonctions suivantes : a) examiner une question que lui soumet un élève pour examen ; b) soumettre au directeur des questions en suspens pour examen ; et

Loi Nº 9 De 2014 Sur L’éducation 36

TITRE 6 - SYSTÈME SCOLAIRE NATIONAL c) a toute autre fonction qui peut être précisée en vertu de la présente Loi.

52. Associations de la communauté scolaire 1) Les parents des élèves fréquentant une école ainsi que d’autres habitants de la région que dessert l’école, qui s’intéressent au bien-être de l’école peuvent constituer une association de la communauté scolaire pour l’école.

2) Une association de la communauté scolaire doit avoir pour objectif de :

a) promouvoir les intérêts de l’école en créant auprès des parents, des élèves, du personnel enseignant et d’autres habitants de la région de l’école un esprit de collaboration ;

b) participer à la dotation de l’école en installations et équipements et à la promotion d’activités récréatives et du bien-être des élèves à l’école ;

c) encourager la participation des parents et de la collectivité à des questions relatives aux programmes scolaires et d’autres d’ordre pédagogique ; et

d) identifier les enfants d’âge scolaire dans leur collectivité qui ne vont pas à l’école et de travailler avec les familles concernées, le directeur de l’école ou le Conseil d’école pour s’assurer de la scolarisation de ces enfants.

53. Section de gestion autonome des écoles 1) Le Directeur général peut par écrit prévoir la création d’une unité de gestion autonome des écoles.

2) La Section est dotée de personnes suivantes :

a) des agents d’amélioration scolaire nommés par la Commission de la Fonction publique ;

b) des conseillers pédagogiques des zones nommés par la Commission de l’Enseignement ; et

c) des agents provinciaux des finances nommés par la Commission de la Fonction publique.

3) Aux fins du présent article :

Loi Nº 9 De 2014 Sur L’éducation 37

TITRE 6 - SYSTÈME SCOLAIRE NATIONAL

Agent d’amélioration des écoles désigne une personne nommée par la Commission de la Fonction publique aux fins de la présente Loi ;

Conseiller pédagogique régional désigne nommée par la Commission de l’enseignement aux fins de la présente Loi

54 Fonctions de la section de la gestion autonome des écoles, administration des écoles 1) La section de la gestion autonome des écoles doit régulièrement visiter une école pour s’assurer que celle-ci a un système de gestion et d’administration efficace qui :

a) fait progresser l’enseignement et l’instruction de qualité ;

b) promeut une culture d’excellence en matière d’éducation ; et

c) se conforme à la présente Loi et à toute décision, ligne directive ou politique arrêtée conformément à la présente Loi.

2) En plus du paragraphe 1), la section de la gestion autonome des écoles doit s’assurer :

a) qu’une école développe et applique :

i) une organisation de gestion et d’administration ;

ii) un plan d’amélioration pour chaque année scolaire ;

iii) un budget pour chaque année scolaire ;

iv) une procédure disciplinaire pour le bien-être et la conduite du personnel et des élèves ;

v) un plan et des normes scolaires ; et

vi) un système qui encourage la participation et le soin de la collectivité ;

b) qu’une école développe répond aux normes de santé et aux conditions de sécurité ;

c) qu’une école répond mieux aux besoins particuliers, y compris ceux des élèves souffrant d’incapacité ;

Loi Nº 9 De 2014 Sur L’éducation 38

TITRE 6 - SYSTÈME SCOLAIRE NATIONAL

d) qu’une école applique un programme scolaire et des normes d’enseignement :

i) de haute qualité ;

ii) conformes au programme scolaire national ; et

iii) conformes à la présente Loi ou à tout règlement, décision ou ligne directive pris conformément à la présente Loi ; et

e) les pratiques de la gestion financière sont :

i) de haute qualité ;

ii) conformes à la présente Loi ou à tout règlement, décision ou ligne directive pris conformément à la présente Loi.

3) En menant toute visite d’école ou toute évaluation conformément au présent article, la section de la gestion autonome des écoles peut demander au directeur d’une école, à un professeur ou à d’autres membres du personnel d’une école de fournir un rapport écrit sur toute question qu’il constate ou qu’ils constatent durant leur visite.

4) La section de la gestion autonome des écoles doit soumettre au Directeur général un rapport sur ses constats lors de sa visite conformément au paragraphe 1).

5) La section de la gestion autonome des écoles peut, sur demande, évaluer la prestation du directeur et des professeurs d’une école et établir un rapport sur ses constats.

6) La section de la gestion autonome des écoles doit soumettre un rapport de ses constats conformément au paragraphe 4) à la Commission de l’enseignement, à l’agent d’éducation provincial compétent ou l’Autorité scolaire compétent et au directeur des Programmes scolaires dans les 14 jours qui suivent la date de l’achèvement de la visite ou de l’évaluation.

7) Un directeur, professeur ou membre du personnel d’une école qui omet de se conformer au paragraphe 3), commet une infraction disciplinaire et s’expose à une mesure disciplinaire de la part de la Commission de l’enseignement.

Loi Nº 9 De 2014 Sur L’éducation 39

TITRE 6 - SYSTÈME SCOLAIRE NATIONAL

Sous-titre 4 – Annulation de l’inscription d’une école

55. Annulation de l’inscription d’une école par le Directeur général 1) Après consultation du ministre, le Directeur général peut annuler l’inscription d’une école s’il est certain que :

a) l’école est gérée par l’Autorité scolaire ou le Bureau provincial de l’éducation avec négligence et de façon irresponsable au détriment du personnel et des élèves ; ou

b) l’école ne satisfait pas aux conditions d’inscription de l’article 15 ;

c) l’Autorité scolaire ou le bureau provincial ne dispose pas de fonds, de ressources et d’installations suffisants pour le bon fonctionnement de l’école ;

d) l’Autorité scolaire ou le bureau provincial n’est pas capable d’administrer l’école avec compétence ; ou

e) il n’est pas dans l’intérêt général de maintenir l’école ouverte.

2) Le Directeur général doit par écrit aviser le directeur de l’école et l’Autorité scolaire ou le Bureau provincial de l’éducation de sa proposition d'annuler l'inscription et leur donner au moins 28 jours pour soumettre par écrit leurs arguments contestant l’annulation.

3) En décidant d’annuler l’inscription d’une école, le Directeur général doit prendre en compte tout argument présenté par l’Autorité scolaire ou le Bureau provincial de l’éducation et le directeur de l’école.

4) Le Directeur général doit par écrit aviser l’Autorité scolaire ou le Bureau provincial de l’éducation et le directeur de l’école de sa décision dans les 28 jours qui suivent la date de la décision. L’annulation de l’inscription devient effective à la date précisée dans l’avis.

5) Une Autorité scolaire ou un Bureau provincial de l’éducation peut faire appel de la décision du Directeur général d’annuler l’inscription d’une école au Conseil d’appel général.

56. Reprise d’une école 1) Sous réserve du paragraphe 2), si le Directeur général estime qu’une école dont l’inscription a été annulé en application de l’article 55 devrait continuer à fonctionner, il peut, par arrêté :

Loi Nº 9 De 2014 Sur L’éducation 40

TITRE 6 - SYSTÈME SCOLAIRE NATIONAL

a) prendre possession de l’école et de tout bien de l’école, ou de tout bien de l’Autorité scolaire ou du Bureau provincial de l’éducation à l’école ; et

b) en céder l’exploitation :

i) à une Autorité scolaire (le cas échéant) ayant accepté de la prendre en charge ; ou

ii) au Bureau provincial de l’éducation compétent.

2) Le Directeur général ne doit prendre l’une des mesures précisées au paragraphe 1) que sur obtention au préalable de l’accord écrit de l’organe administratif de l’école.

3) Pour éviter tout doute, l'État n'est redevable d'aucun dédommagement à l’égard de quiconque en ce qui concerne un arrêté pris en application du présent article.

Loi Nº 9 De 2014 Sur L’éducation 41

TITRE 7 CONSEIL CONSULTATIF NATIONAL D'ÉDUCATION, CONSEIL NATIONAL DE DÉVELOPPEMENT DES PROGRAMMES SCOLAIRES ET D’ÉVALUATION, CONSEIL NATIONAL DES BOURSES ET DE FORMATION ET BUREAUX PROVINCIAUX D'ÉDUCATION

TITRE 7 CONSEIL CONSULTATIF NATIONAL D'ÉDUCATION, CONSEIL NATIONAL DE DÉVELOPPEMENT DES PROGRAMMES SCOLAIRES ET D’ÉVALUATION, CONSEIL NATIONAL DES BOURSES ET DE FORMATION ET BUREAUX PROVINCIAUX D'ÉDUCATION

Sous-titre 1 - Conseil consultatif national d’éducation

57. Création et fonctions du Conseil consultatif national d’éducation 1) Il est constitué un Conseil consultatif national d’éducation.

2) Le Conseil a pour fonctions :

a) de conseiller le ministre et le Directeur général sur :

i) le fonctionnement du système d’éducation de la petite enfance, d’éducation primaire et secondaire ;

ii) le financement du système d’éducation de la petite enfance, d’éducation primaire et secondaire, y compris le niveau des droits de scolarité à établir conformément à l’article 39 ; et

iii) toute autre question relative à l’éducation de la petite enfance, l’éducation primaire ou secondaire ;

b) de surveiller l’efficacité des politiques et pratiques pédagogiques ;

c) d’élaborer des propositions politiques pour examen par le ministère ;

d) d’aider, de conseiller et de collaborer avec les collectivités, les organisations et les particuliers sur des questions portant sur l’éducation de la petite enfance, l’éducation primaire ou secondaire ;

e) de fournir, à la demande du ministre ou du Directeur général, des renseignements ou des conseils sur toute question portant sur

Loi Nº 9 De 2014 Sur L’éducation 42

TITRE 7 CONSEIL CONSULTATIF NATIONAL D'ÉDUCATION, CONSEIL NATIONAL DE DÉVELOPPEMENT DES PROGRAMMES SCOLAIRES ET D’ÉVALUATION, CONSEIL NATIONAL DES BOURSES ET DE FORMATION ET BUREAUX PROVINCIAUX D'ÉDUCATION

l’éducation de la petite enfance, l’éducation primaire ou secondaire.

58. Composition du Conseil 1) Le Conseil consultatif national d’éducation compte 11 membres. Chaque membre est nommé par le ministre sur avis du Directeur général.

2) Le Conseil se compose des personnes suivantes :

a) un représentant du Conseil Chrétien de Vanuatu ;

b) 2 représentants du syndicat des professeurs de Vanuatu ;

c) 2 représentants des associations des communautés scolaires ;

d) un représentant du Conseil National des Chefs ;

e) un représentant du Conseil national des Femmes de Vanuatu ;

f) un représentant du ministère de la Santé ;

g) 2 représentants du secteur privé ;

h) un représentant des établissements d’enseignement supérieur.

3) Le Directeur général est membre d’office du Conseil mais sans droit de vote aux réunions.

4) Le Conseil doit avoir le même nombre de membres des deux sexes.

59 Établissement et fonctions du secrétariat du Conseil consultatif national de l’éducation 1) Le Conseil consultatif national de l’éducation est établi.

2) Le secrétariat doit participer à la gestion de l’exécution des fonctions et décisions du Conseil consultatif national de l’éducation.

3) Le secrétariat est composé du secrétaire et des employés nommés par la Commission de la Fonction publique.

Loi Nº 9 De 2014 Sur L’éducation 43

TITRE 7 CONSEIL CONSULTATIF NATIONAL D'ÉDUCATION, CONSEIL NATIONAL DE DÉVELOPPEMENT DES PROGRAMMES SCOLAIRES ET D’ÉVALUATION, CONSEIL NATIONAL DES BOURSES ET DE FORMATION ET BUREAUX PROVINCIAUX D'ÉDUCATION

4) Une personne employée au secrétariat à l’entrée en vigueur de la présente Loi, reste en poste au même échelon et avec les mêmes modalités d’emploi et des avantages cumulés comme si elle est nommée conformément à la présente Loi.

5) Le secrétaire doit établir, entretenir et diriger le secrétariat pour fournir au Conseil des services administratifs efficaces et professionnels.

Sous-titre 2 Conseil national des programmes scolaires et de l’évaluation

60. Création et composition du Conseil national des programmes scolaires et d’évaluation 1) Le Conseil national des programmes scolaires et d’évaluation est établi.

2) Le Conseil compte neuf membres.

3) Le ministre peut nommer :

a) deux des membres qui ont des qualifications ou de l’expertise dans le développement des programmes scolaires ;

b) deux des membres qui ont des qualifications ou de l’expertise dans les pratiques et politiques d’examen ;

c) deux des membres qui ont des qualifications ou de l’expertise dans les pratiques et les politiques de formation des professeurs ; et

d) deux membres représentant le secteur privé et les organisations non gouvernementales.

4) En plus du paragraphe 2), le directeur chargé des programmes scolaires et de l’évaluation est membre d’office du Conseil.

5) En prenant l’arrêté sur la nomination des membres en vertu du paragraphe 2), le ministre doit s’assurer que le Conseil se compose à parité d’hommes et de femmes.

6) Dans l’exercice de ses fonctions en vertu des articles 44 et 45, le Conseil doit consulter le plus largement possible les collectivités, organisations et particuliers.

Loi Nº 9 De 2014 Sur L’éducation 44

TITRE 7 CONSEIL CONSULTATIF NATIONAL D'ÉDUCATION, CONSEIL NATIONAL DE DÉVELOPPEMENT DES PROGRAMMES SCOLAIRES ET D’ÉVALUATION, CONSEIL NATIONAL DES BOURSES ET DE FORMATION ET BUREAUX PROVINCIAUX D'ÉDUCATION

61. Fonction d’évaluations et d’examen Concernant les évaluations et les examens des garderies, jardins d’enfant et écoles, le Conseil a pour fonctions suivantes : a) décider du nombre, du type et du contenu des évaluations et examens à adopter à des fins de sélection pour la poursuites des études et pour la délivrance de tout certificat reconnu à l’échelle nationale ou de toute autre qualification aux élèves ; b) de décider des procédures à suivre dans ces évaluations et examens ; c) d’organiser ces évaluations et examens et de s’assurer de leur impartialité ; d) d’évaluer régulièrement le processus d’évaluation et d’examen et d’informer le Directeur général de tout changement qui peut s’avérer nécessaire ; e) de recommander au Directeur général les critères de sélection et de placement de candidats dans d’autres établissement scolaires à Vanuatu ; f) de s’assurer que les processus d’évaluation et d’examen, et de sélection et de placement de candidats sont transparents, justes et fondés sur le mérite ; g) de soumettre au Directeur général un rapport annuel et tout autre rapport que celui-ci demande concernant les évaluations et les examens ; et h) de fournir sur demande des renseignements ou conseils au ministre ou au Directeur général sur toute question afférente aux évaluations et examens.

62 Fonctions relatives aux programmes et cursus scolaires 1) En plus de l’article 61, le Conseil a les fonctions suivantes concernant les programmes et cursus scolaires :

a) sous réserve du paragraphe 2), évaluer et approuver le programme scolaire national pour l’éducation de la petite enfance, l’éducation primaire et secondaire à Vanuatu ;

b) s’assurer que le programme scolaire national est appliqué et correspond à la déclaration du programme scolaire national ;

c) s’assurer que les lignes directives pour l’élaboration et l’examen des programmes scolaires sont établies ; Loi Nº 9 De 2014 Sur L’éducation 45

TITRE 7 CONSEIL CONSULTATIF NATIONAL D'ÉDUCATION, CONSEIL NATIONAL DE DÉVELOPPEMENT DES PROGRAMMES SCOLAIRES ET D’ÉVALUATION, CONSEIL NATIONAL DES BOURSES ET DE FORMATION ET BUREAUX PROVINCIAUX D'ÉDUCATION

d) examiner les programmes scolaires nationaux à des intervalles réguliers et recommander tout changement nécessaire ;

e) évaluer et approuver les programmes à offrir dans les écoles primaires et secondaires et la meilleure répartition du temps pour les matières ;

f) approuver les procédures, les lignes directives et les emplois du temps pour la production ou la révision des sujets des cours et des supports pédagogiques ;

g) approuver l’achat et la distribution des supports pédagogiques dans tout Vanuatu, y compris les livres et les équipements ;

h) soumettre au Directeur générale un rapport annuel et d’autres rapports que demande ce dernier concernant le programme scolaire national ou le cursus scolaire ;

i) fournir au ministre et au Directeur général à leur demande des renseignements ou conseils sur toute question concernant le programme scolaire et le cursus nationaux.

2) Le Conseil ne doit approuver un programme comme programme scolaire national que s’il est certain qu’il :

a) prend en compte des politiques, besoins et aspirations nationaux ; et

b) offre le développement physique, spirituel, social et culturel des élèves comme l’indique la déclaration du programme scolaire national.

3) Aux fins du présent article, la déclaration du programme scolaire national désigne le document établissant le cadre légal qui oriente le développement du programme scolaire national

63 Établissement et fonctions du Secrétariat du Conseil national des programmes scolaires et de l’évaluation 1) Le secrétariat du Conseil national des programmes scolaires et de l’évaluation est établi.

Loi Nº 9 De 2014 Sur L’éducation 46

TITRE 7 CONSEIL CONSULTATIF NATIONAL D'ÉDUCATION, CONSEIL NATIONAL DE DÉVELOPPEMENT DES PROGRAMMES SCOLAIRES ET D’ÉVALUATION, CONSEIL NATIONAL DES BOURSES ET DE FORMATION ET BUREAUX PROVINCIAUX D'ÉDUCATION

2) Le secrétariat du Conseil national des programmes scolaires et de l’évaluation doit participer à la gestion de l’exécution des fonctions et décisions du Conseil consultatif national de l’éducation.

3) Le secrétariat est composé du secrétaire et des employés nommés par la Commission de la fonction publique.

4) Une personne employée au secrétariat à l’entrée en vigueur de la présente Loi, reste en poste au même échelon et avec les mêmes modalités d’emploi et des avantages cumulés comme si elle est nommée conformément à la présente Loi.

5) Le secrétaire doit établir, entretenir et gérer un secrétariat pour fournir des services administratifs fiables et professionnels au Conseil.

Sous-titre 3 Le Conseil national des bourses et de la formation

64 Création et composition du Conseil national des bourses et de la formation 1) Le Conseil national des bourses et de la formation est établi.

2) Le Conseil est composé de :

a) le Directeur général du ministère de l’Éducation qui en est président ;

b) le Directeur général du ministère des Finances et de la Gestion économique ;

c) le Directeur général du ministère des Affaires étrangères et du Commerce extérieur ;

d) le Directeur général du Bureau du Premier ministre ; et

e) le Directeur de l’Éducation.

3) En plus du paragraphe 2), le ministre peut, sur l’avis du Directeur général, nommer les 6 autres membres du Conseil suivants :

a) un représentant de la Chambre de commerce et de l’Industrie ;

b) un représentant des établissements des études supérieures ; Loi Nº 9 De 2014 Sur L’éducation 47

TITRE 7 CONSEIL CONSULTATIF NATIONAL D'ÉDUCATION, CONSEIL NATIONAL DE DÉVELOPPEMENT DES PROGRAMMES SCOLAIRES ET D’ÉVALUATION, CONSEIL NATIONAL DES BOURSES ET DE FORMATION ET BUREAUX PROVINCIAUX D'ÉDUCATION

c) un représentant de la Chambre de l’Inspection du Travail ;

d) un représentant du Centre financier de Vanuatu ;

e) un représentant de la société civile ; et

f) un représentant de l’Autorité des Qualifications de Vanuatu.

4) Le ministre peut élaborer des lignes directives et critères permettant la nomination des membres en vertu du paragraphe 3).

5) Une personne ne peut être nommée en vertu du paragraphe 3) si elle :

a) est députée ; ou

b) occupe un poste de cadre dans un parti politique.

6) En effectuant les nominations visées au paragraphes 3, le ministre doit s’assurer que le Conseil doit compte autant d’hommes que de femmes.

65 Fonctions du Conseil national des bourses et de la formation 1) Le Conseil national des bourses et de la formation a les fonctions suivantes :

a) concevoir et mettre en œuvre des politiques soutenant le programme de bourses ;

b) s’assurer que les candidats sont choisis de façon juste, transparente et au mérite pour l’octroi de bourses ;

c) fixer chaque année les critères et modalités d’octroi de bourses par l’État ;

d) définir la priorité des bourses à financer par l’État ;

e) conseiller et encadrer la section des Bourses dans l’administration du programme des bourses ;

f) aider la section des Bourses à obtenir des financements complémentaires pour les bourses ; Loi Nº 9 De 2014 Sur L’éducation 48

TITRE 7 CONSEIL CONSULTATIF NATIONAL D'ÉDUCATION, CONSEIL NATIONAL DE DÉVELOPPEMENT DES PROGRAMMES SCOLAIRES ET D’ÉVALUATION, CONSEIL NATIONAL DES BOURSES ET DE FORMATION ET BUREAUX PROVINCIAUX D'ÉDUCATION

g) participer à l’identification et à la recommandation des options de bourses aux élèves admissibles ;

h) statuer sur un appel concernant l’octroi ou l’annulation d’une bourse ;

i) soumettre au Directeur général un rapport annuel et tout autre rapport que celui-ci peut demander concernant les bourses ; et

j) fournir sur demande au ministre ou au Directeur général des renseignements ou des conseils sur toute question relative aux bourses.

3) Aux fins du présent article :

Programme de bourses désigne la fourniture des bourse d’État pour des études supérieures et les dispositions administratives de formation connexes en vue de former des citoyens compétents dans les domaines pertinents ;

Bureau des bourses désigne le Bureau de coordination de la formation et des Bourses ou tout autre organisme relevant du Service que précise le Directeur général.

66 Chercher à influencer les décisions 1) Toute personne, y compris le ministre, député, conseiller politique et quiconque occupant un poste de cadre dans un parti politique ne doivent pas chercher à influencer, directement ou par une autre personne, le Conseil en ce qui concerne les décisions en vertu de la présente Loi.

2) Quiconque omet de se conformer au paragraphe 1) commet une infraction qui l’expose sur condamnation à une amende n’excédant pas 1 000 000 VT.

67 Appels 1) Quiconque est directement lésé par la décision du Conseil peut faire appel au Directeur général.

2) Un appel en vertu du présent article ne peut être fondé que sur un ou certains des motifs suivants :

a) un manque d’équité procédurale ; Loi Nº 9 De 2014 Sur L’éducation 49

TITRE 7 CONSEIL CONSULTATIF NATIONAL D'ÉDUCATION, CONSEIL NATIONAL DE DÉVELOPPEMENT DES PROGRAMMES SCOLAIRES ET D’ÉVALUATION, CONSEIL NATIONAL DES BOURSES ET DE FORMATION ET BUREAUX PROVINCIAUX D'ÉDUCATION

b) une erreur de fait ;

c) une influence indue en vertu de l’article 64 ; ou

d) une omission de bien appliquer les bonnes directives ou instructions.

3) Un appel doit être établi par écrit et parvenir au Directeur général dans les 28 jours qui suivent la date de la décision qui en fait l’objet.

4) Le Conseil général d’appel peut accepter un appel tardif en cas des circonstances atténuantes telles que le retard dû au fait que la personne intéressée se trouve en un endroit reculé.

5) Le Conseil général d’appel doit rapidement examiner la décision faisant l’objet de l’appel.

6) Le Conseil général d’appel doit, dans un délai d’un mois à compter de la date où il reçoit l’appel conformément au paragraphe 3), statuer sur un appel en vertu du présent article et aviser par écrit la personne ayant déposé l’appel, du résultat et des justifications.

68 Établissement du Secrétariat du Conseil national des bourses et de la formation. 1) La section de la Coordination de la formation et des bourses constitue le Secrétariat du Conseil national des bourses et de la formation.

2) Le secrétariat de la Coordination de la formation et des bourses doit participer à l’exécution des fonctions et des décisions du Conseil national des Bourses et de la Formation.

3) Le secrétariat est composé du secrétaire qui est le directeur des bourses et des agents nommés par la Commission de la fonction publique.

4) Une personne employée au secrétariat à l’entrée en vigueur de la présente Loi, reste en poste au même échelon et avec les mêmes modalités d’emploi et des avantages cumulés comme si elle est nommée conformément à la présente Loi.

5) Le secrétaire doit établir, entretenir et gérer le secrétariat pour fournir des services administratifs fiables et professionnels au Conseil.

Loi Nº 9 De 2014 Sur L’éducation 50

TITRE 7 CONSEIL CONSULTATIF NATIONAL D'ÉDUCATION, CONSEIL NATIONAL DE DÉVELOPPEMENT DES PROGRAMMES SCOLAIRES ET D’ÉVALUATION, CONSEIL NATIONAL DES BOURSES ET DE FORMATION ET BUREAUX PROVINCIAUX D'ÉDUCATION

Sous-titre 4 Bureau provincial d’éducation

69 Établissement et composition d’un Bureau provincial de l’éducation 1) Un Bureau provincial de l’éducation est établi pour chaque province et commune de cette province.

2) Les personnes suivantes sont membres du Conseil :

a) un représentant du conseil provincial ; et

b) l’agent provincial d’éducation.

3) En plus du paragraphe 2), le ministre nomme 4 autres membres du Conseil su avis du Directeur général.

4) Une personne ne doit pas être nommée membre du bureau provincial de l’éducation si elle est :

a) députée ; ou

b) occupe un poste de cadre dans un parti politique.

5) En effectuant les nominations visées au paragraphe 3), le ministre doit s’assurer que le Conseil :

a) a une représentation juste des :

i) professeurs et des parents d’élèves des écoles et des jardins d’enfants de la province ; et

ii) organisations et des particuliers s’intéressant à l’éducation dans la province.

b) se compose de façon paritaire d’hommes et de femmes.

6) Aux fins du présent article, communes désignes une commune établie conformément à la Loi sur les communes [CAP 126].

70. Les fonctions des bureaux provinciaux d’éducation 1) Un Bureau provincial de l’éducation a les fonctions suivantes :

Loi Nº 9 De 2014 Sur L’éducation 51

TITRE 7 CONSEIL CONSULTATIF NATIONAL D'ÉDUCATION, CONSEIL NATIONAL DE DÉVELOPPEMENT DES PROGRAMMES SCOLAIRES ET D’ÉVALUATION, CONSEIL NATIONAL DES BOURSES ET DE FORMATION ET BUREAUX PROVINCIAUX D'ÉDUCATION

a) faire fonctionner et gérer les écoles publiques de la province ;

b) planifier, promouvoir, développer et coordonner dans une province des activités éducatives destinées à l’éducation de la petite enfance, l’éducation primaire et secondaire ;

c) conseiller le Directeur général quant à la nécessité d’ouvrir de nouvelles écoles dans la province ;

d) aider le ministère à prévoir assez d’écoles pour répondre aux besoins de la province, et demander, dans le formulaire agréé, l’inscription de nouvelles écoles et des changements prescrits pour les écoles existantes ;

e) soumettre au Directeur général un rapport annuel et tout autre rapport qu’il demande concernant les écoles et jardins d’enfants dans la province ; et

f) fournir sur demande au ministre ou au Directeur général sur demande des renseignements ou conseils sur toute question relative aux écoles et jardins d’enfants dans la province.

g) exécuter toute autre fonction qui peut être imposée au Conseil en vertu de la présente Loi.

71 Comptabilité 1) L’agent du Bureau provincial d’éducation est le secrétaire du Conseil.

2) Le secrétaire a les fonctions suivantes :

a) s’assurer que toutes les décisions du Conseil sont exécutées; et

b) rendre compte des activités du conseil au Directeur général par des rapports trimestriels et annuels.

3) Un Bureau provincial de l’éducation a les fonctions suivantes :

a) tenir une meilleure comptabilité concernant ses affaires financières (notamment la réception les dépenses de subventions de l’État visées à l’article 40) ; et

b) préparer des états annuels de compte pour chaque exercice. Loi Nº 9 De 2014 Sur L’éducation 52

TITRE 7 CONSEIL CONSULTATIF NATIONAL D'ÉDUCATION, CONSEIL NATIONAL DE DÉVELOPPEMENT DES PROGRAMMES SCOLAIRES ET D’ÉVALUATION, CONSEIL NATIONAL DES BOURSES ET DE FORMATION ET BUREAUX PROVINCIAUX D'ÉDUCATION

4) Les comptes de chaque exercice d’un Bureau provincial de l’éducation doivent être vérifiés dans les 6 mois qui suivent la clôture de l'exercice par le Contrôleur général des comptes.

72. Rapports 1) Un Bureau provincial de l’éducation doit, dans les 2 mois qui suivent la fin de chaque année, soumettre au Directeur général un rapport sur l’administration de ses écoles et jardins d’enfants pour cette année.

2) Les Bureau provincial de l’éducation doit fournir au Directeur général tout renseignement complémentaire que celui-ci peut solliciter sur une question contenue dans un rapport.

3) Un agent provincial de l’éducation doit informer le Directeur général de toute activité principale de son Bureau provincial de l’éducation dans le rapport trimestriel régulier.

4) Le Directeur général peut déterminer la forme et le contenu des rapports visés aux paragraphes 1) et 3).

73. Écoles publiques, dispositions transitoires 1) À l’entrée en vigueur de la présente Loi, chacun des bureaux provinciaux d'éducation énumérés dans les tableaux à l’Annexe 2 est chargé du fonctionnement des écoles publiques énumérées au tableau correspondant et chacune de ces écoles est réputée être inscrite.

2) Le Directeur général doit aussitôt que possible après l’entrée en vigueur :

a) inscrire dans le registre chaque école citée à l’Annexe 2 ; et

b) délivrer à chaque école un certificat d’inscription.

3) Le ministre peut, par arrêté, modifier l’Annexe 2, s’il est certain que la modification est nécessaire pour corriger une erreur.

Sous-titre 5 Dispositions administratives

74. Disposition administrative dans l’Annexe 3 Le ministre peut par arrêté, établir les dispositions administratives relatives au Conseil consultatif national d’éducation, au Conseil national des programmes scolaires et d’évaluation, au Conseil national des bourses et de la formation et aux Bureaux provinciaux d'éducation. Loi Nº 9 De 2014 Sur L’éducation 53

TITRE 7 CONSEIL CONSULTATIF NATIONAL D'ÉDUCATION, CONSEIL NATIONAL DE DÉVELOPPEMENT DES PROGRAMMES SCOLAIRES ET D’ÉVALUATION, CONSEIL NATIONAL DES BOURSES ET DE FORMATION ET BUREAUX PROVINCIAUX D'ÉDUCATION

Loi Nº 9 De 2014 Sur L’éducation 54

TITRE 8 DISPOSITIONS DIVERSES

TITRE 8 DISPOSITIONS DIVERSES

75 Conseil d’appel des inscriptions des écoles 1) Le Conseil d’appel des inscriptions des écoles est établi.

2) Le Conseil est composé des personnes suivantes nommées par le ministre :

a) un représentant du service de l’Éducation ;

b) un représentant du service des Autorités locales ;

c) un représentant des Bureaux provinciaux d’éducation ;

d) un représentant des Autorités scolaires soutenues ;

e) un représentant de la Commission des lois de Vanuatu ;

3) Le ministre nomme l’un des membres du Conseil président du Conseil. La personne admissible doit avoir des antécédents juridiques ou pédagogiques.

4) Un membre du Conseil a un mandat de 3 ans renouvelable.

5) Toute à nommer membre du Conseil ne doit pas :

a) être député ;

b) membre d’une Autorité scolaire ou d’un Bureau provincial d’éducation ;

c) exercer une fonction dans un parti politique ;

e) être conseiller provincial ou municipal.

6) Le Conseil peut règlementer ses propres travaux.

5) Le Conseil a les fonctions suivantes :

a) examiner un appel qui lui est soumis quant à l’inscription d’une école ;

Loi Nº 9 De 2014 Sur L’éducation 55

TITRE 8 DISPOSITIONS DIVERSES

b) mener, le cas échéant, plus de recherches et d’évaluation concernant la décision du directeur général pour annuler l’inscription d’une école ou d’un établissement scolaire ;

c) confirmer, infirmer ou modifier la décision du directeur général d’annuler l’inscription d’une école ou d’un établissement scolaire ;

d) renvoyer l’affaire au directeur pour réexamen selon l’avis et les instructions du Conseil ;

e) développer et mettre en œuvre les politiques, lignes directives, procédures, processus et systèmes d’appel des inscriptions des écoles ; et

f) surveiller et rendre compte au ministre et directeur général sur la mise en œuvre les politiques, lignes directives, procédures, processus et systèmes d’appel des inscriptions des écoles.

8) Le Président ou un membre du Conseil doit déclarer son ou ses conflits d’intérêt sur toute question faisant l’objet d’un appel au Conseil ou Bureau et ne doit pas participer à tout débat ou décision sur la question.

76 Conseil général d’appel 1) Le Conseil général d’appel est établi.

2) Le Conseil général d’appel est composé des personnes suivantes :

a) une personne désignée par le Conseil consultatif national de l’éducation ;

b) une personne désignée par la Commission des Lois ;

c) une personne désignée par le Conseil Chrétien de Vanuatu ;

d) une personne désignée par le ministre de l’Éducation ;

e) une personne désignée par la Coalition pour la défense de la politique d’éducation à Vanuatu.

3) Le secrétaire du Conseil consultatif national de l’éducation est secrétaire du Conseil.

Loi Nº 9 De 2014 Sur L’éducation 56

TITRE 8 DISPOSITIONS DIVERSES

4) Le ministre nomme l’un des membres du Conseil président du Conseil. La personne admissible doit avoir des antécédents juridiques ou pédagogiques.

5) Un membre du Conseil a un mandat de 3 ans renouvelable.

6) Quiconque prétendant à la fonction de Président doit avoir des antécédents juridiques ou pédagogiques.

7) Toute à nommer membre du Conseil ne doit pas :

a) être député ;

b) membre d’une Autorité scolaire ou d’un Bureau provincial d’éducation ;

c) exercer une fonction dans un parti politique ;

d) être conseiller provincial ou municipal.

8) Le Conseil a les fonctions suivantes :

a) examiner un appel qui lui est soumis quant à la décision prise conformément aux articles 28, 29 et 32 et à l’alinéa 65.1)h) ;

b) concevoir et appliquer les politiques, lignes directives, procédures, processus et systèmes des appels qui lui sont soumis ; et

c) surveiller et rendre compte au ministre et directeur général sur la mise en œuvre les politiques, lignes directives, procédures, processus et systèmes des appels qui lui sont soumis.

9) Le Président ou un membre du Conseil doit déclarer son ou ses conflits d’intérêt sur toute question faisant l’objet d’un appel au Conseil ou Bureau et ne doit pas participer à tout débat ou décision sur la question.

77 Dispositions concernant la procédure d’un Conseil d’appel 1) Le présent article s’applique à la procédure d’un Conseil d’appel des inscriptions des écoles et du Conseil général d’appel.

2) Le Conseil peut sommer une personne à comparaître devant lui pour fournir des preuves et produire des documents.

Loi Nº 9 De 2014 Sur L’éducation 57

TITRE 8 DISPOSITIONS DIVERSES

3) Un Conseil peut imposer à une personne qui lui fournit des preuves de prêter serment de ne dire que la vérité et lui fait prêter serment.

4) Une sommation d’un témoin en vertu du présent article peut être remise en main propre ou adressée par la poste à la dernière adresse connue de l’intéressé.

5) Une personne sommée de se présenter à une audience d’un Conseil d’appel à titre de témoin, ne doit pas sans raison valable :

a) refuser ou omettre de s’y présenter ;

b) refuser ou omettre de produire des documents conformément à la sommation ;

c) refuser de prêter serment de ne dire que la vérité ; ou

d) refuser de répondre à une question sauf si elle estime normalement que sa réponse risque de la léser.

6) Une personne qui commet l’un des actes visé au paragraphe 5) commet une infraction qui l’expose sur condamnation à une peine n’excédant pas 250 000 VT.

7) L’audience d’un appel devant le Conseil est ouverte au public à l’exception de cas où le Conseil décide de siéger à huis-clos.

8) Le Conseil peut donner des instructions interdisant ou restreignant la publication ou toute autre communication des preuves fournies ou présentées au Conseil.

9) Un Conseil peut confirmer, modifier ou rejeter une décision faisant l’objet de l’appel et peut renvoyer l’affaire à l’Autorité compétente pour réexamen par rapport à l’avis et les directives du Conseil.

10) La décision d’un Conseil d’appel est définitive.

78 Représentation à une audience au Conseil d’appel 1) Une partie à un appel en vertu de l’article 75 ou 76 peut être représentée par un avocat.

2) Une personne peut être représentée par une personne non avocate, sur approbation préalable du Conseil d’appel compétent.

Loi Nº 9 De 2014 Sur L’éducation 58

TITRE 8 DISPOSITIONS DIVERSES

79 Tentative d’influencer un Conseil 1) Nul ne doit tenter d’influencer sans motif valable un Conseil, toute personne nommée au Conseil pour des questions administratives en matière d’éducation ou toute autre question.

2) Quiconque contrevient au présent article commet une infraction qui l’expose sur condamnation à une amende n’excédant pas 500 000 VT ou à une peine d’emprisonnement ou aux deux peines à la fois.

3) Le présent article n’interdit à quiconque de :

a) faire des observations ou représentations dans toute questions administratives en matière d’éducation à la demande ou l’invitation d’un Conseil d’appel ; ou

b) fournir au Conseil des preuves en qualité de témoin ou en une autre capacité

80. Délégation de fonctions et de pouvoirs 1) Le Directeur général, un directeur et un agent provincial d'éducation peuvent, par acte écrit, déléguer en vertu de la présente Loi tout ou partie de leurs fonctions et pouvoirs à un autre agent du ministère ayant les qualifications et l’expertise pertinents, à l'exception du pouvoir de délégation.

2) Une délégation :

a) peut être de nature générale ou autrement prévue par acte de délégation ; et

b) n’empêche pas l’exercice de la fonction ou du pouvoir faisant l’objet de délégation par le Directeur général, le directeur ou l’agent provincial d'éducation, le cas échéant.

81. Règlements 1) Le ministre peut, par arrêté, prendre un règlement précisant toute question :

a) qu’impose ou permet la présente Loi d’établir ; ou

b) qu’il faut ou convient de préciser pour l’application ou l’exécution de la présente Loi.

Loi Nº 9 De 2014 Sur L’éducation 59

TITRE 8 DISPOSITIONS DIVERSES

2) Le règlement peut prévoir des amendes pour des infractions. Toute amende ne doit pas excéder 50 000 VT.

82 Abrogation de la Loi sur l’éducation et dispositions protégées 1) Sous réserve du paragraphe 2), la Loi sur l’éducation [CAP 272] est abrogée.

2) Sauf s’il est contraire à la présente Loi, tout règlement, arrêté et avis ou annonces pris ou formulés en vertu de la Loi sur l’éducation [CAP 272] reste en vigueur comme s’ils sont pris ou formulés conformément à la présente Loi.

83 Entrée en vigueur La présente Loi entre en vigueur à la date de sa publication au Journal officiel.

Loi Nº 9 De 2014 Sur L’éducation 60

ANNEXE

ANNEXE État vanuatuan Ministère de l’Éduction

ÉCOLES PUBLIQUES ADMINISTRÉES PAR LE BUREAU PROVINCIAL D’EDUCATION DE TORBA

Type: Écoles primaires: Inscrites pour offrir (Années 1 - 6)

Nº Ins SIGIV ID École Code Province Île Administration Langue provinci al R 010106 010106 Losolava 01 TORBA Gaua BPE TORBA A R 010113 010113 Sarantar 01 TORBA Gaua BPE TORBA A R 010121 010121 Silver Memorial 01 TORBA Gaua BPE TORBA A (Vales) R 010112 010112 Santa Maria 01 TORBA Gaua BPE TORBA F R 011407 011407 Martin 01 TORBA Hiu BPE TORBA A R 010308 010308 Nergar 01 TORBA Merelava BPE TORBA F R 010316 010316 Tasvare 01 TORBA Merelava BPE TORBA A R 010305 010305 Vaes (Lequel) 01 TORBA Merelava BPE TORBA A R 010517 010517 Telvet 01 TORBA Mota Lava BPE TORBA F R 010523 010523 Wongyeskei 01 TORBA Mota Lava BPE TORBA F R 011003 011003 Bagavegug 01 TORBA Toga BPE TORBA A R 010914 010914 Shelil 01 TORBA Ureparapara BPE TORBA A R 010915 010915 Shem Rolley 01 TORBA Ureparapara BPE TORBA A R0104095 0104095 Arep 01 TORBA Vanua Lava BPE TORBA F R 010401 010401 Arep 01 TORBA Vanua Lava BPE TORBA A R0104115 0104115 Gneretuvuro 01 TORBA Vanua Lava BPE TORBA F R 010422 010422 Nelson (Vatop) 01 TORBA Vanua Lava BPE TORBA F R 010424 010424 Wosok 01 TORBA Vanua Lava BPE TORBA F

Type: École primaire et école secondaire communautaire : Inscrite pour offrir (Années 1 - 8)

Nº Ins SIGIV ID École Code Province Île Administration Langue provinci al R 010119 010119 Vaget 01 TORBA Gaua BPE TORBA A R 011110 011110 Robin 01 TORBA Loh BPE TORBA A R 010609 010609 Pasalele 01 TORBA Mota BPE TORBA A

Loi Nº 9 De 2014 Sur L’éducation 2

ANNEXE

R 010517 010517 Telhei 01 TORBA Mota Lava BPE TORBA A R 010411 010411 Sanlang 01 TORBA Vanua Lava BPE TORBA A

Type: Écoles secondaires du 1er cycle: Inscrites pour offrir (Années 7 - 10)

Nº Ins SIGIV ID École Code Province Île Administration Langue provinci al R0104106 0104106 Arep 01 TORBA Vanua Lava BPE TORBA F R0101123 0101123 Santa Maria 01 TORBA Gaua BPE TORBA F

Type: École secondaire du 1er et 2ème cycles : Inscrite pour offrir (Années 7 - 12)

Nº Ins SIGIV ID École Code Province Île Administration Langue provinci al R 010490 010490 Arep 01 TORBA Vanua Lava BPE TORBA A

État vanuatuan Ministère de l’Éduction

ÉCOLES PUBLIQUES ADMINISTRÉES PAR LE BUREAU PROVINCIAL D’EDUCATION DE SANMA

Type: Écoles primaires: Inscrites pour offrir (Années 1 - 6)

Nº Ins SIGIV ID École Code Province Île Administration Langue provinci al R022007 022007 Bernier Bay 02 SANMA Aore BPE SANMA A R022421 022421 Lehilehina 02 SANMA Araki BPE SANMA A R022101 022101 Alowaru 02 SANMA Malo BPE SANMA A R0221501 0221501 Ambakura 02 SANMA Malo BPE SANMA F R022103 022103 Avunatari 02 SANMA Malo BPE SANMA A R022106 022106 Banaviti 02 SANMA Malo BPE SANMA A R022114 022114 Jinaure 02 SANMA Malo BPE SANMA A R022120 022120 Kitacu 02 SANMA Malo BPE SANMA A R0221500 0221500 Najaraiwelu 02 SANMA Malo BPE SANMA F R022138 022138 Nandiutu 02 SANMA Malo BPE SANMA F R022139 022139 Nanuhu (Randasi) 02 SANMA Malo BPE SANMA A R022143 022143 Naviaru 02 SANMA Malo BPE SANMA F

Loi Nº 9 De 2014 Sur L’éducation 3

ANNEXE

R022163 022163 Taharo 02 SANMA Malo BPE SANMA A R021711 021711 Dambulu 02 SANMA Mavea BPE SANMA A R022204 022204 Balon 02 SANMA Santo BPE SANMA A R022288 022288 Belmol 02 SANMA Santo BPE SANMA A R022209 022209 Butmas 02 SANMA Santo BPE SANMA F R0222325 0222325 Day Spring 02 SANMA Santo BPE SANMA A R0222502 0222502 Ebenezer 02 SANMA Santo BPE SANMA F R022215 022215 Hog Harbour 02 SANMA Santo BPE SANMA A R022216 022216 Ian Livo 02 SANMA Santo BPE SANMA A R022217 022217 Iethvekar 02 SANMA Santo BPE SANMA A R022247 022247 John Noble 02 SANMA Santo BPE SANMA A Mackenzie R022219 022219 Jordan Valley 02 SANMA Santo BPE SANMA A R022222 022222 Lath-Hi 02 SANMA Santo BPE SANMA A R0222497 0222497 Lemesie (Lape 02 SANMA Santo BPE SANMA A Paparama)

R022224 022224 Lorethiakarkar 02 SANMA Santo BPE SANMA F R022226 022226 Malao 02 SANMA Santo BPE SANMA A R022234 022234 Menevula 02 SANMA Santo BPE SANMA A R022282 022282 Merap St Augustin 02 SANMA Santo BPE SANMA F R022235 022235 Mwast 02 SANMA Santo BPE SANMA A R022240 022240 Nasalanvunmoli 02 SANMA Santo BPE SANMA A R022246 022246 Notre Dame de 02 SANMA Santo BPE SANMA F Lourde (Vilvil)

R022252 022252 Piamatsina 02 SANMA Santo BPE SANMA F R020110 020110 Santo East 02 SANMA Santo BPE SANMA A R022258 022258 Sara 02 SANMA Santo BPE SANMA A R022260 022260 Selusia 02 SANMA Santo BPE SANMA A R022262 022262 Sulemauri 02 SANMA Santo BPE SANMA A R022266 022266 Tata 02 SANMA Santo BPE SANMA A R022268 022268 Tiasia 02 SANMA Santo BPE SANMA A R022274 022274 Vovlei 02 SANMA Santo BPE SANMA A R022275 022275 Vunabulu 02 SANMA Santo BPE SANMA A R022278 022278 Winsao 02 SANMA Santo BPE SANMA A R0222504 0222504 Zion 02 SANMA Santo BPE SANMA A R021912 021912 Dombulu 02 SANMA Tutuba BPE SANMA A

Loi Nº 9 De 2014 Sur L’éducation 4

ANNEXE

Type: École primaire et école secondaire communautaire : Inscrite pour offrir (Années 1 - 8)

Nº Ins SIGIV ID École Code Province Île Administration Langue provinci al R022205 022205 Ban Ban 02 SANMA Santo BPE SANMA A R022289 022289 De Queros (Matantas) 02 SANMA Santo BPE SANMA A R022210 022210 Ebenezer 02 SANMA Santo BPE SANMA A R020102 020102 Kamewa 02 SANMA Santo BPE SANMA F R020101 020101 Kamewa 02 SANMA Santo BPE SANMA A R022223 022223 Limarua 02 SANMA Santo BPE SANMA A R020103 020103 Luganville Est 02 SANMA Santo BPE SANMA F R022229 022229 Merei (Mamara) 02 SANMA Santo BPE SANMA A R022241 022241 Natawa 02 SANMA Santo BPE SANMA A R022286 022286 Paireve (Nasulesule) 02 SANMA Santo BPE SANMA A R022251 022251 Pialulup 02 SANMA Santo BPE SANMA A R022264 022264 Saletui 02 SANMA Santo BPE SANMA A R020111 020111 Sarakata 02 SANMA Santo BPE SANMA A R022208 022208 St. Jacques 02 SANMA Santo BPE SANMA F

Type: Écoles secondaires du 1er cycle: Inscrites pour offrir (Années 7 - 10)

Nº Ins SIGIV ID École Code Province Île Administration Langue provinci al R0221344 0221344 Nandiutu 02 SANMA Malo BPE SANMA A R0221305 0221305 Nandiutu 02 SANMA Malo BPE SANMA F R0222352 0222352 Menevula 02 SANMA Santo BPE SANMA A R0222308 0222308 Tata 02 SANMA Santo BPE SANMA A

Type: École secondaire du 1er et 2ème cycles : Inscrite pour offrir (Années 7 - 12)

Nº Ins SIGIV ID École Code Province Île Administration Langue provinci al R0222302 0222302 Hog Harbour 02 SANMA Santo BPE SANMA A R0201102 0201102 Santo East 02 SANMA Santo BPE SANMA A

Loi Nº 9 De 2014 Sur L’éducation 5

ANNEXE

Type: École secondaire du 1er et 2ème cycles : Inscrite pour offrir (Années 7 - 13)

Nº Ins SIGIV ID École Code Province Île Administration Langue provinci al R0201100 0201100 Collège de Luganville 02 SANMA Santo BPE SANMA F R0222303 0222303 Matevulu College 02 SANMA Santo BPE SANMA A

État vanuatuan Ministère de l’Éduction

ÉCOLES PUBLIQUES ADMINISTRÉES PAR LE BUREAU PROVINCIAL D’EDUCATION DE PENAMA

Type: Écoles primaires: Inscrites pour offrir (Années 1 - 6)

Nº Ins SIGIV ID École Code Province Île Administration Langue provinci al R023629 023629 Ala Memorial 03 PENAMA BPE PENAMA (Makenzie) Ambae A R032604 032604 Ambaebulu 03 PENAMA Ambae BPE PENAMA A R032605 032605 Ambaebulu 03 PENAMA Ambae BPE PENAMA F R032607 032607 Autabulu 03 PENAMA Ambae BPE PENAMA A R032610 032610 Bangabulu 03 PENAMA Ambae BPE PENAMA A R032614 032614 Gadue Garea 03 PENAMA Ambae BPE PENAMA F R032617 032617 Herenhala 03 PENAMA Ambae BPE PENAMA A R032625 032625 Lolovoli 03 PENAMA Ambae BPE PENAMA A R032628 032628 Loquirutaro 03 PENAMA Ambae BPE PENAMA A R032631 032631 Naleleo 03 PENAMA Ambae BPE PENAMA A

R032638 032638 Nduindui 03 PENAMA Ambae BPE PENAMA A R032639 032639 Ngwalona 03 PENAMA Ambae BPE PENAMA F R032642 032642 Qatuneala 03 PENAMA Ambae BPE PENAMA A R032643 032643 Quatui 03 PENAMA Ambae BPE PENAMA A R032647 032647 Reynold Memorial 03 PENAMA Ambae BPE PENAMA A (Nagole)

R032649 032649 Sarabulu 03 PENAMA Ambae BPE PENAMA F R032650 032650 Simon 03 PENAMA Ambae BPE PENAMA A R032652 032652 Talai Roroi Leleo 03 PENAMA Ambae BPE PENAMA A

Loi Nº 9 De 2014 Sur L’éducation 6

ANNEXE

R032858 032858 Vanue Mamara 03 PENAMA Ambae BPE PENAMA A R032860 032860 Vilakalaka 03 PENAMA Ambae BPE PENAMA F

R032861 032861 Volovuhu 03 PENAMA Ambae BPE PENAMA A R032862 032862 Vuingalato 03 PENAMA Ambae BPE PENAMA A R032863 032863 Waisine 03 PENAMA Ambae BPE PENAMA A R032864 032864 Walaha 03 PENAMA Ambae BPE PENAMA A R032701 032701 Abanga 03 PENAMA Maewo BPE PENAMA A R0327321 0327321 Baitora 03 PENAMA Maewo BPE PENAMA F R032709 032709 Bakanao (Naviso) 03 PENAMA Maewo BPE PENAMA A R032716 032716 Gambule 03 PENAMA Maewo BPE PENAMA A R032735 032735 Naone 03 PENAMA Maewo BPE PENAMA A R032737 032737 Nasawa 03 PENAMA Maewo BPE PENAMA F R032802 032802 Abuanga 03 PENAMA Pentecôte BPE PENAMA F R032803 032803 Aligu 03 PENAMA Pentecôte BPE PENAMA A R032806 032806 Atavtabanga 03 PENAMA Pentecôte BPE PENAMA A R032812 032812 Bwatnapni 03 PENAMA Pentecôte BPE PENAMA A R032813 032813 Enkul 03 PENAMA Pentecôte BPE PENAMA A R032815 032815 Gamalmaua 03 PENAMA Pentecôte BPE PENAMA A R032818 032818 Labultamata (Tamua) 03 PENAMA Pentecôte BPE PENAMA A R032820 032820 Lesasanemal 03 PENAMA Pentecôte BPE PENAMA A R032821 032821 Lini Memorial 03 PENAMA Pentecôte BPE PENAMA A R032836 032836 Naruah 03 PENAMA Pentecôte BPE PENAMA F R032840 032840 Pangi 03 PENAMA Pentecôte BPE PENAMA A R032811 032811 Point Cross 03 PENAMA Pentecôte BPE PENAMA A (Benmotri) R032845 032845 Ranmawot 03 PENAMA Pentecôte BPE PENAMA A R032846 032846 Ranwas 03 PENAMA Pentecôte BPE PENAMA A R032823 032823 Sori Mauri (Lolkasai) 03 PENAMA Pentecôte BPE PENAMA A R032853 032853 Tanbok 03 PENAMA Pentecôte BPE PENAMA A R032854 032854 Torlie 03 PENAMA Pentecôte BPE PENAMA A R032867 032867 Vanmamla 03 PENAMA Pentecôte BPE PENAMA A

Type: École primaire et école secondaire communautaire : Inscrite pour offrir (Années 1 - 8)

Nº Ins SIGIV ID École Code Province Île Administration Langue provinci al

Loi Nº 9 De 2014 Sur L’éducation 7

ANNEXE

R032751 032751 Sulua 03 PENAMA Maewo BPE PENAMA A

Type: Écoles secondaires du 1er cycle: Inscrites pour offrir (Années 7 - 10)

Nº Ins SIGIV ID École Code Province Île Administration Langue provinci al R0426300 0426300 Ambaebulu 03 PENAMA Ambae BPE PENAMA A R0426302 0426302 Navutiriki 03 PENAMA Ambae BPE PENAMA A R0426311 0426311 Navutiriki 03 PENAMA Ambae BPE PENAMA F R0427305 0427305 Gambule 03 PENAMA Maewo BPE PENAMA A R0428310 0428310 Bwatnapni 03 PENAMA Pentecôte BPE PENAMA A R0428306 0428306 Lini Memorial 03 PENAMA Pentecôte BPE PENAMA A College R0328352 0328352 Atavtabanga 03 PENAMA Pentecôte BPE PENAMA A

État vanuatuan Ministère de l’Éduction

ÉCOLES PUBLIQUES ADMINISTRÉES PAR LE BUREAU PROVINCIAL D’EDUCATION DE MALAMPA

Type: Écoles primaires: Inscrites pour offrir (Années 1 - 6)

Nº Ins SIGIV ID École Code Province Île Administration Langue provinci al R044043 044043 Luwoi 04 MALAMPA Akhamb BPE MALAMPA A R044313 044313 Bulemap 04 MALAMPA Ambrym BPE MALAMPA A R044320 044320 Fanla 04 MALAMPA Ambrym BPE MALAMPA F R044335 044335 Leleut 04 MALAMPA Ambrym BPE MALAMPA A R044340 044340 Lolibulo 04 MALAMPA Ambrym BPE MALAMPA F R044346 044346 Magam 04 MALAMPA Ambrym BPE MALAMPA A R044349 044349 Mbossung 04 MALAMPA Ambrym BPE MALAMPA A R044350 044350 Megamone 04 MALAMPA Ambrym BPE MALAMPA A R042956 0443336 Port Vato 04 MALAMPA Ambrym BPE MALAMPA A R044362 044362 Port Vato 04 MALAMPA Ambrym BPE MALAMPA F R044364 044364 Ranon 04 MALAMPA Ambrym BPE MALAMPA A R042993 042993 Roromai 04 MALAMPA Ambrym BPE MALAMPA A R044391 044391 Wuro 04 MALAMPA Ambrym BPE MALAMPA A

Loi Nº 9 De 2014 Sur L’éducation 8

ANNEXE

R043177 043177 Topaen 04 MALAMPA Atchin BPE MALAMPA A R043953 043953 Namaru 04 MALAMPA Avock BPE MALAMPA A R042902 042902 Amelveth 04 MALAMPA Mallicolo BPE MALAMPA A R042907 042907 Baie Caroline 04 MALAMPA Mallicolo BPE MALAMPA F R042908 042908 Benbon 04 MALAMPA Mallicolo BPE MALAMPA A R042917 042917 Daodobo 04 MALAMPA Mallicolo BPE MALAMPA F R042918 042918 Daodobo 04 MALAMPA Mallicolo BPE MALAMPA A R042921 042921 Faralao 04 MALAMPA Mallicolo BPE MALAMPA F R042922 042922 Farun (Kalwai) 04 MALAMPA Mallicolo BPE MALAMPA A R042926 042926 Kamai 04 MALAMPA Mallicolo BPE MALAMPA F R042928 042928 Laindua 04 MALAMPA Mallicolo BPE MALAMPA A R042927 042927 Lakatoro 04 MALAMPA Mallicolo BPE MALAMPA A R0429317 0429317 Lalkoko (Mae 04 MALAMPA Mallicolo BPE MALAMPA F Sirbulbul)

R042931 042931 Lambubu 04 MALAMPA Mallicolo BPE MALAMPA A R044497 044497 Lerawo 04 MALAMPA Mallicolo BPE MALAMPA A R042936 042936 Leviamp 04 MALAMPA Mallicolo BPE MALAMPA A R042938 042938 Lingarak 04 MALAMPA Mallicolo BPE MALAMPA A R044347 044347 Matanvath 04 MALAMPA Mallicolo BPE MALAMPA A R042951 042951 Melworbank 04 MALAMPA Mallicolo BPE MALAMPA A R042955 042955 Neramb 04 MALAMPA Mallicolo BPE MALAMPA A R042956 042956 Norsup 04 MALAMPA Mallicolo BPE MALAMPA F R042961 042961 Pinapow 04 MALAMPA Mallicolo BPE MALAMPA A R042973 042973 Rensarie (Tembibi) 04 MALAMPA Mallicolo BPE MALAMPA A R042974 042974 Rensarie (Tembibi) 04 MALAMPA Mallicolo BPE MALAMPA F R042965 042965 Sanesup 04 MALAMPA Mallicolo BPE MALAMPA A R042971 042971 South West Bay 04 MALAMPA Mallicolo BPE MALAMPA A R042972 042972 Tautu 04 MALAMPA Mallicolo BPE MALAMPA A R042975 042975 Tisman 04 MALAMPA Mallicolo BPE MALAMPA A R042979 042980 Vanruru 04 MALAMPA Mallicolo BPE MALAMPA A R042903 042903 Velow 04 MALAMPA Mallicolo BPE MALAMPA F R042983 042983 Vinmavis 04 MALAMPA Mallicolo BPE MALAMPA A R042987 042987 Wilak 04 MALAMPA Mallicolo BPE MALAMPA F R042990 042990 Wora 04 MALAMPA Mallicolo BPE MALAMPA A R042912 042912 Brenwei 04 MALAMPA Mallicolo BPE MALAMPA A R043867 043867 Sangalai 04 MALAMPA Maskelynes BPE MALAMPA A

Loi Nº 9 De 2014 Sur L’éducation 9

ANNEXE

R044433 044433 Lehili 04 MALAMPA Paama BPE MALAMPA F R044439 044439 Liro 04 MALAMPA Paama BPE MALAMPA A R044442 044442 Luvil 04 MALAMPA Paama BPE MALAMPA A R044468 044468 Selusa 04 MALAMPA Paama BPE MALAMPA A R044482 044482 Vauleli 04 MALAMPA Paama BPE MALAMPA A R044414 044414 Vutekai 04 MALAMPA Paama BPE MALAMPA F R042979 042979 Uripiv 04 MALAMPA Uripiv BPE MALAMPA A

Type: École primaire et école secondaire communautaire : Inscrite pour offrir (Années 1 - 8)

Nº Ins SIGIV ID École Code Province Île Administration Langue provinci al R044369 044369 Senai 04 MALAMPA Ambrym BPE MALAMPA A R042904 042904 Aulua 04 MALAMPA Mallicolo BPE MALAMPA A

Type: Écoles secondaires du 1er cycle: Inscrites pour offrir (Années 7 - 10)

Nº Ins SIGIV ID École Code Province Île Administration Langue provinci al R0343312 0343312 Olal (Tobol) 04 MALAMPA Ambrym BPE MALAMPA F R0343302 0343302 Ranon 04 MALAMPA Ambrym BPE MALAMPA A R0340311 0340311 Amelvet 04 MALAMPA Mallicolo BPE MALAMPA A R0329301 0329301 Lakatoro 04 MALAMPA Mallicolo BPE MALAMPA A R0340311 0340311 South Mallicolo 04 MALAMPA Mallicolo BPE MALAMPA A (Lonvat)

R0329308 0329308 South West Bay 04 MALAMPA Mallicolo BPE MALAMPA A R0429377 0429377 Brenwei 04 MALAMPA Mallicolo BPE MALAMPA A

R0438378 0438378 Sangalai 04 MALAMPA Maskelynes BPE MALAMPA A R0344310 0344310 Vaum 04 MALAMPA Paama BPE MALAMPA A R0344315 0344315 College de Lehili 04 MALAMPA Paama BPE MALAMPA F

Type: École secondaire du 1er et 2ème cycles : Inscrite pour offrir (Années 7 - 12)

Loi Nº 9 De 2014 Sur L’éducation 10

ANNEXE

Nº Ins SIGIV ID École Code Province Île Administration Langue provinci al R0329304 0329304 Norsup 04 MALAMPA Mallicolo BPE MALAMPA F R0329307 0329307 Rensarie 04 MALAMPA Mallicolo BPE MALAMPA F

Type: École secondaire du 1er et 2ème cycles : Inscrite pour offrir (Années 7 - 13)

Nº Ins SIGIV ID École Code Province Île Administration Langue provinci al R0329306 0329306 Rensarie 04 MALAMPA Mallicolo BPE MALAMPA A

État vanuatuan Ministère de l’Éduction

ÉCOLES PUBLIQUES ADMINISTRÉES PAR LE BUREAU PROVINCIAL D’EDUCATION DE SHEFA

Type: Écoles primaires: Inscrites pour offrir (Années 1 - 6)

Nº Ins SIGIV ID École Code Province Île Administration Langue provinci al R055052 055052 Senecol 05 SHEFA Buninga BPE SHÉFA A R050202 050202 Central Primary 05 SHEFA Efaté BPE SHÉFA A R050203 050203 Centre Ville 05 SHEFA Efaté BPE SHÉFA F R055412 055412 Ekonak 05 SHEFA Efaté BPE SHÉFA A R055415 055415 Erakor 05 SHEFA Efaté BPE SHÉFA F R0554379 0554379 Esnnar 06 SHEFA Efaté BPE SHÉFA F R0554377 0554377 Green Hill 05 SHEFA Efaté BPE SHÉFA A R055433 055433 Malatia 05 SHEFA Efaté BPE SHÉFA A

Loi Nº 9 De 2014 Sur L’éducation 11

ANNEXE

R055437 055437 Matarisu 05 SHEFA Efaté BPE SHÉFA F R055450 055450 Roau 05 SHEFA Efaté BPE SHÉFA F R055457 055457 Takara 05 SHEFA Efaté BPE SHÉFA A R055459 055459 Tanoliu 05 SHEFA Efaté BPE SHÉFA A R050218 050218 Vila North 05 SHEFA Efaté BPE SHÉFA A R055145 055145 Nofo 05 SHEFA Emae BPE SHÉFA A R055162 055162 Worarana 05 SHEFA Emae BPE SHÉFA F R055428 055428 Lausake 05 SHEFA Emao BPE SHÉFA A R054608 054608 Burumba 05 SHEFA Epi BPE SHÉFA F R054629 054629 Lokopue 05 SHEFA Epi BPE SHÉFA F R054630 054630 Mabfilau 05 SHEFA Epi BPE SHÉFA A R054631 054631 Maganua (Ngala) 05 SHEFA Epi BPE SHÉFA A R054640 054640 Mobarawa (Moriu) 05 SHEFA Epi BPE SHÉFA A R054603 054603 Nalema 05 SHEFA Epi BPE SHÉFA A R054646 054646 Nulnessa 05 SHEFA Epi BPE SHÉFA A R054651 054651 Sara 05 SHEFA Epi BPE SHÉFA A R054653 054653 Sikembo 05 SHEFA Epi BPE SHÉFA A R0546378 0546378 Votlo 05 SHEFA Epi BPE SHÉFA F R056022 056022 Ifira 05 SHEFA Ifira BPE SHÉFA F R056023 056023 Ifira 05 SHEFA Ifira BPE SHÉFA A R054627 054627 Lamenu 05 SHEFA Laman BPE SHÉFA A R055905 055905 Amoro 05 SHEFA Lelepa BPE SHÉFA A R055232 055232 Makira 05 SHEFA Makira BPE SHÉFA A R055338 055338 Mataso 05 SHEFA Mataso BPE SHÉFA A R055860 055860 Tasiriki 05 SHEFA Moso BPE SHÉFA A R055743 055743 Noaiwia 05 SHEFA Nguna BPE SHÉFA A R055458 055458 Tangovawia 05 SHEFA Pele BPE SHÉFA A R054909 054909 Coconak 05 SHEFA Tongariki BPE SHÉFA A R054817 054817 Ere 05 SHEFA Tongoa BPE SHÉFA A R054821 054821 Hiwelo 05 SHEFA Tongoa BPE SHÉFA A R054825 054825 Katundaula 05 SHEFA Tongoa BPE SHÉFA F R054834 054834 Malawia 05 SHEFA Tongoa BPE SHÉFA F R054841 054841 Naworaone 05 SHEFA Tongoa BPE SHÉFA A R054844 054844 Nottage 05 SHEFA Tongoa BPE SHÉFA A R0554390 0554390 Nuakwanapu Primary 05 SHEFA Efaté BPE SHÉFA A École

Loi Nº 9 De 2014 Sur L’éducation 12

ANNEXE

Type: École primaire et école secondaire communautaire : Inscrite pour offrir (Années 1 - 8)

Nº Ins SIGIV ID École Code Province Île Administration Langue provinci al R050201 050201 Anabrou 05 SHEFA Efaté BPE SHÉFA F R055410 055410 Ekipe 05 SHEFA Efaté BPE SHÉFA A R055416 055416 Erakor 05 SHEFA Efaté BPE SHÉFA A R055414 055414 Eratap 05 SHEFA Efaté BPE SHÉFA A R055418 055418 Eton 05 SHEFA Efaté BPE SHÉFA A R050206 050206 Freshwota 05 SHEFA Efaté BPE SHÉFA A R050207 050207 Freshwota 05 SHEFA Efaté BPE SHÉFA F R050221 050221 Kawenu 05 SHEFA Efaté BPE SHÉFA A R055436 055436 Manua 05 SHEFA Efaté BPE SHÉFA A R055439 055439 Melemaat 05 SHEFA Efaté BPE SHÉFA A R055447 055447 Pango 05 SHEFA Efaté BPE SHÉFA A R055455 055455 Suango 05 SHEFA Efaté BPE SHÉFA F R050217 050217 Vila East 05 SHEFA Efaté BPE SHÉFA A R055435 055435 Mangarongo 05 SHEFA Emau BPE SHÉFA A R054601 054601 Akama 05 SHEFA Epi BPE SHÉFA A R054607 054607 Bonkovio 05 SHEFA Epi BPE SHÉFA F R054642 054642 Nikaura 05 SHEFA Epi BPE SHÉFA A R054663 054663 Yevali 05 SHEFA Epi BPE SHÉFA A R055713 055713 Eles 05 SHEFA Nguna BPE SHÉFA A R054824 054824 Itakuma 05 SHEFA Tongoa BPE SHÉFA F

Type: Écoles secondaires du 1er cycle: Inscrites pour offrir (Années 7 - 10)

Nº Ins SIGIV ID École Code Province Île Administration Langue provinci al R0502115 0502115 Centre Ville 05 SHEFA Efaté BPE SHÉFA F R0554303 0554303 Ulei 05 SHEFA Efaté BPE SHÉFA A R0502114 0502114 Vila North 05 SHEFA Efaté BPE SHÉFA A R0551311 0551311 Nofo 05 SHEFA Emae BPE SHÉFA A R0546305 0546305 Burumba 05 SHEFA Epi BPE SHÉFA F R0502113 0502113 Ifira 05 SHEFA Ifira BPE SHÉFA A

Loi Nº 9 De 2014 Sur L’éducation 13

ANNEXE

R0548308 0548308 Napangasale 05 SHEFA Tongoa BPE SHÉFA A

Type: École secondaire du 1er et 2ème cycles : Inscrite pour offrir (Années 7 - 12)

Nº Ins SIGIV ID École Code Province Commune Administration Langue provinci al R0546306 0546306 Epi 05 SHEFA Epi BPE SHÉFA A

Type: École secondaire du 1er et 2ème cycles : Inscrite pour offrir ( Années 7 - 14)

Nº Ins SIGIV ID École Code Province Commune Administration Langue provinci al R0502104 0502104 Lycée LAB 05 SHEFA Efaté BPE SHÉFA F R0502105 0502105 Malapoa 05 SHEFA Efaté BPE SHÉFA A R0502100 0502100 Central 05 SHEFA Efaté BPE SHÉFA A

État vanuatuan Ministère de l’Éduction

ÉCOLES PUBLIQUES ADMINISTRÉES PAR LE BUREAU PROVINCIAL D’EDUCATION DE TAFEA

Type: Écoles primaires: Inscrites pour offrir (Années 1 - 6)

Nº Ins SIGIV ID École Code Province Île Administration Langue provinci al R066701 066701 Analgauhat 06 TAFEA Aneityum BPE TAFÉA A R066423 066423 Irumori 06 TAFEA Aniwa BPE TAFÉA A R066304 066304 Dillon's Bay 06 TAFEA Erromango BPE TAFÉA A R066405 066405 Dillon's Bay 06 TAFEA Erromango BPE TAFÉA F R066373 066373 Port Melou 06 TAFEA Erromango BPE TAFÉA F R066374 066374 Port Narvin 06 TAFEA Erromango BPE TAFÉA A R066379 066379 Tapisi 06 TAFEA Erromango BPE TAFÉA A R066382 066382 Umponielogi 06 TAFEA Erromango BPE TAFÉA A R066529 066529 Ishia 06 TAFEA Futuna BPE TAFÉA A R066491 066491 Day Spring 06 TAFEA Tanna BPE TAFÉA A

Loi Nº 9 De 2014 Sur L’éducation 14

ANNEXE

R066406 066406 Dip Point 06 TAFEA Tanna BPE TAFÉA A R066409 066409 Eniou 06 TAFEA Tanna BPE TAFÉA F R066412 066412 Green Hill 06 TAFEA Tanna BPE TAFÉA A R066416 066416 Ietap 06 TAFEA Tanna BPE TAFÉA A R066421 066421 Imanaka 06 TAFEA Tanna BPE TAFÉA F R066425 066425 Iquaramanu 06 TAFEA Tanna BPE TAFÉA A R066426 066426 Isaka 06 TAFEA Tanna BPE TAFÉA A R066427 066427 Isangel 06 TAFEA Tanna BPE TAFÉA F R066428 066428 Isangel 06 TAFEA Tanna BPE TAFÉA A R066430 066430 Isla 06 TAFEA Tanna BPE TAFÉA A R066487 066487 Iwunmit 06 TAFEA Tanna BPE TAFÉA F R066432 066432 Iwunmit 06 TAFEA Tanna BPE TAFÉA A R066435 066435 King's Cross 06 TAFEA Tanna BPE TAFÉA F R066436 066436 Kwamera 06 TAFEA Tanna BPE TAFÉA A R066438 066438 Labongtaoua 06 TAFEA Tanna BPE TAFÉA F R066440 066440 Lamanaruan 06 TAFEA Tanna BPE TAFÉA F R066415 066415 Lamkail 06 TAFEA Tanna BPE TAFÉA A R066444 066444 Lamnatou 06 TAFEA Tanna BPE TAFÉA F R066445 066445 Lapkit 06 TAFEA Tanna BPE TAFÉA F R066446 066446 Latun 06 TAFEA Tanna BPE TAFÉA A R066447 066447 Launalang 06 TAFEA Tanna BPE TAFÉA F R066449 066449 Lenakel 06 TAFEA Tanna BPE TAFÉA A R066450 066450 Lenaken 06 TAFEA Tanna BPE TAFÉA F R066451 066451 Lenaken 06 TAFEA Tanna BPE TAFÉA A R066455 066455 Loukatai 06 TAFEA Tanna BPE TAFÉA A R066456 066456 Lounabil 06 TAFEA Tanna BPE TAFÉA A R066457 066457 Lounahunu 06 TAFEA Tanna BPE TAFÉA A R066458 066458 Lounapayou 06 TAFEA Tanna BPE TAFÉA F R066459 066459 Lounapkiko 06 TAFEA Tanna BPE TAFÉA A R066460 066490 Lounialou (Kapalpal 06 TAFEA Tanna BPE TAFÉA A Christadelphians)

R066461 066461 Lousula 06 TAFEA Tanna BPE TAFÉA A R066464 066464 Lowieru 06 TAFEA Tanna BPE TAFÉA F R066465 066465 Manuapen 06 TAFEA Tanna BPE TAFÉA F R066472 066472 Petros 06 TAFEA Tanna BPE TAFÉA A R066375 066475 Port Patrict 06 TAFEA Tanna BPE TAFÉA A

Loi Nº 9 De 2014 Sur L’éducation 15

ANNEXE

R066476 066476 Port Resolutaion 06 TAFEA Tanna BPE TAFÉA A R066483 066483 Yapilmai 06 TAFEA Tanna BPE TAFÉA F R066485 066485 Yenumakel 06 TAFEA Tanna BPE TAFÉA F R066486 066486 Yevenkula 06 TAFEA Tanna BPE TAFÉA A R066480 066480 Tuhu 06 TAFEA Tanna BPE TAFÉA A R066442 066442 Lamapruan 06 TAFEA Tanna BPE TAFÉA F

Type: École primaire et école secondaire communautaire : Inscrite pour offrir (Années 1 - 8)

Nº Ins SIGIV ID École Code Province Île Administration Langue provinci al R066411 066411 Fetukai 06 TAFEA Tanna BPE TAFÉA A

Type: Écoles secondaires du 1er cycle: Inscrites pour offrir (Années 7 - 10)

Nº Ins SIGIV ID École Code Province Île Administration Langue provinci al R0667300 0667300 Teruja 06 TAFEA Aneityum BPE TAFÉA A R0663314 0663314 Ipota 06 TAFEA Erromango BPE TAFÉA A R0665453 0665453 Ishia 06 TAFEA Futuna BPE TAFÉA A R0664301 0664301 Ienaula 06 TAFEA Tanna BPE TAFÉA A R0664495 0664495 Kwamera 06 TAFEA Tanna BPE TAFÉA A R0664476 0664476 Lowiepeng 06 TAFEA Tanna BPE TAFÉA F R0664506 0664506 Nauluken 06 TAFEA Tanna BPE TAFÉA A R0664509 0664509 Latan (Tuhu) 06 TAFEA Tanna BPE TAFÉA A R0664508 0664508 Lamapruan 06 TAFEA Tanna BPE TAFÉA F

Type: École secondaire du 1er et 2ème cycles : Inscrite pour offrir (Années 7 - 12)

Nº Ins SIGIV ID École Code Province Île Administration Langue provinci al R0664303 0664303 Isangel 06 TAFEA Tanna BPE TAFÉA F R0664305 0664305 Lenakel 06 TAFEA Tanna BPE TAFÉA A R0664309 0664309 TAFEA 06 TAFEA Tanna BPE TAFÉA F (Lounakarian)

Loi Nº 9 De 2014 Sur L’éducation 16

ANNEXE

Type: École secondaire du 1er et 2ème cycles : Inscrite pour offrir (Années 7 - 13)

Nº Ins SIGIV ID École Code Province Île Administration Langue provinci al R0664308 0664308 TAFEA 06 TAFEA Tanna BPE TAFÉA A

État vanuatuan Ministère de l’Éduction

ÉCOLES ADMINISTREES PAR L’AUTORITÉ SCOLAIRE DE L’APOSTOLIC CHURCH VANUATU

Type: Écoles primaires: Inscrites pour offrir (Années 1 - 6)

Nº Ins SIGIV ID École Code Provincial Provin Île Administration Langue ce

R0222326 0222326 Tavumae 02 SANM Santo ACV EA A A R022287 022287 Tovotovo 02 SANM Santo ACV EA A A R032659 032659 Nataluhangele 03 PENA Ambae ACV EA A MA

Type: École secondaire du 1er cycle : Inscrite pour offrir (Années 7 - 10)

Nº Ins SIGIV ID École Code Provincial Provin Île Administration Langue ce

R032635 032635 Apostolic College 03 PENA Ambae ACV EA A MA

État vanuatuan Ministère de l’Éduction

Loi Nº 9 De 2014 Sur L’éducation 17

ANNEXE

ÉCOLES ADMINISTREES PAR L’AUTORITÉ SCOLAIRE DE L’ANGLICAN CHURCH OF MELANESIA

Type: Écoles primaires: Inscrites pour offrir (Années 1 - 6)

Nº Ins SIGIV ID École Code Provincial Provin Île Administration Langue ce

R022225 022225 Lorovuilko 02 SANM Santo ACOM EA A A R022281 022281 Sakau 02 SANM Santo ACOM EA A A R022271 022271 St Banabas (Turtle 02 SANM Santo ACOM EA A Bay) A

R022242 022242 St Paul 02 SANM Santo ACOM EA A A R0222474 0222474 Vusvongo 02 SANM Santo ACOM EA A A

Type: École secondaire du 1er cycle : Inscrite pour offrir (Années 7 - 10)

Nº Ins SIGIV ID École Code Provincial Provin Île Administration Langue ce

R0101097 0101097 Losalava 01 TORB Gaua ACOM EA A A R0222513 0222513 Navele 02 SANM Santo ACOM EA A A

Type: École secondaire du 1er et 2ème cycles : Inscrite pour offrir (Années 7 - 13)

Nº Ins SIGIV ID École Code Provincial Provin Île Administration Langue ce

R0426303 0426303 St. Patrick's College 03 PENA Ambae ACOM EA A MA

État vanuatuan Ministère de l’Éduction

ÉCOLES ADMINISTREES PAR L’AUTORITÉ SCOLAIRE DES ASSEMBLÉES DE DIEU

Loi Nº 9 De 2014 Sur L’éducation 18

ANNEXE

Type: Écoles primaires: Inscrites pour offrir (Années 1 - 6)

Nº Ins SIGIV ID École Code Provincial Provin Île Administration Langue ce

R020109 020109 Santo Christian 02 SANM Santo AOG EA A A R042925 042925 Jehovah Nissi 04 MALA Mallicolo AOG EA A MPA

Type: École secondaire du 1er cycle : Inscrite pour offrir (Années 7 - 10)

Nº Ins SIGIV ID École Code Provincial Provin Île Administration Langue ce

R0222310 0222310 Santo Christian 02 SANM Santo AOG EA A A R0329300 0329300 Jehovah Nissi 04 MALA Mallicolo AOG EA A MPA

État vanuatuan Ministère de l’Éduction

ÉCOLES ADMINISTREES PAR L’AUTORITÉ SCOLAIRE DE BA'HAI

Type: Écoles primaires: Inscrites pour offrir (Années 1 - 6)

Nº Ins SIGIV ID École Code Provincial Provin Île Administration Langue ce

R 020108 020108 Rowhani 02 SANM Santo Ba'hai EA A A

Type: École secondaire du 1er cycle : Inscrite pour offrir (Années 7 - 10)

Nº Ins SIGIV ID École Code Provincial Provin Île Administration Langue ce

R0222309 0222309 Rowhani 02 SANM Santo Ba'hai EA A A

Loi Nº 9 De 2014 Sur L’éducation 19

ANNEXE

État vanuatuan Ministère de l’Éduction

ÉCOLES ADMINISTREES PAR L’AUTORITÉ SCOLAIRE DE L’ÉGLISE CATHOLIQUE

Type: Écoles primaires: Inscrites pour offrir (Années 1 - 6)

Nº Ins SIGIV ID École Code Provincial Provin Île Administration Langue ce

R 022213 022213 Fanafo 02 SANM Santo Catholique EA F A R022270 022270 Notre Dame de 02 SANM Santo Catholique EA F Lourdes A (Tolomako) R 022250 022250 St. Joseph (Pesena) 02 SANM Santo Catholique EA F A R 022257 022257 St. Joseph (Rowok) 02 SANM Santo Catholique EA F A R 020104 020104 St. Michel 02 SANM Santo Catholique EA F A R022248 022248 St. Pierre (Okoro) 02 SANM Santo Catholique EA F A R 022253 022253 Ste. Anne (Port 02 SANM Santo Catholique EA F Olry) A R 022244 022244 Vusiroro 02 SANM Santo Catholique EA F A R032624 032624 Lolopuepue 03 PENA Ambae Catholique EA F MA R032627 032627 Loone 03 PENA Ambae Catholique EA F MA R032633 032633 St.Jean-Baptiste 03 PENA Ambae Catholique EA F (Nangire) MA

R032808 032808 Baie-Barrier 03 PENA Pentecôte Catholique EA F MA R032819 032819 Lalzadette 03 PENA Pentecôte Catholique EA F MA R032822 032822 Latano (Loltong) 03 PENA Pentecôte Catholique EA F MA R032826 032826 Londar (Baie- 03 PENA Pentecôte Catholique EA F Martelli) MA R032830 032830 Melsisi 03 PENA Pentecôte Catholique EA F MA R032832 032832 Namaram 03 PENA Pentecôte Catholique EA F MA R032844 032844 Rangsuksuk 03 PENA Pentecôte Catholique EA F MA R032848 032848 St Henri (Lonfis) 03 PENA Pentecôte Catholique EA F MA

Loi Nº 9 De 2014 Sur L’éducation 20

ANNEXE

R032855 032855 Tsimbwege 03 PENA Pentecôte Catholique EA F MA R032856 032856 Ubiku 03 PENA Pentecôte Catholique EA F MA R044316 044316 Craig Cove 04 MALA Ambrym Catholique EA F MPA R044357 044357 Olal 04 MALA Ambrym Catholique EA F MPA R044359 044359 Paamal 04 MALA Ambrym Catholique EA F MPA R044370 044370 Sessivi 04 MALA Ambrym Catholique EA F MPA R044376 044376 Tobol 04 MALA Ambrym Catholique EA F MPA R043101 043101 St. Louis (Atchin) 04 MALA Atchin Catholique EA F MPA R042919 042919 Dixon 04 MALA Mallicolo Catholique EA F MPA R042985 042985 Notre Dame de 04 MALA Mallicolo Catholique EA F Walarano MPA

R042960 042960 Pikayer 04 MALA Mallicolo Catholique EA F MPA R042930 042930 St. Pierre Chanel 04 MALA Mallicolo Catholique EA F (Lamap) MPA

R042944 042944 Ste Therese de Mae 04 MALA Mallicolo Catholique EA F MPA R042978 042978 Unmet 04 MALA Mallicolo Catholique EA F MPA R043081 043081 Vao Ilot 04 MALA Vao Catholique EA F MPA R0554320 0554320 St Jean-Maries 05 SHEF Efaté Catholique EA F Vianey (Lonest) A

R055426 055426 St. Joseph (Lagon 05 SHEF Efaté Catholique EA F II) A R050214 050214 Ste Jeanne d'Arc 05 SHEF Efaté Catholique EA F A R066781 066781 Umej 06 TAFE Aneityum Catholique EA F A R066410 066410 Enkatalei 06 TAFE Tanna Catholique EA F A R066417 066417 Ikakahak 06 TAFE Tanna Catholique EA F A R066418 066418 Ikiti 06 TAFE Tanna Catholique EA F A R066419 066419 Imafen 06 TAFE Tanna Catholique EA F A R066420 066420 Imaki 06 TAFE Tanna Catholique EA F A R066422 066422 Imaru 06 TAFE Tanna Catholique EA F

Loi Nº 9 De 2014 Sur L’éducation 21

ANNEXE

A R066424 066424 Ipekel 06 TAFE Tanna Catholique EA F A R066431 066431 Itaku 06 TAFE Tanna Catholique EA F A R066441 066441 Lamenaura 06 TAFE Tanna Catholique EA F A R066448 066448 Lautapunga 06 TAFE Tanna Catholique EA F A R066453 066453 Loono 06 TAFE Tanna Catholique EA F A R066462 066462 Lowanatom 06 TAFE Tanna Catholique EA F A R066484 066484 Yenavateing 06 TAFE Tanna Catholique EA F A

Type: École primaire et école secondaire communautaire : Inscrite pour offrir (Années 1 - 8)

Nº Ins SIGIV ID École Code Provincial Provin Île Administration Langue ce

R 020105 020105 Ste. Therese 02 SANM Santo Catholique EA F A R066453 066453 Lamlu 06 TAFE Tanna Catholique EA F A

Type: École secondaire du 1er cycle : Inscrite pour offrir (Années 7 - 10)

Nº Ins SIGIV ID École Code Provincial Provin Île Administration Langue ce

R0426304 0426304 Tagaga 03 PENA Ambae Catholique EA F MA R0343303 0343303 Sessivi 04 MALA Ambrym Catholique EA F MPA R0429373 0429373 Walarano 04 MALA Mallicolo Catholique EA F MPA R0329309 0329309 Jean Vidil (Vao) 04 MALA Mallicolo Catholique EA F MPA R0329314 0329314 Lamap 04 MALA Mallicolo Catholique EA F MPA R0429379 0429379 Unmet 04 MALA Mallicolo Catholique EA F MPA

R0554349 0554349 College de 05 SHEF Efaté Catholique EA F Montmarte A R0664302 0664302 Imaki 06 TAFE Tanna Catholique EA F A Loi Nº 9 De 2014 Sur L’éducation 22

ANNEXE

Type: École secondaire 1er cycle, 2ème cycle et college technique Inscrites pour offrir (Années 7 - 12 1er et 2ème cycle 11 -12 collège technique)

Nº Ins SIGIV ID École Code Provincial Provin Île Administration Langue ce

R0222307 0222308 St. Michel 02 SANM Santo Catholique EA F A

Type: École secondaire du 1er et 2ème cycles : Inscrite pour offrir (Années 7 - 12)

Nº Ins SIGIV ID École Code Provincial Provin Île Administration Langue ce

R 0222324 0222324 Ste Anne (Port 02 SANM Santo Catholique EA F Olry) A R0428307 0428307 Melsisi 03 PENA Pentecôte Catholique EA F MA R0429373 0429373 Walarano 04 MALA Mallicolo Catholique EA F MPA

Type: École secondaire du 1er et 2ème cycles : Inscrite pour offrir (Années 7 - 13)

Nº Ins SIGIV ID École Code Provincial Provin Île Administration Langue ce

R0554300 0554300 Lycée de 05 SHEF Efaté Catholique EA F Montmartre A R0664313 0664313 Lowanotom 06 TAFE Tanna Catholique EA F A

État vanuatuan Ministère de l’Éduction

ÉCOLES ADMINISTREES PAR L’AUTORITÉ SCOLAIRE DU CHURCHES OF CHRIST

Type: École secondaire du 1er cycle et collège technique Inscrite pour offrir (Années 7 - 10 1er cycle et 2ème cycle 11 -12 Technique)

Nº Ins SIGIV ID École Code Provincial Provin Île Administration Langue ce

R0426301 0426301 Londua 03 PENA Ambae COC EA A MA

Loi Nº 9 De 2014 Sur L’éducation 23

ANNEXE

Type: École secondaire du 1er et 2ème cycles : Inscrite pour offrir (Années 7 - 13)

Nº Ins SIGIV ID École Code Provincial Provin Île Administration Langue ce

R0428308 0428308 Ranwadi High 03 PENA Pentecôte COC EA A School MA

État vanuatuan Ministère de l’Éduction

ÉCOLES ADMINISTREES PAR L’AUTORITÉ SCOLAIRE DE LA FÉDÉRATION DE L' ENSEIGNEMENT LIBRE PROTESTANT

Type: Écoles primaires: Inscrites pour offrir (Années 1 - 6)

Nº Ins SIGIV ID École Code Provincial Provin Île Administration Langue ce

R022218 022218 Ipayato 02 SANM Santo FELP EA F A R022227 022227 Malores 02 SANM Santo FELP EA F A R022230 022230 Marua 02 SANM Santo FELP EA F A R022236 022236 Namoru 02 SANM Santo FELP EA F A R022254 022254 Puama (Porema) 02 SANM Santo FELP EA F A R022265 022265 Tasmalum 02 SANM Santo FELP EA F A R022267 022267 Tcharanavusvus 02 SANM Santo FELP EA F A R022272 022272 Valabei 02 SANM Santo FELP EA F A R022276 022276 Vunakarikara 02 SANM Santo FELP EA F A R043115 043115 Chenard 04 MALA Atchin FELP EA F MPA R042909 042909 Benenaveth 04 MALA Mallicolo FELP EA F MPA R042952 042952 Metune 04 MALA Mallicolo FELP EA F MPA R042958 042958 Orap 04 MALA Mallicolo FELP EA F MPA R042963 042963 Rambeck 04 MALA Mallicolo FELP EA F MPA R042986 042986 Wiaru 04 MALA Mallicolo FELP EA F

Loi Nº 9 De 2014 Sur L’éducation 24

ANNEXE

MPA R042989 042989 Womul 04 MALA Mallicolo FELP EA F MPA R022273 022273 Venie (Mataipevu) 02 SANM Santo FELP EA F A

Type: École primaire et école secondaire communautaire : Inscrite pour offrir (Années 1 - 8)

Nº Ins SIGIV ID École Code Provincial Provin Île Administration Langue ce

R022232 022232 Mataloi 02 SANM Santo FELP EA F A

Type: École secondaire du 1er cycle : Inscrite pour offrir (Années 7 - 10)

Nº Ins SIGIV ID École Code Provincial Provin Île Administration Langue ce

R0329305 0329305 Orap 04 MALA Mallicolo FELP EA F MPA

Type: École secondaire du 1er et 2ème cycles : Inscrite pour offrir (Années 7 - 13)

Nº Ins SIGIV ID École Code Provincial Provin Île Administration Langue ce

R0222304 0222304 Moli Valivu 02 SANM Santo FELP EA F A

État vanuatuan Ministère de l’Éduction

ÉCOLES ADMINISTREES PAR L’AUTORITÉ SCOLAIRE DE L’ÉGLISE DE NEIL THOMAS CHRISTIAN UNIVERSITY

Type: Écoles primaires: Inscrites pour offrir (Années 1 - 6)

Nº Ins SIGIV ID École Code Provincial Provin Île Administration Langue ce

R050209 050209 NTCU Port Vila 05 SHEF Efaté NTCU EA A A

Type: École secondaire du 1er et 2ème cycles : Inscrite pour offrir (Années 7 - 13)

Loi Nº 9 De 2014 Sur L’éducation 25

ANNEXE

Nº Ins SIGIV ID École Code Provincial Provin Île Administration Langue ce

R0502106 0502106 NTCU Port Vila 05 SHEF Efaté NTCU EA A Christian College A

État vanuatuan Ministère de l’Éduction

ÉCOLES ADMINISTREES PAR L’AUTORITÉ SCOLAIRE DE L’ÉGLISE PREBYTERIENNE

Type: Écoles primaires: Inscrites pour offrir (Années 1 - 6)

Nº Ins SIGIV ID École Code Provincial Provin Île Administration Langue ce

R0222523 0222523 Ulua 02 SANM Santo PRESB EA A A R0222524 0222524 Vasarei Levusai 02 SANM Santo PRESB EA A A R0554328 0554328 Sea Side 05 SHEF Efaté PRESB EA A Community A

Type: École secondaire du 1er et 2ème cycles : Inscrite pour offrir (Années 7 - 13)

Nº Ins SIGIV ID École Code Provincial Provin Île Administration Langue ce

R0554301 0554301 Onesua 05 SHEF Efaté PRESB EA A Presbyterian A College

État vanuatuan Ministère de l’Éduction

ÉCOLES ADMINISTREES PAR L’AUTORITÉ SCOLAIRE DE L’EGLISE ADVENTISTE DU SEPTIEME JOUR

Type: Écoles primaires: Inscrites pour offrir (Années 1 - 6)

Nº Ins SIGIV ID École Code Provincial Provin Île Administration Langue ce

R 022049 022049 Parker 02 SANM Aore SDA EA A A R 022279 022279 Sarakata SDA 02 SANM Santo SDA EA A A

Loi Nº 9 De 2014 Sur L’éducation 26

ANNEXE

R044306 044306 Baiap 04 MALA Ambrym SDA EA A MPA R044323 044323 Fonteng 04 MALA Ambrym SDA EA A MPA R04329 044329 Lalinda 04 MALA Ambrym SDA EA A MPA R044337 044337 Linbul 04 MALA Ambrym SDA EA A MPA R044347 044347 Maranatha 04 MALA Ambrym SDA EA A MPA R044366 044366 Sanesup 04 MALA Ambrym SDA EA A MPA R042924 042924 Galilee 04 MALA Mallicolo SDA EA A MPA R0429344 0429344 Lavalsal 04 MALA Mallicolo SDA EA A MPA R042945 042945 Malua Bay 04 MALA Mallicolo SDA EA A MPA R042988 042988 Winn 04 MALA Mallicolo SDA EA A MPA R0554331 0554331 Fokona 05 SHEF Efaté SDA EA A A R0551355 0551355 Maumau 05 SHEF Efaté SDA EA A A R050219 050219 Olwie SDA 05 SHEF Efaté SDA EA A A R050216 050216 Vila No 2 SDA 05 SHEF Efaté SDA EA A A R054656 054656 Susana Mate 05 SHEF Epi SDA EA A A R054861 054861 Lakalaka 05 SHEF Tongoa SDA EA A (Tumaropa) A R0664493 0664493 Enekis 06 TAFE Tanna SDA EA A A R0664474 0664474 Entan - Vui 06 TAFE Tanna SDA EA A (Hebron) A R0664494 0664494 Leauer 06 TAFE Tanna SDA EA A A R066454 066454 Loukaru 06 TAFE Tanna SDA EA A (Lounalou) A R0664480 0664480 Lowenata 06 TAFE Tanna SDA EA A A

Type: École primaire et école secondaire communautaire : Inscrites pour offrir (Années 1 - 8)

Nº Ins SIGIV ID École Code Provincial Provin Île Administration Langue ce

R 022102 022102 Amapelao 02 SANM Malo SDA EA A A

Loi Nº 9 De 2014 Sur L’éducation 27

ANNEXE

Type: École secondaire du 1er cycle : Inscrite pour offrir (Années 7 - 10)

Nº Ins SIGIV ID École Code Provincial Provin Île Administration Langue ce

R0326331 0326331 PENAMA 03 PENA Ambae SDA EA A Adventist College MA

R0443374 0443374 Maranatha 04 MALA Ambrym SDA EA A MPA R0664304 0664304 Kwataparen 06 TAFE Tanna SDA EA A A R0546307 0546307 Port Quimie 05 SHEF Epi SDA EA A A

Type: École secondaire du 1er et 2ème cycles : Inscrite pour offrir (Années 7 - 12)

Nº Ins SIGIV ID École Code Provincial Provin Île Administration Langue ce

R0502109 0502109 Epauto 05 SHEF Efaté SDA EA A A

Type: École secondaire du 1er et 2ème cycles : Inscrite pour offrir (Années 7 - 13)

Nº Ins SIGIV ID École Code Provincial Provin Île Administration Langue ce

R 0220300 0220300 Aore Adventist 02 SANM Aore SDA EA A Academy A

État vanuatuan Ministère de l’Éduction

ÉCOLES ADMINISTRÉES PAR L’AUTORITÉ SCOLAIRE DE COMMUNITY CHRISTIAN SCHOOL VANUATU LIMITED

Type: Écoles primaires: Inscrites pour offrir (Années 1 - 6)

Loi Nº 9 De 2014 Sur L’éducation 28

ANNEXE

Nº Ins SIGIV ID École Code Provincial Provin Île Administration Langue ce

R050212 0554354 Port Vila 05 SHEF Efaté CCSV EA A Community A Christian R055467 055467 Betany Community 05 SHEF Efaté CCSV EA A Christian A

R066471 066471 Alofa 06 TAFE Tanna CCSV EA A A R066433 066433 Kamahau 06 TAFE Tanna CCSV EA A (Karimasanga) A

R0664310 0664310 North Gate (North 06 TAFE Tanna CCSV EA A Tanna) Christian A Community

R066478 066478 Tafea (Lenakel) 06 TAFE Tanna CCSV EA A Christian A

Type: École secondaire du 1er cycle : Inscrite pour offrir (Années 7 - 10)

Nº Ins SIGIV ID École Code Provincial Provin Île Administration Langue ce

R055467 055467 Betany Community 05 SHEF Efaté CCSV EA A Christian A

R0664310 0664310 North Gate (North 06 TAFE Tanna CCSV EA A Tanna) Christian A Community

R0664307 0664307 Tafea (Lenakel) 06 TAFE Tanna CCSV EA A Christian A

État vanuatuan Ministère de l’Éduction

ÉCOLES ADMINISTRÉES PAR L’AUTORITÉ SCOLAIRE DE L’ÎLE de BOKISSA

Type: Écoles primaires: Inscrites pour offrir (Années 1 - 6)

Nº Ins SIGIV ID École Code Provincial Provin Île Administration Langue ce

Loi Nº 9 De 2014 Sur L’éducation 29

ANNEXE

Bokissa 02 SANM Bokissa Bokissa Île EA A A

État vanuatuan Ministère de l’Éduction

ÉCOLES ADMINISTRÉES PAR L’AUTORITÉ SCOLAIRE DE CHILD CARE CENTER

Type: Écoles primaires: Inscrites pour offrir (Années 1 - 6)

Nº Ins SIGIV ID École Code Provincial Provin Île Administration Langue ce

R050204 050204 Child Care Centre 05 SHEF Efaté Childcare Center A A EA

État vanuatuan Ministère de l’Éduction

ÉCOLES ADMINISTRÉES PAR L’AUTORITÉ SCOLAIRE DE CHRISTIAN MISSION CENTER

Type: Écoles primaires: Inscrites pour offrir (Années 1 - 6)

Nº Ins SIGIV ID École Code Provincial Provin Île Administration Langue ce

R 020113 020113 Luganville 02 SANM Santo CMC EA A Covenant A Community

Type: École secondaire du 1er cycle : Inscrite pour offrir (Années 7 - 10)

Nº Ins SIGIV ID École Code Provincial Provin Île Administration Langue ce

R0201104 0201104 Luganville 02 SANM Santo CMC EA A Covernant A Community

État vanuatuan Ministère de l’Éduction

Loi Nº 9 De 2014 Sur L’éducation 30

ANNEXE

ÉCOLES ADMINISTRÉES PAR L’AUTORITÉ SCOLAIRE DE CLEMENT

Type: École secondaire du 1er et 2ème cycles : Inscrite pour offrir (Années 7 - 12)

Nº Ins SIGIV ID École Code Provincial Provin Île Administration Langue ce

R0502111 0502111 Tebakor 05 SHEF Efaté Clement EA A A

État vanuatuan Ministère de l’Éduction

ÉCOLES ADMINISTRÉES PAR L’AUTORITÉ SCOLAIRE DE COLWYN DINGLEY

Type: Écoles primaires: Inscrites pour offrir (Années 1 - 6)

Nº Ins SIGIV ID École Code Provincial Provin Île Administration Langue ce

R010504 010504 Île Rock Christian 01 TORB Mota Lava Colwyn Dingley A A EA

État vanuatuan Ministère de l’Éduction

ÉCOLES ADMINISTRÉES PAR L’AUTORITÉ SCOLAIRE DE GRACE BAPTIST

Type: Écoles primaires: Inscrites pour offrir (Années 1 - 6)

Nº Ins SIGIV ID École Code Provincial Provin Île Administration Langue ce

R050222 050222 Grace Baptist 05 SHEF Efaté Grace Baptist EA A A

Type: École secondaire du 1er et 2ème cycles : Inscrite pour offrir (Années 7 - 12)

Nº Ins SIGIV ID École Code Provincial Provin Île Administration Langue ce

R0554391 0554391 Grace Baptist 05 SHEF Efaté Grace Baptist EA A A

Loi Nº 9 De 2014 Sur L’éducation 31

ANNEXE

État vanuatuan Ministère de l’Éduction

ÉCOLES ADMINISTRÉES PAR L’AUTORITÉ SCOLAIRE DE JAMES TURA

Type: École secondaire du 1er cycle : Inscrite pour offrir (Années 7 - 10)

Nº Ins SIGIV ID École Code Provincial Provin Île Administration Langue ce

R0222301 0222301 Bombua 02 SANM Santo James Tura EA A A

État vanuatuan Ministère de l’Éduction

ÉCOLES ADMINISTRÉES PAR L’AUTORITÉ SCOLAIRE DU MINISTERE D’EDUCATION NATIONALE DE FRANCE

Type: Écoles primaires: Inscrites pour offrir (Années 1 - 6)

Nº Ins SIGIV ID École Code Provincial Provin Île Administration Langue ce

R050205 050205 Ecole Francaise 05 SHEF Efaté MENF EA F A

Type: École secondaire du 1er et 2ème cycles: Inscrite pour offrir (Années 7 - 13)

Nº Ins SIGIV ID École Code Provincial Provin Île Administration Langue ce

R0502101 0502101 Ecole Francaise 05 SHEF Efaté MENF EA F A

État vanuatuan Ministère de l’Éduction

ÉCOLES ADMINISTRÉES PAR L’AUTORITÉ SCOLAIRE DE LEKAN

Type: Écoles primaires: Inscrites pour offrir (Années 1 - 6)

Nº Ins SIGIV ID École Code Provincial Provin Île Administration Langue ce

Loi Nº 9 De 2014 Sur L’éducation 32

ANNEXE

R0429358 0429358 Lekan École 04 MALA Mallicolo Lekan EA A MPA

État vanuatuan Ministère de l’Éduction

ÉCOLES ADMINISTRÉES PAR L’AUTORITÉ SCOLAIRE DE PETER PAN GRAMMER

Type: Écoles primaires: Inscrites pour offrir (Années 1 - 6)

Nº Ins SIGIV ID École Code Provincial Provin Île Administration Langue ce

R050211 050211 Peter Pan 05 SHEF Efaté Peter Pan A International A Grammer EA

État vanuatuan Ministère de l’Éduction

ÉCOLES ADMINISTRÉES PAR L’AUTORITÉ SCOLAIRE DE PIKININI PLAYTIME CHILDCARE & EDUCATION CENTRE

Type: Écoles primaires: Inscrites pour offrir (Années 1 - 6)

Nº Ins SIGIV ID École Code Provincial Provin Île Administration Langue ce

R0554392 0554392 Pikinini Playtime 05 SHEF Efaté PPCEC EA A Childcare & A Education Centre

Loi Nº 9 De 2014 Sur L’éducation 33

ANNEXE

État vanuatuan Ministère de l’Éduction

ÉCOLES ADMINISTRÉES PAR L’AUTORITÉ SCOLAIRE DE PORT VILA INTERNATIONAL

Type: Écoles primaires: Inscrites pour offrir (Années 1 - 6)

Nº Ins SIGIV ID École Code Provincial Provin Île Administration Langue ce

R050211 050211 Port Vila 05 SHEF Efaté Port Vila A International A International EA

Type: École secondaire du 1er cycle : Inscrites pour offrir (Années 7 - 10)

Nº Ins SIGIV ID École Code Provincial Provin Île Administration Langue ce

R0502107 0502107 Port Vila 05 SHEF Efaté Port Vila A International A International EA

État vanuatuan Ministère de l’Éduction

ÉCOLES ADMINISTRÉES PAR L’AUTORITÉ SCOLAIRE DE LA COLLECTIVITE DE SOROVANGA

Type: Écoles primaires: Inscrites pour offrir (Années 1 - 6)

Nº Ins SIGIV ID École Code Provincial Provin Île Administration Langue ce

R055454 055454 Sorovanga 05 SHEF Efaté Sorovanga A A Community EA

Loi Nº 9 De 2014 Sur L’éducation 34

ANNEXE

Type: École secondaire du 1er cycle: Inscrites pour offrir (Années 7 - 10)

Nº Ins SIGIV ID École Code Provincial Provin Île Administrati Langue ce on

R0554302 0554302 Sorovanga 05 SHEF Efaté Sorovanga A A Community EA

État vanuatuan Ministère de l’Éduction

ÉCOLES ADMINISTRÉES PAR L’AUTORITÉ SCOLAIRE DE LA COLLECTIVITÉ DE SURVIVAL

Type: Écoles primaires: Inscrites pour offrir (Années 1 - 6)

Nº Ins SIGIV ID École Provincial Code Provin Île Administrati Langue ce on

R050215 050215 Survival 05 SHEF Efaté Survival A A Community EA

État vanuatuan Ministère de l’Éduction

ÉCOLES ADMINISTRÉES PAR L’AUTORITÉ SCOLAIRE DE TIMOTHY ATEMANU

Type: Écoles primaires: Inscrites pour offrir (Années 1 - 6)

Nº Ins SIGIV ID École Code Provincial Provin Île Administrati Langue ce on

R 022231 022231 Mataevura 02 SANM Santo Timothy A A Atemanu EA

État vanuatuan Ministère de l’Éduction

ÉCOLES ADMINISTRÉES PAR L’AUTORITÉ SCOLAIRE DE TAMOL VANUA

Type: Écoles primaires: Inscrites pour offrir (Années 1 - 6)

Loi Nº 9 De 2014 Sur L’éducation 35

ANNEXE

Nº Ins SIGIV ID École Code Provincial Provin Île Administrati Langue ce on

R0217306 0217306 Tamol Vanua 02 SANM Santo Mavea A Primary A Community EA

Abbréviations ACOM Eglise anglicane de Mélanésie AAV Eglise apostolique de Vanuatu ADD Assemblées de Dieu EDC Eglises du Christ ESC École secondaire communautaire AS Autorité scolaire FELP La Fédération des Eglises Libres Protestantes PC École secondaire du 1er cycle MENF Ministère de l’Education Nationale France NTCU Neil Thomas Christian University BPE Bureau provincial d’éducation PPCEC Pikinini Playtime Childcare & Education Centre PRESB Presbyterian EPR École primaire No. Ins Numéro d’inscription de l’école SDA Seventh Day Adventist SC École secondaire 2ème cycle SIGIV ID Système d’informatisation de la gestion de l’information de Vanuatu Numéro d’identité

Loi Nº 9 De 2014 Sur L’éducation 36

REPUBLIC OF VANUATU

FISHERIES ACT NO. 10 OF 2014

Arrangement of Sections

PART 1 PRELIMINARY MATTERS 1 Interpretation ...... 7 2 Application of the Act ...... 16 PART 2 PURPOSE AND PRINCIPLES 3 Purpose of the Act ...... 18 4 Principles of the Act ...... 18 5 Application of the precautionary principle ...... 19 PART 3 ADMINISTRATION 6 Functions and powers of the Minister ...... 21 7 Functions and powers of the Director ...... 21 8 Delegation of functions and powers ...... 22 9 Fisheries Management Advisory Council ...... 22 PART 4 FISHERIES MANAGEMENT, DEVELOPMENT AND CONSERVATION 10 Designated fisheries ...... 24 11 Fisheries management plans ...... 24 PART 5 AQUACULTURE MANAGEMENT AND DEVELOPMENT 12 Definition ...... 26 13 Designation of aquaculture areas ...... 26 14 Aquaculture licence required ...... 27 15 Application and issuance of aquaculture licence ...... 27 16 Conditions applying to aquaculture licence ...... 29 17 Term of aquaculture licence ...... 29 18 Suspension or cancellation of aquaculture licence ...... 29

Fisheries Act No.10 of 2014 1

19 Restricted or prohibited aquaculture product ...... 30 20 Prohibition relating to genetically modified aquatic organism ...... 30 21 Restrictions on import of live aquatic organism for aquaculture ...... 31 22 Release of imported aquatic organism ...... 31 23 Power to require or carry out work ...... 32 PART 6 SEAFOOD VERIFICATION AGENCY 24 Definition ...... 33 25 Establishment of Agency ...... 33 26 Objectives of the Agency ...... 33 27 Functions of the Agency ...... 33 28 Management of the Agency ...... 35 29 Seafood Inspectors ...... 35 30 Duty to Seafood Inspectors ...... 36 31 Certification of export of seafood ...... 37 32 Export of seafood ...... 38 33 Import of seafood ...... 39 34 Standards relating to seafood ...... 40 PART 7 VANUATU FISHING VESSELS AND LOCAL FISHING VESSELS IN VANUATU WATERS 35 Obligations of Vanuatu fishing vessels ...... 42 36 Local fishing licences ...... 43 PART 8 REGISTRATION OF FISHING VESSELS ON THE INTERNATIONAL SHIPPING REGISTRY

Division 1 Registration Requirements 37 Requirements for registration of fishing vessels on the Vanuatu International Shipping Registry ...... 45 38 Manner of registration ...... 45 39 Verification of engagement in illegal, unreported and unregulated fishing or related activity ...... 45 40 Entry and maintenance of registration on the Registry ...... 46 41 Obligation of operators applying for registration ...... 46

Division 2 – Vanuatu Record of Fishing vessels 42 Record of Fishing Vessels ...... 47 43 Disclosure of information on the record ...... 48 44 Penalty for fishing without providing information ...... 49 PART 9 REQUIREMENTS FOR CHARTER OF FISHING VESSELS

Division 1 Charter of fishing vessel by citizens 45 Application for authorisation to charter a Vanuatu fishing vessel by Vanuatu citizens ...... 50 46 Duty of operator to comply ...... 51 47 Suspension or cancellation of an authorisation to charter ...... 52 48 Penalty ...... 52 Fisheries Act No.10 of 2014 2

Division 2 Authorisation to charter beyond Vanuatu waters 49 Application by non-citizen for authorisation to charter a Vanuatu fishing vessel beyond Vanuatu waters ...... 52 50 Duty of operator to comply ...... 53 51 Suspension or cancellation of authorisation ...... 53 52 Penalty ...... 54 PART 10 FOREIGN FISHING VESSELS

Division 1 Foreign Fishing vessels 53 Obligations of foreign fishing vessels ...... 55 54 Operator of vessel not licensed under the Act to report ...... 55 55 Operator of vessel to avoid disruption ...... 57 56 Penalty ...... 57

Division 2 Multilateral Access Agreements 57 Access agreements ...... 57 58 Related agreements ...... 58

Division 3 Foreign fishing licenses 59 Foreign fishing licences ...... 59

Division 4 Locally based foreign fishing vessels 60 Locally based foreign fishing vessels license ...... 60 PART 11 COMPLIANCE WITH INTERNATIONAL OBLIGATIONS 61 Application of Part ...... 62 62 Application of international obligations ...... 62 63 Giving effect to international conservation and management measures ...... 62 PART 12 FISHING BY VANUATU VESSELS BEYOND VANUATU WATERS 64 Application of this Part ...... 64

Division 1 International authorisation to fish 65 Application for an international authorisation to fish ...... 64 66 Power of Director to grant authorisation ...... 66 67 Power not to issue an authorisation ...... 66 68 Conditions applying to an international authorisation to fish ...... 67 69 Validity of an authorisation ...... 69 70 Cancellation or suspension of an authorisation ...... 69 71 Fishing in contravention of an international authorisation to fish ...... 70

Division 2 Use of vessels on high seas 72 Use of vessels of other flags by Vanuatu citizens on the high seas ...... 70 73 Use of Vanuatu fishing vessels in the jurisdiction of another State ...... 71 74 Quotas and fees ...... 72

Fisheries Act No.10 of 2014 3

75 Investigation of breaches and non-compliance ...... 72 76 Penalties for breaches of conditions or non-observance of obligations ...... 73 77 Access to information held by the Vanuatu International Shipping Registry ...... 74 78 Obligation to provide fisheries data and catch information ...... 75

Division 3 International Fisheries Unit 79 International Fisheries Unit ...... 75 PART 13 GENERAL LICENSING PROVISIONS 80 Application of this Part ...... 77 81 Conditions of licences and authorisations ...... 77 82 Fees ...... 78 83 Term of licence ...... 78 84 Refusal to issue a licence or authorisation ...... 78 85 Suspension and cancellation of licences ...... 79 86 Observance of other laws ...... 80 87 Appeals ...... 80 88 Register of licences and authorisations ...... 81 89 Information to be accurate ...... 81 PART 14 BAN ON DRIFTNET FISHING 90 Ban on driftnet fishing activities ...... 82 91 Driftnet vessels not to enter Vanuatu ports ...... 82 PART 15 VANUATU MARINE MAMMALS SANCTUARY 92 Establishment of Vanuatu Marine Mammals Sanctuary ...... 84 93 Protection measure ...... 84 94 Non-lethal research permits ...... 85 95 Exemption for traditional purposes – taking of dugongs and import of marine mammal teeth ...... 85 96 Exemption in case of whale dying of natural causes ...... 86 97 Permits for marine mammal watching ...... 86 PART 16 OTHER PROHIBITED ACTIVITIES 98 Prohibited fishing gears ...... 88 99 Prohibitions relating to species ...... 88 100 Prohibited fishing methods ...... 88 101 Activities contrary to the laws of another State ...... 89 102 Marine reserves ...... 90 PART 17 OTHER APPROVALS 103 Authorisation for test fishing or scientific research ...... 92 104 Authorisation for transhipment ...... 93 105 Authorisation for bunkering ...... 95 106 Foreign investment in Vanuatu fisheries ...... 96 107 Fish processing establishments ...... 96 PART 18 AUTHORISED OFFICERS, OBSERVERS AND PORT SAMPLERS Fisheries Act No.10 of 2014 4

108 Appointment of authorised officers ...... 99 109 Powers of authorised officers ...... 99 110 Extended powers of authorised officers ...... 101 111 Requirements relating to seized vessels ...... 101 112 Removal of parts from seized vessels etc...... 102 113 Observer program ...... 102 114 Port Sampling and Monitoring ...... 103 115 Duties to observers and port samplers ...... 105 116 Duties to authorised officers, observers and port samplers ...... 106 117 Identification of authorised officers and observers, Seafood Inspectors and port samplers ...... 108 118 Protection of authorised officer, observer, Seafood Inspector or port sampler ...... 108 PART 19 MONITORING, CONTROL AND SURVEILLANCE 119 Vessel Monitoring System – Vessel Requirements ...... 109 120 Mobile transceiver unit failing to report ...... 110 121 Period of installation of mobile transceiver unit ...... 111 122 Vessel Monitoring System – Information ...... 111 123 Port measures ...... 111 124 Catch Certification ...... 113 PART 20 SALE, RELEASE AND FORFEITURE OF SEIZED PROPERTY 125 Release of seized property ...... 115 126 Sale of perishable goods ...... 116 127 Holding of seized property ...... 116 128 Court’s power of forfeiture ...... 116 129 Application of bond ...... 117 130 Removal of seized property ...... 117 131 Disposal of forfeited property ...... 117 132 No liability for loss, damage or deterioration ...... 118 133 Banning order ...... 118 134 Penalty for master or operator of engaging banned person ...... 118 135 Removal of items in custody ...... 118 PART 21 JURISDICTION AND EVIDENCE 136 Jurisdiction of Court ...... 119 137 Certificate evidence ...... 119 138 Validity and procedures for certificates ...... 120 139 Certificate as to location of vessels ...... 121 140 Designated machines ...... 122 141 Photographic evidence ...... 122 142 Observer devices ...... 123 143 Presumptions ...... 125 144 Onus of proof ...... 126 145 Liability of masters ...... 127 146 Serious Violation ...... 127 PART 22 REGULATIONS AND PENALTY NOTICES Fisheries Act No.10 of 2014 5

147 General regulation making power ...... 128 148 Regulations for enforcing fisheries management plans ...... 131 149 Regulations for promoting the effectiveness of international conservation and management measures ...... 131 150 Application of regulations ...... 133 151 Penalty notices ...... 133 PART 23 MISCELLANEOUS 152 Repeal ...... 135 153 Savings ...... 135 154 Commencement ...... 136

Fisheries Act No.10 of 2014 6

REPUBLIC OF VANUATU

Assent: 19/06/2014 Commencement: 23/06/2014

FISHERIES ACT NO. 10 OF 2014

An Act to repeal the Fisheries Act [CAP 315] and to make provision for the management, development and regulation of fisheries within Vanuatu waters, and for the control of fishing vessels entitled to fly the flag of Vanuatu outside of Vanuatu waters in a manner consistent with Vanuatu’s international obligations, and for related matters. Be it enacted by the President and Parliament as follows-

PART 1 PRELIMINARY MATTERS

1 Interpretation In this Act, unless a contrary intention appears: access agreement means a treaty or agreement to which section 57 applies;

Act includes any regulation or other subsidiary legislation made under this Act; administrator means an administrator or administration designated in an access agreement in accordance with subsection 57(5) or that is charged with the responsibility of implementing or enforcing a Scheduled Treaty; aircraft means any craft capable of self-sustained movement through the atmosphere, and includes any hovercraft; approved means approved by the Director; artisanal fishing means fishing by customary resource owners in Vanuatu where they are entitled by custom or law to fish, where:

(a) the fish are taken in a manner that, as regards the vessel, the equipment and the method used, is in accordance with their customary traditions or is small-scale and individually operated; and

(b) the fish are taken for household consumption, barter, or domestic market trade;

Fisheries Act No.10 of 2014 7

PART 1 PRELIMINARY MATTERS authorised officer means any fisheries officer, any police officer not below the rank of sergeant and any person or category of persons designated as authorised officers under section 108; charter means a bareboat or demise charter party agreement made in accordance with the Shipping Act [CAP 53] or the Maritime Act [CAP 131];

commercial fishing means any fishing resulting in, or intended or appearing to result in, the sale or trade of any fish that may be taken, caught or harvested during the fishing operations, but does not include recreational fishing;

Department means the Department of Fisheries;

Director means the Director of the Department of Fisheries; document includes any chart, logbook and other information or record, including electronically stored record or information, which is used in the operation of the vessel or for the purpose of fishing or related activities, or that relate to fishing vessel and crew activities and fishing vessel operations, or is used for fish processing; driftnet means a gillnet or other net or a combination of nets that is more than 2.5 kilometres in length, the purpose of which is to enmesh, entrap or entangle fish by drifting on the surface of or in the water; driftnet fishing activities means:

(a) catching, taking or harvesting fish with the use of a driftnet; or

(b) attempting to catch, take or harvest fish with the use of a driftnet; or

(c) engaging in any activity which can reasonably be expected to result in the catching, taking or harvesting of fish with the use of a driftnet, including searching for and locating fish to be taken by that method; or

(d) any operations at sea in support of driftnet fishing, or in preparation for any activity described in this definition, including operations of placing, searching for or recovering fish aggregating devices or associated electronics such as radio beacons; or

(e) aircraft use relating to driftnet fishing activities, except for flights in emergency situations involving the health or safety of crew members or the safety of a vessel; or

Fisheries Act No.10 of 2014 8

PART 1 PRELIMINARY MATTERS

(f) transporting, transhipping, landing or processing any driftnet catch, and cooperation in the provision of food, fuel and other supplies to vessels equipped for or engaged in driftnet fishing; exclusive economic zone means the area described as the exclusive economic zone under the Maritime Zones Act No. 6 of 2010; export means to:

(a) send or take out of Vanuatu; or

(b) attempt to send or take out of Vanuatu; or

(c) receive on account or consignment for purposes of paragraph (a) or (b) above; or

(d) act as an agent for another person for purposes of paragraph (c) above; or

(e) carry or transport anything for purposes of paragraphs (a) to (d);

FAO Compliance Agreement refers to the Agreement to Promote Compliance with International Conservation and Management Measures by Fishing Vessels on the High Seas, approved by the FAO Conference on 24 November 1993; fish means any living or non-living aquatic plant or animal whether piscine or not, and includes any mollusc, crustacean, coral, sponge, holothurian (beche-de-mer) or other echinoderm, reptile or coconut crab, including their eggs and all juvenile stages; fish fence means any fence, stakes or other fixed construction used for entrapping fish; fish processing means the producing of any substance or article from fish by any method, and includes the cutting up, dismembering, cleaning, sorting, loining, freezing, canning, salting and preserving of fish; fish processing establishment means any place, other than a licensed fishing vessel, where fish are canned, dried, gutted, salted, iced, chilled, frozen or otherwise processed for export outside Vanuatu; fisheries officer means the Director, Deputy Director, fisheries manager and any person appointed by the Public Service Commission as a fisheries officer or related position and any other public servant designated by the Minister by notice published in the Gazette to act as a fisheries officer for the purposes of this Act;

Fisheries Act No.10 of 2014 9

PART 1 PRELIMINARY MATTERS fishery or fisheries means one or more stocks of fish or any fishing operations based on such stocks, which can be treated as a unit for purposes of conservation and management, taking into account geographical, scientific, technical, recreational, economic and other relevant characteristics; fishery management plan means a plan for the management and development of a fishery prepared according to sections 10 and 11; fishing means:

(a) searching for, catching, taking or harvesting fish; or

(b) any attempt to search for, catch, take or harvest fish; or

(c) engaging in any activity which can reasonably be expected to result in locating, catching, taking or harvesting fish; or

(d) placing, searching for or recovering any fish aggregating device or associated equipment, including radio beacons; or

(e) any operation at sea in support of, or in preparation for, any activity described in this definition; or

(f) the use of any aircraft in relation to any activity described in this definition; fishing gear means any equipment, implement or other thing that can be used in the act of fishing, and includes any fishing net, rope, line, float, trap, hook, winch, or associated boat or aircraft; fishing licence means any licence issued under this Act in relation to a fishing vessel; fishing vessel means any vessel, boat, ship or other water-going craft which is used for, equipped to be used for, or of a type that is normally used for, fishing or related activities; foreign fishing licence means any licence issued under this Act in respect of a foreign fishing vessel; foreign fishing vessel means any fishing vessel other than a local fishing vessel, and includes any vessel in support of a foreign fishing vessel;

Forum Fisheries Agency means the Pacific Islands Forum Fisheries Agency;

Fisheries Act No.10 of 2014 10

PART 1 PRELIMINARY MATTERS game fishing means fishing for reward or profit for the purposes of game or sport and includes the hire, charter, or use of a vessel for such purposes; illegal, unreported and unregulated fishing (IUU) means:

(a) illegal fishing or related activities:

(i) conducted by Vanuatu fishing vessel or foreign fishing vessel in waters under the jurisdiction of a State, without the permission of that State, or in contravention of its laws and regulations; or

(ii) conducted by vessels flying the flag of States that are parties to a relevant regional fisheries management organisation but operate in contravention of the conservation and management measures adopted by that organisation and by which the States are bound, or relevant provisions of the applicable international law; or

(iii) in violation of national laws or international obligations, including those undertaken by cooperating States to a relevant regional fisheries management organisation; or

(b) unreported fishing or related activities:

(i) which have not been reported, or have been misreported, to the relevant national authority, in contravention of national laws and regulations; or

(ii) undertaken in the area of competence of a relevant regional fisheries management organisation which have not been reported or have been misreported, in contravention of the reporting procedures of that organisation; or

(c) unregulated fishing or related activities:

(i) in the area of application of a relevant regional fisheries management organisation that are conducted by vessels without nationality, or by those flying the flag of a State not party to that organisation, or by a fishing entity, in a manner that is not consistent with or contravenes the conservation and management measures of that organisation; or

(ii) in areas or for fish stocks in relation to which there are no applicable conservation or management measures and where such fishing activities are conducted in a manner inconsistent with State

Fisheries Act No.10 of 2014 11

PART 1 PRELIMINARY MATTERS

responsibilities for the conservation of living marine resources under international law; international authorisation to fish means an international authorisation to fish issued under section 65; international conservation and management measures means measures to conserve or manage fish that are adopted and applied in accordance with the relevant rules of international law as reflected in the 1982 United Nations Convention on the Law of the Sea, the FAO Compliance Agreement and the United Nations Fish Stocks Agreement either by global, regional or sub-regional organisations, or by treaties or arrangements to which Vanuatu is a party, or is a cooperating non contracting party; licence means any licence issued under this Act; local fishing licence means any fishing licence issued under this Act in respect of a local fishing vessel; local fishing vessel means any fishing vessel:

(a) wholly owned and controlled by 1 or more natural persons who are citizens of Vanuatu or entitled by law to permanently reside in Vanuatu; or

(b) wholly owned by any corporation or body established by or under any law of Vanuatu, all shares of which are beneficially owned by 1 or more natural persons who are citizens of Vanuatu or entitled by law to permanently reside in Vanuatu; or

(c) wholly owned by the Government of Vanuatu or by any public corporation or body established by or under any law of Vanuatu, all shares of which are beneficially owned by the Government of Vanuatu; locally based foreign fishing vessel means:

(a) any foreign fishing vessel based in Vanuatu that lands all its catch in Vanuatu; or

(b) any foreign fishing vessel based in another South Pacific country and jointly operated by or on behalf of the Government of Vanuatu and 1 or more Governments in the South Pacific region under an agreement to which the Government of Vanuatu is a party; or

(c) a foreign fishing vessel fully owned and operated by a person or persons who are not citizens of Vanuatu, which is chartered by a person or persons Fisheries Act No.10 of 2014 12

PART 1 PRELIMINARY MATTERS

who are citizens of Vanuatu to fish in Vanuatu and land all its catch in Vanuatu; marine mammal includes all species of whales, all species of dolphins, all species of porpoises and dugongs; master, in relation to any fishing vessel, means the person in charge of or apparently in charge of the fishing activities of the vessel;

Minister means the Minister responsible for the administration of this Act; mobile transceiver unit means a device placed on a fishing vessel that transmits, either in conjunction with another device or devices or independently, information concerning the position, fishing and other activities of the vessel; multilateral access agreement means a treaty, agreement or arrangement described in section 57 to which there are more than 2 parties, including Vanuatu; net sharing means the transfer of any fish or fish products directly from the fishing net of a vessel to another vessel belonging to the same owner in the last set of a fishing trip provided that such transfer is authorised by the Director and in accordance with any conditions required in writing by the Director or prescribed; observer means any person authorised to act as observer under section 113, and any person designated in accordance with an access or related agreement to act as observer on board a vessel licensed under an access agreement; operator means any person who is in charge of or who directs or controls a vessel, and includes the master, owner and charterer; owner, in relation to a fishing vessel, includes any person:

(a) who exercises, discharges or claims any rights, powers or duties of an owner; or

(b) who accepts the obligations of an owner, either on his or her own behalf or for another; or

(c) who is a joint owner; or

(d) who is manager, director or secretary of any company which owns the vessel;

Fisheries Act No.10 of 2014 13

PART 1 PRELIMINARY MATTERS port inspector means a person designated to act as an inspector under section 123; port sampler means a person who performs duties at a point of transhipment or port located either inside or outside Vanuatu; premises includes any building, structure, conveyance, vessel or area intended or being used for fish processing, packing, handling or storing; prescribed means prescribed by the regulations; recreational fishing means fishing done for leisure and without regard to earnings, gain or profit; regional register means the regional register of foreign fishing vessels maintained by the Pacific Islands Forum Fisheries Agency; related activities, to fishing operations, includes doing, attempting or preparing to do, or having done, any of the following:

(a) transhipment;

(b) storing, processing or transporting fish up to the time the fish are first landed;

(c) refuelling or supplying fishing vessels or performing other activities in support of fishing operations; related agreement means any treaty, agreement or arrangement entered into pursuant to section 58;

Scheduled Treaty means any international treaty or convention (including any Regional Agreement, Code of Practice or Agreement made under the auspices of a multilateral organisation of which Vanuatu is a member), or part of an international treaty or convention, listed in the Schedule; seafood means any sea water or fresh water fish whether wild or farmed and including all edible forms, parts and products of such fish;

Seafood Inspector means a person appointed to act as a Seafood Inspector under section 29; serious violation means:

Fisheries Act No.10 of 2014 14

PART 1 PRELIMINARY MATTERS

(a) fishing without a valid licence, authorisation, fishing right or permit as required under this Act; or

(b) failing to maintain accurate records of catch and catch-related data, as required by this Act or a licence issued pursuant to this Act, or

(c) serious misreporting of catch contrary to this Act or a licence issued pursuant to this Act; or

(d) fishing in a closed area, fishing during a closed season or fishing without, or after attainment of, a quota established in Vanuatu waters or by an applicable sub-regional or regional fisheries management organisation or arrangement; or

(e) fishing for a stock which is subject to a moratorium or for which fishing is prohibited; or

(f) using prohibited fishing gear; or

(g) falsifying or concealing the markings, identity or registration of a fishing vessel; or

(h) concealing, tampering with or disposing of evidence relating to an investigation or anticipated investigation; or

(i) multiple violations which together constitute a serious disregard of conservation and management measures; or

(j) assault, obstruction or harassment of an authorised officer, observer, port inspector, port sampler, or Seafood Inspector; or

(k) unauthorised transhipment at sea; or

(l) transfer activity without transfer declaration; or

(m) interference with the vessel monitoring system; or

(k) such other violations as may be prescribed; surveillance officer includes any officer of a vessel or aircraft used for the enforcement of this Act, whether or not such officers are citizens of Vanuatu, or whether or not such vessel or aircraft is registered in Vanuatu;

Fisheries Act No.10 of 2014 15

PART 1 PRELIMINARY MATTERS test fishing operations means any fishing operations undertaken over a limited period of time for the purposes of testing the feasibility of commercial fishing operations with a view to establishing fishery operations based in Vanuatu or the region except any fishing operation for an existing commercial fish species; transhipment means transferring any fish or fish products to or from any vessel and excludes net sharing;

United Nations Fish Stocks Agreement refers to the Agreement for the Implementation of the Provisions of the United Nations Convention on the Law of the Sea of 10 December 1982 relating to the Conservation and Management of Straddling Fish Stocks and Highly Migratory Fish Stocks;

Vanuatu fishing vessel means a vessel registered under the Shipping Act [CAP 53] or the Maritime Act [CAP 131] or entitled to fly the flag of Vanuatu, and Vanuatu vessel has a corresponding meaning;

Vanuatu record of fishing vessels means the record maintained under section 42;

Vanuatu waters means the waters of the exclusive economic zone, the territorial sea, the archipelagic waters, and the internal waters as defined in the Maritime Zones Act No. 6 of 2010 and any other waters over which Vanuatu claims jurisdiction under international law; vessel means any boat, ship or other water-going craft, carrier or transport vessel; vessel monitoring system means any system to monitor the position and activities of fishing vessels for the purpose of effective management of fisheries.

2 Application of the Act (1) Subject to subsection (3), unless the contrary intention appears, this Act applies to:

(a) fishing and related activities;

(b) persons, vessels, vehicles, aircraft, export or import facilities or other craft or place engaged or otherwise connected with any activity falling within the scope of this Act;

(c) persons (including non-citizens of Vanuatu) and to all vessels (including foreign vessels):

(i) in and in relation to Vanuatu waters; and

Fisheries Act No.10 of 2014 16

PART 1 PRELIMINARY MATTERS

(ii) in and in relation to any other waters:

(A) following hot pursuit conducted in accordance with international law; or

(B) as required by this Act or international conservation and management measures, or permitted by international law or any convention, treaty, arrangement or agreement to which Vanuatu is a party;

(d) Vanuatu fishing vessels and to all persons on such vessels;

(e) persons dealing with or having any connection or association with Vanuatu fishing vessels or any persons on them;

(f) any vessel without a fishing licence issued under this Act or any vessel which is not a contracting party to an access agreement or a regional agreement with Vanuatu, but is carrying on fishing activities within Vanuatu’s exclusive economic zone.

(2) This Act has extra-territorial application according to its provisions.

(3) The provisions of this Act concerning the application of international conservation and management measures adopted by a regional fisheries management organisation to which Vanuatu is a member does not apply to the waters of Vanuatu as defined under the Maritime Zones Act No. 6 of 2010, without the express consent of the Government.

Fisheries Act No.10 of 2014 17

PART 2 PURPOSE AND PRINCIPLES

PART 2 PURPOSE AND PRINCIPLES

3 Purpose of the Act (1) The purpose of this Act is to:

(a) conserve, manage and develop fisheries in Vanuatu in order to ensure its long term sustainable use for the benefit of the people of Vanuatu; and

(b) effectively discharge obligations under Scheduled Treaties and agreements in which Vanuatu is party to.

(2) The Department has the principal function of, and authority for, the conservation, management and development of the fisheries resources in accordance with this Act.

(3) Persons exercising or performing functions, duties, or powers conferred or imposed by or under this Act are to act in a manner consistent with Vanuatu’s international and regional obligations relating to the conservation and management of fisheries resources.

4 Principles of the Act The Minister or Director, when performing functions or exercising powers under this Act, are to:

(a) adopt measures to ensure the long term sustainability of fisheries resources and promote the objective of their optimum utilisation; and

(b) ensure that such measures are based on the best scientific evidence available and are designed to maintain or restore, where appropriate, target stocks at levels capable of producing maximum sustainable yield, or other suitable reference points, as qualified by relevant environmental and economic factors, and taking into account fishing patterns, the interdependence of stocks and any generally recommended international minimum standards; and

(c) for specific target stocks to which the application of paragraph (b) would not otherwise apply, ensure that measures applied to such stocks are considered appropriate to achieve the purpose of this Act; and

(d) apply the precautionary principle in accordance with this Act; and

(e) assess the impacts of fishing, other human activities and environmental factors on target stocks, non-target species, and species belonging to the

Fisheries Act No.10 of 2014 18

PART 2 PURPOSE AND PRINCIPLES

same ecosystem or dependent upon or associated with the target stocks; and

(f) adopt measures to minimise waste, discards, catch by lost or abandoned gear, pollution originating from fishing vessels, catch of non-target species, and impacts on associated or dependent species, in particular endangered species and promote the development and use of selective, environmentally safe and cost-effective fishing gear and techniques; and

(g) protect biodiversity in the marine environment, especially habitats of particular significance for fisheries resources; and

(h) take measures to prevent or eliminate over-fishing and excess fishing capacity and to ensure that levels of fishing effort do not exceed those commensurate with the sustainable use of fishery resources; and

(i) take into account the interests of artisanal, subsistence fishers and local communities including ensuring their participation in the management of fisheries; and

(j) maintain traditional forms of sustainable fisheries management; and

(k) ensure broad participation by Vanuatu nationals in activities related to the sustainable use of fisheries resources; and

(l) collect and share, in a timely manner, complete and accurate data concerning fishing activities on, inter alia, vessel position, catch of target and non-target species and fishing effort, as well as information from national and international research programmes; and

(m) implement and enforce conservation and management measures through effective monitoring, control and surveillance.

5 Application of the precautionary principle (1) Despite the provisions of any other Act, any person or agency having responsibilities under this Act, or whose functions or powers may relate to any matter or thing involving the utilisation of fisheries resources, is to

Fisheries Act No.10 of 2014 19

PART 2 PURPOSE AND PRINCIPLES

apply the precautionary principle when discharging his or her responsibilities and functions, or exercising his or her powers.

(2) For the purposes of this Act, a lack of full scientific certainty regarding the extent of adverse effects of a threat or damage to fisheries resources existing in Vanuatu is not to be used to prevent or avoid a decision being made to minimise the potential adverse effects or risks of that threat or damage.

Fisheries Act No.10 of 2014 20

PART 3 ADMINISTRATION

PART 3 ADMINISTRATION

6 Functions and powers of the Minister (1) The Minister has the following functions and powers:

(a) to give general policy guidance on fisheries matters;

(b) to delegate responsibilities and issue general or special directions to the Director from time to time.

(2) A direction issued under paragraph (1)(b) must not be inconsistent with this Act or relate to an individual.

7 Functions and powers of the Director In addition to such functions and powers as conferred on the Director under this Act and any other Act, the Director has the following functions and powers:

(a) to manage and control the affairs of the Department of Fisheries;

(b) to advise the Minister on any matter relating to the conservation, management, development and sustainable use of fisheries resources and in relation to any of the functions, powers and responsibilities of the Department;

(c) to develop, coordinate and facilitate the implementation of national policy and strategies concerning fisheries conservation, management, development and sustainable use;

(d) to manage and coordinate the conservation, management, development and sustainable use of fisheries;

(e) to manage and coordinate monitoring, control and surveillance of fisheries;

(f) to manage and coordinate monitoring and control of Vanuatu fishing vessels engaged in fishing or related activities within and beyond Vanuatu waters;

(g) to coordinate the monitoring and control of citizens or nationals of Vanuatu using foreign fishing vessels for fishing or related activities within and beyond Vanuatu waters;

Fisheries Act No.10 of 2014 21

PART 3 ADMINISTRATION

(h) to monitor and advise on international developments in fisheries matters and ensure the fulfilment of obligations of Vanuatu under international agreements;

(i) to promote and facilitate fisheries research, training and education;

(j) to promote and facilitate the development of Fisheries Management Plans;

(k) to act as the chair for the Fisheries Management Advisory Council established under this Act;

(l) such other functions as may be imposed of the Director by this Act or any other Act.

8 Delegation of functions and powers (1) The Director may, in writing, delegate to a fisheries officer any of his or her functions or powers under this Act, other than the power of delegation.

(2) The delegation may be made generally, or in respect of a particular matter or class of matters.

(3) The Director may at any time revoke or vary a delegation.

(4) A delegation does not prevent the Director from performing the function or exercising the power that he or she has delegated.

9 Fisheries Management Advisory Council (1) The Fisheries Management Advisory Council is established.

(2) The function of the Council is to provide recommendations to the Director on policy matters relating to fisheries conservation and management.

(3) The Council consists of the following members:

(a) 2 persons nominated by the fishing industry, 1 of which:

(i) is a representative of the artisanal fisheries sector; and

(ii) is a representative of the offshore fisheries sector; and

(b) a person nominated by the Vanuatu Association of Non- Government Organisations with an interest in fisheries; and

(c) a person nominated by the Vanuatu Agriculture Bank; and Fisheries Act No.10 of 2014 22

PART 3 ADMINISTRATION

(d) a person nominated by the Vanuatu Investment Promotion Authority; and

(e) a person nominated by the Vanuatu International Shipping Registry; and

(f) the following office holders or their nominee, who are to serve in an ex officio capacity:

(i) the Attorney General; and

(ii) the Commander of the Police Maritime Wing; and

(iii) the Director of the Department of Foreign Affairs; and

(iv) the Director of the Department of Local Authorities; and

(v) the Director of the Department of Finance; and

(vi) the Director of the Department of Industry; and

(vii) the Director of the Department of Cooperatives.

(4) The persons nominated under paragraphs (3)(a) to (e) are to be appointed by the Minister for a period of 4 years and may be reappointed.

(5) The Director may invite representatives of relevant international, regional or national organisations to attend specific meetings of the Council as observers.

(6) The Director is the Chairperson of the Council.

(7) If the Director is for some reason unable to attend a meeting, the person acting as Director is to Chair the meetings of the Council.

(8) The Council may establish subcommittees for specific fishing sectors under this Act, and may adopt rules to include objectives, membership, procedures and related matters to give effect to such subcommittees.

(9) The Council is to meet as often as may be necessary or expedient for the transaction of its business, and such meetings must be held at such places and times and on such days as the Director determines.

(10) The Council is to determine and regulate its own procedures.

Fisheries Act No.10 of 2014 23

PART 4 FISHERIES MANAGEMENT, DEVELOPMENT AND CONSERVATION

PART 4 FISHERIES MANAGEMENT, DEVELOPMENT AND CONSERVATION

10 Designated fisheries (1) The Minister is responsible for the management, development and conservation of all fisheries within Vanuatu.

(2) The Minister may, on the recommendation of the Director, by notice published in the Gazette, determine that a fishery is a designated fishery if, having regard to scientific, economic, environmental and other relevant considerations, the Minister considers that the fishery:

(a) is important to the national interest; and

(b) requires management and development measures for its effective conservation and optimum utilisation.

(3) In order to assess and recommend appropriate management, development and conservation measures for any fishery, the Director may require that any person engaged in fishing or any other related activity regulated by this Act, provide relevant data and information, including fishing time and effort, landing, processing, sales and other related transactions.

(4) The Director is to prepare, and review where necessary, a plan for the management and development of each designated fishery.

(5) The Minister may make regulations relating to the determination of designated fisheries and the management, development and conservation of those fisheries, and the enforcement of any matter identified in a plan relating to a designated fishery.

(6) For the purpose of this section, designated fishery means a fishery determined to be a designated fishery in accordance with subsection (2).

11 Fisheries management plans (1) This section applies to:

(a) plans prepared under subsection 10(4); and

(b) plans prepared by the Director relating to the management and development of other fisheries.

(2) A fishery management plan prepared by the Director must:

Fisheries Act No.10 of 2014 24

PART 4 FISHERIES MANAGEMENT, DEVELOPMENT AND CONSERVATION

(a) identify each fishery and its characteristics, including the present state of its exploitation; and

(b) specify the objectives to be achieved in the management of the fishery to which it relates; and

(c) specify the management and development strategies to be adopted for the fishery to which it relates; and

(d) provide for a scheme of licensing, if necessary, or other appropriate management measure; and

(e) specify, if applicable, the licensing regime to be applied, including the limitations, if any, to be applied to local fishing operations and the amount of fishing, if any, to be allocated to foreign fishing vessels; and

(f) specify the information and other data required to be provided by persons licensed to fish for that fishery; and

(g) take into account any relevant traditional fishing methods and practices including traditional management systems and strategies.

(3) In preparing a fishery management plan, the Director must consult with:

(a) appropriate Government Ministries and Departments; and

(b) fishermen, local authorities or other persons likely to be affected by the plan.

(4) The Director must consult wherever practicable with the appropriate fisheries management authorities of other States in the region, and in particular with those sharing the same or interrelated stocks, with a view to achieving harmonisation of their respective fishery management and development plans.

(5) A fishery management plan is to be submitted to the Minister and commences when approved by the Minister.

Fisheries Act No.10 of 2014 25

PART 5 AQUACULTURE MANAGEMENT AND DEVELOPMENT

PART 5 AQUACULTURE MANAGEMENT AND DEVELOPMENT

12 Definition In this Part, unless a contrary intention appears: aquaculture means:

(a) the cultivation, propagation or farming of aquatic organisms, whether from eggs, spawn, spat or seed, including rearing aquatic organism lawfully taken from the wild or lawfully imported into Vanuatu; or

(b) the culture of coral whether living or non-living, or by other similar process, for the purposes of trade or business or research, but does not include an activity declared by the Minister by Order, on the recommendation of the Director, not to be aquaculture; aquatic organism includes any of the following:

(a) an aquatic plant or animal of any species, whether piscine or not;

(b) any oyster or other mollusc, crustacean, coral, sponge, holothurian (beche- de-mer), or other echinoderm, turtle and marine mammal;

(c) the eggs, spawn, spat and all juvenile stages and any of their parts, the reproductive products and body parts of such aquatic plant or animal; farming of aquatic organisms means an organised rearing process involving propagation or regular stocking or feeding of the organisms or protection of the organisms from predators or other similar intervention in the organisms’ natural life cycles.

13 Designation of aquaculture areas (1) The Minister may, on the recommendation of the Director after consulting the relevant Departments and customary owners, declare by notice in the Gazette, an area as a designated aquaculture area where, having regard to scientific, social, economic, environmental and other relevant considerations, it is determined that such area:

(a) is important to the national interest; and

(b) requires management measures for ensuring sustainable aquaculture. Fisheries Act No.10 of 2014 26

PART 5 AQUACULTURE MANAGEMENT AND DEVELOPMENT

(2) If the Minister has declared that an area is a designated aquaculture area, he or she may further subject the area to the requirements of a plan established in accordance with this Act.

(3) Despite subsection (2), the Minister may declare by notice in the Gazette, areas where aquaculture or related activities are prohibited.

(4) A person must not engage in aquaculture or related activities in an area where aquaculture or related activities is prohibited.

(5) A person who contravenes subsection (4), commits an offence punishable on conviction by a fine not exceeding VT500,000,000, or by a term of imprisonment of not more than 5 years, or both.

14 Aquaculture licence required (1) A person must not carry on aquaculture unless the person

(a) complies with the applicable laws; and

(b) pays the prescribed licence fee; and

(c) is granted an aquaculture licence granted by the Director.

(2) A person who contravenes this section, commits an offence punishable on conviction by a fine not exceeding VT500,000,000, or by a term of imprisonment of not more than 5 years, or both.

15 Application and issuance of aquaculture licence (1) An application for an aquaculture licence is to be made to the Director and must:

(a) be made in the manner and form prescribed; and

(b) be accompanied by any fees prescribed including but not limited to:

(i) the application fee; and

(ii) the aquaculture licence fee; and

(c) include an undertaking to provide a performance bond if so imposed.

Fisheries Act No.10 of 2014 27

PART 5 AQUACULTURE MANAGEMENT AND DEVELOPMENT

(2) An applicant must provide the Director with any information required in connection with the determination of the application, verified, if the Director so requires, by statutory declaration.

(3) The Director may grant an aquaculture licence if:

(a) he or she is satisfied that the grant of the licence would be consistent with the objects of this Act and any prescribed criteria or other relevant provisions of an applicable national policy; and

(b) he or she is satisfied that the applicant is able to deposit the performance bond that may be imposed on a class of licence in accordance with prescribed rules and procedures; and

(c) the applicant holds a lease or equivalent authorisation valid for the licence period and foreshore development permit if operations affect the adjacent foreshore; and

(d) the proposed development or undertaking complies with requirements of an Environment Impact Assessment under the Environment Protection and Conservation Act [CAP 283]; and

(e) he or she is satisfied that the applicant is a suitable person to be granted the licence under subsection (4); and

(f) he or she is satisfied that the application made concerns a proposed aquaculture project within a area declared as designated aquaculture area under section 13; and

(g) the applicant has satisfied all requirements.

(4) In determining whether a person is to be granted an aquaculture licence, the Director may take into account any offence committed by the applicant, or by its director in the case of a corporation, against this Act or any other Act of Vanuatu or another State relating to aquaculture, fishing or environmental protection.

(5) An aquaculture licence is not transferrable unless otherwise approved in writing by the Director in accordance with requirements in subsection (3) and accompanied by such terms and conditions as may be prescribed by the Director.

(6) The holder of an aquaculture licence must, subject to the conditions of the licence, have exclusive rights to harvest aquaculture products within the aquaculture premises described in the licence. Fisheries Act No.10 of 2014 28

PART 5 AQUACULTURE MANAGEMENT AND DEVELOPMENT

(7) An application for the renewal of an aquaculture licence must comply with the process set out in this section.

16 Conditions applying to aquaculture licence The Minister may, on the recommendation of the Director, prescribe the terms and conditions for an aquaculture licence.

17 Term of aquaculture licence An aquaculture licence is valid for a term of not more than 5 years, and may be renewed.

18 Suspension or cancellation of aquaculture licence (1) The Director may review, suspend or cancel a license if he or she is satisfied that:

(a) the licensee has obtained the licence improperly; or

(b) the licensee has failed to comply with a condition of the licence; or

(c) in the case of a corporation, a Director of the licensee, has committed an offence against this Act or any law of Vanuatu or another State relating to aquaculture, fishing or environmental protection.

(2) If sufficient grounds exist for the suspension or cancellation of an aquaculture licence, the Director may, by written notice to the licensee:

(a) suspend the licence for a specified period or until the Director terminates the suspension; or

(b) cancel the licence.

(3) Prior to suspending or cancelling a licence, the Director must give the licensee written notice:

(a) specifying the matters alleged to constitute sufficient grounds for non-renewal suspension or cancellation of the licence; and

(b) stating the action that the Director proposes to take; and

(c) allowing the licensee a reasonable opportunity, within 14 days to show cause why the proposed action should not be taken.

Fisheries Act No.10 of 2014 29

PART 5 AQUACULTURE MANAGEMENT AND DEVELOPMENT

19 Restricted or prohibited aquaculture product (1) For the purposes of this section, restricted or prohibited aquaculture product means an aquaculture product that is restricted or prohibited under any law of Vanuatu and an international or regional agreement to which Vanuatu is a party and includes, but is not limited to, exotic fish or genetically modified aquatic organism or the characteristics and quality of such product.

(2) A person must not introduce or import, possess, cultivate, sell or export any restricted or prohibited aquaculture products under subsection (1) without the written authorisation of the Director.

(3) An authorised officer may seize a restricted or prohibited aquaculture organism, product or any fish suspected to be restricted or prohibited to determine whether or not they are restricted or prohibited and may destroy such items if found to be so restricted.

(4) The Director may by notice, notify the owner or occupier of an aquaculture area or premise on which a restricted or prohibited aquaculture product is present, requiring that specified steps be taken to destroy the restricted or prohibited aquaculture product within a period specified in the notice.

(5) If an owner or occupier fails to comply with a notice issued under subsection (4), an authorised officer may enter the premises or area and destroy or dispose of the aquatic organism at the expense of the owner or occupier.

(6) A person who contravenes this section, commits an offence punishable on conviction by a fine not exceeding VT500,000,000, or by a term of imprisonment of not more than 2 years, or both.

20 Prohibition relating to genetically modified aquatic organism (1) For the purposes of this section, genetically modified aquatic organism means an aquatic organism whose genetic material has been altered in any way and by any means.

(2) A person must not:

(a) import, possess, culture, sell or export any genetically modified aquatic organism; or

(b) use any genetically modified aquatic organism in aquaculture or related activity,

Fisheries Act No.10 of 2014 30

PART 5 AQUACULTURE MANAGEMENT AND DEVELOPMENT

without the prior written authorisation of the Director.

(3) If a person is found to have contravened subsection (2), an authorised officer may:

(a) seize and destroy the genetically modified aquatic organism at the expense of the person who is in possession of such organism; or

(b) take possession of such organism in order to determine whether or not it is genetically modified and any expense incurred must be borne by the person who is in possession of such organism.

(4) A person who contravenes this section, commits an offence punishable on conviction by a fine not exceeding VT500,000,000, or by a term of imprisonment of not more than 2 years, or both.

21 Restrictions on import of live aquatic organism for aquaculture (1) For the purpose of this section, import includes:

(a) the transit or transhipment of live aquatic organisms; or

(b) the introduction, by any means, of live aquatic organisms into Vanuatu or Vanuatu waters.

(2) A person must not import a live aquatic organism for aquaculture without the written authorisation of the Director.

(3) Any expense associated with the import of a live aquatic organism for aquaculture without prior authorisation under subsection (2), must be borne by the person who imported the aquatic organism.

(4) A person who contravenes this section, commits an offence punishable on conviction by a fine not exceeding VT500,000,000, or by a term of imprisonment of not more than 2 years, or both.

22 Release of imported aquatic organism (1) A person must not release or cause the release of an imported aquatic organism from any aquaculture premises into Vanuatu waters without the written authorisation of the Director.

(2) The Director may require the holder of a licence or written authorisation to provide an authorised officer with any information concerning movement of any imported aquatic organism or aquaculture product in Vanuatu.

Fisheries Act No.10 of 2014 31

PART 5 AQUACULTURE MANAGEMENT AND DEVELOPMENT

(3) A person who contravenes this section, commits an offence punishable on conviction by a fine not exceeding VT500,000,000, or by a term of imprisonment of not more than 2 years, or both.

23 Power to require or carry out work (1) The Director may in writing, direct a licensee or former licensee to remove any aquaculture equipment or stock from an area if:

(a) a licensee fails to take an action required by a condition of his or her aquaculture licence; or

(b) on cancellation of an aquaculture licence in respect of an area, the former licensee fails to remove aquaculture equipment or stock from the area.

(2) If a person fails to comply with a direction under subsection (1) within the time permitted in the notice, the Director may instruct fisheries or authorised officers to remove the aquaculture equipment or stock from the area and may recover the cost, as a debt due to the State.

(3) Any expenses associated with the removal of aquaculture equipment or stock under subsection (2) is a debt due to the State, and may be recoverable in Court.

(4) Any equipment or stock removed under subsection (2) is to be forfeited to the State and may be sold or otherwise disposed of in a manner the Director deems fit.

(5) A person who fails to comply with subsection (1), commits an offence punishable on conviction by a fine not exceeding VT1,000,000, or by a term of imprisonment of not more than 3 months, or both.

Fisheries Act No.10 of 2014 32

PART 6 SEAFOOD VERIFICATION AGENCY

PART 6 SEAFOOD VERIFICATION AGENCY

24 Definition In this Part, unless a contrary intention appears:

Agency means the Vanuatu Seafood Verification Agency;

Manager means the Manager of the Vanuatu Seafood Verification Agency.

25 Establishment of Agency (1) The Vanuatu Seafood Verification Agency is established.

(2) The Agency is to have a common seal for the purposes of implementing its objectives and functions.

26 Objectives of the Agency The Agency has the following objectives:

(a) to verify and certify the import and export of seafood; and

(b) to ensure the application of appropriate quality control measures and seafood production industry standards; and

(c) to ensure the facilitation of exports from Vanuatu of all categories of seafood for human consumption.

27 Functions of the Agency (1) The Agency has the following functions:

(a) to verify the operation of licensed fish processing establishments and any licensed fishing vessels where required by law; and

(b) to monitor, regulate and control all exports and imports of seafood, fish and their parts and products including fresh, frozen and processed fish to ensure they are fit for their intended purpose; and

(c) to make recommendations to the Minister with regard to licensing in accordance with this Act; and

(d) to inspect and certify exports of seafood products originating in Vanuatu; and

Fisheries Act No.10 of 2014 33

PART 6 SEAFOOD VERIFICATION AGENCY

(e) to inspect and certify imports of seafood products originating outside of Vanuatu; and

(f) to oversee the certification of seafood discharged from Vanuatu- flagged vessels into foreign ports where required by overseas controlling authorities; and

(g) to monitor the authorisation of transhipment of seafood from Vanuatu-flagged vessels beyond Vanuatu waters; and

(h) to oversee the certification of seafood landed or transhipped by Vanuatu fishing vessels, foreign fishing vessels, and locally based foreign fishing vessels in ports within Vanuatu; and

(i) to liaise with seafood establishment operators, other government agencies and importing country authorities with regard to seafood safety and market access requirements; and

(j) to provide official assurances to importing country authorities of the safety of seafood products for export; and

(k) to provide permits for fish being taken overseas for personal use; and

(l) to undertake all necessary actions to ensure that any seafood, fish and their parts and products that are to be exported are fit for their intended purpose so as to provide quality assurance to meet the export requirements of importing countries; and

(m) to provide verification and inspection information and services to individuals, agencies and other organisations within Vanuatu and overseas in respect of seafood and fish products exports; and

(n) to perform such other functions as may be conferred on the Agency by the Director, or under this Act or any other Act.

(2) For the purposes of performing the functions of the Agency, the Agency may, with the prior approval of the Director and on such terms and conditions as the Director thinks fit, enter into arrangements with other technical and competent authorities and such other bodies as the Director determines necessary.

Fisheries Act No.10 of 2014 34

PART 6 SEAFOOD VERIFICATION AGENCY

28 Management of the Agency (1) The Director is responsible for the performance of the functions of the Agency.

(2) The Director may, in writing, delegate to the Manager any powers or functions conferred on the Director under the Act.

(3) The Manager is subject to the directions of the Director.

(4) A delegation by the Director may at any time be revoked, in whole or in part, by the Director but that revocation must not affect in any way anything done under the delegated authority.

(5) The Director may exercise a function or power despite delegating the function or power under this section.

29 Seafood Inspectors (1) The Minister may, on the recommendation of the Director, by notice published in the Gazette, appoint a suitably qualified person as a Seafood Inspector.

(2) The Director and Manager are deemed to be Seafood Inspectors.

(3) For the purposes of enforcing this Act, a Seafood Inspector may, without a warrant:

(a) enter any premises where seafood is being processed, cut up, stored, sold, handled, held or in any way processed;

(b) inspect, examine, sample or perform any kind of test or examination on any seafood or seafood product in any form;

(c) cut, remove, detain, seize, recall, or destroy any seafood or seafood product not fit for human consumption or not suitable for export;

(d) permanently or otherwise mark, brand, dye or label any seafood or seafood product or package containing any seafood or seafood product;

(e) make or impose any relevant order, instruction, condition or penalty;

(f) interrupt, suspend or prohibit actions or operations wherever seafood is being cut-up, stored, sold or in any way processed.

Fisheries Act No.10 of 2014 35

PART 6 SEAFOOD VERIFICATION AGENCY

(4) Any seafood or seafood product seized which is in the opinion of the Seafood Inspector unfit for human consumption, is to be destroyed in accordance with this Act.

30 Duty to Seafood Inspectors (1) A holder of a licence or authorisation under this Act must permit a Seafood Inspector to enter and remain on a fish processing establishment, premises or place for the purpose of carrying out his or her duties.

(2) An owner or operator of a fish processing establishment must allow and assist a Seafood Inspector to:

(a) carry out compliance monitoring and other functions at such time and place as the Director may require; and

(b) have full access to and the use of facilities and equipment which the Seafood Inspector determines is necessary to carry out his or her duties, including:

(i) access to the bridge, navigation charts, fish on-board a vessel, and to areas which may be used to hold, process, weigh and store fish; and

(ii) access to records, including logbooks and documentation, for the purpose of records inspection and copying; and

(iii) access to processing equipment; and

(c) take and remove samples of seafood and seafood product and relevant information; and

(d) take photographs of the processing operations, including of charts, records, processing gear and equipment and remove from the premises or place such photographs or film; and

(e) carry out all duties safely.

(3) A person must not:

(a) assault, delay, harass, obstruct, resist, refuse boarding to, intimidates or otherwise interfere with a Seafood Inspector in the performance of his or her duties; or

Fisheries Act No.10 of 2014 36

PART 6 SEAFOOD VERIFICATION AGENCY

(b) incite or encourage any other person to assault, resist, or obstruct Seafood Inspector while in the execution of his or her powers or duties; or

(c) use threatening language or behave in a threatening or insulting manner or use abusive language or insulting gesture towards any Seafood Inspector while in the execution of his or her powers or duties; or

(d) fail to comply with the lawful requirements or any Seafood Inspector; or

(e) furnish to any Seafood Inspector any particulars which are false or misleading in any material respect; or

(f) impersonate or falsely represent himself or herself to be a Seafood Inspector; or

(g) be in breach of any other duty to a Seafood Inspector under this Act.

(4) A person who contravenes this section, commits an offence punishable on conviction by a fine not exceeding VT500,000,000, or by a term of imprisonment of not more than 2 years, or both.

31 Certification of export of seafood (1) A person must not export or attempt to export any seafood unless a certificate is issued in respect of that consignment by a Seafood Inspector on the prescribed certificate form.

(2) A certificate is not to be issued under this Act for seafood intended for non-commercial export, unless the Seafood Inspector has reasonable cause to suspect that the consignment is for a commercial purpose.

(3) A certificate issued under this section must:

(a) be issued and signed by a Seafood Inspector; and

(b) have the approved official stamp; and

(c) include additional information, where required from an overseas regulatory authority of an importing country provided that such information is consistent with this Act.

Fisheries Act No.10 of 2014 37

PART 6 SEAFOOD VERIFICATION AGENCY

(4) A certificate required under this Act must not be issued:

(a) unless a prescribed fee has been paid; or

(b) unless the seafood have been processed in a licensed fish processing establishment; or

(c) if the Seafood Inspector has reasonable cause to suspect that the seafood are not fit for their intended purpose.

(5) A certificate issued under subsection (3) may be cancelled if:

(a) there has been a contravention of the terms and conditions of the certificate; or

(b) there has been a contravention of this Act or any other Act.

(6) A person who contravenes subsection (1), commits an offence punishable on conviction by a fine not exceeding VT500,000,000.

32 Export of seafood (1) Subject to subsection (2), seafood must not be exported from Vanuatu unless:

(a) the seafood is derived from an licensed fish processing establishment or any other facility approved by the Director; and

(b) the seafood has been certified by a Seafood Inspector and has been passed by him or her as fit for the purpose of human consumption; and

(c) the seafood has been properly preserved by freezing, chilling, salting, canning, drying, dehydrating, or by any other approved method; and

(d) the seafood is properly packed, labelled and, at the time when it is placed on board ship or aircraft for export, is in condition that conforms with prescribed standards; and

(e) any condition imposed in respect of the entry of seafood into the importing country or in respect of its sale for human consumption in that country, have, so far as they can be complied with in Vanuatu, been complied with; and

Fisheries Act No.10 of 2014 38

PART 6 SEAFOOD VERIFICATION AGENCY

(f) the seafood is certified by a Seafood Inspector confirming the product has met the requirements of this Act and is fit for export.

(2) Despite subsection (1), any seafood which forms part of a traveller’s personal luggage and is intended for their personal consumption is exempted from the requirements of subsection (1) provided that the quantity of the seafood transported does not exceed 5 kilograms per person, and the seafood:

(a) is a product of a fish processing establishment licensed under this Act; or

(b) is caught or harvested by the traveller using his or her own means.

(3) The Minister may, on the recommendation of the Director, by Order exempt a person from the requirements of subsection (1) in respect of any seafood exported to a country with whom Vanuatu has entered into an access agreement or bilateral agreement allowing for the processing, storage or supply in or from fish processing establishments.

(4) A person who contravenes subsection (1), commits an offence punishable on conviction by a fine not exceeding VT500,000,000.

(5) A person convicted of an offence under this section must not be issued an export permit for a term of 1 month from the date of conviction.

33 Import of seafood (1) Subject to subsection (2), a person must not import seafood into Vanuatu unless:

(a) the seafood is free of contamination and any obvious signs of spoilage; and

(b) the seafood has been properly preserved by freezing, chilling, salting, canning, drying, dehydrating, or by any other approved method; and

(c) the seafood is properly packed and labelled; and

(d) the seafood meets the requirements of this Act and any relevant regulations, standards or specifications as set by the Minister; and

(e) the person importing the seafood is an approved importer.

Fisheries Act No.10 of 2014 39

PART 6 SEAFOOD VERIFICATION AGENCY

(2) Despite subsection (1), any seafood which forms part of a traveller’s personal luggage and is intended for their personal consumption is exempted from the requirements in subsection (1) provided that the quantity of the seafood transported does not exceed 5 kilograms per person.

(3) The Minister may, on the recommendation of the Director, by Order, exempt any person from the requirements of subsection (1) in respect of any seafood being imported into Vanuatu provided that the seafood meets the requirements of this Part.

(4) A person who contravenes subsection (1), commits an offence punishable on conviction by a fine not exceeding VT500,000,000.

(5) A person convicted of an offence under this section must not be issued an import permit for a term of 1 month from the date of conviction.

34 Standards relating to seafood (1) The Minister may, on the recommendation of the Director after consultation with the Agency, by notice in the Gazette, set standards for the:

(a) handling of fish on board fishing vessels; and

(b) handling of fish during and after landing; and

(c) handling of fish and controls during trans-shipment; and

(d) fish processing establishments; and

(e) handling, packaging, preparing, processing, freezing, defrosting and storing in fish processing establishments; and

(f) labelling and identification marks; and

(g) storage and transportation; and

(h) the import and export of seafood; and

(i) any other matter relating to this Part.

(2) In setting down the standards under subsection (1), the Agency is to take into account the General Principles of Food Hygiene in the Codex Alimentarius.

Fisheries Act No.10 of 2014 40

PART 6 SEAFOOD VERIFICATION AGENCY

(3) A person who contravenes standards under subsection (1), commits an offence punishable on conviction by a fine not exceeding VT500,000,000, or by a term of imprisonment of not more than 5 years, or both.

Fisheries Act No.10 of 2014 41

PART 7 VANUATU FISHING VESSELS AND LOCAL FISHING VESSELS IN VANUATU WATERS

PART 7 VANUATU FISHING VESSELS AND LOCAL FISHING VESSELS IN VANUATU WATERS

35 Obligations of Vanuatu fishing vessels (1) A person must not use a Vanuatu fishing vessel for commercial fishing or related activities in Vanuatu waters unless he or she has been issued with:

(a) in the case of a Vanuatu fishing vessel that is fully owned by a Vanuatu citizen - a local fishing licence; or

(b) in the case of a Vanuatu fishing vessel that is not fully owned by a Vanuatu citizen - a foreign fishing licence.

(2) The operator of a Vanuatu fishing vessel used for fishing or related activities within Vanuatu must comply with this Act and any other Act.

(3) The operator of a Vanuatu fishing vessel used for fishing or related activities beyond Vanuatu waters, within the area of competence of a regional fisheries management organisation, must comply with the conservation and management measures of that organisation.

(4) The operator of a Vanuatu fishing vessel must comply with the requirements for:

(a) vessel seaworthiness; and

(b) safe manning; and

(c) safety of life at sea; and

(d) carriage of communications equipment; and

(e) any other matter determined by the Director and published by notice in the Gazette.

(5) The operator of a Vanuatu fishing vessel used for commercial fishing or any other related activities within or beyond Vanuatu must provide any information in respect of that vessel’s activities when required by the Director.

(6) A person who contravenes subsection (4) or (5), commits an offence punishable on conviction by a fine not exceeding VT500,000,000.

Fisheries Act No.10 of 2014 42

PART 7 VANUATU FISHING VESSELS AND LOCAL FISHING VESSELS IN VANUATU WATERS

(7) A person who contravenes subsection (1), (2) or (3), commits an offence punishable on conviction by a fine not exceeding VT1,000,000,000, or by a term of imprisonment of not more than 5 years, or both.

36 Local fishing licences (1) The Director may issue a local fishing licence to a person in respect of any local fishing vessel.

(2) A vessel issued with a local fishing licence is authorised to take part in the following activities:

(a) commercial fishing; and

(b) game fishing; and

(c) other prescribed fishing activity,

provided that such fishing or related activities are conducted in compliance with the terms and conditions specified in the licence.

(3) An application for a local fishing licence is to be made to the Director and must:

(a) be made in the manner and form prescribed; and

(b) be accompanied by any prescribed fees including but not limited to:

(i) application fee; and

(ii) local fishing licence fee; and

(c) satisfy any other requirement imposed by the Director prior to licence issuance.

(4) A licence issued under this section is subject to the conditions imposed in accordance with section 81.

(5) The Director may refuse to issue a licence under this section on any of the following grounds:

(a) the Director has reason to believe that the applicant will not comply with the conditions that will apply to the licence;

Fisheries Act No.10 of 2014 43

PART 7 VANUATU FISHING VESSELS AND LOCAL FISHING VESSELS IN VANUATU WATERS

(b) in the case of a fishery not previously exploited, the Director believes that it would be detrimental to the proper management of the fisheries for the licence to be issued;

(c) the Director believes that the vessel in respect of which the application is made does not comply with any safety requirements under any applicable law;

(d) any of the grounds specified in section 84;

(e) any other prescribed grounds.

(6) A licence issued under this section may be suspended or cancelled in accordance with section 85.

(7) If a local fishing vessel is used in contravention of a condition of a local fishing licence, the operator of the vessel commits an offence punishable on conviction by a fine not exceeding VT500,000,000.

Fisheries Act No.10 of 2014 44

PART 8 REGISTRATION OF FISHING VESSELS ON THE INTERNATIONAL SHIPPING REGISTRY

PART 8 REGISTRATION OF FISHING VESSELS ON THE INTERNATIONAL SHIPPING REGISTRY

Division 1 Registration Requirements

37 Requirements for registration of fishing vessels on the Vanuatu International Shipping Registry Despite the requirements for registration on the Vanuatu International Shipping Registry, a fishing vessel must not be entered on the Registry unless all additional requirements in this Division are met.

38 Manner of registration The registration of a fishing vessel on the Vanuatu International Shipping Registry must be carried out in a manner consistent with obligations under:

(a) any International or Regional Treaty to which Vanuatu is a party; and

(b) any arrangements to which Vanuatu is a party including international conservation and management measures relating to effort and capacity limits and the prevention, deterrence, and elimination of illegal, unreported and unregulated fishing or related activity in support of such fishing.

39 Verification of engagement in illegal, unreported and unregulated fishing or related activity (1) For the purposes of verifying any engagement in illegal, unreported and unregulated fishing or related activity in support of such fishing, a fishing vessel:

(a) must not at any time, be listed on the illegal, unreported and unregulated fishing vessel list of any regional fisheries management organisation or arrangement;

(b) must provide suitable documents to demonstrate that it has been registered in its previous registry for a period of at least 5 years prior to applying for registration on the Vanuatu International Shipping Registry;

(c) must not have committed any illegal, unreported and unregulated fishing or related activity in support of such fishing;

(d) must not have been owned by an operator or beneficial owner who is known to have another vessel on the illegal, unreported and

Fisheries Act No.10 of 2014 45

PART 8 REGISTRATION OF FISHING VESSELS ON THE INTERNATIONAL SHIPPING REGISTRY

unregulated fishing vessel list of any regional fisheries management organisation or arrangement;

(e) must not have been operating, or have previously operated in a manner inconsistent with any obligations or requirements or international conservation and management measures or Scheduled Treaty under this Act.

(2) The operator or owner of a fishing vessel must provide true, complete and accurate information when required to do so under this Part.

40 Entry and maintenance of registration on the Registry For the purposes of entry and the maintenance of registration on the Vanuatu International Shipping Registry, a person applying for registration must:

(a) demonstrate that the vessel has not been deleted from its previous registry and that there are no outstanding or pending penalties from the flag state of that registry; and

(b) demonstrate that the vessel and its owner or operator have good standing on the Regional Register or Record of Fishing Vessels of regional fisheries management organisations to which Vanuatu is a member, and such good standing has not been suspended or withdrawn; and

(c) provide a statutory declaration that the vessel and its owner or operator have not engaged in driftnet fishing activities; and

(d) demonstrate that the vessel and its owner or operator have no outstanding or pending judicial issues with any coastal State of a regional fisheries management organisation to which Vanuatu is a member.

41 Obligation of operators applying for registration An operator of a fishing vessel applying for registration must:

(a) consent to comply with all reporting and monitoring, control and surveillance measures, including all relevant and applicable legal requirements stipulated under this Act; and

(b) consent to comply with terms and conditions of the Vanuatu International Authorisation to Fish; and

Fisheries Act No.10 of 2014 46

PART 8 REGISTRATION OF FISHING VESSELS ON THE INTERNATIONAL SHIPPING REGISTRY

(c) ensure that the fishing vessel must install a Vanuatu type approved mobile transceiver unit and operate such unit properly at all times and report automatically to the Vanuatu Vessel Monitoring System; and

(d) consent to pay in full necessary fees as may be prescribed from time to time; and

(e) ensure that the fishing vessel fully complies with all applicable international conservation and management measures; and

(f) undertake that the fishing vessel is to remain under the Vanuatu flag for a continuous minimum period of 5 years.

Division 2 – Vanuatu Record of Fishing vessels

42 Record of Fishing Vessels (1) The Director is to maintain a record of all fishing vessels entitled to fly the flag of the Vanuatu that are authorised to fish pursuant to this Act outside Vanuatu waters.

(2) The record of fishing vessels is to be called the Vanuatu Record of Fishing Vessels.

(3) Subject to subsection (4), the record must contain the following information:

(a) the vessel’s name, previous names (if known), registration numbers and port of registry; and

(b) the vessel’s previous flags (if any); and

(c) the vessel’s International Radio Call Sign (if any); and

(d) the names, addresses and details of the vessel’s beneficial owners and operators; and

(e) where and when the vessel was built; and

(f) the type of vessel; and

(g) the vessel’s length; and

(h) the type of fishing method or methods; and

Fisheries Act No.10 of 2014 47

PART 8 REGISTRATION OF FISHING VESSELS ON THE INTERNATIONAL SHIPPING REGISTRY

(i) the moulded depth of the vessel; and

(j) the beam of the vessel; and

(k) the gross tonnage and gross registered tonnage of the vessel; and

(l) the power of the main engine or engines of the vessel; and

(m) vessel navigation and position fixing equipment; and

(n) specifications of the mobile transceiver unit of the vessel; and

(o) processing equipment; and

(p) intended area of operation, intended port of discharge and species to be targeted.

(4) Despite subsection (3), the Director may require further information to be provided if such information is necessary in order for Vanuatu to comply with:

(a) relevant measures adopted by any regional or sub-regional fisheries management organisation; or

(b) arrangement of which the Vanuatu is a member.

(5) To avoid doubt, the Vanuatu Record of Fishing Vessels may be in addition to any requirements for registration of vessels entitled to fly the flag of Vanuatu.

(6) The owner, operator, charterer, or lessee of a fishing vessel entitled to fly the flag of Vanuatu, who knowingly provides false information as set out in subsection (3), commits an offence punishable on conviction by a fine not exceeding VT500,000,000 or by a term of imprisonment of not more than 5 years, or both.

43 Disclosure of information on the record For the purposes of complying with Vanuatu’s international obligations, the Director may provide to any foreign government, international, regional or sub- regional fisheries management organisation, any information on the record including:

(a) additions to the Record;

Fisheries Act No.10 of 2014 48

PART 8 REGISTRATION OF FISHING VESSELS ON THE INTERNATIONAL SHIPPING REGISTRY

(b) deletions from the Record;

(c) the withdrawal of any authorisation to fish;

(d) information that a vessel is no longer entitled to fly the flag of the Vanuatu.

44 Penalty for fishing without providing information (1) The owner, operator, charterer, or lessee of any fishing vessel entitled to fly the flag of Vanuatu who engages in fishing outside Vanuatu waters without providing information required under this Division, commits an offence punishable on conviction, by a fine not exceeding VT500,000,000 or by a term of imprisonment of not more than 5 years, or both.

(2) In addition to the penalty under subsection (1), the Director may cancel any license or authorisation issued if the vessel has been found guilty of contravening the requirements under this Division.

Fisheries Act No.10 of 2014 49

PART 9 REQUIREMENTS FOR CHARTER OF FISHING VESSELS

PART 9 REQUIREMENTS FOR CHARTER OF FISHING VESSELS

Division 1 Charter of fishing vessel by citizens

45 Application for authorisation to charter a Vanuatu fishing vessel by Vanuatu citizens (1) Despite the requirements under the Shipping Act [CAP 53] and Maritime Act [CAP 131], a citizen of Vanuatu who wishes to charter a fishing vessel for the purposes of fishing or related activities:

(a) within Vanuatu waters; or

(b) beyond Vanuatu waters,

must apply to the Director for an authorisation to charter.

(2) An application made under subsection (1) must:

(a) be made in the prescribed manner and form; and

(b) be accompanied by any prescribed fees including but not limited to:

(i) the application fee; and

(ii) the authorisation to charter fee.

(3) An authorisation to charter may be granted for the duration of the charter- party agreement or such lesser period as determined by the Director.

(4) The Director must not grant an authorisation to charter if:

(a) the fishing vessel is listed on the IUU vessel list of any regional fisheries management organisation or arrangement; and

(b) the fishing vessel has committed any IUU fishing or related activity in support of such fishing; and

(c) the fishing vessel is owned or was previously owned by an operator or beneficial owner who is known to have another vessel on the IUU vessel list of any regional fisheries management organisation or arrangement; and

Fisheries Act No.10 of 2014 50

PART 9 REQUIREMENTS FOR CHARTER OF FISHING VESSELS

(d) the fishing vessel has been operating, or has previously operated in a manner inconsistent with any obligations or requirements or international conservation and management measures or Scheduled Treaty under this Act; and

(e) the charter of the fishing vessel is prohibited under any requirement of the Shipping Act [CAP 53] or Maritime Act [CAP 131]; and

(f) authorisation of the charter will contribute to excess fishing capacity in a fishery.

(5) In considering an application for an authorisation to charter, the Director must be satisfied that:

(a) in the case of the charter of a foreign fishing vessel, the applicant demonstrates that the charter of such vessel is permitted under the laws of the flag State; and

(b) there are no outstanding or pending penalties from the flag state or other State with respect to the vessel; and

(c) the vessel has good standing on the Regional Register or Record of Fishing Vessels of regional fisheries management organisations to which Vanuatu is a member, and such good standing has not been suspended or withdrawn.

46 Duty of operator to comply The operator of a fishing vessel applying for authorisation to charter must:

(a) comply with all reporting and monitoring, control and surveillance measures, including all relevant and applicable legal requirements stipulated under this Act; and

(b) if the vessel is used for fishing or related activity beyond Vanuatu waters, comply with terms and conditions of the Vanuatu International Authorisation to Fish; and

(c) ensure that the fishing vessel has a Vanuatu type approved mobile transceiver unit installed and the operator is able to operate the unit properly at all times and report automatically to the Vanuatu Vessel Monitoring System; and

(d) pay in full necessary fees as may be prescribed from time to time; and

Fisheries Act No.10 of 2014 51

PART 9 REQUIREMENTS FOR CHARTER OF FISHING VESSELS

(e) ensure that the fishing vessel fully complies will all applicable conservation and management measures; and

(f) provide a copy of the charter-party agreement to the Director.

47 Suspension or cancellation of an authorisation to charter The Director may suspend or cancel an authorisation to charter issued under section 45 on any of the following grounds:

(a) the operator has contravened a term or condition of the authorisation; or

(b) the operator has contravened this Part or any provision of this Act; or

(c) the operator or any crew member on the vessel has committed a serious violation; or

(d) any other grounds determined by the Director.

48 Penalty An operator of a fishing vessel who contravenes sections 45 or 46, commits an offence punishable on conviction by a fine not exceeding VT500,000,000.

Division 2 Authorisation to charter beyond Vanuatu waters

49 Application by non-citizen for authorisation to charter a Vanuatu fishing vessel beyond Vanuatu waters (1) A person who wishes to charter a Vanuatu fishing vessel for the purposes of fishing or related activities beyond Vanuatu waters, must apply to the Director for an authorisation.

(2) An application for an authorisation to charter must be:

(a) made in the manner and form prescribed; and

(b) accompanied by any prescribed fees including but not limited to:

(i) application fee;

(ii) authorisation to charter a Vanuatu fishing vessel beyond Vanuatu waters fee.

(3) An authorisation to charter beyond Vanuatu waters may be granted for the duration of the charter-party agreement or to such lesser period determined by the Director. Fisheries Act No.10 of 2014 52

PART 9 REQUIREMENTS FOR CHARTER OF FISHING VESSELS

(4) In granting an authorisation the Director may specify the area in which the vessel may be used for fishing or related activity.

(5) The Director must not grant an authorisation to charter beyond Vanuatu waters if the charter of the fishing vessel is prohibited under any requirement of the Shipping Act [CAP 53] or Maritime Act [CAP 131].

(6) In considering an application for an authorisation to charter beyond Vanuatu waters, the Director must be satisfied that:

(a) the applicant demonstrates that the charterer has not chartered, owned or previously owned a vessel on the IUU vessel list of any regional fisheries management organisation or arrangement; and

(b) the applicant demonstrates that the charterer has not been operating, or has not previously operated in a manner inconsistent with any obligations or requirements or international conservation and management measures or Scheduled Treaty under this Act; and

(c) there are no outstanding or pending penalties imposed by another State with respect to the vessel; and

(d) the vessel has good standing on the Regional Register or Record of Fishing Vessels of regional fisheries management organisations to which Vanuatu is a member, and such good standing has not been suspended or withdrawn.

50 Duty of operator to comply The operator of a fishing vessel applying for authorisation to charter beyond Vanuatu waters must comply with all requirements under this Act relating to the use of Vanuatu fishing vessels beyond Vanuatu waters, and all requirements under the Shipping Act [CAP 53] and Maritime Act [CAP 131].

51 Suspension or cancellation of authorisation The Director may suspend of cancel an authorisation to charter beyond Vanuatu waters on the following grounds:

(a) a Scheduled Treaty or other international agreement requires that the Director suspend or cancel the authorisation to charter; or

(b) the operator has contravened a term or condition of the authorisation; or

(c) the operator has contravened this Part or any provision of this Act; or

Fisheries Act No.10 of 2014 53

PART 9 REQUIREMENTS FOR CHARTER OF FISHING VESSELS

(d) the operator or any crew member on the vessel has committed a serious violation; or

(e) any other grounds determined by the Director.

52 Penalty An operator of a fishing vessel that contravenes sections 49 or 50, commits an offence punishable on conviction by a fine not exceeding VT500,000,000.

Fisheries Act No.10 of 2014 54

PART 10 FOREIGN FISHING VESSELS

PART 10 FOREIGN FISHING VESSELS

Division 1 Foreign Fishing vessels

53 Obligations of foreign fishing vessels (1) The operator of a foreign fishing vessel must not use the vessel for fishing or related activities in Vanuatu waters or for any other activities provided for by this Act.

(2) Despite subsection (1), the operator of a foreign fishing vessel may use the vessel for fishing or related activities in Vanuatu:

(a) for a purpose recognised by the provisions of the United Nations Convention on the Law of the Sea, 1982; or

(b) in accordance with an access agreement or a licence issued under this Part.

(3) A person who is:

(a) on board a foreign fishing vessel; or

(b) a member of the crew of a foreign fishing vessel; or

(c) attached to or employed on a foreign fishing vessel,

must not, while in Vanuatu waters, engage in fishing or related activities except as is provided for in this Act.

(4) An operator and each member of the crew of a foreign fishing vessel must comply with all applicable laws and with any applicable access agreement.

(5) An operator of a foreign fishing vessel must ensure that when the vessel in Vanuatu waters, all fishing gear on board the vessel, is to be stowed in such manner that it is not readily available for use for fishing.

(6) A person who contravenes subsection (1), commits an offence punishable on conviction by a fine not exceeding VT1,000,000,000, or by a term of imprisonment of not more than 5 years, or both.

54 Operator of vessel not licensed under the Act to report (1) An operator of a foreign fishing vessel, not licensed under this Act and navigating through Vanuatu waters must report its:

Fisheries Act No.10 of 2014 55

PART 10 FOREIGN FISHING VESSELS

(a) name; and

(b) International Radio Call Sign; and

(c) flag registration; and

(d) the date and time; and

(e) position (to 1 minute of arc); and

(f) complement; and

(g) intended activity; and

(h) catch on board,

to the Director or his or her nominee.

(2) A report under subsection (1) that is made electronically or manually subsection (must be made:

(a) at the prescribed distance or time intervals prior to entry into Vanuatu waters; and

(b) upon entry into Vanuatu waters; and

(c) at prescribed time intervals while within Vanuatu waters; and

(d) upon departure from Vanuatu waters; and

(e) at any other prescribed times.

(3) If the operator of a foreign fishing vessel navigating through Vanuatu waters refuses or otherwise fails to report the information described in subsection (1), there is be a rebuttable presumption that all fish found on board such vessel have been caught within Vanuatu waters in contravention of this Act.

(4) The Director is to work cooperatively with other agencies in the implementing subsection (1) and (2) and may in consultation with such agencies, issue notices of the reporting requirement for foreign fishing vessels navigating through Vanuatu waters.

Fisheries Act No.10 of 2014 56

PART 10 FOREIGN FISHING VESSELS

55 Operator of vessel to avoid disruption The operator of a foreign fishing vessel must ensure that the vessel, while it is in Vanuatu waters, must be operated in such a way that the activities of local and traditional fishermen and fishing vessels are not disrupted or in any way adversely affected.

56 Penalty A person who contravenes subsections 53(3), (4), (5) or section 55, commits an offence punishable on conviction by a fine not exceeding VT700,000,000.

Division 2 Multilateral Access Agreements

57 Access agreements (1) The Minister may, on the advice and recommendation of the Director and the Attorney General, enter into a multilateral access agreement with other States.

(2) An agreement referred to in subsection (1) may provide for fisheries access, related activities and such other matters as are provided for by this Act.

(3) Fishery allocations under a multilateral access agreement must be consistent with:

(a) the conservation and management of fishery resources and the protection of fishing by citizens of Vanuatu; and

(b) the fisheries management plans.

(4) A multilateral access agreement must provide for the implementation of minimum terms and conditions of fisheries access as agreed from time to time between the Government and 1 or more other States, including:

(a) establishing the responsibility of the foreign party to take all measures necessary to ensure compliance by its vessels with the terms and conditions of the access agreement and with all applicable laws; and

(b) requiring the operator or any other person responsible for the operation of a licensed vessel:

(i) not to tranship fish at sea whether or not such transhipment is done within Vanuatu waters or on the high seas; and

Fisheries Act No.10 of 2014 57

PART 10 FOREIGN FISHING VESSELS

(ii) only tranship through ports designated by the Director or as provided by the multilateral access agreement; and

(c) requiring the operator or any other person responsible for the operation of a licensed vessel to ensure compliance with requirements relating to:

(i) the appointment of a resident local agent; and

(ii) the placement of observers; and

(iii) reporting requirements as to entry into and exit from Vanuatu waters; and

(iv) the maintenance of catch figures and log books; and

(v) the provision of data and information; and

(vi) any other control required by law or necessary for the proper management or conservation of any fishery.

(5) A multilateral access agreement may provide for:

(a) the issuing of licences for fishing and related activities, and for any matter provided for by this Act; and

(b) an administrator authorised to perform such duties as may be specified in the agreement, including the issuing and administration of licences; and

(c) such other matters as may be required for the effective implementation of the multilateral access agreement.

58 Related agreements The Minister may, on the advice and recommendation of the Director and the Attorney General, enter into any other related agreements where necessary, for the promotion of co-operation and harmonisation of fisheries management and development, including:

(a) harmonised minimum terms and conditions for fisheries access; and

(b) the implementation of a multilateral access agreement; and

Fisheries Act No.10 of 2014 58

PART 10 FOREIGN FISHING VESSELS

(c) harmonised, joint or reciprocal fisheries surveillance and enforcement measures; and

(d) harmonised or joint exploitation and development of fisheries; and

(e) joint and reciprocal recognition of authorised officers; and

(f) joint and reciprocal recognition of observer and port sampling programmes; and

(g) the promotion of fisheries conservation and effective management.

Division 3 Foreign fishing licenses

59 Foreign fishing licences (1) An owner, agent or operator of a foreign fishing vessel including Vanuatu fishing vessels who wishes to use the vessel in Vanuatu waters for fishing or related activities, is to apply to the Director for a foreign fishing license.

(2) An application for a foreign fishing licence is to be made to the Director and must:

(a) be made in the manner and form prescribed; and

(b) be accompanied by any fees prescribed including but not limited to:

(i) the application fee; and

(ii) the foreign fishing licence fee.

(3) Subsection (1) does not prevent a licence or authorisation being issued for:

(a) a test fishing operation; or

(b) a marine scientific research; or

(c) a locally based foreign fishing vessel; or

(d) any related activity in respect of the above.

(4) On receiving an application, the Director may:

Fisheries Act No.10 of 2014 59

PART 10 FOREIGN FISHING VESSELS

(a) issue the licence authorising the vessel to be used as specified in the conditions of the licence; or

(b) refuse the application for a foreign fishing licence based on any grounds provided under section 84.

(5) An application for a foreign fishing licence must be refused if:

(a) the vessel does not have good standing on the Regional Register; or

(b) the vessel has at any time engaged in driftnet fishing activities; or

(c) a local agent has not been appointed in respect of that vessel in accordance with the applicable access agreement.

(6) The Director must suspend or cancel a foreign fishing licence if:

(a) the good standing status of the relevant vessel on the Regional Register has been suspended or withdrawn; or

(b) the relevant vessel has engaged in driftnet fishing activities; or

(c) the appointed local agent has ceased to discharge that function in respect of the relevant vessel.

(7) Despite this section, if a multilateral access agreement or other agreement provides that an application for a foreign fishing licence is to be made to an administrator, all applications are to be made to that administrator.

Division 4 Locally based foreign fishing vessels

60 Locally based foreign fishing vessels license (1) An owner, agent or operator of a locally based foreign fishing vessel who wishes to carry out fishing or related activities in Vanuatu waters, must apply to the Director for a license.

(2) An application for a locally based foreign fishing vessel licence is to be:

(a) made in the manner and form prescribed; and

(b) accompanied by any fees prescribed including but not limited to:

(i) the application fee; and

Fisheries Act No.10 of 2014 60

PART 10 FOREIGN FISHING VESSELS

(ii) the licence fee.

(3) On receiving an application, the Director may:

(a) issue the licence authorising that vessel to be used as specified in the conditions of the licence; or

(b) refuse the application on any grounds provided under section 84.

(4) A licence issued under this section is subject to the conditions imposed in section 80.

(5) A person who contravenes subsection (1), commits an offence punishable on conviction, by a fine not exceeding VT500,000,000, or by a term of imprisonment of not more than 5 years, or both.

(6) If a locally based foreign fishing vessel is used in contravention of a condition of the licence issued under this section, the operator of the vessel commits an offence punishable on conviction by a fine not exceeding VT100,000,000.

(7) If a locally based foreign fishing vessel is used in contravention of a condition of the licence issued under this section, the Director may suspend or cancel the licence.

Fisheries Act No.10 of 2014 61

PART 11 COMPLIANCE WITH INTERNATIONAL OBLIGATIONS

PART 11 COMPLIANCE WITH INTERNATIONAL OBLIGATIONS

61 Application of Part Unless stated otherwise in this Act or any other Act, this Part applies to all vessels registered under the Shipping Act [CAP 53] and the Maritime Act [CAP 131].

62 Application of international obligations (1) Subject to subsection (2), the obligations and requirements relating to the activities and practices of fishing vessels provided for in any Scheduled Treaty, apply to Vanuatu Fishing Vessels regardless of whether those vessels are operating inside or outside Vanuatu waters.

(2) The Minister may make regulations, not inconsistent with this Act, for the purpose of:

(a) adding any other international treaty or convention to the Schedule; and

(b) specifically identifying which parts of an international treaty or convention, or which specific obligations and requirements stated in a Scheduled Treaty, are imposed on or must be observed by a Vanuatu Fishing Vessel.

(3) In the absence of a regulation made under paragraph (2)(b), the operator of a vessel to which this Part applies, must observe all the obligations and requirements of all Scheduled Treaties listed in Schedule 1 applying to its fishing and related activities.

(4) The Minister on the recommendation of the Director may by Order make such amendments to any part of Schedule 1 as he considers necessary.

63 Giving effect to international conservation and management measures (1) The Minister may by notice, publish a list of the global, regional or sub- regional organisations or arrangements to which Vanuatu is a party or a cooperating non-contracting party.

(2) The Minister may by notice, publish the international conservation and management measures which are to have the force of law in Vanuatu and on all fishing vessels registered in Vanuatu wherever they are operating.

(3) The Minister may specify in the notice under subsection (2), the parts of an international conservation and management measure that are to have the force of law in Vanuatu. Fisheries Act No.10 of 2014 62

PART 11 COMPLIANCE WITH INTERNATIONAL OBLIGATIONS

(4) The Minister may, for the purpose of giving effect to any treaty entered into by Vanuatu or any international conservation and management measure or arrangement to which Vanuatu is a party or is a cooperating non-contracting party, make such regulations or give notice in the Gazette or attach such conditions to a licence as the Minister may consider necessary or expedient for this purpose.

(5) The Minister may publish in the Gazette no less than every 6 months, any conditions that have been imposed on individual licences according to this section.

Fisheries Act No.10 of 2014 63

PART 12 FISHING BY VANUATU VESSELS BEYOND VANUATU WATERS

PART 12 FISHING BY VANUATU VESSELS BEYOND VANUATU WATERS

64 Application of this Part This Part applies:

(a) beyond Vanuatu waters; and

(b) to any Vanuatu fishing vessel and any act or omission occurring on or by such a vessel wherever that vessel may be; and

(c) to any act or omission by an authorised officer whether within or beyond Vanuatu waters.

Division 1 International authorisation to fish

65 Application for an international authorisation to fish (1) The owner, charterer or operator of a Vanuatu fishing vessel who intends to carry out fishing or related activities beyond Vanuatu waters is to apply to the Director for an international authorisation to fish in respect of that vessel.

(2) An application for an international authorisation to fish is to be:

(a) made in the manner and form prescribed; and

(b) accompanied by any prescribed fees including but not limited to:

(i) the application fee; and

(ii) the international authorisation to fish fee.

(3) The application form referred to in subsection (2) is to contain the following:

(a) the vessel’s name, previous names (if known), registration numbers and port of registry; and

(b) the vessel’s previous flags (if any); and

(c) the vessel’s International Radio Call Sign (if any); and

Fisheries Act No.10 of 2014 64

PART 12 FISHING BY VANUATU VESSELS BEYOND VANUATU WATERS

(d) the names, addresses and details of the vessel’s owners and operators; and

(e) where and when the vessel was built; and

(f) the type of vessel; and

(g) the vessel’s length; and

(h) the type of fishing method or methods; and

(i) the moulded depth of the vessel; and

(j) the beam of the vessel; and

(k) the gross tonnage and gross registered tonnage of the vessel; and

(l) the power of the main engine or engines of the vessel; and

(m) the vessel’s navigation and position fixing equipment; and

(n) the specifications of the mobile transceiver unit on the vessel; and

(o) any processing equipment; and

(p) the intended area of operation, intended port of discharge and species to be targeted; and

(q) the name and address of an agent based in Vanuatu who:

(i) has legal authority to act on behalf of the vessel, its owner, charter, operator or master; and

(ii) is to to receive formal communications under this Act; and

(r) details of the beneficial ownership of the vessel; and

(s) any other information or relevant documentation the Director requires for the purpose of giving effect to international conservation and management measures.

(4) The Director must notify the applicant of the decision to issue the authorisation within 30 days of receiving the application.

Fisheries Act No.10 of 2014 65

PART 12 FISHING BY VANUATU VESSELS BEYOND VANUATU WATERS

(5) A person who knowingly or recklessly provides any information required to be given under this section which is false, commits an offence punishable on conviction by a fine not exceeding VT500,000,000.

(6) The Director may suspend or cancel the authorisation of a person who is convicted of an offence under subsection (5).

66 Power of Director to grant authorisation (1) The Director may grant an authorisation under this section if he or she is satisfied that:

(a) the vessel, its owners, charterers or operators are not in good standing on the regional register maintained by the Pacific Islands Forum Fisheries Agency; or

(b) the vessel is on a list of fishing vessels maintained by a regional fisheries management organisation of vessels that are believed to have engaged in illegal, unreported, or unregulated fishing; or

(c) it has been established that the vessel has been involved in the commission of a serious violation of an international conservation and management measure until such time as all outstanding sanctions imposed under Vanuatu law in respect of the violation have been complied with; or

(d) there is reason to believe that the vessel has engaged in trafficking of people, firearms or drugs , or has treated fish workers and observers on board in a cruel or inhumane manner.

(2) The Director may grant an authorisation under this section if:

(a) the ownership of the vessel has changed since the vessel undermined the effectiveness of international conservation and management measures; and

(b) the new owner has provided sufficient evidence to the Director demonstrating that the previous owner or operator no longer has any legal, beneficial or financial interest in the vessel.

67 Power not to issue an authorisation (1) The Director must not issue an authorisation to a vessel that is not registered in accordance with the Shipping Act [CAP 53] or the Maritime Act [CAP 131].

Fisheries Act No.10 of 2014 66

PART 12 FISHING BY VANUATU VESSELS BEYOND VANUATU WATERS

(2) The Director must not issue an international authorisation to fish unless satisfied that Vanuatu will be able to exercise effectively its responsibilities under applicable international conservation and management measures with respect to that vessel.

(3) The Director must not issue an authorisation to a vessel, if that vessel was previously authorised to be used for fishing on the high seas by a foreign State, and:

(a) the foreign State suspended the authorisation because the vessel undermined the effectiveness of international conservation and management measures, and the suspension has not expired; or

(b) the foreign State, within the last 3 years preceding the application for an authorisation under this section, withdrew the authorisation because the vessel undermined the effectiveness of international conservation and management measures; or

(c) the vessel is at the time of application for an international authorisation to fish on a list of vessels maintained by a global or regional fisheries organisation that are believed to have engaged in illegal, unregulated or unreported fishing.

(4) A person who knowingly or recklessly provides any information required to be given under this section which is false, commits an offence punishable on conviction by a fine not exceeding VT500,000,000.

(5) In addition to the penalty imposed under subsection (4), the court may also order the confiscation of the vessel concerned.

68 Conditions applying to an international authorisation to fish (1) An authorisation must contain the following conditions:

(a) the vessel to which the international authorisation to fish relates must be marked in accordance with this Act; and

(b) the vessel must not engage in any activities which undermine the effectiveness of international conservation and management measures; and

(c) the international authorisation to fish holder must report such information as the Director requires, including the area of fishing operations, vessel position and catch statistics.

Fisheries Act No.10 of 2014 67

PART 12 FISHING BY VANUATU VESSELS BEYOND VANUATU WATERS

(2) The Director may, by means of conditions attached to an authorisation, introduce such measures as are necessary and appropriate to implement obligations under the Scheduled Treaties or other agreements to which Vanuatu is a party and applicable international conservation and management measures including, but not limited to, the following:

(a) the area or areas in which fishing is authorised; or

(b) the period, times or particular voyages during which fishing is authorised; or

(c) the descriptions, quantities, size or presentation of fish that may be taken; or

(d) the method of fishing to be undertaken and type of gear to be used; or

(e) the marking of gear; or

(f) a requirement that the vessel carry observers on board during fishing operations on the high seas; or

(g) a requirement that access be permitted to foreign observers; or

(h) a requirement that a specific mobile transceiver unit be carried, and the requirements governing its operation; or

(i) measures to be taken to avoid catching non-targeted species; or

(j) requirements for recording and timely reporting of vessel position, catch of target and non-target species, fishing effort and other relevant fisheries data; or

(k) requirements for verifying the catch of target, non-target species and discards; or

(l) the requirements for the authorisation of transhipments at sea including the presence of an observer, operation of mobile transceiver unit at all times, reporting of catch transhipped by species and quantity, and notifications; or

(m) the stowage of gear.

Fisheries Act No.10 of 2014 68

PART 12 FISHING BY VANUATU VESSELS BEYOND VANUATU WATERS

(3) The Director may vary any conditions attached to an authorisation if he or she is satisfied that it is necessary to ensure compliance with Vanuatu’s obligations under a Scheduled Treaty or agreement to which Vanuatu is a party, or in respect of any applicable international conservation and management measures.

(4) If the Director varies a condition attached to an authorisation, he or she must notify the agent or the holder of the authorisation of the variation within 15 working days.

(5) If conditions are varied under subsection (3), the holder of the authorisation must comply with the conditions within 15 working days after being notified.

(6) If it is necessary to implement international conservation and management measures relating to the living resources of the high seas as a matter of urgency, the Director may set a period of not less than 10 working days by which time compliance with the conditions of a licence as varied under subsection (3) must be observed.

(7) If the owner or operator of the vessel is not in Vanuatu, the agent identified in paragraph 65(3)(q) is deemed to be the owner or operator of the vessel for the purposes of the institution of proceedings for an offence committed by such vessel.

(8) An international authorisation to fish is not transferrable.

69 Validity of an authorisation (1) An authorisation is valid for a period of not more than 3 years and may be renewed.

(2) An international authorisation to fish is void in the event that the vessel in respect of which it was granted is no longer entitled to fly the flag of Vanuatu.

70 Cancellation or suspension of an authorisation (1) The Director may cancel or suspend an authorisation if:

(a) it appears to him or her that it is necessary to do so for the conservation or management of living marine resources in the high seas; or

(b) her or she has reason to believe that the vessel has been engaged in illegal, unreported, or unregulated fishing; or

Fisheries Act No.10 of 2014 69

PART 12 FISHING BY VANUATU VESSELS BEYOND VANUATU WATERS

(c) he or she has reason to believe that the vessel has been used in the commission of a serious violation of an international conservation and management measure; or

(d) the vessel has been involved in trafficking of people, trafficking of firearms, drug trafficking, or has treated fish workers and observers on board in a cruel or inhumane manner.

(2) Prior to the suspension or cancellation of an authorisation under subsection (1), the holder of the authorisation must be:

(a) informed of the intention to cancel or suspend, giving reasons for such action; and

(b) invited to make written submissions within 21 days of the receipt of the notification.

(3) The Director must consider the submission made under subsection (2) in deciding whether or not to suspend or cancel an authorisation.

71 Fishing in contravention of an international authorisation to fish (1) If a Vanuatu fishing vessel is used without an authorisation or in contravention of a condition or restriction contained in the authorisation, the master, owner, charterer and operator of the vessel commit an offence and are jointly and severally liable by a fine not exceeding VT1,000,000,000, or by a term of imprisonment of not more than 2 years, or both.

(2) In addition to the penalty imposed under subsection (1), the court may also order the confiscation of the vessel concerned.

Division 2 Use of vessels on high seas

72 Use of vessels of other flags by Vanuatu citizens on the high seas (1) A citizen of Vanuatu or body corporate established under the laws of Vanuatu must not use a vessel registered in another country for fishing or related activities on the high seas except in accordance with a qualifying authorisation issued by the flag State.

(2) A qualifying authorisation may be issued:

(a) by a State that is a party to the Fish Stocks Agreement; or

(b) by a State that is a party to the FAO Compliance Agreement; or

Fisheries Act No.10 of 2014 70

PART 12 FISHING BY VANUATU VESSELS BEYOND VANUATU WATERS

(c) by a State that is a party to or has accepted the obligations of a global, regional or subregional fisheries organisation or arrangement; or

(d) by a State that:

(i) is a signatory to the Fish Stocks Agreement; and

(ii) has legislative and administrative mechanisms to control its vessel on the high seas in accordance with that agreement.

(3) A person who contravenes subsection (1), commits an offence, punishable on conviction by a fine not exceeding VT500,000,000 or by a term of imprisonment of not more than 2 years, or both.

(4) In addition to the penalty imposed under subsection (3), the court may also order the confiscation of the vessel concerned.

73 Use of Vanuatu fishing vessels in the jurisdiction of another State (1) A person must not use a Vanuatu fishing vessel for fishing or related activities:

(a) in an area under the national jurisdiction of a foreign country except in accordance with the laws of that country and with an authorisation issued in accordance with this Part; or

(b) in an area subject to a multilateral access agreement or related agreement except in accordance with that agreement; or

(c) on the high seas except in accordance with an international authorisation to fish issued in accordance with this Part; or

(d) in an area subject to international conservation and management measures except in accordance with those measures.

(2) If a vessel is used in contravention of subsection (1), the operator and master of such vessel each commits an offence, punishable on conviction by a fine not exceeding VT1,000,000,000, or by a term of imprisonment of not more than 2 years, or both.

(3) In addition to the penalty imposed under subsection (2), the court may also order the confiscation of the vessel concerned.

Fisheries Act No.10 of 2014 71

PART 12 FISHING BY VANUATU VESSELS BEYOND VANUATU WATERS

74 Quotas and fees (1) The Director may, by notice published in the Gazette, allocate fishing rights, such as quotas to Vanuatu fishing vessels engaged in fishing or related activities beyond Vanuatu waters and determine the level of fees payable in respect of those rights.

(2) In determining the level of fees under subsection (1), the Director must have due regard to the fisheries management costs in fulfilling Vanuatu’s obligations under international law

75 Investigation of breaches and non-compliance (1) The Director is to investigate the fishing and related activities of any vessel to which this Part applies, if:

(a) a complaint is made to the Director concerning that vessel by an administrator responsible for the implementation and enforcement of any Scheduled Treaty; or

(b) the Vanuatu International Shipping Registry refers a matter to the Director involving an allegation of breach of a condition of an international authorisation to fish under this Part by a vessel registered under the Maritime Act [CAP 131]; or

(c) the Director has any other reason to believe that a breach of any condition of an international authorisation to fish under this Part may have been committed by a vessel to which this Part applies.

(2) The Director must notify the master, owner and charterer of any vessel under investigation that the Director is conducting an investigation into the fishing and related activities of that vessel, and the master, owner and charterer must each:

(a) provide such information, data and documentation as is required by the Director; and

(b) answer such specific questions as are put by the Director concerning the fishing and related activities of the vessel under investigation; and

(c) cooperate with any investigator authorised by the Director in relation to the investigation, and permit the investigator to have full access to all records, and to the crew of the vessel for questioning.

Fisheries Act No.10 of 2014 72

PART 12 FISHING BY VANUATU VESSELS BEYOND VANUATU WATERS

(3) A master, owner or charterer who fails to comply with subsection (2) or who otherwise obstructs an investigation under this section, commits an offence punishable on conviction by a fine not exceeding VT100,000,000.

(4) A person who obstructs an investigation under this section commits an offence punishable on conviction by a fine not exceeding VT100,000,000.

(5) For the purposes of conducting an investigation under this section, the Director may authorise any person to conduct the investigation on his or her behalf, and in such a case the authorised person may exercise all the powers of the Director under this section.

(6) The Director must provide a report of any investigation conducted under this Part to:

(a) the Minister; and

(b) the Vanuatu International Shipping Registry; and

(c) the administrator responsible for the implementation and enforcement of any Scheduled Treaty whose obligations and requirements may have been breached by the vessel under investigation; and

(d) the master, owner and charterer of the vessel under investigation.

76 Penalties for breaches of conditions or non-observance of obligations (1) A person, who in the course of fishing or related activity of a vessel to which this Part applies:

(a) breaches a condition applying to that vessel under an authorisation to fish under this Part; or

(b) fails to observe an applicable obligation or requirement of a Scheduled Treaty,

commits an offence punishable on conviction by a fine not exceeding VT100,000,000, or by a term of imprisonment of not more than 2 years, or both.

(2) In addition to the penalty imposed under subsection (1), the court may also order the confiscation of the vessel concerned.

Fisheries Act No.10 of 2014 73

PART 12 FISHING BY VANUATU VESSELS BEYOND VANUATU WATERS

(3) If a vessel is used for fishing or related activities that are in breach of a condition applying to an authorisation to fish, or in breach of an obligation or requirement of a Scheduled Treaty:

(a) the owner and charterer are jointly and severally liable to pay the costs incurred in any investigation under section 75, as fixed by the Director; and

(b) the master, owner, charterer and any other person convicted of an offence under this Part are jointly and severally liable to pay the costs of the prosecution undertaken in respect of the breach , as determined by the court; and

(c) the Director must notify the Regional Register and any other relevant register of the breach; and

(d) the Director must notify the Vanuatu International Shipping Registry of the breach and provide such further related information as the Registry may request.

77 Access to information held by the Vanuatu International Shipping Registry (1) For any purpose related to his or her functions under this Act, the Director may request that the Vanuatu International Shipping Registry make available any information that it has concerning a vessel to which this Part applies.

(2) If the Vanuatu International Shipping Registry considers that certain information concerning a vessel to which this Part applies is confidential, it is to make it available to the Director on a confidential basis for every purpose other than one relating to the conduct of a prosecution in relation to the vessel.

(3) Subject to subsection (2), all information in the possession of the Vanuatu International Shipping Registry, or the Maritime Administrator that has been requested under subsection (1) is to be made available to the Director as soon as practicable.

(4) An information concerning a vessel to which this Part applies and the fishing and related activities of that vessel that is in the possession of the Director is to be made available to the Vanuatu International Shipping Registry on a request being made by the Maritime Commissioner or a Deputy Maritime Commissioner.

Fisheries Act No.10 of 2014 74

PART 12 FISHING BY VANUATU VESSELS BEYOND VANUATU WATERS

(5) For the purpose of this section Maritime Administrator has the same meaning as within the Maritime Act [CAP 131].

78 Obligation to provide fisheries data and catch information (1) The Director may require a person specified in subsection (2) to provide to the Director, within a time specified by the Director, catch information, data and any other information in relation to the fishing and related activities of the a vessel to which this Part applies.

(2) A requisition for information and data made under subsection (1) is to be made to:

(a) the master, owner or charterer of the vessel; or

(b) a person nominated to receive a requisition in the application for an international authorisation to fish submitted on behalf of the vessel.

(3) If information is not:

(a) provided to the Director as required under subsection (1); or

(b) furnished within the time specified by the Director,

the master, owner and charterer of the vessel to which the requirement relates and the person nominated to receive such a requisition are each guilty of an offence and are liable, on conviction, to fine of not more than VT100,000,000, or imprisonment for a period not more than 2 years, or both.

(4) In addition to the penalty imposed under subsection (3), the court may also order the confiscation of the vessel concerned.

Division 3 International Fisheries Unit

79 International Fisheries Unit (1) The International Fisheries Unit is established.

(2) The Unit has the following functions:

(a) collaborate with the Vanuatu International Shipping Registry in the registration and oversight of all Vanuatu fishing vessels in Vanuatu waters and outside such waters; and

Fisheries Act No.10 of 2014 75

PART 12 FISHING BY VANUATU VESSELS BEYOND VANUATU WATERS

(b) coordinate the monitoring and control of all Vanuatu fishing vessels in Vanuatu waters and outside such waters through the vessel monitoring system; and

(c) collect, analyse and verify catch data, log sheets and any information on all Vanuatu fishing vessels; and

(d) prepare data and reports for submission to regional or sub-regional fisheries management organisations or arrangements to which Vanuatu is a member or cooperating non Contracting Party; and

(e) discharge any other obligations of Vanuatu under a Scheduled Treaty or agreement to which Vanuatu is a party, or under regional or sub-regional fisheries management organisations or arrangements to which Vanuatu is a member or cooperating non Contracting Party;

(f) discharge such other functions as the Director determines; and

(g) take responsibility for any matter concerning the compliance by any vessel to which this Part applies, with any condition, obligation or requirement imposed on it by this Part.

Fisheries Act No.10 of 2014 76

PART 13 GENERAL LICENSING PROVISIONS

PART 13 GENERAL LICENSING PROVISIONS

80 Application of this Part This Part applies in addition to any other provision in this Act relating to the conditions of any license or authorisation issued under this Act.

81 Conditions of licences and authorisations (1) A licence or authorisation issued under this Act must be in the prescribed form and is subject to the following conditions:

(a) in the case of a an application for a local fishing licence, locally based foreign fishing licence, foreign fishing licence, or an international authorisation to fish - a pre-fishing inspection must be conducted in a port determined by the director prior to the issuance of the license; and

(b) any other conditions imposed by this Act; and

(c) any conditions may prescribed by the regulations; and

(d) any general conditions as set out according to subsection (2); and

(e) any special conditions as set out according to subsections (3) and (4); and

(f) any fisheries management plan.

(2) The Director may, by notice published in the Gazette, specify general conditions additional to those which all licences and authorisations or any category of licences or authorisations are subject by reason of subsection (1).

(3) The Director may attach to any licence or authorisation special conditions.

(4) The Director may from time to time vary any special condition applied to a licence or authorisation under subsection (3), if he or she is satisfied that it is expedient to do so for the proper management of fisheries in Vanuatu waters.

(5) A general condition issued under subsection (2) or a special condition issued under subsection (3) must be consistent with this Act and any applicable fishery management plan, access agreement or multilateral agreement.

Fisheries Act No.10 of 2014 77

PART 13 GENERAL LICENSING PROVISIONS

(6) If a special condition has been varied under subsection (4), the Director must notify the licence or authorisation holder as soon as practicable.

82 Fees (1) A licence or authorisation must not be issued or given unless the required fee is paid according to this Act or any applicable access agreement.

(2) A licence or authorisation is deemed to be invalid if any fee due remains unpaid after it falls due.

83 Term of licence (1) A foreign fishing licence is, unless earlier suspended or cancelled, valid for a period not more than 1 year, or such lesser period specified in an applicable multilateral access agreement.

(2) The term of a foreign fishing licence may not extend beyond the term of any applicable multilateral access agreement.

(3) A local fishing licence is valid for such period, not exceeding 1 year, as is specified in the licence.

(4) A licence issued under section 107 in relation to fish processing establishments is, unless earlier suspended or cancelled under section 85, valid for a period not more than 1 year.

(5) If a vessel licensed as a local fishing vessel becomes a foreign fishing vessel, the local fishing vessel license is deemed to be rendered as invalid.

(6) A licence must not be transferred to any other vessel except with the written authority of the Director, unless otherwise provided under an applicable multilateral access agreement.

84 Refusal to issue a licence or authorisation (1) This section applies to licences and international authorisations to fish.

(2) Subject to subsection (3), the Director must not issue a licence or authorisation if he or she is satisfied that:

(a) the application is not in accordance with the requirements of this Act or any applicable access agreement; or

(b) the required fees have not been paid in accordance with this Act or any applicable access agreement, or the applicant has not been able

Fisheries Act No.10 of 2014 78

PART 13 GENERAL LICENSING PROVISIONS

to establish that he or she has the means to make the payments when they fall due; or

(c) the vessel or person associated with the vessel has previously breached this Act or any applicable access agreement; or

(d) other prescribed conditions have not been met or are likely not to be met in the future.

(3) If the Director is of the opinion that:

(a) an applicant may not be able to meet its obligations to make payments under the Act or any applicable access agreement; or

(b) a person associated with the vessel has previously been involved in a breach of this Act or any applicable access agreement,

the Director may issue the licence or international authorisation to fish on payment of an appropriate performance bond by the applicant.

(4) A bond payable under subsection (3) must not be less than VT50,000,000.

85 Suspension and cancellation of licences (1) This section applies to licences and international authorisations to fish.

(2) Subject to subsection (4), the Director may suspend or cancel a licence or an authorisation if he or she is satisfied that:

(a) information required to be given or reported under this Act or any applicable access agreement is false, incomplete, incorrect, misleading or not provided as and when required; or

(b) it is necessary to do so in order to give effect to any licensing programme specified in a fishery management plan; or

(c) the owner or charterer is the subject of bankruptcy proceedings under the insolvency laws of any jurisdiction, and satisfactory financial assurance has not been provided; or

(d) the vessel or establishment in respect of which the licence or authorisation has been issued has been used in contravention of this Act, of any condition of the licence or authorisation, or in the case of a vessel, in breach of an applicable access agreement; or

Fisheries Act No.10 of 2014 79

PART 13 GENERAL LICENSING PROVISIONS

(e) payment has not been made and is overdue in relation to any fees, charges, royalties and other payment required under this Act, or for any penalty or fine in relation to a breach of this Act; or

(f) the operator of the vessel has breached any applicable access agreement or any obligation or requirement imposed by a Scheduled Treaty, or has committed an offence against the laws of Vanuatu.

(3) If a licence or authorisation is suspended or cancelled under this section, written notification of the suspension or cancellation must be given to the person to whom the licence was issued.

(4) If a foreign fishing licence is issued by an administrator pursuant to a multilateral agreement, it may be suspended or cancelled only in accordance with the terms of that agreement.

(5) If a licence is suspended or cancelled because the Director is satisfied that it was necessary to do so in order to give effect to any licensing programme specified in a fishery management plan, a proportion of any fee paid for the licence representing the unexpired period of that licence is to be reimbursed to the licensee at licensee’s request.

86 Observance of other laws A licence or authorisation issued under this Act does not relieve the licensee, or the master or crew of a licensed vessel, of any obligation or requirement imposed by law concerning navigation, shipping, health, customs, immigration or any other matter.

87 Appeals (1) If the Director has decided to:

(a) refuse to issue a licence or authorisation; or

(b) suspend or cancel a licence or authorisation,

the applicant, or the holder of, a licence or authorisation may, within 30 days of being notified, by written notice, appeal the decision.

(2) An appeal against a decision made by the Director in relation to a matter specified in subsection (1) is to be by way of a request to the Minister for a re-consideration of the decision.

Fisheries Act No.10 of 2014 80

PART 13 GENERAL LICENSING PROVISIONS

(3) In deciding an appeal the Minister is to take into account, inter alia, the principles set out in section 4, the status of the fishery, and the international, regional and subregional obligations of Vanuatu under the Scheduled Treaties and agreements to which Vanuatu is a party.

(4) Until such time as the Minister makes a decision in relation to an appeal, the original decision remains in force.

88 Register of licences and authorisations (1) The Director is to maintain a register of licences and authorisations issued under this Act.

(2) The register is to contain the following information:

(a) the nature of the activity licensed or authorised; and

(b) the particulars of the vessel, person or establishment licensed or authorised; and

(c) the term of each licence or authorisation; and

(d) any action taken in respect of the licence or authorisation issued under this Act; and

(e) the result of any appeal affecting the licence or authorisation considered under section 87; and

(f) any other matter that is prescribed.

89 Information to be accurate (1) A person who is required to provide, notify, communicate or report any information under this Act must ensure that any information provided, notified, communicated or reported is true, complete and correct.

(2) A person must immediately notify the Director of any change of circumstance which has the effect of rendering any information referred to in subsection (1) as false, misleading, incomplete or incorrect.

(3) A person who contravenes this section, commits an offence punishable on conviction by a fine not exceeding VT100,000,000.

(4) In addition to the penalty imposed under subsection (4), the court may also order the confiscation of the vessel concerned.

Fisheries Act No.10 of 2014 81

PART 14 BAN ON DRIFTNET FISHING

PART 14 BAN ON DRIFTNET FISHING

90 Ban on driftnet fishing activities (1) A vessel in Vanuatu waters must not:

(a) be used for driftnet fishing activities; or

(b) be used to assist in driftnet fishing activities; or

(c) possess or have on board a driftnet.

(2) A person must not engage in or assist in any driftnet waters.

(3) A Vanuatu vessel must not:

(a) be used for, or assist in driftnet fishing activities; or

(b) possess or have on board a driftnet.

(4) If a fishing vessel is used in contravention of this section, the master, owner and charterer are severally liable of an offence punishable on conviction by a fine of not exceeding VT500,000,000 or imprisonment for a term of not more than 5 years, or both.

(5) In addition to the penalty imposed under subsection (4), the court may also order the confiscation of the vessel concerned.

(6) A person who contravenes subsection (2), commits an offence punishable on conviction by a fine not exceeding VT500,000,000 or by a term of imprisonment of not more than 5 years, or both.

(7) In addition to the penalty imposed under subsection (5), the court may also order the confiscation of the vessel concerned.

91 Driftnet vessels not to enter Vanuatu ports (1) Subject to the international obligation for vessels under distress or force majeure, the following vessels must not enter any port in Vanuatu:

(a) a vessel that has engaged in driftnet fishing activities; or

(b) a vessel that is equipped to engage in driftnet fishing activities; or

(c) a vessel that possesses or has on board a driftnet. Fisheries Act No.10 of 2014 82

PART 14 BAN ON DRIFTNET FISHING

(2) If a vessel referred to in subsection (1) enters a port, the master, owner and charterer are severally liable of an offence punishable on conviction by a fine of not more than VT500,000,000, or imprisonment for a period not more than 2 years, or both.

(3) In addition to the penalty imposed under subsection (2), the court may also order the confiscation of the vessel concerned.

Fisheries Act No.10 of 2014 83

PART 15 VANUATU MARINE MAMMALS SANCTUARY

PART 15 VANUATU MARINE MAMMALS SANCTUARY

92 Establishment of Vanuatu Marine Mammals Sanctuary (1) The Vanuatu Marine Mammals Sanctuary is established.

(2) The Vanuatu Marine Mammals Sanctuary comprises all Vanuatu waters.

(3) The purpose of the Vanuatu Marine Mammals Sanctuary is to give formal recognition of the high level of protection already afforded to marine mammals in Vanuatu waters in accordance with international law.

93 Protection measure (1) A person must not kill, harm, harass, take or move a marine mammal in the Vanuatu Marine Mammals Sanctuary.

(2) A person must not:

(a) possess, hold in captivity or restrict the movement of any marine mammal in the Vanuatu Marine Mammals Sanctuary; or

(b) possess a part of a marine mammal, or a product produced from a marine mammal, taken in the Vanuatu Marine Mammals Sanctuary.

(3) Until the contrary is proved all marine mammals, marine mammal parts and marine mammal products found in the possession of a person in Vanuatu are presumed to have been taken in the Vanuatu Marine Mammals Sanctuary.

(4) A person must not export from Vanuatu or facilitate the export from Vanuatu of any marine mammal, marine mammal part or marine mammal product.

(5) A person must not import into Vanuatu or facilitate the importation into Vanuatu of any marine mammal, marine mammal part, or marine mammal product.

(6) To avoid doubt, despite this section, whale vomit or ambergris is not taken to be a marine mammal part or marine mammal product.

(7) A person who contravenes subsection (1), (2), (4) or (5), commits an offence punishable on conviction by a fine not exceeding VT500,000,000 or by a term of imprisonment of not more than 2 years, or both.

Fisheries Act No.10 of 2014 84

PART 15 VANUATU MARINE MAMMALS SANCTUARY

94 Non-lethal research permits (1) The Director may, if he or she is satisfied that any non-lethal research is not likely to result in the killing, harming, harassing, taking, moving, holding in captivity or restricting the movement of any marine mammal, issue a permit for the purpose of the research.

(2) A permit issued under this section is subject to any conditions specified in the permit which may include, but are not limited to fees, location of research, time and duration, distance from marine mammals, and the provision of relevant data, findings and conclusions of the research.

(3) A person is not guilty of an offence under section 93 of this Act if the person carries out an activity authorised by a permit.

95 Exemption for traditional purposes – taking of dugongs and import of marine mammal teeth (1) The Director may, if he or she is satisfied that:

(a) the taking of dugongs is required for traditional ceremonial purposes; or

(b) the import and possession of a marine mammal tooth is required by a person for traditional ceremonial purposes,

exempt that person from the provisions of section 93 of this Act.

(2) An exemption granted under subsection (1) must be in writing and must be obtained at least 14 days prior to the proposed taking of the dugong or import and possession of the marine mammal tooth.

(3) An exemption granted under this section is subject to any conditions specified in the exemption and the conditions may include, but are not limited to:

(a) size; or

(b) age; or

(c) sex; or

(d) numbers; or

(e) method of taking of dugongs; or

Fisheries Act No.10 of 2014 85

PART 15 VANUATU MARINE MAMMALS SANCTUARY

(f) numbers of marine mammal teeth to be imported and possessed; or

(g) provision of relevant data regarding dugong taking and marine mammal teeth importing.

(4) A person is not guilty of an offence under section 93 of this Act if he or she takes a dugong or imports and possesses marine mammal teeth in accordance with the conditions of an exemption under this section.

96 Exemption in case of whale dying of natural causes (1) The Director may, if he or she has received verification from a resource monitor, extension officer, Provincial Government area secretary or an authorised officer, that a whale has died of natural causes, exempt a person from the provisions of section 93 and allow for the taking, possession, sale, or export of any part of the whale.

(2) Any part of the whale referred to in subsection (1) includes the whale’s teeth, fat, meat, skin, bones, oil, vomit or stomach contents.

(3) An exemption granted under subsection (1) must be in writing and must be subject to any condition specified by the Director.

(4) A person who wishes to sell or export a whale part under this section is to apply to the Director for a permit to sell or export the whale part.

(5) If the Director is satisfied that the whale part has been obtained according to this section, he or she may, upon payment of the prescribed fee, issue the person with a permit to sell or export.

(6) A person is not guilty of an offence under section 93 if he or she takes, possesses, sells, or exports in accordance with the conditions of an exemption under this section.

97 Permits for marine mammal watching (1) The Director may issue a permit to allow a person to undertake a commercial operation for the purpose of viewing or watching marine mammals.

(2) The Director may attach conditions to any permit issued under this section.

(3) The Director may cancel the permit issued to a person under this section, if the person breaches a condition attached to the permit.

Fisheries Act No.10 of 2014 86

PART 15 VANUATU MARINE MAMMALS SANCTUARY

(4) A person who undertakes a commercial operation for the purpose of viewing or watching marine mammals without being issued a permit under this section, commits an offence punishable on conviction by a fine not exceeding VT10,000,000.

Fisheries Act No.10 of 2014 87

PART 16 OTHER PROHIBITED ACTIVITIES

PART 16 OTHER PROHIBITED ACTIVITIES

98 Prohibited fishing gears (1) Unless otherwise prescribed, a person must not, use for fishing, have on board a vessel or possess in any coastal fisheries area or customary fishing area:

(a) any net, the mesh size of which does not conform to the minimum mesh size for that type of net as required or prescribed under by the regulations;

(b) any fishing gear which does not conform to prescribed standards for that type of fishing gear;

(c) any prohibited fishing gear which is prescribed by the regulations.

(2) Any person who contravenes subsection (1), commits an offence punishable on conviction by a fine not exceeding VT 20,000,000, or by a term of imprisonment of not more than 2 years, or both.

99 Prohibitions relating to species (1) A person must not kill, take, land, sell or offer or expose for sale, deal in, transport, receive or possess any fish or part of any fish prescribed by the Minister as a prohibited species.

(2) A person must not kill, take, land, sell or offer or expose for sale, deal in, transport, receive or buy any fish species not within the prescribed lengths prescribed by the Minister.

(3) Any person who contravenes subsection (1) or (2), commits an offence punishable on conviction by a fine not exceeding VT 500,000,000, or by a term of imprisonment of not more than 2 years, or both.

100 Prohibited fishing methods (1) A person must not:

(a) permit to be used, use or attempt to use any explosive, poison or other noxious substance for the purpose of killing, stunning, disabling or catching fish, or in any way rendering fish more easily caught; or

(b) carry or have in his or her possession or control any explosive, poison or other noxious substance in circumstances indicating an

Fisheries Act No.10 of 2014 88

PART 16 OTHER PROHIBITED ACTIVITIES

intention to use such substance for any purpose referred to in paragraph (a).

(2) A person who contravenes subsection (1), commits an offence punishable on conviction by a fine not exceeding VT500,000,000 or by a term of imprisonment of not more than 2 years, or both.

(3) Any explosive, poison or other noxious substance found on board any vessel is presumed, unless the contrary is proved, to be intended for the purposes referred to in paragraph (1)(a).

(4) A person must not land, sell, receive or possess any fish taken by any means which contravenes paragraph (1)(a), if the person knows or ought reasonably to have known that the fish was caught using a prohibited fishing method.

(5) A person who contravenes subsection (4), commits an offence punishable on conviction by a fine not exceeding VT10,000,000 or by a term of imprisonment of not more than 6 months, or both.

(6) In any proceeding for any offence against this section, a certificate as to the cause or manner of death or injury to any fish, signed by the Director or any person authorised by him in writing is, until the contrary is proved, sufficient evidence as to the matters stated in the certificate.

(7) In any proceedings for an offence against this section, the defendant must be given not less than 14 days notice in writing of the prosecution’s intention to rely on a certificate under subsection (6).

101 Activities contrary to the laws of another State (1) A person must not, within Vanuatu or in Vanuatu waters, on their own account or any other capacity:

(a) allow or permit a person acting on his or her behalf; or

(b) use or permit a vessel to engage in fishing or related activity,

to take or to import, export, land, transport, sell, receive, acquire, buy any fish or fish product taken, possessed, transported or sold in violation of any law or regulation of another State or of international conservation and management measures.

Fisheries Act No.10 of 2014 89

PART 16 OTHER PROHIBITED ACTIVITIES

(2) This section does not apply to fish taken on the high seas contrary to the law of another State where Vanuatu does not recognise the jurisdiction of that State over those fish.

(3) A person who contravenes subsection (1), commits an offence punishable on conviction by a fine not exceeding VT500,000,000, or by a term of imprisonment of not more than 2 years, or both.

(4) If an agreement between Vanuatu and another State provides for a fine, penalty or other financial arrangements or any portion of it to be remitted to that State upon conviction or other process pursuant to subsection (1), such remittance must be made after all costs and expenses incurred by the government of Vanuatu have been deducted.

102 Marine reserves (1) The Minister may, after consultation with:

(a) the owners of an adjoining land; and

(b) any other parties with traditional tenure rights of the said waters; and

(c) the appropriate Provincial Government Council,

declare an area of Vanuatu waters and the seabed underlying those waters to be a marine reserve.

(2) A person who, except with the written permission of the Minister, within a marine reserve:

(a) engages in fishing; or

(b) takes or destroys any coral; or

(c) dredges or takes any sand or gravel; or

(d) otherwise disturbs the natural habitat; or

(e) takes or destroys any wreck or part of a wreck;

commits an offence punishable on conviction by a fine not exceeding VT100,000,000.

Fisheries Act No.10 of 2014 90

PART 16 OTHER PROHIBITED ACTIVITIES

(3) The Minister may make regulations in relation to the establishment, management and protection of marine reserves.

Fisheries Act No.10 of 2014 91

PART 17 OTHER APPROVALS

PART 17 OTHER APPROVALS

103 Authorisation for test fishing or scientific research (1) The Director may authorise a test fishing operation or marine scientific research in Vanuatu waters, upon:

(a) being satisfied that a Environment Impact Assessment has been conducted and,:

(i) that the activity will not negatively impact the environment; or

(ii) in cases where minor impact to the environment is immanent, mechanisms are put in place to mitigate the potential impact on the environment; and

(b) the payment of the application fee as determined by the Director.

(2) An application for an authorisation to undertake test fishing or scientific research is to be made in writing to the Director in the prescribed form.

(3) An authorisation under this section is subject to the prescribed conditions.

(4) The Director may attach additional conditions to an authorisation as he or she thinks necessary.

(5) An authorisation issued under this section must be in the prescribed form.

(6) A person authorised under this section must comply with all applicable laws and with the conditions of the authorisation.

(7) The Director may refuse to issue an authorisation, and may suspend or cancel an authorisation, if there is failure to comply with the requirements of this Act or with a condition of the authorisation.

(8) A person who:

(a) undertakes test fishing or scientific research without an authorisation issued under this section; or

(b) contravenes subsection (6),

commits an offence punishable on conviction by a fine not exceeding VT200,000,000. Fisheries Act No.10 of 2014 92

PART 17 OTHER APPROVALS

104 Authorisation for transhipment (1) A person who intends to use a foreign fishing vessel licensed to fish in Vanuatu for the purposes of transhipment of fish must apply to the Director for an authorisation.

(2) An application for transhipment must be:

(a) made in the prescribed form; and

(b) accompanied by the prescribed fee.

(3) An authorisation issued under subsection (1) is only valid for a specific period as prescribed in the authorisation.

(4) Upon the expiration of the period of the authorisation issued under subsection (1), the Director may either terminate or renew the authorisation.

(5) The Director must not renew an authorisation issued under subsection (1) more than once.

(6) An authorisation under this section is subject to:

(a) presence of an observer on board; and

(b) operation of mobile transceiver unit at all times; and

(c) any prescribed conditions; and

(d) the conditions of the applicable fishing licence; and

(e) any other conditions imposed by the Director as he or she sees fit.

(7) The Director must not issue a transfer declaration if he or she has reasonable cause to suspect that:

(a) the equipment used for the transfer does not minimize to the fullest possible extent the release of pollution from the vessels; and

(b) there are no measures in place for the preventions of accidents and in dealing with emergencies at sea; and

(c) the vessel cannot prevent intentional or unintentional discharges; and

Fisheries Act No.10 of 2014 93

PART 17 OTHER APPROVALS

(d) the vessel will not be transferring hazardous material other than fish; and

(e) the vessel is not installed with a proper satellite monitoring system or is without a vessel monitoring system; and

(f) there is a likelihood that the master of the vessel will be tampering with or disabling the vessels monitoring system.

(8) A person must not use a foreign fishing vessel licensed to fish in Vanuatu for the purposes of transhipment of fish in Vanuatu waters without being issued with a transfer declaration by the Director in respect of vessel being used for transhipment.

(9) For the purposes of this section, a transfer declaration means an authorisation issued via a certificate under this section issued by the Director declaring that all the requirements and conditions prior to transhipment have been fulfilled by the applicant.

(10) A person authorised in accordance with this section must comply with all applicable laws and with any conditions of the authorisation.

(11) The Director may suspend or cancel an authorisation if there is any failure to comply with the conditions of the authorisation or the provisions of this Act.

(12) An authorisation given under this section must be in writing.

(13) A person must only tranship fish in an approved port.

(14) A person who undertakes transhipment activities:

(a) without an authorisation under this section; or

(b) in breach of any conditions of an authorisation or of a relevant fishing licence; or

(c) at a place other than an approved port,

commits an offence punishable on conviction by a fine not exceeding VT100,000,000.

Fisheries Act No.10 of 2014 94

PART 17 OTHER APPROVALS

105 Authorisation for bunkering (1) A person must not use a licensed foreign fishing vessel or a Vanuatu fishing vessel to undertake bunkering without the authorisation of the Director.

(2) An application for bunkering is to be made to the Director and must be:

(a) made in the prescribed form; and

(b) be accompanied by a prescribed fee.

(3) The Director may issue an authorisation for bunkering for a foreign fishing vessel within Vanuatu waters, and for Vanuatu fishing vessels in any waters.

(4) An authorisation under this section is subject to:

(a) any prescribed conditions; and

(b) the conditions of the applicable fishing licence; and

(c) any other conditions imposed by the Director as he or she sees fit.

(5) A person authorised in under this section must comply with all applicable laws and with any conditions of the authorisation.

(6) The Director may suspend or cancel an authorisation if there is a failure to comply with the conditions of the authorisation or the provisions of this Act.

(7) An authorisation given under this section must be in writing.

(8) A person must only carry out bunkering in an approved area.

(9) A person who undertakes bunkering activities:

(a) without an authorisation given under this section; or

(b) in breach of any conditions of an authorisation or of a relevant fishing licence; or

(c) at a place other than an approved area;

Fisheries Act No.10 of 2014 95

PART 17 OTHER APPROVALS

commits an offence punishable on conviction by a fine not exceeding VT100,000,000.

(10) For the purpose of this section, bunkering means refuelling or supplying a fishing vessel.

106 Foreign investment in Vanuatu fisheries (1) To avoid doubt, the Vanuatu Foreign Investment Promotion Act [CAP 248] applies to foreign investment in fisheries in Vanuatu, including:

(a) fishing and related activities; and

(b) fish processing and related activities.

(2) If a person invests in an activity described in subsection (1) without any required approval, the Director must not issue a licence or authorisation in respect of any vessel or fish processing establishment operated by or on behalf of that person.

107 Fish processing establishments (1) A person must not operate a fish processing establishment without a licence issued by the Director.

(2) An application for a fish processing establishment licence is to be made to the Director and must be:

(a) made in the prescribed form; and

(b) accompanied by the prescribed fee including but not limited to:

(i) the application fee; and

(ii) the fish processing establishment licence fee.

(3) The Director may issue a licence to a person to operate a fish processing establishment if the consultations and evaluations required under subsection (4) have been undertaken and their outcomes favour that the licence be issued.

(4) The Director, in considering an application under subsection (2), must take into account the following:

(a) the outcome of any consultation with relevant Government departments; and

Fisheries Act No.10 of 2014 96

PART 17 OTHER APPROVALS

(b) in the case where such fish processing establishment is to be established in a foreshore area, the outcome of any consultation with traditional tenure rights holders of the foreshore area; and

(c) an evaluation of all relevant factors, including those relating to fisheries, the environment, health and industry.

(5) An evaluation under paragraph (4)(b) is to be carried out to the satisfaction of the Director who may require the applicant to:

(a) engage appropriate consultants; and

(b) prepare a report; and

(c) present the report in a manner so as to show maximum input from affected persons and establishments; and

(d) undertake such specific and additional enquiries or studies as he or she determines; and

(e) meet all costs associated with the preparation and presentation of the evaluation.

(6) The Director may refuse an application and, without limiting section 85 may suspend or cancel a licence:

(a) if the particulars in the application are false, incomplete or misleading; or

(b) if the outcome of the evaluations do not favour the issuing of the licence; or

(c) if a condition applying to the licence is breached; or

(d) if the licensee commits an offence that, in the opinion of the Director, warrants the suspension or cancellation of the licence; or

(e) on any other prescribed grounds.

(7) A person who:

(a) operates a fish processing establishment; or

Fisheries Act No.10 of 2014 97

PART 17 OTHER APPROVALS

(b) being the owner, permits a fish processing establishment to be operated;

without a licence, commits an offence punishable on conviction by a fine not exceeding VT100,000,000.

Fisheries Act No.10 of 2014 98

PART 18 AUTHORISED OFFICERS, OBSERVERS AND PORT SAMPLERS

PART 18 AUTHORISED OFFICERS, OBSERVERS AND PORT SAMPLERS

108 Appointment of authorised officers (1) The Minister may, on the recommendation of the Director, by notice published in the Gazette, appoint a person or category of persons as an authorised officer or authorised officers for the purposes of this Act.

(2) An appointment under subsection (1) may include nationals of other States that are parties to a multilateral access agreement or which are participating in a related agreement or arrangement.

(3) All fisheries officers and all police officers who hold the rank of sergeant or above are taken to be authorised officers for the purposes of this Act

109 Powers of authorised officers (1) For the purposes of enforcing this Act, an authorised officer may, without a warrant or other process:

(a) stop, board and search a vessel in Vanuatu waters that he or she reasonably believes is a fishing vessel, and stop and search any vehicle or aircraft; and

(b) stay on board a vessel; and

(c) require the master or crew or other person on board to inform him or her of the name, call sign and country of registration of the vessel, and the name of the master, owner, charterer or a member of the crew; and

(d) examine the master or a crew member or other person on board about the cargo, contents of the holds and storage spaces or the voyage and activities of the vessel; and

(e) make such examinations and inquiry as may appear necessary to him or her concerning the vessel, vehicle or aircraft and take samples of any fish or fish product found on or in the vessel, vehicle or aircraft; and

(f) require to be produced, examine and take copies of any licence, logbook, record or other document required under this Act to be kept, or which is otherwise kept to record the operations of a vessel or aircraft; and

Fisheries Act No.10 of 2014 99

PART 18 AUTHORISED OFFICERS, OBSERVERS AND PORT SAMPLERS

(g) make an entry dated and signed by him or her in the logbook of a vessel or aircraft; and

(h) require to be produced and examine any fish, fishing gear or explosive, poison or other noxious substance; and

(i) give directions to the master and any crew member of a vessel, vehicle or aircraft stopped, boarded or searched as may be necessary for any purpose specified in this Act; and

(j) examine whether the vessel, vehicle or aircraft, or the master or any crew member has complied with the conditions of any licence or authorisation; and

(k) endorse a licence or authorisation.

(2) If an authorised officer has reasonable grounds to believe an offence against this Act is being or has been committed, he or she may without a warrant do any of the following:

(a) enter, inspect and search any premises, other than premises used exclusively as a dwelling-house;

(b) stop, enter and search and stay in or on any vehicle or aircraft which he or she reasonably suspects of transporting fish or fish products;

(c) follow in hot pursuit in accordance with international law and commenced within Vanuatu waters, stop, board and search outside of Vanuatu waters any foreign, and bring such vessel and all persons on board within Vanuatu waters;

(d) seize:

(i) a vessel (together with its fishing gear, equipment, stores and cargo), vehicle or aircraft which he or she also knows or has reasonable grounds to believe has been seized or forfeited in accordance with this Act; and

(ii) any fish or fish products which he or she also has reasonable grounds to believe have are possessed in contravention of this Act; and

(iii) any logs, charts or other documents required to be maintained by the Act or under any terms of the licence or Fisheries Act No.10 of 2014 100

PART 18 AUTHORISED OFFICERS, OBSERVERS AND PORT SAMPLERS

authorisation, or which he or she has reasonable grounds to believe show, or tend to show, with or without evidence, the commission of an offence against this Act; and

(iv) anything which he or she has reasonable grounds to believe might be used as evidence in any proceedings under this Act;

(e) arrest any person that he or she has reasonable grounds to believe has committed an offence under this Act.

(3) An authorised officer may:

(a) execute any warrant or other process issued by any court of competent jurisdiction; and

(b) exercise any other lawful authority.

110 Extended powers of authorised officers (1) If, when following in hot pursuit according to paragraph 109(2)(c), a fishing vessel is pursued beyond the limits of Vanuatu waters, the powers conferred on authorised officers by this Act are exercisable beyond the limits of Vanuatu waters in accordance with international law.

(2) An authorised officer may conduct boarding and inspection beyond the limits of Vanuatu waters in accordance with prescribed requirements, for the purposes of ensuring compliance with a Scheduled Treaty, a related agreement, or other agreement to which Vanuatu is a party.

111 Requirements relating to seized vessels (1) If a vessel is seized under this Act:

(a) the master and crew must take it to a port designated by the authorised officer; and

(b) the master is responsible for the safety of the vessel and each person on board the vessel, including the crew, himself or herself and any authorised officer, until the vessel arrives at the designated port.

(2) If the master fails or refuses to take the seized vessel to a designated port the authorised officer or any person called on to assist the authorised officer may do so.

Fisheries Act No.10 of 2014 101

PART 18 AUTHORISED OFFICERS, OBSERVERS AND PORT SAMPLERS

(3) If a vessel is taken to port in the circumstances described in subsection (2), no claim whatever may be made against an authorised officer or the Government in respect of any damage, injury, loss or death occurring while the vessel is being so taken.

(4) If a vessel is taken to port in the circumstances described in subsection (2), no port dues is to be levied against the Department or any other Government institution.

(5) The provisions relating to vessels and masters in subsections (1) to (3) apply with all necessary changes to vehicles and aircraft seized in accordance with this Act, and to their drivers and pilots respectively.

112 Removal of parts from seized vessels etc. (1) An authorised officer may remove any part or parts from a vessel, vehicle or aircraft held in custody under this Act, for the purpose of immobilising that vessel, vehicle or aircraft.

(2) A part or parts removed under subsection (1) is or are to be kept safely and returned to the vessel, vehicle or aircraft on its lawful release from custody.

(3) A person, other than an authorised officer, must not:

(a) knowingly possess or arrange to obtain any part or parts removed under subsection (1); or

(b) knowingly possess or arrange to obtain any replacement or substitute part or parts for those removed under subsection (1); or

(c) knowingly make any replacement or substitute part or parts for those removed under subsection (1); or

(d) fit or attempt to fit any part or parts, or replacement or substitute part or parts to a vessel, vehicle or aircraft being held in custody under this Act.

(4) A person who contravenes subsection (3), commits an offence punishable on conviction by a fine not exceeding VT500,000,000, or by a term of imprisonment of not more than 2 years, or both.

113 Observer program (1) The Director is to establish the Vanuatu Observer Programme.

Fisheries Act No.10 of 2014 102

PART 18 AUTHORISED OFFICERS, OBSERVERS AND PORT SAMPLERS

(2) The function of the Vanuatu Observer Programme is to collect, record and report reliable and accurate information for scientific, management, and compliance purposes including but not limited to:

(a) the species, quantity, size, age, and condition of fish taken including by-catch, with special reference to protected or vulnerable species including sharks, turtles, seabirds and marine mammals; and

(b) the methods by which, the areas in which, and the depths at which, fish are taken; and

(c) the effects of fishing methods on fish, and the environment; and

(d) all aspects of the operation of any vessel; and

(e) processing, transportation, transhipment, storage, or disposal of any fish; and

(f) monitoring the implementation of management measures and applicable international conservation and management measures; and

(g) any other matter that may assist the Director to obtain, analyse, or verify information for fisheries scientific, management, and compliance purposes.

(3) The Director may designate in writing persons to act as observers on vessels that are the subject of licences or authorisations under this Act.

(4) An observer may be designated in accordance with an access agreement or related agreement.

(5) A person designated under subsection (2) who is not a citizen of Vanuatu, while in Vanuatu waters, is subject to the provisions of this Act for the purposes of carrying out his or her duties and functions, and enforcing his or her rights.

114 Port Sampling and Monitoring (1) The Director is to establish a port sampling and monitoring programme for the same purposes for which the observer programme is established.

(2) The Director may designate in writing persons to act as port samplers.

Fisheries Act No.10 of 2014 103

PART 18 AUTHORISED OFFICERS, OBSERVERS AND PORT SAMPLERS

(3) The Director may require as a condition of:

(a) a licence or authorisation issued under this Act; or

(b) an international agreement,

that, if a fishing vessel licensed or authorised under this Act undertakes a fishing trip in Vanuatu waters, whether or not the trip terminates at a port located in Vanuatu, the operator of the fishing vessel must comply with port sampling and monitoring requirements as the Director may direct at the port where the fish is landed.

(4) The Director is to require, as a condition of the use of a designated port or other facilities in Vanuatu by any fishing vessel, that the vessel complies with port monitoring requirements as the Director may direct at the port where the fish are landed.

(5) Port sampling and monitoring is to be carried out in such place or places, within or beyond Vanuatu waters and in respect of such vessel or vessels as the Director may determine.

(6) If the Director designates that port sampling and monitoring is to take place in areas beyond Vanuatu waters, he or she is to, prior to commencement of the port sampling:

(a) ensure that the requirement for such port sampling has been agreed by the operator of the vessel through acceptance of a licence condition, international agreement or other means; and

(b) ensure that approval is obtained from the responsible authorities of the State in which such port is located.

(7) An operator, who does not comply with any requirements given by the Director in accordance with subsections (3) and (4), commits an offence and punishable on conviction by a fine not exceeding VT100,000,000, or by a term of imprisonment of not more than 2 years, or both.

(8) In addition to fine or imprisonment imposed under subsection (7), the operator’s licence is to be cancelled and no further licence must be issued for at least 3 years from the time of conviction of the operator.

Fisheries Act No.10 of 2014 104

PART 18 AUTHORISED OFFICERS, OBSERVERS AND PORT SAMPLERS

115 Duties to observers and port samplers (1) A person on board a vessel that is the subject of a licence or authorisation under this Act must permit an observer to board and remain on the vessel for the purpose of carrying out his or her duties and functions.

(2) The operator and each member of the crew of a vessel must allow and assist any observer and port sampler as appropriate to:

(a) board the vessel for scientific, compliance monitoring and other functions at such time and place as the Director may require; and

(b) have full access to and the use of facilities and equipment on board the vessel which the observer may determine is necessary to carry out his or her duties, including:

(i) access to the bridge, navigation charts, fish on-board and to areas which may be used to hold, process, weigh and store fish; and

(ii) access to the vessel’s records, including its logbooks and documentation, for the purpose of records inspection and copying; and

(iii) access to fishing gear on board; and

(iv) reasonable access to navigation equipment and radios; and

(c) take and remove from the vessel samples and relevant information; and

(d) take photographs of the fishing operations, including of charts, records, fish, fishing gear and equipment and remove from the vessel such photographs or film; and

(e) carry out all duties safely; and

(f) disembark at such time and place as may be determined by the Director, or in accordance with an access agreement; and

(g) search the vessel and confiscate any shark fins found on board; and

(h) search the vessel and confiscate any firearm found on board that he or she has reason to believe has been used to kill or injure any whale or any other marine mammal.

Fisheries Act No.10 of 2014 105

PART 18 AUTHORISED OFFICERS, OBSERVERS AND PORT SAMPLERS

(3) The operator must provide the observer with food, accommodation and medical facilities accorded to an officer of the vessel for the time that the observer is on board and at no cost.

(4) In addition to the requirements under subsection (3), the operator must pay in full the following costs of the observer:

(a) full travel costs to and from the vessel; and

(b) an allowance as determined by the Director; and

(c) insurance cover as required by the Director.

(5) An operator of a vessel licensed as a foreign fishing vessel or the subject of an international authorisation to fish issued under this Act, must:

(a) allow and assist an observer or port sampler to have full access to any place where fish is unloaded or transhipped; and

(b) permit the observer or port sampler to remove samples and to gather information relating to the fishing and related activities of the vessel.

(6) An operator, who fails to comply with any requirement given by the Director under subsections (2), (3) and (4), commits an offence punishable on conviction by a fine not exceeding VT100,000,000, or by a term of imprisonment of not more than 2 years, or both.

(7) In addition to fine and imprisonment imposed under subsection (6), the operator’s licence is to be cancelled and no further licence must be issued for at least 3 years from the time of conviction of the operator.

116 Duties to authorised officers, observers and port samplers (1) The master and each crew member of a foreign fishing vessel, the driver of any vehicle or the pilot and crew of any aircraft must:

(a) immediately comply with an instruction or direction given by an authorised officer or observer; and

(b) facilitate the safe boarding, entry and inspection of the vessel, vehicle or aircraft, and the inspection of any fishing gear, equipment, records, fish and fish products.

Fisheries Act No.10 of 2014 106

PART 18 AUTHORISED OFFICERS, OBSERVERS AND PORT SAMPLERS

(2) The master and each crew member of a vessel, the driver of a vehicle or the pilot and crew of an aircraft, must take all reasonable measures to ensure the safety of an authorised officer, observer or port sampler.

(3) A person who contravenes subsections (1) and (2), commits an offence punishable on conviction by a fine not exceeding VT100,000,000 or by a term of imprisonment of not more than 2 years, or both.

(4) A person who:

(a) assaults, obstructs, resists, delays or refuses boarding to, intimidates or otherwise interferes with an authorised officer or observer or port sampler in the performance of his or her duty; or

(b) fails to take all reasonable steps to ensure the safety of an authorised officer or observer or port sampler in the performance of his or her duty; or

(c) incites or encourages any other person to breach paragraphs (a) or (b); or

(d) uses threatening language or behaves in a threatening manner to an authorised officer or observer or port sampler; or

(e) fails to comply with the lawful instructions or requirements of an authorised officer or observer or port sampler; or

(f) furnishes to an authorised officer or observer or port sampler any information that is false or misleading; or

(g) impersonates or falsely represents himself or herself to be:

(i) an authorised officer or observer; or

(ii) acting under an authorised officer’s orders,

commits an offence punishable on conviction by a fine not exceeding VT500,000,000 or by a term of imprisonment of not more than 2 years, or both.

(5) A person commits an offence under subsection (4) if he or she commits a breach against that subsection in relation to any person acting under the orders of an authorised officer or a person acting in aid of an authorised officer.

Fisheries Act No.10 of 2014 107

PART 18 AUTHORISED OFFICERS, OBSERVERS AND PORT SAMPLERS

117 Identification of authorised officers and observers, Seafood Inspectors and port samplers If an authorised officer, observer, Seafood Inspector or port sampler is performing a function or exercising a power under this Act, the officer, observer, Seafood Inspector or port sampler must on demand by a person produce to the person:

(a) an identity card issued by the Director; or

(b) another document establishing his or her identity as an authorised officer, observer, Seafood Inspector or port sampler.

118 Protection of authorised officer, observer, Seafood Inspector or port sampler If:

(a) an authorised officer, observer, Seafood Inspector or port sampler does any act or thing, or makes an omission; and

(b) the act or thing is done, or the omission is made, in good faith and for the purpose of exercising a power or performing a function under this Act, he or she is not liable to any civil or criminal action in respect of the doing of the act or thing, or the making of the omission.

Fisheries Act No.10 of 2014 108

PART 19 MONITORING, CONTROL AND SURVEILLANCE

PART 19 MONITORING, CONTROL AND SURVEILLANCE

119 Vessel Monitoring System – Vessel Requirements (1) The operator of a fishing vessel licensed or authorised to fish under this Act is required, as a condition of its licence or authorisation, to install, maintain, operate, an approved mobile transceiver unit at all times:

(a) in Vanuatu waters; or

(b) beyond Vanuatu waters; or

(c) such other area as may be designated by the Minister.

(2) The operator of a fishing vessel must only operate the mobile transceiver unit according to:

(a) the manufacturer’s specifications and operating instructions; and

(b) such other requirements as may be prescribed by the Director.

(3) The operator of a vessel equipped with a mobile transceiver unit is to ensure that:

(a) a person does not tamper or interfere with the mobile transceiver unit and that the mobile transceiver unit is not altered, damaged, disabled or otherwise interfered with;

(b) the mobile transceiver unit is not moved from the required or agreed installed position or removed without the prior written permission of the Director;

(c) the mobile transceiver unit is switched on and is operational at all times when the vessel is within Vanuatu waters and beyond such waters during the period of validity of the licence, authorisation or registration in the case of Vanuatu vessels;

(d) upon notification by the Director, that the vessel’s mobile transceiver unit has failed to transmit, directives are complied with until such time that the vessel’s mobile transceiver unit is functioning properly; and

(e) the mobile transceiver unit is registered as the Director may direct or as may be prescribed, at the operator’s expense.

Fisheries Act No.10 of 2014 109

PART 19 MONITORING, CONTROL AND SURVEILLANCE

(4) An operator who does not comply with this section commits an offence and is liable on conviction by:

(a) a fine not exceeding VT500,000,000; and

(b) a cancellation of the license or authorisation.

120 Mobile transceiver unit failing to report (1) If a vessel’s mobile transceiver unit fails to report, the operator of the vessel or his or her authorised agent, upon notification by the licensing country or appropriate authority, is to ensure that:

(a) reports containing the vessel’s name, call sign, position (expressed in latitude and longitude to minutes of arc); and

(b) the date and time for the report,

are communicated to a delegated authority.

(2) In the event that a vessel’s mobile transceiver unit has failed to report while the vessel is in port, the operator is to ensure that the mobile transceiver unit is operational and reporting automatically prior to the vessels departure from that port.

(3) Despite subsection (2), a vessel whose mobile transceiver unit has failed to report while the vessel is in port may, with the approval of the Director, depart from that port without a fully operational mobile transceiver unit.

(4) Such reports made under subsection (1) must be at intervals of 4 hours or such shorter period as specified by the delegated authority, commencing from the time of notification of the failure of the mobile transceiver unit.

(5) Reports made under subsection (1) must continue until such time as the mobile transceiver unit is confirmed to be operational by the licensing country or appropriate authority provided the time between the notification of the failure and the confirmed operation of the mobile transceiver unit does not exceed 60 days.

(6) If it is not possible to make any further position reports described in subsections (3), (4) and (5) above, or when the Director so directs, the operator of the vessel must:

(a) immediately stow the fishing gear and take the vessel directly to a port identified by the Director; and

Fisheries Act No.10 of 2014 110

PART 19 MONITORING, CONTROL AND SURVEILLANCE

(b) as soon as possible, report to the Director that the vessel is being, or has been, taken to port with gear stowed; and

(c) ensure that the vessel remains in port until the mobile transceiver unit is operational and reporting automatically.

(7) An operator who does not comply with this section, commits an offence punishable on conviction by:

(a) a fine not exceeding VT500,000,000; and

(b) a cancellation of the license or authorisation.

121 Period of installation of mobile transceiver unit A mobile transceiver unit is to be installed in a fishing vessel only for:

(a) in the case of a Vanuatu fishing vessel – the duration of the registration in the Vanuatu International Shipping Registry; or

(b) in the case of any other fishing vessel – the duration of the license or authorisation period.

122 Vessel Monitoring System – Information (1) Ownership of all vessel monitoring system information generated by a mobile transceiver unit vests in the State.

(2) A vessel monitoring information is classified as confidential information, and is to be subject to such procedures as may be prescribed by regulation.

(3) A person who divulges information from a vessel monitoring system, to any other person not authorised to receive the information, commits an offence punishable on conviction by a fine not exceeding VT100,000,000, or by a term of imprisonment of not more than 2 years, or both.

123 Port measures (1) The Director may, deny entry of a vessel into a port if the Director has reasonable grounds to suspect that the vessel:

(a) has engaged in illegal, unreported, or unregulated fishing activities; or

(b) has been included on a list of vessels having engaged in illegal, unreported, or unregulated fishing activities fishing or related activities adopted by a regional fisheries management organisation, Fisheries Act No.10 of 2014 111

PART 19 MONITORING, CONTROL AND SURVEILLANCE

in which Vanuatu is a member or cooperating non-contracting party, in accordance with the rules and procedures of such organisation and in conformity with international law.

(2) Despite subsection (1), authorisation for a vessel to enter a port may be given:

(a) exclusively for the purpose of inspecting it and taking other appropriate actions according to international law; or

(b) in the event of force majeure or distress.

(3) A vessel authorised to enter under paragraph (2)(b) may remain in the internal waters of Vanuatu for such period as is necessary for the purposes of obtaining the food, fuel, and other goods and services necessary to enable the vessel to proceed safely and directly to a port outside of Vanuatu.

(4) Unless it can be established that the catch on board has been taken in a manner consistent with the relevant conservation and management measures, the Director may prohibit a vessel from entering a port in Vanuatu if:

(a) the vessel has been sighted as being engaged in or supporting fishing in contravention of international conservation and management measures of a regional or sub regional fisheries organisation; and

(b) the vessel’s flag State is not a member of or a cooperating non contracting State to that sub regional or regional fisheries organisation.

(5) A prohibition made by the Director under subsection (4) may apply to an individual vessel or to a fleet of vessels.

(6) The Director may in addition, provide for any of the matters referred to in this section by notice published in the Gazette.

(7) A person who contravenes this section, commits an offence punishable on conviction by a fine not exceeding VT100,000,000.

Fisheries Act No.10 of 2014 112

PART 19 MONITORING, CONTROL AND SURVEILLANCE

124 Catch Certification (1) The Director is to develop and implement a system of catch certification which is to accompany all exported wild caught seafood products by a Vanuatu fishing vessel.

(2) The certification applied under subsection (1) is to contain the following information:

(a) the identity of the fishing vessel, namely:

(i) the name;

(ii) the home port and registration number;

(iii) the call sign, license number, Inmarsat number and IMO number (if issued);

(b) information on the product, namely:

(i) the type of species;

(ii) the catch areas and dates;

(iii) estimated live weight and verified weight landed;

(iv) the applicable conservation and management measures and any transhipment at sea;

(c) declaration on export and import of the fisheries product, including:

(i) the vessel name and flag:

(ii) flight number;

(iii) airway bill number;

(iv) truck nationality and registration number;

(v) container number;

(v) any other transport documents.

Fisheries Act No.10 of 2014 113

PART 19 MONITORING, CONTROL AND SURVEILLANCE

(3) The master of a Vanuatu fishing vessel is to complete the catch certificate referred to in subsection (1).

(4) The Director is to validate each catch certificate.

(5) A seafood product imported into Vanuatu for reprocessing for the purposes of re-export, must be accompanied by a valid certificate similar to a catch certificate.

(6) A catch certificate system developed and implemented by a regional fisheries management organisation or arrangement to which Vanuatu is a member or a cooperating non-member, may be accepted as a valid catch certificate pursuant to this section.

(7) The master of a Vanuatu fishing vessel that contravenes subsection (3), commits an offence punishable on conviction by a fine not exceeding VT100,000,000.

(8) A person who makes a false declaration by means of forging declaration documents, stamp or signature commits an offence punishable on conviction by a fine not exceeding VT500,000,000.

(9) A person who breaches or causes subsection (5) to be breached commits an offence punishable, on conviction by a fine not exceeding VT100,000,000.

Fisheries Act No.10 of 2014 114

PART 20 SALE, RELEASE AND FORFEITURE OF SEIZED PROPERTY

PART 20 SALE, RELEASE AND FORFEITURE OF SEIZED PROPERTY

125 Release of seized property (1) The Supreme Court may, on application, order the release of a fishing vessel (together with its fishing gear, equipment, stores and cargo), vehicle, aircraft or other items seized under this Act, upon payment of a bond or other form of security as determined by the Court.

(2) If a foreign fishing vessel is seized, the Court must order the release of the vessel (together with its fishing gear, equipment, stores and cargo) on application and on the payment of a bond or other security as determined by the Court.

(3) In determining the value of a bond or other form of security under this section, the Court:

(a) is to take into consideration:

(i) the value of the property to be released; and

(ii) the total maximum fines provided for in relation to the alleged offence; and

(iii) the costs that the prosecution may recover on conviction; and

(b) may set the bond or security at the aggregate of those amounts.

(4) If a vessel, vehicle, aircraft or other item is released on the payment of a bond or other security, the Court must state in the Order, the separate sums attributable to the property to be released, the total fine or fines and the likely award of costs.

(5) The Director may seize any vessel if he or she is satisfied that the vessel has committed a serious violation under this Act.

(6) Upon seizure of the vessel under subsection (5), the agent or master of the vessel located in Vanuatu may apply to the Supreme Court for the release of that vessel.

(7) If the agent or master of a vessel seized under subsection (5) fails to comply with this section, the vessel and all fishing gears, catchers or any

Fisheries Act No.10 of 2014 115

PART 20 SALE, RELEASE AND FORFEITURE OF SEIZED PROPERTY

other fishery product onboard carried by the vessel would be forfeited to the State.

(8) This section does not require the Court to release a vessel, vehicle, aircraft or other item if it might be required as an exhibit in the proceedings, or if it might reasonably be required for further investigation of the alleged offences.

126 Sale of perishable goods (1) Any fish or other perishable goods that has been seized under this Act and the proceeds of sale of the fish or other perishable goods are to be held and dealt with in accordance with the provisions of this Act.

(2) The Director may arrange for the sale of fish or other perishable goods.

(3) However, if, after making reasonable efforts, the Director is unable to sell the fish or perishable goods, or if the fish or other items are unfit for sale, he or she may dispose of them in such manner as he or she thinks fit.

127 Holding of seized property A vessel, vehicle, aircraft or other item seized under this Act, and any bond or other security is to be held in safe custody at the discretion of the Director, and at the cost of the defendant, pending the outcome of the proceedings, or the satisfactory resolution of the matter.

128 Court’s power of forfeiture (1) If a person is convicted of an offence under this Act, the Supreme Court, in addition to any other penalty:

(a) may order that the vessel (together with its fishing gear, equipment, stores and cargo) or any vehicle or aircraft used or involved in the commission of that offence be forfeited to the Government; and

(b) must order that any fish caught unlawfully, or the proceeds of sale of such fish or other perishables, be forfeited to the Government; and

(c) must order that any explosive, poison or other noxious substance used or involved in the commission of the offence be forfeited and used or disposed of in such manner as the Court may determine.

(2) If a property seized under this Act is not forfeited, and any bond, security or proceeds of sale are not forfeited or applied in the discharge of any fine

Fisheries Act No.10 of 2014 116

PART 20 SALE, RELEASE AND FORFEITURE OF SEIZED PROPERTY

or other order, the property, bond, security or proceeds of sale are to be made available for collection by the registered owner or his or her agent.

(3) If a property seized under this Act has been released on the lodging of a bond or other security, an order for forfeiture, unless the Court for special reasons fixes a smaller sum, operates as an order for the forfeiture of the bond or security.

(4) If a property seized under this Act has been released on the lodging of a bond or other security, the Court may order a convicted defendant and the owner of the seized property, whether or not he or she is a defendant, to pay the difference between the bond or security lodged and the aggregate value of the property ordered forfeited.

129 Application of bond A bond, security or net proceeds of the sale of any property is to be applied in the following manner:

(a) the discharge of any forfeiture ordered under section 128; and

(b) the payment of all fines for offences against this Act or any other Act or penalties imposed under this Act or any other Act arising out of the use of or in connection with the property; and

(c) the payment of all orders for costs related to the proceedings; and

(d) the balance is to be returned in accordance with subsection 128(2).

130 Removal of seized property If a property held or forfeited under this Act has been unlawfully removed from the custody of the Government, it is liable for seizure at any time while it remains in Vanuatu or Vanuatu waters.

131 Disposal of forfeited property (1) A property ordered to be forfeited under this Act may, at the expiry of any time limit for an appeal and if no appeal is filed, be disposed of in such manner as the Director may direct.

(2) A property seized under this Act, but not forfeited in any legal proceedings, may:

(a) be held by the Government until all fines, costs and penalties imposed under this Act have been paid; or

Fisheries Act No.10 of 2014 117

PART 20 SALE, RELEASE AND FORFEITURE OF SEIZED PROPERTY

(b) if payment is not made within the time allowed, may be sold and the balance of the proceeds returned in accordance with subsection 128(2) after deduction of all fines, costs and penalties, and any costs incurred in the sale of the property.

132 No liability for loss, damage or deterioration The Government of Vanuatu is not liable for any loss, damage to or deterioration in the condition of any property while it is in the custody of the Government under this Act.

133 Banning order (1) If a person has been convicted of an offence under this Act, the Court may in addition to any penalty or forfeiture, order that for a period not more than 5 years the person be banned from going on or remaining on board:

(a) a fishing vessel in Vanuatu waters; or

(b) a Vanuatu fishing vessel fishing beyond Vanuatu waters; or

(c) a fishing vessel in Vanuatu waters or beyond.

(2) If a person is convicted of a serious violation under this Act, the Court may in addition to any penalty imposed, order that the person be banned from fishing or related activity for a period not more than 10 years.

134 Penalty for master or operator of engaging banned person If:

(a) a master of a fishing vessel has on board a person who has contravened an order made under subsection 133(1) or (2); or

(b) an operator engages a person who has contravened an order made under subsection 133(1) or (2), the master or operator, commits an offence punishable on conviction by a fine not exceeding VT500,000,000, or by a term of imprisonment of not more than 2 years, or both.

135 Removal of items in custody A person who removes any property held under this Act in the custody of the Government, whether or not he or she knew the property was in the Government’s custody, commits an offence punishable on conviction by a fine not exceeding VT100,000,000 or by a term of imprisonment of not more than 2 years, or both.

Fisheries Act No.10 of 2014 118

PART 21 JURISDICTION AND EVIDENCE

PART 21 JURISDICTION AND EVIDENCE

136 Jurisdiction of Court (1) An act or omission in contravention of any provision of this Act, regulation or conditions to a licence committed:

(a) by any person within Vanuatu waters; or

(b) by any person beyond Vanuatu waters; or

(c) beyond Vanuatu waters by a citizen of Vanuatu or resident of Vanuatu; or

(d) by any person on board any Vanuatu fishing vessel.

is to be dealt with as if the act or omission had taken place in Vanuatu within the limits of the jurisdiction of the Supreme Court.

(2) Any act or omission of any person outside Vanuatu waters, which if committed within Vanuatu waters would be an offence against this Act, is taken to have been committed within Vanuatu waters.

(3) If any regulation or condition of a licence or authorisation requires specifically or incidentally the reporting of any fact while the vessel is outside Vanuatu waters, proceedings may be taken in respect of any failure to report such fact as if it had occurred within Vanuatu waters.

(4) Despite the provision of any law to the contrary, an information or charge in respect of any offence against this Act may be laid at any time within 5 years after the commission of the offence.

137 Certificate evidence The Director, or any person designated in writing by the Director, may give a certificate stating that:

(a) a specified vessel was or was not on a specified date or dates a local fishing vessel or locally based foreign fishing vessel; or

(b) a specified vessel or person was or was not on a specified date or dates the holder of any licence, authorisation or certificate of registration issued by the Vanuatu International Shipping Registry; or

Fisheries Act No.10 of 2014 119

PART 21 JURISDICTION AND EVIDENCE

(c) an attached document is a true copy of a licence, authorisation or certificate of registration for a specified vessel or person, and that specified conditions were attached to the document; or

(d) a particular location or area of water was on a specified date or dates within or outside Vanuatu waters, or within a closed, limited, restricted or in any other way controlled area of Vanuatu waters, or an area of Vanuatu waters subject to specified conditions; or

(e) an attached chart shows the boundaries on a specified date or dates of Vanuatu waters, territorial sea, closed or limited areas, or other zones delineated for any purpose; or

(f) a particular item or piece of equipment is fishing gear; or

(g) the manner of death of or the cause of injury to any fish; or

(h) an appended document is a true copy of an access or related agreement; or

(i) a call sign, name or number is that of or allotted to a particular vessel under any system of naming or numbering of vessels; or

(j) a specified vessel has good standing on the Regional Register, as evidenced by an appended certificate to that effect endorsed by the Director of the Forum Fisheries Agency; or

(k) a particular position or catch report, a copy of which is attached, was given in respect of a specified vessel.

138 Validity and procedures for certificates (1) Unless the contrary is proved, a document purporting to be a certificate given under section 137 is taken to be such a certificate and to have been duly given.

(2) If a certificate issued under section 137 is served on a defendant less than 14 days before its production in court in any proceedings under this Act, the certificate, unless the contrary is proved, is sufficient evidence of all the facts stated in it.

(3) If a certificate issued under section 137 is served on a defendant:

(a) 14 or more days before its production in court; and

Fisheries Act No.10 of 2014 120

PART 21 JURISDICTION AND EVIDENCE

(b) the defendant does not, within 7 days before its production in court, serve a notice of objection in writing on the prosecutor,

the certificate, unless the Court finds that the defendant is unduly prejudiced by any failure to object, is conclusive proof of all the facts stated in it.

(4) If an objection is notified under subsection (3), the certificate, unless the contrary is proven, is sufficient evidence of all the facts stated in it.

(5) A certificate issued under section 137 must not be used as conclusive proof unless it is served together with a copy of sections 137 and 138.

(6) An omission or mistake made in any certificate issued under section 137 does not render it invalid unless the Court considers such omission or mistake is material to any issue in the proceedings to which it relates, or the defendant is unduly prejudiced by the mistake or omission.

(7) If in any proceedings a certificate issued under section 137 is produced to the Court, the prosecution is not obliged to call the maker of the certificate and the Court is to rely on the facts stated in the certificate unless the contrary is proved.

139 Certificate as to location of vessels (1) If, in any proceedings under this Act, the place or area in which a vessel is alleged to have been at a particular date and time, or during a particular period of time, is material to an offence charged, then the place or area stated in a certificate given by an authorised officer or observer is evidence, unless the contrary is proved, of the place or area in which the vessel was at the stated date and time, or during the stated period of time.

(2) An authorised officer or observer in any certificate made under subsection (1) must state in the certificate:

(a) his name, address, official position, country of appointment and provision under which he or she is appointed; and

(b) the name and, if known, call sign of the fishing vessel concerned; and

(c) the date and time, or period of time, that the vessel was in the place or area; and

(d) the place or area in which it is alleged the vessel was located; and

Fisheries Act No.10 of 2014 121

PART 21 JURISDICTION AND EVIDENCE

(e) the position fixing instruments used to fix the place or area stated in the certificate and their accuracy within specified limits; and

(f) a declaration that he or she checked the position fixing instruments a reasonable time before and after they were used to fix the position, and that they appeared to be working correctly; and

(g) if a position fixing instrument which is not judicially recognised as accurate or a designated machine is used, a declaration that he or she checked the instrument as soon as possible after the time concerned, against such an instrument that is judicially recognised.

(3) For the purposes of this section, authorised officer includes surveillance officers and persons charged in other countries with responsibilities similar to those of authorised officers and surveillance officers.

140 Designated machines (1) The Director may, by notice published in the Gazette, designate a machine or a class of machines for the purposes of this section.

(2) The readings of a designated machine are admissible as evidence of the facts if:

(a) the readings were made by a competent operator; and

(b) the machine was checked for correct operation a reasonable time before and after the readings that are sought to be adduced as evidence were made, and if the machine appeared to be functioning properly.

(3) A designated machine, when checked for correct working and read by a competent operator, unless the contrary is proved, is presumed to give accurate readings within the manufacturer’s specified limits.

(4) A reading of designated machines may be made from a printout or as observed from a visual display unit.

(5) A designated machine must be capable, either wholly or partially, of producing the readings relied on and must not be merely the receiver of information or data.

141 Photographic evidence (1) If a photograph is taken of any fishing or related activity, and simultaneously the date, time and position from which the photograph was

Fisheries Act No.10 of 2014 122

PART 21 JURISDICTION AND EVIDENCE

taken are superimposed on the photograph, or are otherwise automatically recorded, then it is presumed, unless the contrary is proven, that the photograph was taken on the date, at the time and from the position so appearing.

(2) The presumption referred to under subsection (1) may arise only if:

(a) the camera used is connected directly to the instruments providing the date, time and position; and

(b) the instruments providing the date, time and position are designated machines or are machines capable of recording that information and were checked for their proper operation as soon as possible after the photograph was taken.

(3) An authorised officer or observer who takes a photograph of the kind described in subsection (1) may provide a certificate attached to the photograph and stating:

(a) his name, address, official position, country of appointment and the provision of the law under which he or she is appointed; and

(b) the name and call sign, if known, of any vessel appearing in the photograph; and

(c) the make and description of the camera and recording instruments, and a declaration as to the inspection of the equipment a reasonable time before and after taking the photograph, and as to their correct operation; and

(d) the accuracy of the recording instruments used within specified limits prescribed by the Minister; and

(e) the estimated distance and direction of the subject of the photograph from the camera at the time the photograph was taken.

(4) For the purposes of this section authorised officer includes surveillance officers, and persons charged in other countries with responsibilities similar to those of authorised officers and surveillance officers.

142 Observer devices (1) The Director may, by notice published in the Gazette, designate a device or machine, or class of device or machine, as an observer device for the purposes of this section.

Fisheries Act No.10 of 2014 123

PART 21 JURISDICTION AND EVIDENCE

(2) For the purposes of this section, observer device means a device or machine placed on a fishing vessel according to this Act as a condition of a licence or access or related agreement, which transmits (whether in conjunction with other machines or not), information or data concerning the position and fishing activities of the vessel.

(3) The information and data referred to in subsection (2) may be fed or input manually into the observer device, or automatically from machines on board the vessel, or ascertained by the use of the observer device transmissions in conjunction with other machines.

(4) A machine on board a vessel automatically feeding or inputting position fixing information or data into an observer device is to be judicially recognised as accurate or as a designated machine.

(5) Despite subsection (4), a machine used in conjunction with an observer device for the purpose of ascertaining or obtaining information or data, need not be judicially recognised as accurate or as a designated machine.

(6) Any information or data obtained or ascertained by the use of an observer device is presumed, unless the contrary is proved, to:

(a) come from the vessel so identified; and

(b) be accurately relayed or transferred; and

(c) be given by the master, owner and charterer of the vessel,

and evidence may be given of the information and data so obtained or ascertained from a printout or visual display unit.

(7) The presumption in subsection (6) applies whether or not the information was stored before or after any transmission or transfer.

(8) A person may give a certificate stating in the certificate:

(a) his name, address and official position; and

(b) that he or she is competent to read the printout or visual display unit of any machine capable of obtaining or ascertaining information from an observer device; and

(c) the date and time the information was obtained or ascertained from the observer device, and the details of the observer device; and

Fisheries Act No.10 of 2014 124

PART 21 JURISDICTION AND EVIDENCE

(d) the name and call sign of the vessel on which the observer device is or was located, as known to him or ascertained from any official register, record or other document; and

(e) a declaration that there appeared to be no malfunction in the observer device, its transmissions or other machines used in obtaining or ascertaining the information.

(9) The Provisions of section 138 applies to any certification given under this Part.

(10) A person who:

(a) damages, destroys, renders inoperative or otherwise interferes with an observer device; or

(b) intentionally feeds or inputs information or data into an observer device which is not officially required or which is meaningless,

commits an offence punishable on conviction by a fine not exceeding VT25,000,000.

(11) For the purposes of subsection (10), observer device includes any device or machine that automatically feeds or inputs information or data into an observer device.

143 Presumptions (1) Any fish found on board any fishing vessel that has been used in the commission of an offence against this Act is presumed to have been caught in the commission of that offence, unless the contrary is proved.

(2) If, in any legal proceedings under this Act, the place at which an event is alleged to have taken place is in issue, the place stated in the relevant entry in the logbook or other official record of any enforcement vessel or aircraft as being the place at which the event took place, is presumed to be the place at which the event took place, unless the contrary is proved.

(3) Prima facie evidence of any entry in a logbook or other official record of an enforcement vessel or aircraft may be given by the production of a written copy or extract certified by an authorised officer as a true copy or accurate extract.

(4) Any entry in writing or other mark in or on any logbook, chart or other document required to be maintained under this Act, or used to record the

Fisheries Act No.10 of 2014 125

PART 21 JURISDICTION AND EVIDENCE

activities of a foreign fishing vessel, is taken to be that of the master, owner or charterer of the vessel.

(5) If any information is given in respect of a fishing vessel under this Act or an access or related agreement in relation to any fishing activity of a foreign fishing vessel, it is presumed to have been given by the master, owner or charterer of the vessel, unless it is proved it was not given by any of them.

(6) If in any legal proceedings for an offence under this Act:

(a) an authorised officer gives evidence of reasonable grounds to believe that any fish to which the charge relates were taken by the use of driftnets; and

(b) the court considers that, having regard to the evidence, the grounds are reasonable;

the fish are presumed to have been so taken, unless the contrary is proved.

(7) If in any legal proceedings relating to an offence under this Act:

(a) an authorised officer gives evidence of reasonable grounds to believe any fish to which the charge relates were taken in a specified area of Vanuatu waters; and

(b) the court considers that, having regard to the evidence, the grounds are reasonable;

the fish are presumed to have been so taken, unless the contrary is proved.

144 Onus of proof (1) If in any proceedings under this Act, a person is charged with having committed an offence involving an act for which a licence, authorisation or other permission is required, the onus is on that person to prove that at the relevant time the requisite licence, authorisation or other permission was held by her or him.

(2) If a person is charged with having contravened section 89, the onus is on that person to prove that the information given was true, complete and correct.

Fisheries Act No.10 of 2014 126

PART 21 JURISDICTION AND EVIDENCE

145 Liability of masters Despite any other provision, if an offence against this Act has been committed by any person on board or employed on a fishing vessel, the master of the vessel is also guilty of the offence.

146 Serious Violation (1) For the purpose of this section, serious violation refers to instances where a Vanuatu fishing vessel is engaged in fishing or related activity:

(a) without a Vanuatu International authorization to fish; or

(b) contrary to international conservation and management measures provided under section 63.

(2) If a Vanuatu fishing vessel has been engaged in a serious violation, the master, operator, owner or charterer, as the case may be, commits an offence punishable on conviction by a fine not exceeding VT1,000,000,000, or by a term of imprisonment of not more than 2 years.

Fisheries Act No.10 of 2014 127

PART 22 REGULATIONS AND PENALTY NOTICES

PART 22 REGULATIONS AND PENALTY NOTICES

147 General regulation making power (1) The Minister may, on the recommendation of the Director, make regulations, not inconsistent with this Act for the implementation of its purposes and provisions, and may prescribe anything that may be prescribed under the provisions of this Act.

(2) Without limiting the generality of subsection (1), regulations made under this section may provide for all or any of the following:

(a) prescribing measures for the conservation, management, development, licensing and regulation of fisheries or a particular fishery;

(b) licensing, authorisation or registration of any vessel or class or category of vessels to be used for fishing or related activities, or for any other purpose under this Act, including:

(i) the form;

(ii) requirements for the issue;

(iii) grounds for refusal;

(iv) terms and conditions;

(v) fees, charges, royalties and other payments,

relating to such licensing, authorisation or registration;

(c) licensing, authorisation or registration of any fisherman or class of fisherman, fishing gear and other equipment or devices used for fishing;

(d) the operation of, and the conditions and procedures to be observed by any fishing vessel which enters Vanuatu waters for any purpose under this Act;

(e) the catching, loading, landing, handling, transhipping, transporting, possession and disposal of fish;

Fisheries Act No.10 of 2014 128

PART 22 REGULATIONS AND PENALTY NOTICES

(f) the import, export, distribution and marketing of fish and fish products;

(g) the manner in which fishing gear is stowed;

(h) the appointment, powers and duties of authorised officers and observers;

(i) the duties and procedures to be followed by the master and crew of any vessel in respect of authorised officers and observers;

(j) the offering of rewards to be paid in respect of any information provided concerning the operations of foreign fishing vessels leading to a conviction for an offence against this Act;

(k) the licensing, control and use of fish aggregating devices, the rights to the aggregated fish and prescribing times for their use and distances from such devices that any vessel may fish;

(l) regulating or prohibiting the use of self-contained underwater diving apparatus for use in fishing, spear guns and other similar equipment;

(m) establishing standards and measures for the safety of local fishermen and fishing vessels;

(n) regulating aquaculture and related land and water use;

(o) prescribing terms and conditions of licences and approvals concerning aquaculture;

(p) requiring the provision of statistical and other information related to fisheries and fishing activities;

(q) the control, inspection and conditions of operation of fish processing establishments;

(r) the prevention of marine pollution affecting fisheries;

(s) the appointment of agents nominated to receive and respond to process served pursuant to this Act;

(t) to regulate artisanal and subsistence fishing;

Fisheries Act No.10 of 2014 129

PART 22 REGULATIONS AND PENALTY NOTICES

(u) prescribe certain position fixing instruments to be judicially recognised;

(v) the implementation of any access or related agreements, or other agreements or arrangements made in relation to matters prescribed by this Act;

(w) regulating or prohibiting, either generally or in any specified fishery:

(i) the taking of coral and shells; or

(ii) the setting of fish fences or nets; or

(iii) the taking of aquarium fish; or

(iv) aquaculture operations;

(x) prescribing measures for the protection of trochus, turtles and other species;

(y) regulating or prohibiting the taking of sharks or parts thereof, and prescribing particular fishing methods to promote their protection;

(z) regulating or prohibiting discards and by-catches;

(za) prescribing and regulating activities relating to each type of fisheries that are to be classified as aquaculture activities and those activities not to be classified as aquaculture activities;

(zb) regulating the process of designating an aquaculture area under section 13;

(zc) regulating a process of obtaining an aquaculture licence;

(zd) prescribing offences against the regulations, penalties for such offences, being fines not exceeding VT50,000,000.

(3) For the purpose of this section fish aggregating device includes:

(a) but is not limited to, buoys, floats, netting, webbing, plastics, bamboo, logs and large sea animals; or

Fisheries Act No.10 of 2014 130

PART 22 REGULATIONS AND PENALTY NOTICES

(b) any object or group of objects of any size floating on or near the surface of the water or semi-submerged in the water or moving slowly near the surface of the water, whether living or non-living,

that has been deployed for the purpose of aggregating fish or that has not been so deployed but which has or is likely to have the effect of aggregating fish.

148 Regulations for enforcing fisheries management plans For the purposes of enforcing measures in fisheries management plans, the Minister may, on the recommendation of the Director, make regulations, including but not limited to, providing the following:

(a) definitions of fishing practices and any other matter intended to be regulated by fishery management plan; and

(b) additional fees to be paid for the right to fish for the fishery to which a plan relates; and

(c) restrictions on the right to fish for the fishery to which the plan relates as to the type of fishing activity and the areas in which such fishing activities may or may not take place; and

(d) requirements that certain conditions be complied with, such as the carrying of observers, the use of position fixing instruments and the provision of information and data.

149 Regulations for promoting the effectiveness of international conservation and management measures For the purposes of promoting the effectiveness of international conservation and management measures or pursuant to treaties or arrangements, the Minister may, on the recommendation of the Director, make regulations concerning the following matters:

(a) the designation and publication of ports in Vanuatu to which foreign fishing vessels, Vanuatu fishing vessel or local fishing vessels authorised to fish on the high seas, or in Vanuatu waters may be permitted access;

(b) the designation, training and qualifications of port inspectors;

(c) establishing the procedures, the contents of and the results to be obtained from an inspection regime, including the adoption of port measures adopted by a sub-regional, regional or global fisheries organization, or pursuant to a treaty or arrangement;.

Fisheries Act No.10 of 2014 131

PART 22 REGULATIONS AND PENALTY NOTICES

(d) prescribing the powers of inspectors, the mode of conducting an inspection, including the power to inspect any area of a Vanuatu fishing vessel, the catch (whether processed or not), any fishing gear, equipment or other gear and document which the inspector deems necessary to verify compliance with relevant conservation and management measures;

(e) requiring the provision of such assistance or information as may be needed in order to undertake inspections;

(f) requiring, prior to allowing port access to a foreign fishing vessel, that such vessel provides such notice as may be made by regulation by the Minister prior to entering a port or the exclusive economic zone for the purpose of port access, including:

(i) vessel identification; and

(ii) any authorisation to fish, information on its fishing trip; and

(iii) vessel monitoring systems; and

(iv) quantities of fish on board; and

(v) any such other documentation or information;

(g) regulating or prohibiting the landing, transhipment, packaging or processing of fish, or refuelling or resupplying a vessel, including the prohibition of port access of a vessel which has been:

(i) identified or reported as having been engaged in or supporting fishing activities in contravention with regional, sub-regional or global conservation measures, or where there are reasonable grounds for presuming that a vessel has been engaged in such activity; or

(ii) identified or reported as having been engaged in or supporting fishing activities in contravention of the laws of a particular country, or fishing on the high seas without an authorisation to do so from its flag state or where there are reasonable grounds for presuming that a vessel has been engaged in such activity;

(iii) included on the list of vessels maintained by sub-regional, regional or global fisheries organisations that are believed to have engaged in illegal, unregulated or unreported fishing;

Fisheries Act No.10 of 2014 132

PART 22 REGULATIONS AND PENALTY NOTICES

(h) authorising the cooperation and exchange of information, including inspection results with other States and sub regional, regional or global fisheries organizations;

(i) providing for a system of appeal against decisions taken in respect of fishing vessels;

(j) providing for any other measures that may be agreed to by sub-regional regional or global fisheries organisations, or pursuant to a treaty or arrangement.

150 Application of regulations Without limiting regulations made under any other Act, a regulation made under this Act may:

(a) apply generally or be limited in its application by reference to specified exceptions or factors; or

(b) apply differently according to different factors of a specified kind; or

(c) authorise any matter or thing to be from time to time determined, applied or regulated by any specified person or body.

151 Penalty notices (1) An authorised officer may serve a penalty notice on a person if it appears to the officer that the person has committed an offence under this Act or the regulations and the offence is one that is stated by the regulations to be an offence to which this section applies.

(2) A penalty notice is a notice to the effect that, if the person served does not wish to have the matter determined by a court, the person may pay within a time and to a person specified in the notice the amount of penalty stated in the penalty notice.

(3) A penalty notice may be served personally or by post.

(4) If the amount of penalty prescribed for the purposes of this section for an alleged offence is paid under this section, that person is not liable to any further proceedings for the alleged offence.

(5) Payment under this section is not to be regarded as an admission of liability for the purpose of, nor in any way affect or prejudice, any proceeding arising out of the same occurrence.

Fisheries Act No.10 of 2014 133

PART 22 REGULATIONS AND PENALTY NOTICES

(6) The regulations may:

(a) prescribe an offence for the purposes of this section by specifying the offence or by referring to the provision creating the offence; and

(b) prescribe the amount of penalty payable for the offence if dealt with under this section; and

(c) prescribe different amounts of penalties for different offences or classes of offences.

(7) The amount of a penalty prescribed under this section for an offence must not exceed the maximum amount of penalty prescribed in this Act.

(8) This section does not limit the operation of any other provision of, or made under, this or any other Act relating to proceedings that may be taken in respect of offences.

Fisheries Act No.10 of 2014 134

PART 23 MISCELLANEOUS

PART 23 MISCELLANEOUS

152 Repeal The Fisheries Act [CAP 315] is repealed.

153 Savings (1) In this section the repealed Act means the Fisheries Act [CAP 315] as in force immediately before its repeal by this Act.

(2) Unless inconsistent with this Act, all regulations, orders and notices made or given under the repealed Act remain in force as if they were made or given under this Act.

(3) Subject to subsection (4), all licences, authorisations and permits issued under the repealed Act remain in force for the remainder of their term as if they were issued under this Act.

(4) Any licences, authorisations and permits issued under the repealed Act may be varied, suspended or cancelled in accordance with this Act.

(5) Despite subsection (3), if the Director is of the opinion that any licence, authorisation or permit issued under the repealed Act is inconsistent with this Act or should be made subject to amended or additional conditions, the Director may:

(a) notify the holder of the licence, authorisation or permit of any amended or additional conditions and those conditions apply from the date of notification; or

(b) notify the holder of a licence, authorisation or permit of his intention to cancel the licence, authorisation or permit and require the holder to apply for the appropriate licence, authorisation or permit under this Act.

(6) If the Director gives a notification under paragraph (5)(b) the licence, authorisation or permit issued under the repealed Act to which it relates ceases to be valid:

(a) if no application is made under paragraph (5)(b), at the expiration of thirty days from the date of notification; or

(b) if an application is made under paragraph (5)(b) and:

Fisheries Act No.10 of 2014 135

PART 23 MISCELLANEOUS

(i) the application is rejected in accordance with this Act, on notification of that rejection; or

(ii) a licence, authorisation or permit is issued under this Act, at the date of that issue.

(7) An agreement applying under the repealed Act, is taken to apply under this Act until it is terminated according to its terms.

(8) Any declaration made under the repealed Act continues in force as if it were made under this Act.

154 Commencement This Act commences on the day on which it is published in the Gazette.

Fisheries Act No.10 of 2014 136

SCHEDULED TREATIES

SCHEDULE 1 (Section 62(3))

SCHEDULED TREATIES 1. Agreement for the Establishment of the Indian Ocean Tuna Commission

2. Convention on the Conservation and Management of Highly Migratory Fish Stocks in the Western and Central Pacific Ocean

3. Convention on the Conservation of Antarctic Marine Living Resources

4. Convention for the Establishment of an Inter-American Tropical Tuna Commission

5. International Convention for the Conservation of Atlantic Tunas

6. Multilateral Treaty on Fisheries between the Government of United States of America and certain Pacific Island States

7. Niue Treaty on Cooperation in Fisheries Surveillance and Law Enforcement in the South Pacific Region, including its subsidiary Agreement

8. Pacific Islands Forum Fisheries Agency Convention

9. United Nations Convention on the Law of the Sea of 10 December 1982

10. Agreement for the Implementation of the Provisions of the United Nations Convention on the Law of the Sea of 10 December 1982 Relating to the Conservation and Management of Straddling Fish Stocks and Highly Migratory Fish Stocks

11. Convention on the Conservation and Management of High Seas Fishery

12. Resources in the South Pacific Ocean

Fisheries Act No.10 of 2014 137

RÉPUBLIQUE DE VANUATU

LOI NO 10 DE 2014 RELATIVE A LA PECHE Sommaire TITRE I DISPOSITIONS PRÉLIMINAIRES 1 Définitions ...... 7 2 Application de la Loi ...... 18 TITRE II ET PRINCIPES 3 Objet de la Loi ...... 20 4 Principes de la Loi ...... 20 5 Application du principe de précaution ...... 22 TITRE III ADMINISTRATION 6 Fonctions et pouvoirs du Ministre ...... 23 7 Fonctions et pouvoirs du Directeur ...... 23 8 Délégation de fonctions et pouvoirs ...... 24 TITRE IV GESTION, DEVELOPPEMENT ET CONSERVATION DES PÊCHERIES 10 Pêcheries désignées ...... 27 11 Plans de gestion des pêcheries ...... 27 TITRE V GESTION ET DÉVELOPPEMENT DE L’AQUACULTURE 12 Définitions ...... 30 13 Désignation de zones d’aquaculture ...... 30 14 Licence d’aquaculture obligatoire ...... 31 15 Demande et octroi de licence d’aquaculture ...... 31 16 Conditions applicables à une licence d’aquaculture ...... 33 17 Durée d’une licence d’aquaculture ...... 33 18 Suspension ou annulation de licence d’aquaculture ...... 33 19 Produits aquacoles soumis à des restrictions ou interdits ...... 34 20 Interdiction relative à des organismes aquatiques génétiquement modifiés ...... 35 21 Restrictions concernant l’importation d’organismes aquatiques vivants pour l’aquaculture ...... 35 22 Relâche d’un organisme aquatique importé ...... 36

Loi No 10 De 2014 Relative A La Peche 1

23 Pouvoir d’exiger ou d’effectuer des travaux ...... 36 TITRE VI AGENCE DE VÉRIFICATION DES FRUITS DE MER 24 Définition ...... 38 25 Création de l’Agence ...... 38 26 Objectifs de l’Agence ...... 38 27 Fonctions de l’Agence ...... 38 28 Gestion de l’Agence ...... 40 29 Inspecteurs de fruits de mer ...... 40 30 Obligation envers les inspecteurs de fruits de mer ...... 41 31 Certification pour l’exportation de fruits de mer ...... 43 32 Exportation de fruits de mer ...... 44 33 Importation de fruits de mer ...... 45 34 Normes relatives aux fruits de mer ...... 46 TITRE VII BATEAUX DE PÊCHE VANUATAIS ET BATEAUX DE PECHE LOCAUX DANS LES EAUX DE VANUATU 35 Obligations incombant à des bateaux de pêche vanuatais ...... 48 36 Licence de pêche locale ...... 49 TITRE VIII IMMATRICULATION DE BATEAUX DE PÊCHE AU REGISTRE MARITIME INTERNATIONAL

Sous-titre 1 Conditions requises en matière d’immatriculation 37 Conditions requises pour l’immatriculation de navires de pêche au Registre Maritime International de Vanuatu ...... 51 38 Modalités d’immatriculation ...... 51 39 Vérification de la participation à la pêche illicite, non déclarée et non réglementée ou une activité connexe ...... 51 40 Inscription et maintien d’une immatriculation au Registre ...... 52 41 Obligations d’exploitants demandant l’immatriculation ...... 52

Sous-titre 2 – Liste des bateaux de pêche de Vanuatu 42 Liste des bateaux de pêche ...... 53 43 Communication de renseignements figurant sur la Liste ...... 55 44 Pénalité pour pêcher sans fournir de renseignements ...... 55 TITRE IX CONDITIONS REQUISES POUR AFFRETER UN BATEAU DE PECHE

Sous-titre 1 Affrètement de bateau de pêche par des citoyens 45 Demande d’autorisation pour affréter un bateau de pêche vanuatais par des citoyens vanuatais ...... 56 46 Obligation d’un opérateur de se conformer ...... 57 47 Suspension ou annulation d’une autorisation d’affrètement ...... 58 48 Pénalité ...... 58

Loi No 10 De 2014 Relative A La Peche 2

Sous-titre 2 Autorisation d’affrètement au delà des eaux de Vanuatu 49 Demande d’autorisation de la part de non-citoyens pour affréter un bateau de pêche vanuatais au delà des eaux de Vanuatu ...... 58 50 Obligation d’un opérateur de se conformer ...... 60 51 Suspension ou annulation d’une autorisation ...... 60 52 Pénalité ...... 60 TITRE X BATEAUX DE PECHE AU LONG COURS

Sous-titre 1 Bateaux de pêche au long cours 53 Obligations incombant aux bateaux de pêche au long cours ...... 61 54 Exploitant de bateau sans licence conformément à la Loi tenu de se déclarer ...... 62 55 Exploitant de bateau tenu d’éviter de perturber ...... 63 56 Pénalité ...... 63

Sous-titre 2 Accords d’accès multilatéraux 57 Accords d’accès ...... 63 58 Accords connexes ...... 65

Sous-titre 3 Licences de pêche au long cours 59 Licences de pêche au long cours ...... 65

Sous-titre 4 Bateaux de pêche au long cours basés dans le pays 60 Licence pour bateaux de pêche au long cours basés dans le pays ...... 67 TITRE OBSERVATION D’OBLIGATIONS INTERNATIONALES 61 Application du Titre ...... 69 62 Application d’obligations internationales ...... 69 63 Pour rendre efficaces des mesures internationales de conservation et de gestion ...... 70 TITRE XII PECHE PAR DES BATEAUX VANUATAIS AU DELA DES EAUX DE VANUATU 64 Application du présent Titre ...... 71

Sous-titre 1 Autorisation internationale de pêcher 65 Demande d’autorisation internationale pour pêcher ...... 71 66 Pouvoir du directeur de refuser d’accorder une autorisation ...... 73 67 Pouvoir de ne pas délivrer une autorisation ...... 74 68 Conditions applicables à une autorisation internationale de pêcher ...... 75 69 Validité d’une autorisation ...... 77 70 Annulation ou suspension d’une autorisation ...... 77 71 Pêche en violation d’une autorisation internationale de pêcher ...... 78

Sous-titre 2 Utilisation de bateaux en haute mer 72 Utilisation de bateaux battant le pavillon d’un autre Etat par des citoyens de Vanuatu en haute mer ...... 78

Loi No 10 De 2014 Relative A La Peche 3

73 Utilisation de bateaux de pêche vanuatais dans le ressort d’un autre Etat ...... 79 74 Quotas et redevances ...... 79 75 Investigation de manquements et de non respect ...... 80 76 Peines pour manquement à des conditions ou des obligations ...... 81 77 Accès à des renseignements détenus par le Registre maritime international de Vanuatu ...... 82 78 Obligation de fournir des données sur les pêcheries et des renseignements sur les prises ...... 83

Sous-titre 3 Bureau international des pêches 79 Bureau international des pêches ...... 84 TITRE XIII DISPOSITIONS GENERALES APPLICABLES AUX LICENCES 80 Application du présent Titre ...... 86 81 Conditions applicables à des licences et des autorisations ...... 86 82 Droits ...... 87 83 Durée d’une licence ...... 87 84 Refus de délivrer une licence ou une autorisation ...... 88 85 Suspension et annulation de licences ...... 89 86 Observation d’autres lois ...... 90 87 Appels ...... 90 88 Registre des licences et autorisations ...... 91 89 Renseignements doivent être exacts ...... 91 TITRE XIV INTERDICTION DE PECHER AU GRAND FILET DERIVANT 90 Interdiction applicable aux activités de pêche au grand filet dérivant ...... 92 91 Bateaux de pêche à grand filet dérivant interdits d’entrée dans des ports au Vanuatu ...... 93 TITRE XV SANCTUAIRE DE MAMMIFERES MARINS DE VANUATU 92 Création du sanctuaire des mammifères marins de Vanuatu ...... 94 93 Mesure de protection ...... 94 94 Permis de recherche non létale ...... 95 95 Exemption pour des raisons de traditions – prise de dugongs (vaches marines) et importation de dents de mammifères marins ...... 95 96 Exemption dans le cas d’une baleine qui meurt de causes naturelles ...... 96 97 Permis pour observer des mammifères marins ...... 97 TITRE XVI AUTRES ACTIVITES INTERDITES 98 Engins de pêche interdits ...... 98 99 Interdictions relatives à des espèces ...... 98 100 Méthodes de pêche interdites ...... 98 101 Activités contraires aux lois d’un autre Etat ...... 99 102 Réserves marines ...... 100

Loi No 10 De 2014 Relative A La Peche 4

TITRE XVII AUTRES AUTORISATIONS 103 Autorisation pour des essais de pêche ou des travaux de recherche scientifique ...... 102 104 Autorisation de transbordement ...... 103 105 Autorisation de ravitaillement en mer ...... 105 106 Investissement étranger dans des pêcheries au Vanuatu...... 106 107 Unités de transformation du poisson ...... 106 TITRE XVIII OFFICIERS AUTORISES, OBSERVATEURS ET ÉCHANTILLONNEURS PORTUAIRES 108 Désignation d’officiers autorisés ...... 109 109 Pouvoirs des officiers autorisés ...... 109 110 Extension des pouvoirs d’officiers autorisés ...... 111 111 Impératifs en rapport avec des bateaux saisis ...... 112 112 Enlèvement de pièces à bord de bateaux saisis ...... 112 113 Programme d’observateurs ...... 113 114 Echantillonnage et surveillance dans les ports ...... 114 115 Obligations envers les observateurs et les échantillonneurs portuaires ...... 115 116 Obligations envers les officiers autorisés, les observateurs et les échantillonneurs portuaires ...... 118 117 Identification d’officiers autorisé et d’observateurs, d’inspecteurs de fruits de mer et d’échantillonneurs portuaires ...... 119 118 Protection d’officiers autorisé et d’observateurs, d’inspecteurs de fruits de mer et d’échantillonneurs portuaires ...... 119 TITRE XIX SUIVI, CONTROLE ET SURVEILLANCE 119 Système de suivi des navires – Conditions requises pour les navires ..... 120 120 Défaillance de l’émetteur-récepteur mobile ...... 121 121 Durée d’installation d’un émetteur-récepteur mobile ...... 122 122 Système de surveillance des navires – Information ...... 122 123 Mesures portuaires ...... 123 124 Certification de prise ...... 124 TITRE XX VENTE, LIBERATION ET CONFISCATION DE BIENS SAISIS 125 Libération de biens saisis ...... 127 126 Vente de denrées périssables ...... 128 127 Détention de biens saisis ...... 128 128 Pouvoir de confiscation de la Court ...... 128 129 Affectation d’une garantie ...... 129 130 Retrait de bien saisi ...... 130 131 Destination de bien confisqué ...... 130 132 Pas de responsabilité pour perte, dommage ou dégradation ...... 130 133 Ordonnance d’interdiction ...... 130 134 Pénalité pour un capitaine ou un exploitant embauchant une personne frappée d’interdiction ...... 131 135 Retrait d’articles détenus ...... 131

Loi No 10 De 2014 Relative A La Peche 5

TITRE XXI JURIDICTION ET PREUVES 136 Compétence de la Cour ...... 132 137 Preuve par attestation ...... 132 138 Validité des attestations et procedures y afférentes ...... 134 139 Attestation quant à l’emplacement de bateaux ...... 135 140 Machines désignées ...... 136 141 Preuves photographiques ...... 136 142 Appareils d’observation ...... 137 143 Présomptions ...... 139 144 Charge de la preuve ...... 141 145 Responsabilité des capitaines ...... 141 146 Infraction grave ...... 141 TITRE XXII REGLEMENTS ET AVIS DE PENALITE 147 Pouvoirs généraux pour établir des règlements ...... 142 148 Règlements pour faire respecter les plans de gestion des pêcheries ...... 145 149 Règlements pour concourir à l’efficacité de mesures internationales de conservation et de gestion ...... 146 150 Application des règlements ...... 147 151 Avis de pénalité ...... 148 TITRE XXIII DISPOSITIONS DIVERSES 152 Abrogation ...... 150 153 Sauvegardes ...... 150 154 Entrée en vigueur ...... 151

Loi No 10 De 2014 Relative A La Peche 6

REPUBLIQUE DE VANUATU

Promulguée : 19/06/2014 Entrée en vigueur : 23/06/2014

LOI NO 10 DE 2014 RELATIVE A LA PECHE

Portant abrogation de la Loi relative aux pêches [Chap. 315] et disposant de la gestion, du développement et de la règlementation des activités de pêche dans les eaux de Vanuatu, et de la surveillance des bateaux de pêche ayant le droit de battre le pavillon de Vanuatu menant des activités à l’extérieur des eaux de Vanuatu, de manière compatible avec les obligations internationales de Vanuatu, et de toutes questions connexes. Le Président de la République et le Parlement promulguent le texte qui suit :

TITRE I DISPOSITIONS PRÉLIMINAIRES

1 Définitions Dans la présente Loi, sous réserve du contexte : accord d’accès désigne un traité ou un accord auquel s’applique l’article 57 ;

Loi inclut tout règlement ou autre législation subsidiaire établie en vertu de la présente Loi ; administrateur désigne un administrateur ou une administration désignée dans un accord d’accès conformément au paragraphe 57.5) ou qui est chargée de mettre en oeuvre ou d’appliquer un traité cité en annexe ; aéronef désigne un appareil capable d’évoluer en toute autonomie dans l’atmosphère et comprend un aéroglisseur ; agréé signifie approuvé par le directeur ; pêche artisanale désigne la pêche par des propriétaires coutumiers des ressources au Vanuatu où ils sont en droit de pêcher, de par la coutume ou la loi, et où : a) les poissons sont attrapés d’une manière qui, pour ce qui est du bateau, du matériel et de la méthode employés, est conforme à leurs traditions coutumières ou est une exploitation personnelle de petite échelle ; et

Loi No 10 De 2014 Relative A La Peche 7

TITRE I DISPOSITIONS PRÉLIMINAIRES b) les poissons sont attrapés à des fins de consommation domestique, de troc ou de commercialisation sur le marché intérieur ; officier autorisé désigne un agent du Service des Pêches, un agent de police d’un grade au moins égal à celui de brigadier, et toute personne ou catégorie de personnes désignées en qualité d’officier autorisé en vertu de l’article 108 ; charte-partie désigne un contrat d’affrètement coque nue ou à bail établi conformément à la Loi sur la marine marchande [Chap. 53] ou au Code maritime [Chap. 131] ; pêche commerciale désigne toute activité de pêche qui aboutit, est destinée à aboutir ou semble aboutir à la vente ou au commerce de tout poisson qui pourra être pris, attrapé ou ramassé au cours d’opérations de pêche, mais ne comprend pas la pêche de loisir ;

Service désigne le Service des Pêches ;

Directeur désigne le directeur du Service des Pêches ; document comprend toute carte, tout livre de bord et autre renseignement ou registre, y compris des registres ou des renseignements saisis électroniquement, qui sert à l’exploitation d’un navire ou pour la pêche ou des activités connexes, ou qui se rapporte aux activités d’un navire de pêche et de son équipage et à l’exploitation d’un bateau de pêche, ou qui est utilisé dans le cadre de la transformation du poisson ; grand filet dérivant désigne un filin ou un filet ou un groupement de filins qui fait plus de 2,5 kilomètres de long, ayant pour objet d’empêtrer, de piéger ou d’enchevêtrer des poissons en flottant à la surface de l’eau ou dans l’eau ; activités de pêche au grand filet dérivant désigne une activitié consistant à : a) attraper, prendre ou ramasser des poissons au moyen d’un grand filet dérivant ; b) chercher à attraper, prendre ou ramasser des poissons par ce moyen ; c) se livrer à une activité raisonnablement susceptible d’aboutir à attraper, prendre ou ramasser des poissons par ce moyen, y compris chercher et localiser des poissons pour les prendre par cette méthode ;

Loi No 10 De 2014 Relative A La Peche 8

TITRE I DISPOSITIONS PRÉLIMINAIRES d) mener une activité en mer à l’appui de la pêche au grand filet dérivant ou en prévision de toute activité décrite dans la présente définition, y compris la pose, la recherche ou la récupération de dispositifs de concentration de poissons ou de dispositifs électroniques afférents, comme des radiophares ; e) déployer un aéronef en rapport avec des activités de pêche au grand filet dérivant, excepté pour des vols d’intervention d’urgence relativement à la santé ou la sécurité de membres d’équipage ou la sécurité d’un navire ; ou f) transporter, transborder, débarquer ou transformer toute prise provenant de la pêche au grand filet dérivant, et coopérer au réapprovisionnement en nourriture, carburant et autres provisions, de bateaux équipés pour ou se livrant à des activités de pêche au grand filet dérivant ; zone économique exclusive désigne la zone définie comme telle en vertu de la Loi No. 6 de 2010 sur les Zones Maritimes ; exporter signifie : a) envoyer ou sortir de Vanuatu ; ou b) chercher à envoyer ou sortir de Vanuatu ; ou c) recevoir en compte ou consignation aux fins visées aux alinéas a) ou b) ci- dessus ; ou d) agir en tant que mandataire pour un tiers aux fins visées aux alinéas a), b) ou c) ; ou e) porter ou transporter quelque chose aux fins visées aux alinéas a) à d) de la présente définition ;

Accord de conformité de la FAO (OAA) renvoit à l’accord visant à favoriser le respect par les navires de pêche en haute mer des mesures internationales de conservation et de gestion, approuvé lors de la Conférence de l’OAA le 24 novembre 1993 ; poisson désigne toute plante ou animal aquatique, vivant ou non, ayant rapport ou non aux poissons, et comprend tout mollusque, crustacé, corail, éponge, holothurie (bêche-de-mer) ou autre échinoderme, reptile ou crabe de cocotier, ainsi que leurs oeufs et toutes leur étapes juvéniles ;

Loi No 10 De 2014 Relative A La Peche 9

TITRE I DISPOSITIONS PRÉLIMINAIRES transformation du poisson désigne la production de toute substance ou tout article à partir du poisson par toute méthode, et comprend le découpage, le démembrement, le nettoyage, le triage, le filetage, la congélation, la mise en conserve, le salage et la conservation du poisson ; unité de transformation du poisson désigne tout lieu, autre qu’un bateau de pêche muni d’une licence, où des poissons sont mis en conserve, séchés, vidés, salés, gelés, réfrigérés, congelés ou transformés autrement pour exportation hors du Vanuatu ;

agent des pêches désigne le directeur, le directeur adjoint, le gérant des pêches et toute personne nommée par la Commission de la Fonction publique en tant qu’agent des pêches ou à un poste connexe, et tout autre fonctionnaire désigné par le Ministre, par avis publié au Journal Officiel, pour agir en tant que tel aux fins d’application de la présente Loi ; pêcherie ou pêcheries désigne un ou plusieurs stocks de poissons ou toute opération de pêche exploitant de tels stocks, qui peut être traitée comme un tout aux fins de conservation et de gestion, en tenant compte des caractéristiques géographiques, scientifiques, techniques, récréatives, économiques et autres caractéristiques pertinentes ; plan de gestion d’une pêcherie désigne un plan pour la gestion et le développement d’une pêcherie préparé conformément aux articles 10 et 11 ; pêcher signifie : a) rechercher, attraper, prendre ou ramasser du poisson ; b) toute tentative pour rechercher, attraper, prendre ou ramasser du poisson ; c) se livrer à une activité raisonnablement susceptible d’aboutir à trouver, attraper, prendre ou ramasser du poisson ; d) poser, rechercher ou récupérer un dispositif de concentration de poissons ou du matériel afférent, y compris des radiophares ; e) mener une opération en mer à l’appui ou en prévision d’une activité telle que visée dans la présente définition ; ou

Loi No 10 De 2014 Relative A La Peche 10

TITRE I DISPOSITIONS PRÉLIMINAIRES f) utiliser un aéronef en rapport avec une activité telle que visée dans la présente définition ; enclos à poissons désigne une clôture, des pieux ou autre construction fixe servant à piéger le poisson ; engin de pêche désigne tout matériel, attirail ou autre qui peut servir à une activité de pêche, et inclut tout filet de pêche, cordage, ligne, flotteur, piège, hameçon, treuil, ou tout bateau ou aéronef qui y est associé ; licence de pêche désigne une licence délivrée conformément à la présente Loi en rapport avec un bateau de pêche ; bateau de pêche désigne tout vaisseau, bateau, navire ou autre embarcation qui sert à la pêche ou des activités connexes, est équipé pour, ou est d’un type qui est habituellement utilisé à de telles fins ; licence de pêche au long cours désigne une licence délivrée conformément à la présente Loi en rapport avec un bateau de pêche au long cours ; bateau de pêche au long cours désigne tout bateau de pêche qui n’est pas un bateau de pêche local et comprend tout bateau d’accompagnement d’un bateau de pêche au long cours ;

Agence des Pêches du Forum désigne l’Agence des Pêches du Forum des Iles du Pacifique; pêche au gros désigne des activités de pêche menées pour des prix ou à des fins lucratives pour le plaisir ou le sport, et comprend la location, l’affrètement ou l’utilisation d’un bateau à de telles fins ; pêche illicite, non déclarée et non règlementée (pêche INN) désigne : a) des activités de pêche ou des activités connexes menées illégalement :

i) par un bateau de pêche vanuatais ou un bateau de pêche au long cours dans des eaux du ressort d’un Etat, sans la permission de ce dernier, ou contrairement à ses lois et règlements ; ii) par des bateaux battant le pavillon d’Etats membres d’une organisation régionale pertinente de gestion des pêches, mais qui opèrent contrairement aux mesures de conservation et de gestion adoptées par l’organisation en question et qui lient ces Etats, ou

Loi No 10 De 2014 Relative A La Peche 11

TITRE I DISPOSITIONS PRÉLIMINAIRES

contrairement à des dispositions pertinentes du droit international applicable ; ou iii) contrairement à des lois nationales ou des obligations internationales, y compris celles assumées par des Etats coopérants dans le cadre d’une organisation régionale pertinente de gestion des pêches ; b) des activités de pêche ou des activités connexes non déclarées qui :

i) n’ont pas été déclarées ou ont été déclarées inexactement à l’autorité nationale compétente, contrairement aux lois et règlements nationaux ; ou

ii) sont menées dans une zone relevant de la compétence d’une organisation régionale pertinente de gestion des pêches et n’ont pas été déclarées ou ont été déclarées inexactement, contrairement aux procédures de déclaration de l’organisation concernée ; c) des activités de pêche ou des activités connexes non règlementées qui sont menées :

i) dans une zone du ressort d’une organisation régionale pertinente de gestion des pêches par des bateaux sans nationalité ou battant le pavillon d’un Etat qui n’est pas membre de l’organisation en question, ou par une entité de pêche, d’une manière incompatible ou contraire aux mesures de conservation et de gestion de cette organisation ; ou

ii) dans des zones ou en rapport avec des stocks de poissons où il n’existe pas de mesures de conservation ou de gestion applicables et d’une manière incompatible avec les responsabilités d’un Etat eu égard à la conservation de ressources marines vivantes aux termes du droit international ; autorisation internationale de pêcher désigne une autorisation internationale de pêcher délivrée conformément à l’article 65 ; mesures internationales de conservation et de gestion désigne des mesures pour conserver ou gérer les poissons qui sont adoptées et appliquées conformément aux règles pertinentes du droit international, telles que reflétées dans la Convention de 1982 de l’ONU sur le droit de la mer, l’Accord de conformité de la FAO (OAA) et l’Accord des Nations Unies sur les stocks de poissons, soit par des organisations mondiales, régionales ou sous-régionales, soit

Loi No 10 De 2014 Relative A La Peche 12

TITRE I DISPOSITIONS PRÉLIMINAIRES en vertu de traités ou d’arrangements auxquels Vanuatu est partie ou est une partie coopérante non contractante ; licence désigne toute licence délivrée en application de la présente Loi ; licence de pêche locale désigne une licence délivrée conformément à la présente Loi en rapport avec un bateau de pêche local ; bateau de pêche local désigne tout bateau de pêche : a) appartenant à et contrôlé entièrement par une ou plusieurs personnes physiques qui sont des citoyens de Vanuatu ou qui ont le droit, de par la loi, de résider de façon permanente à Vanuatu ; b) appartenant entièrement à une personne morale ou un organisme établi par ou en vertu d’une loi de Vanuatu, dont toutes les actions appartiennent véritablement à une ou plusieurs personnes physiques qui sont des citoyens de Vanuatu ou qui ont le droit, de par la loi, de résider de façon permanente à Vanuatu ; ou c) appartenant entièrement à l’Etat de Vanuatu ou à une personne morale ou un organisme public établi par ou en vertu d’une loi de Vanuatu, dont toutes les actions appartiennent véritablement à l’Etat de Vanuatu ; bateau de pêche au long cours basé dans le pays désigne : a) un bateau de pêche au long cours basé à Vanuatu qui débarque toute sa prise à Vanuatu ; b) un bateau de pêche au long cours basé dans un autre pays du Pacifique Sud et exploité conjointement par ou pour le compte de l’Etat de Vanuatu et d’un ou plusieurs Etats dans la région du Pacifique Sud aux termes d’un accord auquel l’Etat de Vanuatu est partie ; ou c) un bateau de pêche au long cours appartenant à et exploité entièrement par une ou des personnes qui ne sont pas des citoyens de Vanuatu, lequel est affrété par une ou des personnes qui sont des citoyens de Vanuatu pour pêcher à Vanuatu et y débarquer toute sa prise ; mammifère marin inclut toutes les espèces de baleines, de dauphins, de marsouins et les dugongs; capitaine, en rapport avec un bateau de pêche, désigne la personne en charge ou apparemment en charge des activités de pêche du bateau ;

Ministre désigne le Ministre responsable de l’administration de la présente Loi ; Loi No 10 De 2014 Relative A La Peche 13

TITRE I DISPOSITIONS PRÉLIMINAIRES

émetteur-récepteur mobile désigne un dispositif placé sur un bateau de pêche qui émet, soit seul, soit conjointement avec un autre ou plusieurs autres dispositifs, des renseignements sur la position, les activités de pêche et autres du bateau ; accord d’accès multilatéral désigne un traité, un accord ou un arrangement tel que défini à l’article 57 auquel il y a plus de deux parties, dont le Vanuatu ;

échange de filets désigne le transfert de poissons ou de produits poissonneux directement du filet de pêche d’un bateau à un autre bateau, tous deux appartenant au même propriétaire, au cours de la dernière étape d’une expédition de pêche, à condition que ledit transfert ait été autorisé par le directeur et se déroule conformément à toutes conditions exigées par écrit par le directeur ou prescrites ; observateur désigne toute personne autorisée à agir en tant que tel en application de l’article 113, et toute personne désignée conformément à un accord d’accès ou accord connexe pour agir comme observateur à bord d’un bateau pour lequel une licence a été délivrée conformément à un accord d’accès ; exploitant désigne toute personne qui est en charge d’un bateau, en a la direction ou le contrôle, et comprend le capitaine, le propriétaire et l’affréteur ; propriétaire, en rapport avec un bateau de pêche, comprend toute personne qui : a) exerce, s’acquitte ou revendique des droits, pouvoirs ou devoirs d’un propriétaire ; b) assume les obligations d’un propriétaire, soit pour son propre compte soit pour le compte de tiers ; c) est co-propriétaire ; ou d) est le directeur, l’administrateur ou le secrétaire d’une société qui est propriétaire du bateau ; inspecteur portuaire désigne une personne désignée pour agir en tant qu’inspecteur en application de l’article 123 ;

échantillonneur portuaire désigne une personne qui accomplit des devoirs à un point de transbordement ou un port situé soit à l’intérieur de Vanuatu soit à l’extérieur ;

Loi No 10 De 2014 Relative A La Peche 14

TITRE I DISPOSITIONS PRÉLIMINAIRES locaux comprend tout bâtiment, édifice, moyen de transport, vaisseau ou endroit utilisé ou destiné à être utilisé pour la transformation, le conditionnement, la manutention ou l’entreposage de poisson ; prescrit signifie prescrit par les règlements ; pêche de loisir désigne des activités de pêche menées pour le plaisir et sans considération de rapport, de gain ou de bénéfice ; registre régional désigne le registre régional des bateaux de pêche au long cours tenu par l’Agence des Pêches du Forum des Iles du Pacifique ; activités connexes, en rapport avec des opérations de pêche, comprend mener, chercher ou se préparer à mener, ou avoir mené une des activités suivantes : a) transbordement ; b) entreposage, transformation ou transport de poissons jusqu’au moment où les poissons sont débarqués pour la première fois ; c) ravitaillement de bateaux de pêche en combustible ou en provisions ou d’autres activités à l’appui d’opérations de pêche ; accord connexe désigne tout traité, accord ou arrangement conclu conformément à l’article 58 ;

Traité cité en annexe désigne tout traité international ou convention internationale (y compris un accord régional, un code de pratique ou un accord établi sous l’égide d’une organisation multilatérale dont Vanuatu est membre), ou partie d’un traité ou d’une convention internationale, tel qu’énuméré à l’Annexe ;

fruits de mer désigne tout poisson d’eau de mer ou d’eau douce, sauvage ou d’élevage, et comprend toutes les formes, parties et produits comestibles de tels poissons ; inspecteur de fruits de mer désigne une personne nommée comme tel en application de l’article 29 ; infraction grave désigne un délit consistant à :

Loi No 10 De 2014 Relative A La Peche 15

TITRE I DISPOSITIONS PRÉLIMINAIRES a) pêcher sans licence, autorisation, droit de pêche ou permis en règle, contrairement aux conditions requises de la présente Loi ; b) manquer de tenir des registres exacts des prises et des données y relatives, contrairement aux conditions requises de la présente Loi ou d’une licence délivrée en vertu de la présente Loi ; c) déclarer avec une inexactitude grave les prises, contrairement aux conditions requises de la présente Loi ou d’une licence délivrée en vertu de la présente Loi ; d) pêcher dans une zone fermée, pêcher pendant une saison fermée, ou pêcher sans quota ou après avoir atteint un quota fixé pour les eaux de Vanuatu ou par une organisation sous-régionale ou régionale pertinente de gestion des pêches ou aux termes d’un arrangement applicable ; e) pêcher un stock qui est l’objet d’un moratoire ou qu’il est interdit de pêcher ; f) utiliser un engin de pêche interdit ; g) falsifier ou dissimuler les marques, l’identité ou l’immatriculation d’un bateau de pêche ; h) dissimuler, altérer ou se débarrasser de preuves se rapportant à une enquête en cours ou pressentie ; i) commettre une multiplicité d’infractions qui, conjuguées, constituent un manque d’égards grave pour des mesures de conservation et de gestion ; j) agresser, gêner ou harceler un officier autorisé, observateur, inspecteur portuaire, échantillonneur portuaire ou inspecteur de fruits de mer ; k) effectuer un transbordement en mer sans autorisation ; l) mener une activité de transfert sans déclaration de transfert ; m) toucher au système de suivi d’un bateau ; ou n) commettre toutes autres infractions qui pourront être prescrites ;

Loi No 10 De 2014 Relative A La Peche 16

TITRE I DISPOSITIONS PRÉLIMINAIRES agent de surveillance comprend tout officier de navire ou d’aéronef servant à faire respecter la présente Loi, indépendamment de savoir si de tels officiers sont ou non des citoyens de Vanuatu, ou si le navire ou l’aéronef en question est immatriculé ou non au Vanuatu ; opération d’essai de pêche désigne toute opération de pêche menée au cours d’une période de temps limitée dans le but d’étudier la rentabilité d’activités de pêche à des fins commerciales en vue d’établir des opérations de pêche basées à Vanuatu ou dans la région, à l’exception d’une opération de pêche se rapportant à des espèces de poissons déjà commercialisées ; transbordement signifie transférer du poisson ou des produits poissonneux d’un bateau à un autre, à l'exclusion de l’échange de filets ;

Accord des Nations Unies sur les stocks de poissons fait renvoi à l’Accord de mise en oeuvre des dispositions de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer du 10 décembre 1982 relatives à la conservation et la gestion des stocks de poissons chevauchants et des stocks de poissons hautement migrateurs ; bateau de pêche vanuatais désigne un bateau immatriculé en application de la Loi sur la marine marchande [Chap. 53] ou du Code Maritime [Chap. 131] ou en droit de battre le pavillon de Vanuatu, et bateau vanuatais a un sens correspondant; liste des bateaux de pêche au Vanuatu désigne la liste tenue en application de l’article 42 ; eaux de Vanuatu désigne les eaux de la zone économique exclusive, la mer territoriale, les eaux de l’archipel et les eaux intérieures telles que définies dans la Loi No. 6 de 2010 sur les zones maritimes, et toutes autres eaux sur lesquelles Vanuatu revendique le ressort aux termes du droit international ; vaisseau désigne tout bateau, navire ou autre embarcation, transporteur ou vaisseau de transport maritime ; système de surveillance des vaisseaux désigne tout système servant à surveiller la position et les activités de bateaux de pêche dans le but de bien gérer les pêcheries.

Loi No 10 De 2014 Relative A La Peche 17

TITRE I DISPOSITIONS PRÉLIMINAIRES

2 Application de la Loi 1) Sous réserve du paragraphe 3), sauf si l’intention contraire apparaît, la présente Loi s’applique :

a) aux activités de pêche et activités connexes ;

b) aux personnes, vaisseaux, véhicules, aéronefs, installations d’exportation ou d’importation ou autres vaisseaux ou lieux où est menée une activité ou qui sont autrement associés à une activité tombant sous le coup de la présente Loi ;

c) aux personnes (y compris celles qui ne sont pas des citoyens de Vanuatu) et à tous les vaisseaux (y compris étrangers) :

i) dans les eaux de Vanuatu et en ce qui y a trait ; et

ii) dans toutes autres eaux et en ce qui y a trait ;

A) dans le cadre d’une poursuite acharnée menée en conformité avec le droit international ; ou B) comme requis par la présente Loi ou des mesures internationales de conservation et de gestion, ou permis par le droit international ou toute convention, tout traité, arrangement ou accord auquel le Vanuatu est partie ; d) aux bateaux de pêche vanuatais et à toutes les personnes à bord ;

e) aux personnes traitant ou ayant un rapport ou une association avec des bateaux de pêche vanuatais ou des personnes à bord ;

f) tout vaisseau qui n’est pas muni d’une licence de pêche délivrée en application de la présente Loi, ou tout vaisseau qui n’est pas une partie contractante à un accord d’accès ou un accord régional avec Vanuatu, mais qui mène des activités de pêche à l’intérieur de la zone économique exclusive de Vanuatu.

2) La présente Loi est de portée extra-territoriale selon ses dispositions.

3) Les dispositions de la présente Loi relatives à l’application de mesures internationales de conservation et de gestion adoptées par une organisation régionale de gestion des pêches dont Vanuatu est membre ne s’appliquent

Loi No 10 De 2014 Relative A La Peche 18

TITRE I DISPOSITIONS PRÉLIMINAIRES

pas aux eaux de Vanuatu telles que définies dans la Loi No. 6 de 2010 sur les zones maritimes sauf consentement exprès du gouvernement.

Loi No 10 De 2014 Relative A La Peche 19

TITRE II ET PRINCIPES

TITRE II ET PRINCIPES

3 Objet de la Loi 1) La présente Loi a pour objet :

a) d’assurer la conservation, la gestion et le développement des pêches au Vanuatu en vue d’en garantir l’utilisation durable à long terme au profit du peuple de Vanuatu ; et

b) de s’acquitter effectivement des obligations aux termes des traités cités en annexe et des accords auxquels le Vanuatu est partie.

2) Le Service a pour mission principale, et l’autorité correspondante, de veiller à la conservation, la gestion et au développement des ressources halieutiques conformément à la présente Loi.

3) Les personnes exerçant des pouvoirs ou s’acquittant de fonctions ou de devoirs conférés ou imposés par ou en vertu de la présente Loi doivent agir d’une manière compatible avec les obligations internationales et régionales de Vanuatu relatives à la conservation et la gestion des ressources halieutiques.

4 Principes de la Loi Le Ministre ou le Directeur, dans l’exécution de fonctions ou l’exercice de pouvoirs aux termes de la présente Loi, doit : a) adopter des mesures pour garantir la pérennité à long terme des ressources halieutiques et en favoriser l’exploitation optimale ; b) veiller à ce que de telles mesures soient basées sur les meilleures preuves scientifiques disponibles et soient conçues pour maintenir ou rétablir, le cas échéant, des stocks ciblés à des niveaux susceptibles de produire un rendement maximum durable, ou d’autres points de référence appropriés, comme dictés par des facteurs environnementaux et économiques pertinents, en tenant compte des tendances de pêche, de l’interdépendance des stocks et de toutes normes internationales minimales recommandées de manière générale ; c) dans le cas de stocks ciblés particuliers, auxquels les dispositions de l’alinéa b) ne s’appliqueraient pas par ailleurs, veiller à ce que les mesures

Loi No 10 De 2014 Relative A La Peche 20

TITRE II ET PRINCIPES

qui leur sont appliquées soient considérées comme étant appropriées pour réaliser l’objet de la présente Loi ; d) appliquer le principe de précaution conformément à la présente Loi; e) évaluer les impacts de la pêche, d’autres activités humaines et de facteurs environnementaux sur des stocks ciblés, des espèces non ciblées, et des espèces appartenant au même écosystème ou dépendant des stocks ciblés ou associés à ces derniers ; f) adopter des mesures pour limiter au minimum le gaspillage, les rejets, les prises par engin perdu ou abandonné, la pollution provenant des bateaux de pêche, la prise d’espèces non ciblées et les impacts sur des espèces associées ou dépendantes, notamment des espèces menacées, et favoriser le développement et l’utilisation d’engins et de techniques de pêche sélectifs, qui ne nuisent pas à l’environnement et qui sont d’un bon rapport coût-efficacité ; g) protéger la biodiversité du milieu marin, surtout des habitats particulièrement importants pour les ressources halieutiques ; h) prendre des mesures pour empêcher ou mettre fin à la surexploitation et la pêche au delà des capacités et s’assurer que l’ampleur du déploiement de moyens de pêche n’excède pas des niveaux propres à garantir l’exploitation durable des ressources halieutiques ; i) prendre en compte les intérêts des pêcheurs artisanaux, de subsistance et des communautés locales, y compris en veillant à ce qu’ils participent à la gestion des pêcheries ; j) préserver les formes traditionnelles de gestion durable des pêcheries ; k) s’assurer que les ressortissants vanuatais participent à tous égards à des activités liées à l’exploitation durable des ressources halieutiques ; l) recueillir et échanger en temps opportun des données complètes et exactes sur les activités de pêche, entre autres concernant la position des bateaux, la prise d’espèces ciblées et non ciblées et l’effort de pêche, ainsi que des renseignements provenant de programmes de recherche nationaux et internationaux ; et m) mettre en oeuvre et faire respecter les mesures de conservation et de gestion par un suivi, un contrôle et une surveillance efficaces. Loi No 10 De 2014 Relative A La Peche 21

TITRE II ET PRINCIPES

5 Application du principe de précaution 1) Nonobstant les dispositions de toute autre loi, une personne ou agence assumant des responsabilités en vertu de la présente Loi, ou dont les fonctions ou les pouvoirs peuvent se rapporter à une affaire ou quelque chose faisant intervenir l’utilisation de ressources halieutiques, doit appliquer le principe de précaution en s’acquittant de ses responsabilités et de ses fonctions ou en exerçant ses pouvoirs. 2) Aux fins d’application de la présente Loi, un manque de certitude scientitifque absolue quant à l’ampleur des effets nuisibles d’une menace ou d’un dommage à l’égard de ressources halieutiques existant au Vanuatu ne doit pas servir de prétexte pour empêcher ou éviter de prendre une décision en vue de réduire au minimum les effets ou risques potentiellement nuisibles de la menace ou du dommage en question.

Loi No 10 De 2014 Relative A La Peche 22

TITRE III ADMINISTRATION

TITRE III ADMINISTRATION

6 Fonctions et pouvoirs du Ministre 1) Le Ministre détient les fonctions et pouvoirs suivants: a) de donner des directives de principe d’ordre général pour tout ce qui a trait aux pêches ; b) de faire délégation de responsabilités et donner des directives d’ordre général ou particulier au directeur des pêches de façon ponctuelle. 2) Une directive donnée en application de l’alinéa 1)b) ne doit pas être incompatible avec la présente Loi ou se rapporter à une personne physique.

7 Fonctions et pouvoirs du Directeur Outre les fonctions et pouvoirs qui lui sont conférés par la présente Loi et toute autre Loi, le Directeur détient les fonctions et pouvoirs suivants : a) de gérer et contrôler les affaires du Service des Pêches ; b) de donner conseil au Ministre sur tout ce qui a trait à la conservation, la gestion, au développement et à l’exploitation durable des ressources halieutiques et aux fonctions, pouvoirs et responsabilités du Service ; c) d’élaborer, coordonner et favoriser la mise en oeuvre d’une politique et de stratégies nationales concernant la conservation, la gestion, le développement et l’exploitation durable des pêcheries ; d) de gérer et coordonner la conservation, la gestion, le développement et l’exploitation durable des pêcheries ; e) de gérer et coordonner le suivi, le contrôle et la surveillance des pêcheries; f) de gérer et coordonner le suivi et le contrôle des bateaux de pêche de Vanuatu menant des activités de pêche ou des activités connexes dans les eaux de Vanuatu et au delà ; g) de coordonner le suivi et le contrôle des citoyens ou ressortissants de Vanuatu se servant de bateaux de pêche au long cours pour des activités de pêche ou des activités connexes dans les eaux de Vanuatu et au delà ;

Loi No 10 De 2014 Relative A La Peche 23

TITRE III ADMINISTRATION h) de suivre et donner conseil au sujet de l’évolution au plan international en matière de pêche et veiller au respect des obligations de Vanuatu aux termes d’accords internationaux ; i) d’encourager et favoriser la recherche, la formation et l’éducation en matière de pêche ; j) d’encourager et favoriser l’élaboration de plans de gestion des pêcheries ; k) de présider au Conseil consultatif de gestion des pêcheries créé en vertu de la présente Loi ; et l) toutes autres fonctions qui peuvent être attribuées au directeur par la présente ou toute autre Loi.

8 Délégation de fonctions et pouvoirs 1) Le Directeur peut, par écrit déléguer l’une quelconque de ses fonctions ou pouvoirs sous la Loi à un agent des pêches, sauf le pouvoir de délégation. 2) La délégation peut être d’ordre général ou porter sur une affaire ou une catégorie d’affaires particulière. 3) Le Directeur peut, à son gré, révoquer ou modifier une délégation. 4) Une délégation n’empêche pas le Directeur de s’acquitter de la fonction ou d’exercer le pouvoir ainsi délégué. 9 Conseil consultatif de gestion des pêcheries

1) Il est créé le Conseil consultatif de gestion des pêcheries.

2) Le Conseil a pour fonction de soumettre des recommandations au Directeur en matière de politique se rapportant à la conservation et la gestion des pêches.

3) Le Conseil est composé des membres suivants :

a) deux personnes nommées par l’industrie de la pêche, dont :

i) une est un représentant du secteur de la pêche artisanale ; et

ii) une est un représentant du secteur de la pêche hauturière ;

b) une personne nommée par l’Association des organisations non gouvernementales de Vanuatu ayant un intérêt dans la pêche ; Loi No 10 De 2014 Relative A La Peche 24

TITRE III ADMINISTRATION

c) une personne nommée par la Banque d’Agriculture de Vanuatu ;

d) une personne nommée par l’Office de promotion des investissements de Vanuatu ;

e) une personne nommée par le Bureau du registre maritime international de Vanuatu ; et

f) les personnes occupant les charges suivantes, ou leur délégué, qui y siègent en qualité de membres d’office :

i) l’Attorney Général ;

ii) le Capitaine de l’escadre maritime ;

iii) le directeur du Service des Affaires étrangères ;

iv) le directeur du Service des Autorités locales ;

v) le directeur du Service des Finances ;

vi) le directeur du Service de l’Industrie ; et

vii) le directeur du Service des Coopératives.

4) Les personnes désignées selon les alinéas 3)a) à e) sont nommées par le Ministre pour un mandat de 4 ans et peuvent être reconduites.

5) Le directeur pourra inviter des représentants d’organisations nationales, régionales ou internationales pertinentes à assister à des réunions spécifiques du Conseil en qualité d’observateurs.

6) Le directeur est le président du Conseil.

7) Si, pour une raison quelconque, le directeur ne peut pas assister à une réunion, la personne assurant l’intérim présidera aux réunions du Conseil.

8) Le Conseil pourra créer des sous-comités pour des secteurs spécifiques de pêche en application de la présente Loi, et adopter des règles portant sur les objectifs, la composition, les délibérations et toutes questions connexes pour habiliter de tels sous-comités.

Loi No 10 De 2014 Relative A La Peche 25

TITRE III ADMINISTRATION

9) Le Conseil se réunit aussi souvent que nécessaire ou opportun pour expédier ses affaires et ces réunions se tiendront aux lieux et heures et jours que le directeur décidera.

10) Le Conseil arrête et adopte son règlement intérieur.

Loi No 10 De 2014 Relative A La Peche 26

TITRE IV GESTION, DEVELOPPEMENT ET CONSERVATION DES PÊCHERIES

TITRE IV GESTION, DEVELOPPEMENT ET CONSERVATION DES PÊCHERIES

10 Pêcheries désignées 1) La gestion, le développement et la conservation de toutes les pêcheries au sein de Vanuatu relèvent de la responsabilité du Ministre.

2) Le Ministre pourra, sur recommandation du directeur, définir par avis publié au Journal Officiel une pêcherie pour être une pêcherie désignée s’il considère, compte tenu de considérations scientifiques, économiques, environnementales et d’autres considérations pertinentes, que cette pêcherie :

a) est d’intérêt national ; et

b) nécessite des mesures de gestion et de développement pour en assurer effectivement la conservation et l’exploitation optimale.

3) Pour pouvoir évaluer et recommander les mesures de gestion, de développement et de conservation appropriées pour une pêcherie, le directeur pourra exiger qu’une personne menant des activités de pêche ou des activités connexes réglementées par la présente Loi fournisse des données et des renseignements utiles, y compris concernant la durée et le déploiement des moyens de pêche, le déchargement, la transformation, la vente et d’autres opérations s’y rapportant.

4) Le directeur devra préparer, et revoir selon que de besoin, un plan pour la gestion et le développement de chaque pêcherie désignée.

5) Le Ministre peut établir des règlements portant sur la désignation de pêcheries et leur gestion, leur développement et leur conservation, et le respect de toute question identifiée dans un plan se rapportant à une pêcherie désignée.

6) Aux fins d’application du présent article, pêcherie désignée désigne une pêcherie définie comme pêcherie désignée conformément au paragraphe 10.2).

11 Plans de gestion des pêcheries 1) Le présent article s’applique à :

Loi No 10 De 2014 Relative A La Peche 27

TITRE IV GESTION, DEVELOPPEMENT ET CONSERVATION DES PÊCHERIES

a) des plans établis en application du paragraphe 10.4) ; et

b) des plans établis par le directeur en rapport avec la gestion et le développement d’autres pêcheries.

2) Un plan de gestion de pêcherie établi par le directeur doit :

a) identifier la pêcherie et ses caractéristiques, y compris les conditions de son exploitation au moment donné ;

b) préciser les objectifs qu’il s’agit d’atteindre dans le cadre de la gestion de la pêcherie concernée ;

c) préciser les stratégies de gestion et de développement qu’il faut adopter pour la pêcherie à laquelle il se rapporte ;

d) prévoir un régime d’octroi de licences, s’il y a lieu, ou autre mesure de gestion appropriée ;

e) préciser, le cas échéant, le régime d’octroi de licences qu’il faut appliquer, y compris les limitations, s’il y a lieu, qu’il faut imposer à des opérations de pêche locale et la part d’opérations de pêche, le cas échéant, qui doit être attribuée à des bateaux de pêche au long cours;

f) préciser les renseignements et autres données qui doivent être fournis par des personnes ayant une licence de pêche pour la pêcherie en question ; et

g) tenir compte des méthodes et pratiques de pêche traditionnelles pertinentes, y compris des systèmes et stratégies de gestion traditionnels.

3) En établissant un plan de gestion pour une pêcherie, le directeur doit consulter :

a) les ministères et services gouvernementaux appropriés ; et

b) les pêcheurs, les autorités locales et d’autres personnes susceptibles d’être concernées par le plan.

Loi No 10 De 2014 Relative A La Peche 28

TITRE IV GESTION, DEVELOPPEMENT ET CONSERVATION DES PÊCHERIES

4) Chaque fois que possible, le directeur doit consulter les autorités de gestion des pêcheries appropriées dans d’autres Etats de la région, et notamment ceux partageant les mêmes stocks ou des stocks liés, en vue d’harmoniser leurs plans de gestion et de développement des pêcheries respectivement. 5) Un plan de gestion de pêcherie doit être soumis au Ministre et entre en vigueur une fois approuvé par ce dernier.

Loi No 10 De 2014 Relative A La Peche 29

TITRE V GESTION ET DÉVELOPPEMENT DE L’AQUACULTURE

TITRE V GESTION ET DÉVELOPPEMENT DE L’AQUACULTURE

12 Définitions Dans le présent Titre, sous réserve du contexte : aquaculture désigne : a) la culture, la reproduction ou l’élevage d’organismes aquatiques, que ce soit à partir d’oeufs, de frai, de naissain ou de semence, y compris l’élevage d’organismes aquatiques pris légalement à l’état sauvage ou importés légalement au Vanuatu ; ou b) la culture de coraux, vivants ou non, ou par tout autre procédé analogue, à des fins commerciales, professionnelles ou de recherche, mais n’inclut pas une activité qui a été déclarée, par arrêté, par le Ministre, sur recommandation du directeur, comme ne constituant pas de l’aquaculture ; organisme aquatique inclut ce qui suit: a) une plante ou un animal aquatique de toute espèce, ayant rapport ou non aux poissons ; b) toute huitre ou autre mollusque, crustacé, corail, éponge, holothurie (bêche-de-mer), ou autre échinoderme, tortue ou mammifère marin ; c) les oeufs, frai, naissain et toutes les étapes juvéniles, et leurs parties, produits de reproduction et parties du corps de telle plante ou animal aquatique ; élevage d’organismes aquatiques désigne un procédé d’élevage organisé consistant en la reproduction ou le restockage régulier ou l’alimentation d’organismes ou leur protection contre les prédateurs ou autre intervention semblable dans le cycle de vie naturel des organismes.

13 Désignation de zones d’aquaculture 1) Le Ministre, sur recommandation du directeur après avis pris auprès des Services compétents et des propriétaires coutumiers concernés, pourra déclarer une zone comme étant une zone désignée pour l’aquaculture lorsqu’il est décidé, compte tenu de considérations scientifiques, sociales, économiques, environnementales et d’autres considérations pertinentes, que cette zone :

Loi No 10 De 2014 Relative A La Peche 30

TITRE V GESTION ET DÉVELOPPEMENT DE L’AQUACULTURE

a) est d’intérêt national ; et

b) nécessite des mesures de gestion pour garantir une aquaculture durable.

2) Si le Ministre a déclaré qu’une zone est une zone désignée pour l’aquaculture, il pourra également stipuler qu’elle devra faire l’objet d’un plan établi conformément à la présente Loi.

3) Nonobstant le paragraphe 2), le Ministre pourra déclarer par avis publié au Journal Officiel des zones où l’aquaculture ou des activités connexes sont interdites.

4) Nul ne doit mener des activités aquacoles ou connexes dans une zone où celles-ci sont interdites.

5) Quiconque enfreint le paragraphe 4) commet un délit passible sur condamnation d’une amende ne dépassant pas VT 500.000.000 ou d’une peine de prison de cinq ans au plus, ou des deux peines à la fois.

14 Licence d’aquaculture obligatoire 1) Une personne ne doit pas faire de l’aquaculture à moins : a) de se conformer aux lois applicables ; b) de payer le droit de licence prescrit ; et c) d’avoir obtenu une licence d’aquaculture accordée par le directeur. 2) Quiconque enfreint le présent article commet un délit passible sur condamnation d’une amende ne dépassant pas VT 500.000.000 ou d’une peine de prison de cinq ans au plus, ou des deux peines à la fois.

15 Demande et octroi de licence d’aquaculture 1) Une demande de licence d’aquaculture doit être soumise au directeur et doit :

a) être présentée de la manière et sous la forme prescrites ;

b) être accompagnée des droits éventuellement prescrits, y compris, mais sans s’y limiter :

i) le droit de demande ; et

ii) le droit de licence d’aquaculture ; et

Loi No 10 De 2014 Relative A La Peche 31

TITRE V GESTION ET DÉVELOPPEMENT DE L’AQUACULTURE

c) inclure un engagement de fournir une garantie de bonne exécution si telle est imposée.

2) Un demandeur doit fournir au directeur tout renseignement que celui-ci exige en rapport avec l’examen de la demande, confirmé, si le directeur l’exige, par une déclaration sous serment.

3) Le directeur pourra accorder une licence d’aquaculture si :

a) il est convaincu que l’octroi de la licence serait compatible avec les objets de la présente Loi et tous critères prescrits ou autres dispositions pertinentes d’une politique nationale en vigueur ;

b) il est convaincu que le demandeur est en mesure de fournir la garantie de bonne exécution qui pourrait être imposée pour une catégorie de licence conformément aux règles et procédures prescrites ;

c) le demandeur détient un bail ou une autorisation équivalente valable pour la durée de la licence, et un permis de développement du front de mer si les opérations touchent au front de mer adjacent ;

d) le projet de développement ou d’entreprise est en conformité avec des conditions requises d’une étude d’impact sur l’environnement effectuée en application de la Loi sur la gestion et la conservation de l’environnement [Chap. 283] ;

e) le directeur est convaincu que le demandeur est une personne apte à se faire octroyer la licence selon le paragraphe 4) ;

f) le directeur est convaincu que la demande présentée concerne une proposition de projet d’aquaculture dans une zone déclarée comme étant une zone désignée pour l’aquaculture en vertu de l’article 13; et

g) le demandeur a satisfait à toutes les conditions requises.

4) En décidant de savoir si une personne doit se voir octroyer une licence d’aquaculture, le directeur peut prendre en compte tout délit commis par le demandeur, ou s’il s’agit d’une société, par un administrateur, à la présente ou toute autre loi de Vanuatu ou d’un autre Etat, en rapport avec la protection de l’aquaculture, de la pêche ou de l’environnement.

Loi No 10 De 2014 Relative A La Peche 32

TITRE V GESTION ET DÉVELOPPEMENT DE L’AQUACULTURE

5) Une licence d’aquaculture n’est pas transférable, sauf accord contraire par écrit du directeur en conformité avec les conditions requises du paragraphe 3), assorti des dispositions et assorti des modalités et conditions qui peuvent être prescrites par le directeur.

6) Le titulaire d’une licence d’aquaculture doit, sous réserve des conditions de la licence, détenir des droits exclusifs sur la récolte des produits aquacoles dans les lieux exploités décrits dans la licence.

7) Une demande de renouvellement d’une licence d’aquaculture est soumise à la procédure définie dans le présent article.

16 Conditions applicables à une licence d’aquaculture Le Ministre peut, sur recommandation du directeur, prescrire les modalités et conditions applicables à une licence d’aquaculture.

17 Durée d’une licence d’aquaculture Une licence d’aquaculture a une durée de validité de cinq ans au plus et peut être renouvelée.

18 Suspension ou annulation de licence d’aquaculture 1) Le directeur pourra revoir, suspendre ou annuler une licence s’il est convaincu que :

a) le titulaire l’a obtenue irrégulièrement ;

b) le titulaire n’a pas respecté une condition de la licence ;

c) dans le cas d’une personne morale, un administrateur du titulaire de la licence a commis un délit à la présente ou toute Loi de Vanuatu ou d’un autre Etat en rapport avec la protection de l’aquaculture, de la pêche ou de l’environnement.

2) S’il existe des motifs suffisants pour suspendre ou annuler une licence d’aquaculture, le directeur pourra, par avis écrit au titulaire :

a) suspendre la licence pour une durée déterminée ou jusqu’à ce que le directeur mette fin à la suspension ; ou

Loi No 10 De 2014 Relative A La Peche 33

TITRE V GESTION ET DÉVELOPPEMENT DE L’AQUACULTURE

b) annuler la licence.

3) Avant de suspendre ou d’annuler une licence, le directeur doit donner un avis écrit au titulaire :

a) précisant les questions présumées constituer des motifs suffisants pour ne pas renouveler, ou pour suspendre ou annuler la licence ;

b) indiquant l’action que le directeur se propose de prendre ; et

c) accordant au titulaire une opportunité raisonnable, dans les 14 jours qui suivent, de prouver pourquoi l’action proposée ne devrait pas être prise.

19 Produits aquacoles soumis à des restrictions ou interdits 1) Aux fins d’application du présent article, produit aquacole soumis à des restrictions ou interdit désigne un produit aquacole qui est soumis à des restrictions ou est prohibé en vertu d’une loi de Vanuatu et d’un accord international ou régional auquel Vanuatu est partie, et comprend, sans s’y limiter, des poissons exotiques ou des organismes aquatiques génétiquement modifiés ou les caractéristiques et la qualité d’un tel produit.

2) Nul ne doit introduire ou importer, posséder, cultiver, vendre ou exporter un produit aquacole soumis à des restrictions ou interdit selon le paragraphe 1) sans l’autorisation écrite du directeur.

3) Un officier autorisé pourra saisir tout organisme ou produit aquacole soumis à des restrictions ou interdit, ou tout poisson soupçonné d’être soumis à des restrictions ou interdit en vue de vérifier s’il l’est ou non et pourra le détruire s’il est constaté que tel est le cas.

4) Le directeur peut notifier par avis le propriétaire ou l’occupant de lieux d’acquaculture ou d’une zone aquacole où se trouve un produit aquacole soumis à des restrictions ou interdit, exigeant que des mesures spécifiques soient prises pour le détruire dans un délai stipulé dans l’avis.

5) Si un propriétaire ou occupant manque de se conformer à un avis donné selon le paragraphe 4), un officier autorisé pourra entrer dans les lieux ou la zone et détruire ou disposer de l’organisme aquatique aux frais du propriétaire ou de l’occupant.

Loi No 10 De 2014 Relative A La Peche 34

TITRE V GESTION ET DÉVELOPPEMENT DE L’AQUACULTURE

6) Quiconque enfreint le présent article commet un délit passible sur condamnation d’une amende ne dépassant pas VT 500.000.000 ou d’une peine de prison de deux ans au plus ou des deux peines à la fois.

20 Interdiction relative à des organismes aquatiques génétiquement modifiés 1) Aux fins d’application du présent article, organisme aquatique génétiquement modifié désigne un organisme aquatique dont le matériau génétique a été modifié de quelque manière et par quelque moyen que ce soit.

2) Une personne ne doit pas : a) importer, posséder, élever, vendre ou exporter un organisme aquatique génétiquement modifié ; ou

b) utiliser un organisme aquatique génétiquement modifié dans l’aquaculture ou pour une activité connexe,

sans l’autorisation préalable par écrit du directeur.

3) S’il est constaté qu’une personne a enfreint le paragraphe 2), un officier autorisé pourra :

a) saisir et détruire l’organisme aquatique génétiquement modifié aux frais de la personne qui en a la possession ; ou

b) prendre possession de l’organisme en question afin de déterminer s’il est génétiquement modifié ou non et toute dépense encourue doit être prise en charge par la personne qui en a la possession

4) Quiconque enfreint le présent article commet un délit passible sur condamnation d’une amende ne dépassant pas VT 500.000.000 ou d’une peine de prison de deux ans au plus ou des deux peines à la fois.

21 Restrictions concernant l’importation d’organismes aquatiques vivants pour l’aquaculture 1) Aux fins d’application du présent article, importer comprend :

a) le transit ou le transbordement d’organismes aquatiques vivants ; ou

b) l’introduction d’organismes aquatiques vivants au Vanuatu ou dans les eaux de Vanuatu, par quelque biais que ce soit.

Loi No 10 De 2014 Relative A La Peche 35

TITRE V GESTION ET DÉVELOPPEMENT DE L’AQUACULTURE

2) Nul ne doit importer un organisme aquatique vivant pour l’aquaculture sans l’autorisation écrite du directeur.

3) Toute dépense associée à l’importation d’un organisme aquatique vivant pour l’aquaculture sans autorisation préalable selon le paragraphe 2) doit être prise en charge par la personne qui a importé l’organisme aquatique.

4) Quiconque enfreint le présent article commet un délit passible sur condamnation d’une amende ne dépassant pas VT 500.000.000 ou d’une peine de prison de deux ans au plus ou des deux peines à la fois.

22 Relâche d’un organisme aquatique importé 1) Nul ne doit relâcher ou faire relâcher un organisme aquatique importé de locaux aquacoles dans des eaux de Vanuatu sans l’autorisation écrite du directeur.

2) Le directeur pourra exiger que le titulaire d’une licence ou d’une autorisation écrite fournisse à un officier autorisé tout renseignement concernant le mouvement de tout organisme aquatique ou produit aquacole importé au Vanuatu.

3) Quiconque enfreint le présent article commet un délit passible sur condamnation d’une amende ne dépassant pas VT 500.000.000 ou d’une peine de prison de deux ans au plus ou des deux peines à la fois.

23 Pouvoir d’exiger ou d’effectuer des travaux 1) Le directeur peut ordonner par écrit à un titulaire de licence ou un ancien titulaire d’enlever tout matériel ou stock d’aquaculture d’une zone si :

a) un titulaire de licence ne prend pas une action imposée par une condition de sa licence d’aquaculture ; ou

b) après l’annulation d’une licence d’aquaculture pour une zone, l’ancien titulaire de la licence n’enlève pas le matériel ou le stock aquacole de la zone.

2) Si une personne ne se conforme pas à une directive selon le paragraphe 1) dans le délai imparti dans l’avis, le directeur pourra ordonner à des agents des pêcheries ou des agents autorisés d’enlever le matériel ou le stock aquacole de la zone et en recouvrer les coûts au titre de dette due à l’Etat.

Loi No 10 De 2014 Relative A La Peche 36

TITRE V GESTION ET DÉVELOPPEMENT DE L’AQUACULTURE

3) Toutes les dépenses associées au retrait de matériel ou de stock aquacole en vertu du paragraphe 2) sont une dette due à l’Etat et sont recouvrables par la voie d’une action en justice

4) Tout matériel ou stock enlevé en application du paragraphe 2) doit être confisqué au profit de l’Etat et pourra être vendu ou cédé autrement d’une manière que le directeur estime utile.

5) Une personne qui n’observe pas le paragraphe 1) commet un délit passible sur condamnation d’une amende ne dépassant pas VT 1.000.000, ou d’une peine de prison de trois mois au plus, ou des deux peines à la fois.

Loi No 10 De 2014 Relative A La Peche 37

TITRE VI AGENCE DE VÉRIFICATION DES FRUITS DE MER

TITRE VI AGENCE DE VÉRIFICATION DES FRUITS DE MER

24 Définition Dans le présent Titre, sous réserve du contexte :

Agence désigne l’Agence de vérification des fruits de mer de Vanuatu ;

Gérant désigne le gérant de l’Agence de vérification des fruits de mer.

25 Création de l’Agence 1) Il est créé l’Agence de vérification des fruits de mer de Vanuatu.

2) L’Agence est dotée d’un sceau social aux fins de mettre en oeuvre ses objets et ses fonctions.

26 Objectifs de l’Agence L’agence a pour objectifs : a) de vérifier et certifier l’importation et l’exportation de fruits de mer ; b) de veiller à l’application de mesures de contrôle de la qualité et de normes professionnelles de production de fruits de mer appropriées ; et c) de concourir à la facilitation de l’exportation de toutes catégories de fruits de mer du Vanuatu propres à la consommation humaine.

27 Fonctions de l’Agence 1) L’agence a pour fonctions :

a) de vérifier l’exploitation d’unités de transformation du poisson titulaires d’une licence et de tous bateaux de pêche munis d’une licence selon que requis par la loi ;

b) de surveiller, réglementer et contrôler toutes les exportations et les importations de fruits de mer, de poissons et leurs parties et

Loi No 10 De 2014 Relative A La Peche 38

TITRE VI AGENCE DE VÉRIFICATION DES FRUITS DE MER

produits, y compris poissons frais, congelés et transformés pour s’assurer qu’ils sont propres à l’usage auxquels ils sont destinés ;

c) de soumettre des recommandations au Ministre au sujet de l’octroi de licences conformément à la loi ;

d) d’inspecter et de certifier les exportations de produits de fruits de mer originaires de Vanuatu ;

e) d’inspecter et de certifier les importations de produits de fruits de mer en provenance de l’extérieur de Vanuatu ;

f) de superviser la certification de fruits de mer déchargés de bateaux battant pavillon de Vanuatu dans des ports étrangers selon que requis par les autorités régulatrices étrangères ;

g) d’assurer le suivi des autorisations de transbordement de fruits de mer de bateaux battant pavillon de Vanuatu en dehors des eaux de Vanuatu;

h) de superviser la certification de fruits de mer débarqués ou transbordés par des bateaux de pêche de Vanuatu, des bateaux de pêche au long cours et des bateaux de pêche au long cours basés dans le pays, dans des ports dans l’archipel de Vanuatu ;

i) d’assurer la liaison avec les exploitants d’unités de transformation du poisson, d’autres organismes gouvernementaux et les autorités des pays importateurs en matière de sécurité et d’hygiène alimentaires des fruits de mer et de conditions requises d’accès aux marchés ;

j) d’apporter des assurances officielles aux autorités des pays importateurs concernant la sécurité et l’hygiène alimentaires des produits de fruits de mer destinés à être exportés ;

k) de délivrer des permis pour le poisson qui est emporté à l’étranger pour consommation personnelle ;

l) de prendre toutes actions nécessaires pour garantir que tous fruits de mer, poissons et leurs parties et produits destinés à être exportés sont propres à l’usage auquel ils sont destinés, de façon à fournir des assurances de qualité pour satisfaire aux conditions d’exportation requises des pays importateurs ; Loi No 10 De 2014 Relative A La Peche 39

TITRE VI AGENCE DE VÉRIFICATION DES FRUITS DE MER

m) de fournir des renseignements et des services de vérification et d’inspection à des particuliers, des agences et d’autres organisations dans l’archipel de Vanuatu et à l’étranger eu égard aux exportations de fruits de mer et de produits poissoneux ;

n) de s’acquitter de toutes autres fonctions qui peuvent être confiées à l’Agence par le directeur ou en vertu de la présente ou de toute autre Loi.

2) L’Agence peut, aux fins d’exécuter ses fonctions, moyennant l’accord préalable du directeur et sous réserve des dispositions et conditions que celui-ci estime utiles, conclure des arrangements avec d’autres autorités techniques et compétentes et d’autres organismes que le directeur juge nécessaires.

28 Gestion de l’Agence 1) L’exécution des fonctions de l’Agence relève de la responsabilité du directeur.

2) Le directeur pourra, par écrit, déléguer au gérant l’un quelconque de ses pouvoirs ou fonctions conférés par le Directeur en vertu de la Loi.

3) Le gérant est soumis à l’autorité du directeur.

4) Une délégation de la part du directeur peut être révoquée par ce dernier à tout moment, entièrement ou partiellement, mais une telle révocation ne saurait porter atteinte en quoique ce soit à ce qui a été fait en vertu de l’autorité déléguée.

5) Le directeur peut exercer une fonction ou un pouvoir même s’il l’a délégué en application du présent article.

29 Inspecteurs de fruits de mer 1) Sur recommandation du directeur, le Ministre pourra désigner, par avis publié dans le Journal Officiel, des personnes ayant les compétences requises en qualité d’inspecteurs de fruits de mer.

2) Le directeur et le gérant sont réputés être des inspecteurs de fruits de mer.

3) Aux fins de faire respecter la présente Loi, un inspecteur de fruits de mer pourra, sans mandat :

Loi No 10 De 2014 Relative A La Peche 40

TITRE VI AGENCE DE VÉRIFICATION DES FRUITS DE MER

a) entrer en tous lieux où des fruits de mer sont transformés, découpés, entreposés, vendus, maniés, détenus ou traités en quoique ce soit ;

b) inspecter, examiner, prélever des échantillons ou effectuer toutes sortes de tests ou d’examens sur des fruits de mer ou des produits de fruits de mer sous quelque forme que ce soit ;

c) couper, enlever, détenir, saisir, rappeler ou détruire tous fruits de mer ou produits de la mer qui sont impropres à la consommation humaine ou à l’exportation ;

d) marquer de façon permanente ou autre, marquer au fer chaud, teindre ou étiqueter tous fruits de mer ou produits de la mer ou l’emballage contenant des fruits de mer ou des produits de la mer ;

e) donner ou imposer tout ordre, instruction, condition ou pénalité utile ;

f) interrompre, suspendre ou interdire des actions ou des opérations là où des fruits de mer sont découpés, entreposés, vendus ou traités d’une manière ou d’une autre.

4) Tous fruits de mer ou produits de la mer saisis qui, de l’avis de l’inspecteur de fruits de mer, sont impropres à la consommation humaine, doivent être détruits conformément à la Loi.

30 Obligation envers les inspecteurs de fruits de mer 1) Un titulaire de licence ou d’une autorisation aux termes de la présente Loi doit permettre à un inspecteur de fruits de mer d’entrer et de rester dans une unité, des locaux ou un lieu de transformation du poisson pour qu’il puisse accomplir ses devoirs.

2) Le propriétaire ou l’exploitant d’une unité de transformation du poisson doit permettre et apporter concours à un inspecteur de fruits de mer pour :

a) qu’il effectue une vérification de conformité et exécute d’autres fonctions aux lieu et heure que le directeur pourra exiger ;

b) qu’il ait libre accès à des installations et du matériel que l’inspecteur de fruits de mer juge nécessaire pour s’acquitter de ses devoirs et en ait l’utilisation, y compris : Loi No 10 De 2014 Relative A La Peche 41

TITRE VI AGENCE DE VÉRIFICATION DES FRUITS DE MER

i) accès au pont, aux cartes de navigation, aux poissons à bord d’un vaisseau et aux endroits qui peuvent servir à garder, transformer, peser et entreposer des poissons ;

ii) accès aux registres, y compris livres de bord et documents, pour les examiner et photocopier ; et

iii) accès au matériel de transformation ;

c) qu’il puisse prélever et emmener des échantillons de fruits de mer et de produits de fruits de mer et tout renseignement pertinent ;

d) qu’il puisse prendre des photographies des opérations de transformation, y compris de cartes, de registres, d’engins et de matériel de transformation et emmener les photographies ou la pellicule en question des locaux ou de l’endroit ; et

e) qu’il puisse exécuter tous les devoirs en toute sécurité.

3) Une personne ne doit pas :

a) agresser, retarder, harceler, entraver, résister, refuser de laisser monter à bord, menacer ou autrement intéferer avec un inspecteur de fruits de mer dans l’acomplissement de ses devoirs ;

b) inciter ou encourager une autre personne à agresser, résister ou entraver un inspecteur de fruits de mer pendant qu’il exécute ses pouvoirs ou devoirs ;

c) employer un langage menaçant, ou se conduire d’une manière menaçante ou insultante ou employer un langage grossier ou faire des gestes insultants envers un inspecteur de fruits de mer pendant qu’il exécute ses pouvoirs ou devoirs ;

d) refuser de se soumettre à des exigences légitimes d’un inspecteur de fruits de mer ;

e) fournir à un inspecteur de fruits de mer des détails qui sont faux ou trompeurs à un égard important;

f) usurper l’identité ou se faire faussement passer pour un inspecteur de fruits de mer ; ou

Loi No 10 De 2014 Relative A La Peche 42

TITRE VI AGENCE DE VÉRIFICATION DES FRUITS DE MER

g) manquer à un autre devoir en vertu de la présente Loi à l’égard d’un inspecteur de fruits de mer.

4) Quiconque enfreint le présent article commet un délit passible sur condamnation d’une amende ne dépassant pas VT 500.000.000, ou d’une peine de prison de deux ans au plus, ou des deux peines à la fois.

31 Certification pour l’exportation de fruits de mer 1) Nul ne doit exporter ou tenter d’exporter des fruits de mer sans certificat délivré pour l’expédition en question par un inspecteur de fruits de mer sous la forme prescrite.

2) Un certificat ne doit pas être délivré en vertu de la présente Loi pour des fruits de mer destinés à l’exportation à des fins non commerciales, sauf si l’inspecteur de fruits de mer est fondé à soupçonner que l’expédition est de nature commerciale.

3) Un certificat délivré en application du présent article doit :

a) être délivré et signé par un inspecteur de fruits de mer ;

b) être revêtu du cachet officiel agréé ; et

c) comporter des renseignements complémentaires lorsque tel est exigé par une autorité de régulation étrangère dans un pays importateur, à condition que de tels renseignements soient compatibles avec la présente Loi.

4) Un certificat exigé en vertu de la présente Loi ne doit pas être délivré :

a) si le droit prescrit n’a pas été payé ;

b) si les fruits de mer n’ont pas été transformés dans une unité de transformation du poisson munie d’une licence ; ou

c) si l’inspecteur de fruits de mer est raisonnablement fondé à soupçonner que les fruits de mer sont impropres à l’usage auquel ils sont destinés.

5) Un certificat délivré conformément au paragraphe 3) pourra être annulé s’il y a eu :

Loi No 10 De 2014 Relative A La Peche 43

TITRE VI AGENCE DE VÉRIFICATION DES FRUITS DE MER

a) manquement aux dispositions et conditions du certificat ; ou

b) infraction à la présente ou toute autre Loi.

6) Quiconque enfreint le paragraphe 1) commet un délit passible sur condamnation d’une amende ne dépassant pas VT 500.000.000.

32 Exportation de fruits de mer 1) Sous réserve du paragraphe 2), des fruits de mer ne doivent pas être exportés du Vanuatu sauf si :

a) les fruits de mer proviennent d’une unité de transformation du poisson munie d’une licence ou de toute autre installation approuvée par le directeur ;

b) les fruits de mer ont été certifiés par un inspecteur de fruits de mer et approuvés comme étant propres à la consommation humaine ;

c) les fruits de mer ont été convenablement préservés par congélation, réfrigération, salaison, conservation, séchage, déshydratation ou par toute autre méthode agréée ;

d) les fruits de mer sont convenablement conditionnés, étiquetés et, au moment ils sont placés à bord d’un bateau ou d’un aéronef pour exportation, en un état conforme aux normes prescrites ;

e) toutes conditions imposées à l’entrée de fruits de mer dans le pays importateur ou à la vente pour consommation humaine dans le pays en question ont été respectées, dans la mesure où elles peuvent l’être au Vanuatu ; et

f) les fruits de mer ont été certifiés par un inspecteur de fruits de mer, confirmant que les produits répondent aux exigences de la présente Loi et sont propres à être exportés.

2) Nonobstant le paragraphe 1), tous fruits de mer qui font partie des effets personnels d’un voyageur et sont destinés à sa consommation personnelle, sont exonérés des conditions requises du paragraphe 1), à condition que la quantité de fruits de mer transportée ne dépasse pas 5 kilogrammes par personne, et que les fruits de mer :

Loi No 10 De 2014 Relative A La Peche 44

TITRE VI AGENCE DE VÉRIFICATION DES FRUITS DE MER

a) proviennent d’une unité de transformation du poisson munie d’une licence en application de la présente Loi ; ou

b) aient été attrapés ou récoltés par le voyageur par ses propres moyens.

3) Le Ministre peut, sur recommandation du directeur, par arrêté, exempter une personne des conditions du paragraphe 1) relativement à des fruits de mer exportés vers un pays avec lequel le Vanuatu a conclu un accord d’accès ou un accord bilatéral permettant la transformation, l’entreposage ou l’approvisionnement par des unités de transformation du poisson.

4) Une personne qui enfreint le paragraphe 1) commet un délit passible sur condamnation d’une amende ne dépassant pas VT 500.000.000.

5) Une licence d’exportation ne doit pas être délivrée à une personne condamnée pour un délit dans le sens du présent article pendant un mois à compter de la date de condamnation.

33 Importation de fruits de mer 1) Sous réserve du paragraphe 2), une personne ne doit pas importer des fruits de mer au Vanuatu, sauf si :

a) les fruits de mer ne comportent pas de contamination et de signes évidents de pourriture ;

b) les fruits de mer ont été convenablement préservés par congélation, réfrigération, salaison, conservation, séchage, déshydratation ou par toute autre méthode agréée ;

c) les fruits de mer sont convenablement conditionnés et étiquetés ;

d) les fruits de mer répondent aux conditions requises de la présente Loi et de tous règlements, normes ou spécifications pertinents arrêtés par le Ministre ; et

e) la personne important les fruits de mer est un importateur agréé.

2) Nonobstant le paragraphe 1), tous fruits de mer qui font partie des effets personnels d’un voyageur et sont destinés à sa consommation personnelle, sont exonérés des conditions requises du paragraphe 1), à condition que la quantité de fruits de mer transportée ne dépasse pas 5 kilogrammes par personne.

Loi No 10 De 2014 Relative A La Peche 45

TITRE VI AGENCE DE VÉRIFICATION DES FRUITS DE MER

3) Le Ministre peut, sur recommandation du directeur, par arrêté, exempter une personne des conditions du paragraphe 1) relativement à des fruits de mer qui sont importés auVanuatu à condition que les fruits de mer satisfassent aux impératifs du présent Titre.

4) Une personne qui enfreint le paragraphe 1) commet un délit passible sur condamnation d’une amende ne dépassant pas VT 500.000.000.

5) Une licence d’importation ne doit pas être délivrée à une personne condamnée pour un délit dans le sens du présent article pendant un mois à compter de la date de condamnation.

34 Normes relatives aux fruits de mer 1) Le Ministre peut, sur recommandation du directeur, après avis de l’Agence, fixer, par avis publié dans le Journal Officiel, des normes concernant :

a) le maniement de poissons à bord des bateaux de pêche ;

b) le maniement de poissons pendant et après le débarquement ;

c) le maniement de poissons et les contrôles pendant un transbordement ;

d) les unités de transformation du poisson ;

e) le maniement, le conditionnement, la préparation, la transformation, la congélation, la décongélation et l’entreposage dans des unités de transformation du poisson ;

f) l’étiquettage et les marques d’identification ;

g) l’entreposage et le transport ;

h) l’importation et l’exportation de fruis de mer ; et

i) toute autre question en rapport avec le présent Titre.

2) En stipulant les normes conformément au paragraphe 1), l’Agence doit tenir compte des Principes d’application générale pour l’hygiène alimentaire du Codex Alimentarius.

Loi No 10 De 2014 Relative A La Peche 46

TITRE VI AGENCE DE VÉRIFICATION DES FRUITS DE MER

3) Une personne qui ne respecte pas les normes fixées en application du paragraphe 1) commet un délit passible sur condamnation d’une amende ne dépassant pas VT 500.000.000, ou d’une peine d’emprisonnement de cinq ans au plus, ou des deux peines à la fois.

Loi No 10 De 2014 Relative A La Peche 47

TITRE VII BATEAUX DE PÊCHE VANUATAIS ET BATEAUX DE PECHE LOCAUX DANS LES EAUX DE VANUATU

TITRE VII BATEAUX DE PÊCHE VANUATAIS ET BATEAUX DE PECHE LOCAUX DANS LES EAUX DE VANUATU

35 Obligations incombant à des bateaux de pêche vanuatais 1) Un exploitant ne doit pas utiliser un bateau de pêche vanuatais pour des activités de pêche à des fins commerciales ou des activitiés connexes dans les eaux de Vanuatu sans avoir obtenu :

a) une licence de pêche locale, dans le cas d’un bateau de pêche vanuatais appartenant à part entière à un citoyen de Vanuatu ; ou

b) une licence de pêche au long cours, dans le cas d’un bateau de pêche vanuatais qui n’appartient pas à part entière à un citoyen de Vanuatu.

2) L’exploitant d’un bateau de pêche vanuatais utilisé pour la pêche ou des activités connexes dans l’archipel de Vanuatu doit se conformer à la présente et toute autre Loi.

3) L’exploitant d’un bateau de pêche vanuatais utilisé pour la pêche ou des activités connexes au delà des eaux de Vanuatu dans une zone relevant de la compétence d’une organisation régionale de gestion des pêches doit se conformer aux mesures de conservation et de gestion de l’organisation en question.

4) L’exploitant d’un bateau de pêche vanuatais doit se conformer aux impératifs concernant :

a) l’état de navigabilité ;

b) l’armement sûr ;

c) la sécurité humaine en mer ;

d) le matériel de communications à bord ;

e) toute autre question dont décide le directeur, publiée par un avis dans le Journal Officiel.

Loi No 10 De 2014 Relative A La Peche 48

TITRE VII BATEAUX DE PÊCHE VANUATAIS ET BATEAUX DE PECHE LOCAUX DANS LES EAUX DE VANUATU

5) L’exploitant d’un bateau de pêche vanuatais utilisé pour la pêche commerciale ou toutes autres activités connexes dans l’archipel de Vanuatu ou au delà doit fournir tous renseignements concernant les activités dudit bateau lorsque le directeur l’exige.

6) Une persone qui enfreint le paragraphe 4) ou 5) commet un délit passible sur condamnation d’une amende ne dépassant pas VT 500.000.000.

7) Une personne qui enfreint les paragraphes 1), 2) ou 3) commet un délit passible sur condamnation d’une amende ne dépassant pas VT 1.000.000.000, ou d’une peine d’emprisonnement de cinq ans au plus, ou des deux peines à la fois.

36 Licence de pêche locale 1) Le directeur pourra délivrer une licence de pêche locale à une personne pour tout bateau de pêche local.

2) Un bateau qui s’est vu octroyer une licence de pêche locale est autorisé à prendre part aux activités suivantes :

a) la pêche commerciale ;

b) la pêche au gros ; et

c) d’autres activités de pêche prescrites,

étant entendu que la pêche ou les activités connexes en question doivent être menées conformément aux modalités et conditions stipulées dans la licence.

3) Une demande de licence de pêche locale doit être adressée au directeur et doit :

a) être présentée de la manière et sous la forme prescrites ;

b) être accompagnée de tous droits prescrits, y compris, mais sans s’y limiter :

i) le droit de demande ; et

Loi No 10 De 2014 Relative A La Peche 49

TITRE VII BATEAUX DE PÊCHE VANUATAIS ET BATEAUX DE PECHE LOCAUX DANS LES EAUX DE VANUATU

ii) le droit de licence de pêche locale ; et

c) satisfaire à toutes autres exigences imposées par le directeur avant l’octroi de la licence.

4) Une licence délivrée en application du présent article est soumise aux conditions imposées en vertu de l’article 81.

5) Le directeur pourra refuser de délivrer une licence aux termes du présent article pour l’un des motifs suivants :

a) il est fondé à penser que le demandeur ne respectera pas les conditions qui seront applicables à la licence ;

b) dans le cas d’une pêcherie qui n’a pas été exploitée auparavant, il pense qu’il serait préjudiciable à la bonne gestion de la pêcherie de délivrer la licence ;

c) il pense que le bateau objet de la demande n’est pas conforme aux conditions de sécurité requises par une loi applicable ;

d) l’un quelconque des motifs énoncés à l’article 84 ;

e) tous autres motifs prescrits.

6) Une licence délivrée en application du présent article peut être suspendue ou annulée conformément à l’article 85.

7) Si un bateau de pêche local est utilisé contrairement à une condition d’une licence de pêche locale, l’exploitant du bateau commet un délit passible sur condamnation d’une amende ne dépassant pas VT 500.000.000.

Loi No 10 De 2014 Relative A La Peche 50

TITRE VIII IMMATRICULATION DE BATEAUX DE PÊCHE AU REGISTRE MARITIME INTERNATIONAL

TITRE VIII IMMATRICULATION DE BATEAUX DE PÊCHE AU REGISTRE MARITIME INTERNATIONAL

Sous-titre 1 Conditions requises en matière d’immatriculation

37 Conditions requises pour l’immatriculation de navires de pêche au Registre Maritime International de Vanuatu Nonobstant les conditions requises pour l’immatriculation au Registre maritime international de Vanuatu, un bateau de pêche ne saurait être inscrit au registre sans remplir les conditions requises supplémentaires du présent sous-titre.

38 Modalités d’immatriculation L’immatriculation d’un bateau de pêche au Registre maritime international de Vanuatu doit se dérouler de manière compatible avec les obligations découlant: a) de tout traité international ou régional auquel le Vanuatu est partie ; et b) de tous arrangements auxquels le Vanuatu est partie, y compris des mesures internationales de conservation et de gestion portant sur la limitation du déploiement des moyens et de la capacité de pêche et la prévention, la dissuasion et l’élimination de la pêche illicite, non déclarée et non règlementée ou toute activité connexe à l’appui de telle pêche.

39 Vérification de la participation à la pêche illicite, non déclarée et non réglementée ou une activité connexe 1) Aux fins de vérifier la participation à toute pêche illicite, non déclarée et non règlementée ou toute activité connexe à l’appui de telle pêche, un bateau de pêche:

a) ne doit pas figurer à quelque moment que ce soit sur la liste des vaisseaux se livrant à la pêche illicite, non déclarée et non règlementée d’une organisation régionale de gestion des pêches ou d’un arrangement ;

b) doit fournir des documents appropriés pour montrer qu’il a été immatriculé à son registre précédent pendant au moins trois (3) ans avant de demander son immatriculation au Registre maritime international de Vanuatu ;

c) ne doit pas s’être livré à des activités de pêche illicite, non déclarée et non règlementée ou une activité connexe à l’appui ;

Loi No 10 De 2014 Relative A La Peche 51

TITRE VIII IMMATRICULATION DE BATEAUX DE PÊCHE AU REGISTRE MARITIME INTERNATIONAL

d) ne doit pas avoir appartenu à un exploitant ou un propriétaire véritable connu pour avoir un autre bateau figurant sur la liste des vaisseaux se livrant à la pêche illicite, non déclarée et non règlementée d’une organisation régionale de gestion des pêches ou d’un arrangement ;

e) ne doit pas être ou avoir été exploité d’une manière contraire à des obligations ou des impératifs ou des mesures internationales de conservation et de gestion ou d’un traité cité en annexe à la présente Loi ;

2) L’exploitant ou le propriétaire d’un bateau de pêche doit fournir des renseignements authentiques, complets et exacts sur demande.

40 Inscription et maintien d’une immatriculation au Registre Aux fins d’inscription et de maintien de l’immatriculation au Registre maritime international de Vanuatu, une personne demandant l’immatriculation doit : a) montrer que le bateau n’a pas été rayé de son ancien registre et qu’il n’y a pas de pénalités impayées ou en souffrance dans l’Etat pavillon du registre en question ; b) montrer que le bateau et son propriétaire ou exploitant sont de bonne réputation sur le Registre régional ou la Liste des bateaux de pêche d’organisations régionales de gestion des pêches dont le Vanuatu est membre, et que ce statut de bonne réputation n’a pas été suspendu ou annulé ; c) fournir une déclaration sous serment comme quoi le bateau et son propriétaire ou exploitant ne se sont pas livrés à des activités de pêche au grand filet dérivant ; et d) prouver que le bateau et le propriétaire ou l’exploitant n’ont pas de problèmes juridiques en souffrance ou en attente dans un Etat côtier d’une organisation régionale de gestion des pêches dont Vanuatu est membre.

41 Obligations d’exploitants demandant l’immatriculation L’exploitant d’un bateau de pêche demandant l’immatriculation doit : a) consentir à se plier à toutes les mesures de signalement et de suivi, de contrôle et de surveillance, y compris toutes les conditions légales requises pertinentes et applicables stipulées en vertu de la présente Loi ;

Loi No 10 De 2014 Relative A La Peche 52

TITRE VIII IMMATRICULATION DE BATEAUX DE PÊCHE AU REGISTRE MARITIME INTERNATIONAL b) consentir à observer les modalités et conditions de l’Autorisation internationale de pêcher de Vanuatu ; c) veiller à ce que le bateau de pêche soit équipé d’un émetteur-récepteur mobile d’un type agréé au Vanuatu et que ce dispositif fonctionne toujours correctement et rende automatiquement compte au système de surveillance des vaisseaux de Vanuatu ; d) consentir à s’acquitter intégralement de tous droits nécessaires qui peuvent être prescrits ponctuellement ; e) veiller à ce que le bateau de pêche observe rigoureusement toutes les mesures internationales applicables en matiêre de conservation et de gestion des pêches ; et f) s’engager à ce que le bateau de pêche continue de battre le pavillon de Vanuatu pendant au moins cinq (5) ans de suite.

Sous-titre 2 – Liste des bateaux de pêche de Vanuatu

42 Liste des bateaux de pêche 1) Le directeur doit tenir une liste de tous les bateaux de pêche en droit de battre le pavillon de Vanuatu qui sont autorisés à pêcher en vertu de la présente Loi en dehors des eaux de Vanuatu.

2) La liste des bateaux de pêche s’appelle la Liste des bateaux de pêche de Vanuatu.

3) Sous réserve du paragraphe 4), la liste doit contenir les renseignements suivants :

a) le nom du bateau, les noms antérieurs (s’ils sont connus), les numéros d’immatriculation et le port d’attache ;

b) les pavillons antérieurs du bateau (le cas échéant) ;

c) l’indicatif d’appel radio international du bateau (le cas échéant) ;

d) le nom, l’adresse et les détails des propriétaires véritables et des exploitants du bateau ;

Loi No 10 De 2014 Relative A La Peche 53

TITRE VIII IMMATRICULATION DE BATEAUX DE PÊCHE AU REGISTRE MARITIME INTERNATIONAL

e) le lieu et la date de construction du bateau ;

f) le type de bateau ;

g) la longueur du bateau ;

h) le type de méthode ou méthodes de pêche ;

i) le creux sur quille du bateau ;

j) la largeur du bateau ;

k) le tonnage brut du bateau et la jauge brute de registre ;

l) la puissance du ou des moteurs principaux du bateau ;

m) les instruments de navigation et de point du bateau ;

n) les spécifications de l’émetteur-récepteur mobile du bateau ;

o) le matériel de transformation ; et

p) la zone d’exploitation visée, le port de débarquement visé et les espèces ciblées.

4) Nonobstant le paragraphe 3), le directeur pourra exiger de plus amples renseignements si tel est nécessaire pour que Vanuatu puisse respecter :

a) les mesures pertinentes adoptées par une organisation régionale ou sous-régionale de gestion des pêches ; ou

b) un arrangement auquel le Vanuatu est partie.

5) Pour écarter tout doute, la Liste des bateaux de pêche de Vanuatu s’entend en sus de toutes autres conditions requises pour l’immatriculation de bateaux en droit de battre le pavillon de Vanuatu.

6) Le propriétaire, l’exploitant, l’affréteur ou le locataire d’un bateau de pêche en droit de battre le pavillon de Vanuatu qui fournit sciemment des renseignements tels qu’énumérés au paragraphe 3) qui sont faux, commet

Loi No 10 De 2014 Relative A La Peche 54

TITRE VIII IMMATRICULATION DE BATEAUX DE PÊCHE AU REGISTRE MARITIME INTERNATIONAL

un délit passible sur condamnation d’une amende ne dépassant pas VT500.000.000 ou d’une peine d’emprisonnement de cinq ans au plus, ou des deux peines à la fois.

43 Communication de renseignements figurant sur la Liste Aux fins de respecter les obligations internationales de Vanuatu, le directeur pourra fournir à tout gouvernement étranger et à toute organisation internationale, régionale ou sous-régionale de gestion des pêches toute information figurant sur la Liste, y compris : a) les mentions rajoutées à la Liste ; b) les mentions rayées de la Liste ; c) le retrait de toute autorisation de pêcher ; d) des renseignements comme quoi un bateau n’est plus en droit de battre le pavillon de Vanuatu.

44 Pénalité pour pêcher sans fournir de renseignements 1) Le propriétaire, l’exploitant, l’affréteur ou le locataire d’un bateau de pêche en droit de battre le pavillon de Vanuatu qui se lance dans la pêche en dehors des eaux de Vanuatu sans fournir les renseignements exigés en vertu du présent sous-titre, commet un délit passible sur condamnation d’une amende ne dépassant pas VT 500.000.000 ou d’une peine d’emprisonnement de cinq ans au plus, ou des deux peines à la fois.

2) En sus des peines prévues au paragraphe 1), le directeur pourra annuler une licence ou autorisation délivrée à un bateau qui a été reconnu coupable d’infraction aux conditions requises du présent sous-titre.

Loi No 10 De 2014 Relative A La Peche 55

TITRE IX CONDITIONS REQUISES POUR AFFRETER UN BATEAU DE PECHE

TITRE IX CONDITIONS REQUISES POUR AFFRETER UN BATEAU DE PECHE

Sous-titre 1 Affrètement de bateau de pêche par des citoyens

45 Demande d’autorisation pour affréter un bateau de pêche vanuatais par des citoyens vanuatais 1) Indépendamment des conditions requises par la Loi sur la marine marchande [Chap. 53] et la Loi relative au Code maritime [Chap. 131], un citoyen de Vanuatu qui souhaite affréter un bateau de pêche pour mener des activités de pêche ou des activités connexes :

a) dans les eaux de Vanuatu ; ou

b) au-delà des eaux de Vanuatu,

doit demander une autorisation d’affrètement au directeur.

2) Une demande selon le paragraphe 1) doit : a) être formulée de la manière et sous la forme prescrites ; et

b) être accompagnée des droits éventuellement prescrits, y compris, mais sans s’y limiter :

i) le droit de demande ;

ii) le droit d’autorisation d’affrètement.

3) Une autorisation d’affrètement pourra être accordée pour la durée de la charte-partie ou pour toute durée inférieure fixée par le directeur.

4) Le directeur ne doit pas accorder une autorisation d’affrètement si :

a) le bateau de pêche figure sur la liste des vaisseaux INN d’une organisation régionale de gestion des pêches ou d’un arrangement ;

b) le bateau de pêche s’est livré à des activités de pêche INN ou une activité connexe à l’appui ;

Loi No 10 De 2014 Relative A La Peche 56

TITRE IX CONDITIONS REQUISES POUR AFFRETER UN BATEAU DE PECHE

c) le bateau de pêche appartient ou a appartenu à un exploitant ou un propriétaire véritable connu pour avoir un autre vaisseau figurant sur la liste des bateaux INN d’une organisation régionale de gestion des pêches ou d’un arrangement ;

d) le bateau de pêche mène ou a mené des activités de manière contraire à des obligations ou des exigences ou des mesures internationales de conservation et de gestion ou d’un traité cité en annexe à la présente Loi ;

e) l’affrètement du bateau de pêche est interdit en vertu d’une condition requise de la loi sur la marine marchande [Chap. 53] ou du code maritime [Chap. 131] ; et

f) l’autorisation d’affrètement contribuera à une surexploitation de la capacité de pêche dans une pêcherie.

5) En examinant une demande d’autorisation d’affrètement, le directeur doit s’assurer :

a) dans le cas de l’affrètement d’un bateau de pêche au long cours, que le demandeur prouve que l’affrètement d’un tel bateau est permis par les lois de l’Etat pavillon ;

b) qu’il n’y a pas de pénalités impayées ou en souffrance dans l’Etat pavillon ou un autre Etat relativement au bateau ; et

c) que le bateau est de bonne réputation sur le Registre régional ou la Liste des bateaux de pêche d’organisations régionales de gestion des pêches dont le Vanuatu est membre, et que son statut de bonne réputation n’a pas été suspendu ou annulé.

46 Obligation d’un opérateur de se conformer L’exploitant d’un bateau de pêche demandant une autorisation d’affrètement doit : a) se plier à toutes les mesures de signalement et de suivi, de contrôle et de surveillance, y compris toutes les conditions requises légales et applicables stipulées par la présente Loi ; b) se conformer aux conditions de l’Autorisation internationale de pêcher de Vanuatu si le bateau est utilisé pour des activités de pêche ou des activités connexes au delà des eaux de Vanuatu ; Loi No 10 De 2014 Relative A La Peche 57

TITRE IX CONDITIONS REQUISES POUR AFFRETER UN BATEAU DE PECHE c) veiller à ce que le bateau de pêche soit équipé d’un émetteur-récepteur mobile d’un type agréé au Vanuatu et que le dispositif fonctionne toujours correctement et rende automatiquement compte au système de surveillance des vaisseaux de Vanuatu ; d) s’acquitter intégralement de tous droits nécessaires qui peuvent être prescrits ponctuellement ; e) veiller à ce que le bateau de pêche observe rigoureusement toutes les mesures internationales applicables en matiêre de conservation et de gestion des pêches ; et f) fournir un exemplaire de la charte-partie au directeur.

47 Suspension ou annulation d’une autorisation d’affrètement Le directeur pourra suspendre ou annuler une autorisation d’affrètement délivrée en vertu de l’article 45pour l’un quelconque des motifs suivants : a) l’exploitant a enfreint une disposition ou une condition de l’autorisation ; b) l’exploitant a enfreint le présent Titre ou une disposition quelconque de la présente Loi ; c) l’exploitant ou un membre de l’équipage du bateau a commis une infraction grave ; ou d) tous autres motifs décidés par le Directeur

48 Pénalité Un exploitant de bateau de pêche qui enfreint les articles 45 ou 46 commet un délit passible sur condamnation d’une amende ne dépassant pas VT 500.000.000.

Sous-titre 2 Autorisation d’affrètement au delà des eaux de Vanuatu

49 Demande d’autorisation de la part de non-citoyens pour affréter un bateau de pêche vanuatais au delà des eaux de Vanuatu 1) Une personne qui souhaite affréter un bateau de pêche vanuatais à des fins de pêche ou d’activités connexes au delà des eaux de Vanuatu doit en demander l’autorisation au Directeur.

Loi No 10 De 2014 Relative A La Peche 58

TITRE IX CONDITIONS REQUISES POUR AFFRETER UN BATEAU DE PECHE

2) Une demande d’autorisation d’affrètement doit :

a) être formulée de la manière et sous la forme prescrites ; et

b) être accompagnée des droits éventuellement prescrits, y compris, mais sans s’y limiter :

i) le droit de demande ;

ii) le droit d’autorisation d’affréter un bateau de pêche vanuatais au delà des eaux de Vanuatu.

3) Une autorisation d’affrètement pourra être accordée pour la durée de la charte-partie ou pour toute durée inférieure fixée par le directeur.

4) En accordant une autorisation, le directeur peut stipuler la zone où le bateau peut être utilisé pour des activités de pêche ou des activités connexes.

5) Le directeur ne doit pas accorder une autorisation d’affrètement au delà des eaux de Vanuatu si l’affrètement du bateau de pêche est interdit en vertu d’une condition requise de la loi sur la marine marchande [Chap. 53] ou du code maritime [Chap. 131].

6) En examinant une demande d’autorisation d’affrètement au delà des eaux de Vanuatu, le directeur doit s’assurer :

a) que le demandeur prouve que l’affréteur n’a pas affrété, ne possède pas ou n’a pas possédé un bateau figurant sur la liste des vaisseaux INN d’une organisation régionale de gestion des pêches ou d’un arrangement ;

b) que le demandeur prouve que l’affréteur ne mène pas ou n’a pas mené des activités de manière contraire à des obligations ou des exigences ou des mesures internationales de conservation et de gestion ou à un traité cité en annexe à la présente Loi; and

c) qu’il n’y a pas de pénalités impayées ou en souffrance imposées par un autre Etat relativement au bateau ; et

d) que le bateau est de bonne réputation sur le Registre régional ou la Liste des bateaux de pêche d’organisations régionales de gestion des pêches dont le Vanuatu est membre, et que le statut de bonne réputation n’a pas été suspendu ou annulé.

Loi No 10 De 2014 Relative A La Peche 59

TITRE IX CONDITIONS REQUISES POUR AFFRETER UN BATEAU DE PECHE

50 Obligation d’un opérateur de se conformer L’exploitant d’un bateau de pêche qui demande une autorisation d’affrètement au delà des eaux de Vanuatu doit observer toutes les conditions requises de la présente Loi concernant l’utilisation de bateaux de pêche vanuatais au delà des eaux de Vanuatu et toutes les conditions requises de la Loi sur la marine marchande [Chap 53] et du Code maritime [Chap. 131].

51 Suspension ou annulation d’une autorisation Le directeur pourra suspendre ou annuler une autorisation d’affrètement au delà des eaux de Vanuatupour l’un quelconque des motifs suivants : a) le directeur est tenu de suspendre ou d’annuler l’autorisation d’affrètement aux termes d’un traité cité en Annexe ou autre accord international ; b) l’exploitant a enfreint une disposition ou une condition de l’autorisation ; c) l’exploitant a enfreint le présent Titre ou une disposition quelconque de la présente Loi ; d) l’exploitant ou un membre de l’équipage du bateau a commis une infraction grave ; ou e) tous autres motifs décidés par le Directeur.

52 Pénalité Un exploitant de bateau de pêche qui enfreint les articles 49 ou 50 commet un délit passible sur condamnation d’une amende ne dépassant pas VT 500.000.000.

Loi No 10 De 2014 Relative A La Peche 60

TITRE X BATEAUX DE PECHE AU LONG COURS

TITRE X BATEAUX DE PECHE AU LONG COURS

Sous-titre 1 Bateaux de pêche au long cours

53 Obligations incombant aux bateaux de pêche au long cours 1) Un exploitant de bateau de pêche au long cours ne doit pas utiliser le bateau pour des activités de pêche ou des activités connexes dans des eaux de Vanuatu ou pour toute autre activité prévue par la présente Loi.

2) Nonobstant le paragraphe 1), l’exploitant d’un bateau de pêche au long cours peut utiliser le bateau :

a) à une fin reconnue par les dispositions de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer de 1982 ; ou

b) en conformité avec un accord d’accès ou une licence délivrée en application du présent Titre.

3) Une personne qui est :

a) à bord d’un bateau de pêche au long cours ;

b) un membre de l’équipage d’un bateau de pêche au long cours ; ou

c) détachée ou employée à bord d’un bateau de pêche au long cours ,

ne doit pas entreprendre des activités de pêche ou des activités connexes tant qu’elle est dans les eaux de Vanuatu excepté en conformité avec la présente Loi.

4) Un exploitant et chaque membre de l’équipage d’un bateau de pêche au long cours doivent se conformer à toutes les lois applicables et à tout accord d’accès applicable.

5) Un exploitant de bateau de pêche au long cours doit s’assurer que, lorsque le bateau se trouve dans les eaux de Vanuatu, tous les engins de pêche à bord du bateau sont rangés de telle manière qu’ils ne sont pas aisément accessibles pour faire de la pêche.

6) Quiconque enfreint le paragraphe 1) commet un délit passible sur condamnation d’une amende ne dépassant pas VT 1.000.000.000 ou d’une peine d’emprisonnement de cinq ans au plus, ou des deux peines à la fois.

Loi No 10 De 2014 Relative A La Peche 61

TITRE X BATEAUX DE PECHE AU LONG COURS

54 Exploitant de bateau sans licence conformément à la Loi tenu de se déclarer 1) Un exploitant de bateau de pêche au long cours qui n’a pas de licence en vertu de la présente Loi et qui navigue dans les eaux de Vanuatu, doit signaler :

a) son nom ;

b) son indicatif international ;

c) son port d’attache ;

d) la date et l’heure ;

e) sa position (à 1 minute près de l’arc) ;

f) son armement ;

g) l’activité qu’il a l’intention de mener ; et

h) la prise à bord,

au directeur ou à son subrogé.

2) Un signalement selon le paragraphe 1) qui est effectué électroniquement ou manuellement doit être transmis :

a) à des distances ou des intervalles de temps prescrits avant d’entrer dans les eaux de Vanuatu ;

b) à l’entrée dans les eaux de Vanuatu ;

c) à des intervalles de temps prescrits pendant qu’il est dans les eaux de Vanuatu ;

d) à la sortie des eaux de Vanuatu ; et

e) à tous autres moments prescrits.

3) Si l’exploitant d’un bateau de pêche au long cours navigant dans les eaux de Vanuatu refuse ou omet autrement de signaler les renseignements visés au paragraphe 1), il sera présumé, jusqu’à preuve du contraire, que tout le Loi No 10 De 2014 Relative A La Peche 62

TITRE X BATEAUX DE PECHE AU LONG COURS

poisson trouvé à bord d’un tel bateau a été attrapé dans les eaux de Vanuatu en violation de la présente Loi.

4) Le directeur collaborera avec d’autres agences dans l’application des paragraphes 1) et 2) et pourra, en consultation avec celles-ci, émettre des avis au sujet des impératifs de signalement pour des bateaux de pêche au long cours navigant dans les eaux de Vanuatu.

55 Exploitant de bateau tenu d’éviter de perturber L’exploitant d’un bateau de pêche au long cours doit veiller à ce que le bateau, tant qu’il se trouve dans les eaux de Vanuatu, manoeuvre de façon à ne pas perturber ou nuire en quoique ce soit aux activités de pêcheurs et de bateaux de pêche locaux et traditionnels.

56 Pénalité Quiconque enfreint les paragraphes 53.3), 4), 5) ou l’article 55 commet un délit passible sur condamnation d’une amende ne dépassant pas VT 700.000.000.

Sous-titre 2 Accords d’accès multilatéraux

57 Accords d’accès 1) Le Ministre peut, après avis et recommandation du directeur et de l’Attorney-général, conclure des accords d’accès multilatéraux avec d’autres Etats.

2) Un accord tel que visé au paragraphe 1) peut prévoir des dispositions concernant l’accès à des pêcheries, des activités connexes et toutes autres questions dont dispose la présente Loi.

3) Des quotas de pêche attribués aux termes d’un accord d’accès multilatéral doivent être compatibles avec :

a) la conservation et la gestion des ressources halieutiques et la protection de la pêche pour les citoyens de Vanuatu ; et

b) les plans de gestion des pêcheries.

4) Un accord d’accès multilatéral doit disposer de l’application de modalités et conditions minima d’accès à des pêcheries telles que convenues ponctuellement entre le gouvernement et un ou plusieurs autres Etats, y compris :

Loi No 10 De 2014 Relative A La Peche 63

TITRE X BATEAUX DE PECHE AU LONG COURS

a) définir la responsabilité de la partie étrangère de prendre toutes mesures utiles pour s’assurer que ses vaisseaux observent les modalités et conditions de l’accord d’accès et toutes les lois applicables ;

b) exiger que l’exploitant ou toute autre personne responsable de l’opération d’un bateau muni d’une licence :

i) ne transborde pas de poisson en mer, que ce soit dans les eaux de Vanuatu ou en haute mer ; et

ii) transborde uniquement dans des ports désignés par le directeur ou selon que prévu dans l’accord d’accès multilatéral ; et

c) exiger que l’exploitant ou toute autre personne responsable de l’opération d’un bateau muni d’une licence veille à se conformer à des conditions requises se rapportant :

i) à la nomination d’un agent à demeure dans le pays ;

ii) au placement d’observateurs ;

iii) aux impératifs de signalement à l’entrée et la sortie des eaux de Vanuatu ;

iv) à la tenue de chiffres de prises et de journaux de bord ;

v) à la fourniture de données et de renseignements ; et

vi) à tout autre contrôle imposé par une loi ou nécessaire pour la bonne gestion ou conservation d’une pêcherie.

5) Un accord d’accès multilatéral peut disposer de ce qui suit :

a) de l’octroi de licences de pêche et d’activités connexes et de toute question prévue par la présente Loi ;

b) d’un administrateur autorisé à accomplir tous devoirs qui peuvent être stipulés dans l’accord, y compris l’octroi et l’administration de licences ; et

Loi No 10 De 2014 Relative A La Peche 64

TITRE X BATEAUX DE PECHE AU LONG COURS

c) de toutes autres questions qui peuvent être nécessaires pour la bonne mise en oeuvre de l’accord d’accès multilatéral.

58 Accords connexes Le Ministre peut, après avis et recommandation du directeur et de l’Attorney- général, conclure d’autres accords connexes selon que de besoin pour favoriser la coopération et l’harmonisation de la gestion et du développement de pêcheries, notamment concernant : a) des modalités et dispositions minimales harmonisées pour l’accès à des pêcheries ; b) la mise en oeuvre d’un accord d’accès multilatéral ; c) des mesures de surveillance et d’exécution harmonisées, conjointes ou réciproques ; d) l’exploitation et le développement harmonisés ou conjoints de pêcheries ; e) la reconnaissance conjointe et réciproque d’officiers autorisés ; f) la reconnaissance conjointe et réciproque de programmes d’observateurs et de prélèvement d’échantillons aux ports ; et g) la promotion de la conservation et la bonne gestion de pêcheries.

Sous-titre 3 Licences de pêche au long cours

59 Licences de pêche au long cours 1) Un propriétaire, mandataire ou exploitant de bateau de pêche au long cours, y compris des bateaux de pêche vanuatais, qui souhaite utiliser le bateau dans les eaux de Vanuatu pour des activités de pêche ou des activités connexes, doit faire une demande de licence de pêche au long cours au directeur.

2) Une demande de licence de pêche au long cours doit être soumise au Directeur et :

a) être formulée de la manière et sous la forme prescrites ; et

Loi No 10 De 2014 Relative A La Peche 65

TITRE X BATEAUX DE PECHE AU LONG COURS

b) être accompagnée de tous droits prescrits, y compris, mais sans s’y limiter :

i) le droit de demande ;

ii) le droit de licence de pêche au long cours.

3) Le paragraphe 1) n’empêche pas qu’une licence ou une autorisation puisse être délivrée pour :

a) une opération d’essai de pêche ;

b) des travaux de recherche marine scientifique ;

c) un bateau de pêche au long cours basé dans le pays ; ou

d) toute activité connexe se rapportant à ce qui précède.

4) Après avoir reçu une demande, le directeur pourra :

a) délivrer la licence autorisant le bateau en question à être utilisé comme stipulé dans les conditions de la licence ; ou

b) refuser la demande de licence de pêche au long cours pour tout motif cité à l’article 84.

5) Une demande de licence de pêche au long cours doit être refusée si :

a) le bateau n’est pas de bonne réputation sur le Registre régional ;

b) le bateau s’est livré, à un moment ou un autre, à des activités de pêche au grand filet dérivant ; ou

c) un agent à demeure n’a pas été nommé eu égard au bateau en question conformément à l’accord d’accès applicable.

6) Le directeur doit suspendre ou annuler une licence de pêche au long cours si :

a) le statut de bonne réputation du bateau en question sur le Registre régional a été suspendu ou annulé ; Loi No 10 De 2014 Relative A La Peche 66

TITRE X BATEAUX DE PECHE AU LONG COURS

b) le bateau en question a mené des activités de pêche au grand filet dérivant ; ou

c) l’agent à demeure nommé a cessé de s’acquitter de sa fonction ès qualité relativement au bateau en question.

7) Nonobostant les dispositions du présent article, si un accord d’accès multilatéral ou autre accord dispose qu’une demande de licence de pêche au long cours doit être adressée à un administrateur, toutes les demandes doivent être soumises à l’administrateur en question.

Sous-titre 4 Bateaux de pêche au long cours basés dans le pays

60 Licence pour bateaux de pêche au long cours basés dans le pays 1) Un propriétaire, mandataire ou exploitant de bateau de pêche au long cours basé dans le pays qui souhaite mener des activités de pêche ou des activités connexes dans les eaux de Vanuatu doit demander une licence au directeur.

2) Une demande de licence pour bateau de pêche au long cours basé dans le pays doit :

a) être formulée de la manière et sous la forme prescrites ; et

b) être accompagnée de tous droits prescrits, y compris, mais sans s’y limiter :

i) le droit de demande ;

ii) le droit de licence.

3) Après avoir reçu une demande, le directeur pourra :

a) délivrer la licence autorisant le bateau en question à être utilisé comme stipulé dans les conditions de la licence ; ou

b) rejeter la demande pour tout motif cité à l’article 84.

4) Une licence délivrée en application du présent article est soumise aux conditions imposées conformément à l’article 80.

Loi No 10 De 2014 Relative A La Peche 67

TITRE X BATEAUX DE PECHE AU LONG COURS

5) Quiconque enfreint le paragraphe 1) commet un délit passible sur condamnation d’une amende ne dépassant pas VT 500.000.000, ou d’une peine d’emprisonnement de cinq ans au plus, ou des deux peines à la fois.

6) Si un bateau de pêche au long cours basé dans le pays est utilisé contrairement à une condition de la licence délivrée en application du présent article, l’exploitant du bateau commet un délit passible sur condamnation d’une amende ne dépassant pas VT 100.000.000.

7) Si un bateau de pêche au long cours basé dans le pays est utilisé contrairement à une condition de la licence délivrée en application du présent article, le directeur pourra suspendre ou annuler sa licence de pêche.

Loi No 10 De 2014 Relative A La Peche 68

TITRE OBSERVATION D’OBLIGATIONS INTERNATIONALES

TITRE OBSERVATION D’OBLIGATIONS INTERNATIONALES

61 Application du Titre Sauf indication contraire dans la présente ou toute autre Loi, le présent Titre s’applique à tous les vaisseaux immatriculés conformément à la loi sur la marine marchande [Chap. 53] ou la loi sur le Code maritime [Chap. 131].

62 Application d’obligations internationales 1) Sous réserve du paragraphe 2), les obligations et conditions requises se rapportant aux activités et pratiques de bateaux de pêche stipulées dans un traité quelqu’il soit cité en annexe s’appliquent à des bateaux de pêche vanuatais, que les bateaux en question soient exploités dans les eaux de Vanuatu ou en dehors.

2) Le Ministre peut établir des règlements, qui ne soient pas incompatibles avec la présente Loi, à l’effet :

a) d’ajouter tout autre traité ou convention internationale à l’Annexe ; et

b) d’identifier spécifiquement lesquelles parties d’un traité ou d’une convention internationale ou lesquelles obligations et conditions requises stipulées spécifiquement dans un traité cité en annexe sont imposées à un bateau de pêche vanuatais ou doivent être observées par un bateau de pêche vanuatais.

3) Faute de règlement établi en application de l’alinéa 2)b), l’exploitant d’un bateau soumis aux dispositions du présent Titre doit observer toutes les obligations et conditions requises de tous les traités cités en annexe et énumérés à l’Annexe 1 s’appliquant à ses activités de pêche et activités connexes.

4) Le Ministre peut, par arrêté, sur recommandation du Directeur, apporter toutes modifications qu’il considère utiles à toute partie de l’Annexe 2.

Loi No 10 De 2014 Relative A La Peche 69

TITRE OBSERVATION D’OBLIGATIONS INTERNATIONALES

63 Pour rendre efficaces des mesures internationales de conservation et de gestion 1) Le Ministre peut, par avis, publier une liste des organisations mondiales, régionales ou sous-régionales, ou arrangements, auxquelles Vanuatu est partie ou une partie coopérante non contractante.

2) Le Ministre peut, par avis, publier les mesures internationales de conservation et de gestion qui doivent avoir force de loi au Vanuatu et s’appliquent à tous les bateaux de pêche immatriculés au Vanuatu, où qu’ils soient exploités.

3) Le Ministre pourra préciser dans l’avis visé au paragraphe 2) les parties d’une mesure internationale de conservation et de gestion qui doivent avoir force de loi au Vanuatu.

4) Pour donner effet à un traité conclu par Vanuatu ou une mesure internationale de conservation ou de gestion ou un arrangement auquel Vanuatu est partie ou est une partie coopérante non contractante, le Ministre pourra établir des règlements ou publier un avis dans le Journal officiel ou assortir une licence des conditions que le Ministre estime nécessaires ou opportuns à cette fin.

5) Le Ministre peut publier au Journal officiel toutes conditions qui ont été imposées à des licences particulières en application du présent article tous les six mois et pas moins.

Loi No 10 De 2014 Relative A La Peche 70

TITRE XII PECHE PAR DES BATEAUX VANUATAIS AU DELA DES EAUX DE VANUATU

TITRE XII PECHE PAR DES BATEAUX VANUATAIS AU DELA DES EAUX DE VANUATU

64 Application du présent Titre Le présent Titre s’applique : a) au delà des eaux de Vanuatu ; b) à tout bateau de pêche vanuatais et à tout acte ou omission se produisant à bord ou commis par un tel bateau, où qu’il soit ; et c) à tout acte ou omission de la part d’un officier autorisé, que ce soit dans les eaux de Vanuatu ou au delà.

Sous-titre 1 Autorisation internationale de pêcher

65 Demande d’autorisation internationale pour pêcher 1) Le propriétaire, affréteur ou exploitant d’un bateau de pêche vanuatais qui souhaite mener des activités de pêche ou des activités connexes au delà des eaux de Vanuatu, doit faire une demande d’autorisation internationale de pêcher au directeur pour le bateau en question.

2) Une demande d’autorisation internationale de pêcher doit être :

a) formulée de la manière et sous la forme prescrites ; et

b) accompagnée de tous droits prescrits, y compris, mais sans s’y limiter :

i) le droit de demande ;

ii) le droit pour l’autorisation internationale de pêcher.

3) La forme de demande visée au paragraphe 2) doit contenir les renseignements suivants : a) le nom du bateau, les noms antérieurs (s’ils sont connus), les numéros d’immatriculation et le port d’attache ;

b) les pavillons antérieurs du bateau (le cas échéant) ;

Loi No 10 De 2014 Relative A La Peche 71

TITRE XII PECHE PAR DES BATEAUX VANUATAIS AU DELA DES EAUX DE VANUATU

c) l’indicatif d’appel radio international du bateau (le cas échéant) ;

d) le nom, l’adresse et les détails des propriétaires et des exploitants du bateau ;

e) le lieu et la date de construction du bateau ;

f) le type de bateau ;

g) la longueur du bateau ;

h) le type de méthode ou méthodes de pêche ;

i) le creux sur quille du bateau ;

j) la largeur du bateau ;

k) le tonnage brut du bateau et la jauge brute de registre ;

l) la puissance du ou des moteurs principaux du bateau ;

m) les instruments de navigation et de point du bateau ;

n) les spécifications de l’émetteur-récepteur mobile du bateau ;

o) le matériel de tranformation ; et

p) la zone d’exploitation visée, le port de débarquement visé et les espèces ciblées ; et

q) le nom et l’adresse d’un agent basé au Vanuatu qui :

i) est légalement mandaté pour agir pour le compte du bateau, de son propriétaire, affréteur, exploitant ou capitaine ; et

ii) doit recevoir des communications officielles en application de la présente Loi ;

r) des détails concernant la propriété véritable du bateau ; et

Loi No 10 De 2014 Relative A La Peche 72

TITRE XII PECHE PAR DES BATEAUX VANUATAIS AU DELA DES EAUX DE VANUATU

s) tous autres renseigments ou documents pertinents que le directeur exige aux fins de donner effet à des mesures internationales de conservation et de gestion.

4) Le directeur doit aviser le demandeur de la décision de délivrer l’autorisation dans les 30 jours de la réception de la demande.

5) Une personne qui fournit, sciemment ou imprudemment, des renseignements exigés en vertu du présent article qui sont faux, commet un délit passible sur condamnation d’une amende ne dépassant pas VT500.000.000.

6) Le directeur peut suspendre ou annuler l’autorisation d’une personne qui est condamnée pour un délit selon le paragraphe 5).

66 Pouvoir du directeur de refuser d’accorder une autorisation 1) Sous réserve du paragraphe 2), le Directeur peut refuser d’accorder une autorisation internationale de pêcher :

a) si le bateau, ses propriétaires, affréteurs ou exploitants ne sont pas de bonne réputation sur le registre national tenu par l’Agence des Pêcheries du Forum des Iles du Pacifique ;

b) si le bateau figure sur une liste de bateaux de pêche que l’on croit avoir été impliqués dans des activités de pêche illicite, non signalée ou non réglementée, tenue par une organisation régionale de gestion des pêches ;

c) s’il a été constaté que le bateau a été impliqué dans la perpétration d’une violation grave d’une mesure de conservation et de gestion internationale, tant que toutes les sanctions restées en souffrance imposées en vertu de la loi de Vanuatu eu égard à la violation n’ont été observées ;

d) s’il y a lieu de penser que le bateau a été impliqué dans le trafic de personnes, d’armes, de stupéfiants, ou que des ouvriers poissonniers et des observateurs à bord ont été traités de manière cruelle ou inhumaine.

2) Le directeur pourra accorder une autorisation en application du présent article :

Loi No 10 De 2014 Relative A La Peche 73

TITRE XII PECHE PAR DES BATEAUX VANUATAIS AU DELA DES EAUX DE VANUATU

a) s’il y a eu un changement de propriétaire du bateau depuis qu’il a nui à l’efficacité des mesures internationales de conservation et de gestion ; et

b) si le nouveau propriétaire a apporté des preuves suffisantes au directeur pour montrer que l’ancien propriétaire ou exploitant n’a plus aucun intérêt légal, véritable ou financier dans le bateau.

67 Pouvoir de ne pas délivrer une autorisation 1) Le directeur ne doit pas délivrer une autorisation à un bateau qui n’est pas immatriculé conformément à la Loi sur la marine marchande [Chap 53] ou la Loi sur le Code maritime [Chap 131].

2) Le directeur ne doit pas délivrer une autorisation internationale de pêcher sans s’être assuré que le Vanuatu sera en mesure de s’acquitter efficacement de ses responsabilités aux termes de mesures internationales de conservation et de gestion applicables eu égard à ce bateau.

3) Le directeur ne doit pas délivrer une autorisation à un bateau si celui-ci a été autorisé antérieurement à être utilisé pour pêcher en haute mer par un Etat étranger et que :

a) l’Etat étranger a suspendu l’autorisation parce que le bateau nuisait à l’efficacité des mesures internationales de conservation et de gestion et la suspension est encore en vigueur ;

b) dans les trois dernières années qui ont précédé la demande d’autorisation présentée en application du présent article, l’Etat étranger a retiré l’autorisation parce que le bateau nuisait à l’efficacité de mesures internationales de conservation et de gestion ; ou

c) au moment de la demande d’autorisation internationale de pêcher, le bateau figure sur une liste de bateaux de pêche que l’on croit avoir été impliqués dans des activités de pêche illicite, non déclarée ou non réglementée, tenue par une organisation mondiale ou régionale des pêches.

4) Une personne qui, sciemment ou imprudemment, fournit des renseignements exigés en application du présent article qui sont faux, commet un délit passible sur condamnation d’une amende ne dépassant pas VT 500.000.000.

Loi No 10 De 2014 Relative A La Peche 74

TITRE XII PECHE PAR DES BATEAUX VANUATAIS AU DELA DES EAUX DE VANUATU

5) Outre l’amende imposée en vertu du paragraphe 4), le tribunal peut aussi ordonner la confiscation du bateau concerné.

68 Conditions applicables à une autorisation internationale de pêcher 1) Une autorisation internationale de pêcher doit être assortie des conditions suivantes :

a) le bateau auquel se rapporte l’autorisation internationale de pêcher doit porter des marquages en conformité avec la présente Loi ;

b) le bateau ne doit pas mener des activités qui nuisent à l’efficacité des mesures internationales de conservation et de gestion ; et

c) le titulaire de l’autorisation internationale de pêcher doit soumettre les renseignements que le directeur exige, y compris la zone des opérations de pêche, la position du bateau et des statistiques sur la prise.

2) Par le biais de conditions rattachées à une autorisation, le directeur peut introduire toutes mesures qui sont nécessaires et appropriées pour appliquer les obligations aux termes de traités cités en annexe ou d’autres accords auxquels le Vanuatu est partie et les mesures internationales de conservation et de gestion qui sont applicables, y compris, mais sans s’y limiter, ce qui suit :

a) la ou les zones où la pêche est autorisée ;

b) l’intervalle de temps, les époques ou les traversées particulières pendant lesquels la pêche est autorisée ;

c) la description, la quantité, la taille ou la présentation du poisson qui peut être attrapé ;

d) la méthode de pêche à déployer et le type d’engin à utiliser ;

e) le marquage des engins ;

f) exiger que le bateau ait des observateurs à bord pendant des opérations de pêche en haute mer ;

g) exiger que le bateau permette l’accès à des observateurs étrangers ;

Loi No 10 De 2014 Relative A La Peche 75

TITRE XII PECHE PAR DES BATEAUX VANUATAIS AU DELA DES EAUX DE VANUATU

h) exiger que le bateau soit équipé d’un émetteur-récepteur mobile spécifique et en stipuler les impératifs de fonctionnement ;

i) les mesures à prendre pour éviter d’attraper des espèces non ciblées ;

j) des impératifs pour l’enregistrement et le signalement opportun de la position du bateau, de la prise d’espèces ciblées et non-ciblées, du déploiement des moyens de pêche et d’autres données pertinentes sur la pêche ;

k) des impératifs pour vérifier la prise d’espèces ciblées, non ciblées et les rejets ;

l) des impératifs concernant l’autorisation de transbordement en mer, y compris la présence d’un observateur, le fonctionnement en permanence de l’émetteur-récepteur mobile, le signalement de prises transbordées par espèce et quantité, et des notifications ; et

m) le rangement des engins.

3) Le directeur pourra modifier toutes conditions se rattachant à une autorisation s’il est convaincu que tel est nécessaire pour veiller au respect des obligations de Vanuatu en vertu d’un traité cité en annexe ou d’un accord auquel le Vanuatu est partie, ou de toutes mesures internationales de conservation et de gestion applicables.

4) Si le directeur modifie une condition se rattachant à une autorisation, il doit en notifier l’agent ou le titulaire de l’autorisation sous quinze jours ouvrables.

5) Si des conditions sont modifiées selon le paragraphe 3), le titulaire de l’autorisation doit s’y conformer dans les quinze jours ouvrables après en avoir été notifié.

6) S’il est nécessaire de mettre en oeuvre des mesures internationales de conservation et de gestion concernant les ressources halieutiques vivantes de manière urgente, le directeur pourra fixer un délai de dix jours ouvrables au moins au terme duquel les conditions d’une autorisation modifiées en application du paragraphe 3) doivent être respectées.

Loi No 10 De 2014 Relative A La Peche 76

TITRE XII PECHE PAR DES BATEAUX VANUATAIS AU DELA DES EAUX DE VANUATU

7) Si le propriétaire ou l’exploitant du bateau n’est pas au Vanuatu, l’agent identifié selon l’alinéa 65.3)q) est réputé être le propriétaire ou exploitant du bateau aux fins d’intenter des poursuites pour un délit commis par le bateau en question.

8) Une autorisation internationale de pêcher n’est pas cessible.

69 Validité d’une autorisation 1) Une autorisation est valable pour trois ans au plus et peut être renouvelée.

2) Une autorisation internationale de pêcher devient caduque dès lors que le bateau pour lequel elle a été accordée n’est plus en droit de battre le pavillon de Vanuatu.

70 Annulation ou suspension d’une autorisation 1) Le directeur pourra annuler ou suspendre une autorisation si :

a) il lui semble qu’il est nécessaire de le faire pour la conservation ou la gestion des ressources halieutiques en haute mer ;

b) il est fondé à croire que le bateau a été impliqué dans des activités de pêche illicite, non déclarée ou non règlementée ;

c) il est fondé à croire que le bateau a été utilisé dans la perpétration d’une violation grave d’une mesure internationale de conservation et de gestion ; ou

d) le bateau a été impliqué dans le trafic de personnes, d’armes, de stupéfiants, ou que des ouvriers poissonniers et des observateurs à bord ont été traités de manière cruelle ou inhumaine.

2) Avant la suspension ou l’annulation d’une autorisation en application du paragraphe 1), le titulaire de l’autorisation doit être:

a) informé de l’intention de l’annuler ou la suspendre, avec les motifs à l’appui ; et

b) invité à faire des soumissions écrites dans un délai de 21 jours de la réception de la notification.

Loi No 10 De 2014 Relative A La Peche 77

TITRE XII PECHE PAR DES BATEAUX VANUATAIS AU DELA DES EAUX DE VANUATU

3) Le directeur doit prendre en considération les soumissions présentées selon l’alinéa 2)b) en décidant s’il doit ou non suspendre ou annuler une autorisation.

71 Pêche en violation d’une autorisation internationale de pêcher 1) Si un bateau de pêche vanuatais est utilisé sans autorisation ou en violation d’une condition ou restriction contenue dans l’autorisation, le capitaine, propriétaire, affréteur et exploitant du bateau commettent un délit et sont conjointement et solidairement passibles sur condamnation d’une amende ne dépassant pas VT1.000.000.000 ou d’une peine d’emprisonnement pour 2 ans au plus, ou des deux peines à la fois.

2) Outre l’amende imposée en vertu du paragraphe 1), le tribunal peut ausi ordonner la confiscation du bateau concerné.

Sous-titre 2 Utilisation de bateaux en haute mer

72 Utilisation de bateaux battant le pavillon d’un autre Etat par des citoyens de Vanuatu en haute mer 1) Un citoyen de Vanuatu ou une personne morale établie en vertu des lois de Vanuatu ne doit pas utiliser un bateau immatriculé dans un autre pays pour des activités de pêche ou des activités connexes en haute mer sans une autorisation d’admission délivrée par l’Etat pavillon.

2) Une autorisation d’admission pourra être délivrée par :

a) un Etat qui est partie à l’Accord sur les stocks de poissons ;

b) un Etat qui est partie à l’Accord de conformité de l’OAA ;

c) un Etat qui est partie à une organisation mondiale, régionale ou sous-régionale de gestion des pêches ou un arrangement ou en a accepté les obligations ; ou

d) un Etat qui :

i) est un signataire de l’Accord sur les stocks de poissons ; et

ii) dispose de mécanismes législatifs et administratifs pour contrôler son bateau en haute mer conformément à cet Accord.

Loi No 10 De 2014 Relative A La Peche 78

TITRE XII PECHE PAR DES BATEAUX VANUATAIS AU DELA DES EAUX DE VANUATU

3) Quiconque enfreint le paragraphe 1) commet un délit passible sur condamnation d’une amende ne dépassant pas VT 500.000.000, ou d’emprisonnement pour deux ans au plus, ou des deux peines à la fois.

4) Outre l’amende imposée en vertu du paragraphe 3), le tribunal peut ausi ordonner la confiscation du bateau concerné.

73 Utilisation de bateaux de pêche vanuatais dans le ressort d’un autre Etat 1) Une personne ne doit pas utiliser un bateau de pêche vanuatais pour des activités de pêche ou des activités connexes :

a) dans une zone relevant de la juridiction nationale d’un pays étranger, si ce n’est en conformité avec les lois du pays en question et moyennant une autorisation délivrée conformément au présent Titre ;

b) dans une zone qui est l’objet d’un accord d’accès multilatéral ou d’un accord connexe, si ce n’est en conformité avec l’accord en question ;

c) en haute mer, si ce n’est en conformité avec une autorisation internationale de pêcher délivrée en application du présent Titre ; ou

d) dans une zone soumise à des mesures internationales de conservation et de gestion, si ce n’est en conformité avec les mesures en question.

2) Si un bateau est utilisé contrairement au paragraphe 1), l’exploitant et le capitaine de ce bateau commettent tous deux un délit passible sur condamnation d’une amende ne dépassant pas VT 1.000.000.000, ou d’une peine d’emprisonnement de deux ans au plus, ou des deux peines à la fois.

3) Outre l’amende imposée en vertu du paragraphe 2), le tribunal peut ausi ordonner la confiscation du bateau concerné.

74 Quotas et redevances 1) Par avis publié dans le Journal Officiel, le directeur peut attribuer des droits de pêche, tels que des quotas, à des bateaux de pêche vanuatais

Loi No 10 De 2014 Relative A La Peche 79

TITRE XII PECHE PAR DES BATEAUX VANUATAIS AU DELA DES EAUX DE VANUATU

menant des activités de pêche ou des activités connexes au delà des eaux de Vanuatu et fixer le montant des redevances exigibles pour ces droits.

2) En fixant le montant des redevances conformément au paragraphe 1), le directeur doit tenir dûment compte des coûts de gestion des pêcheries pour remplir les obligations de Vanuatu aux termes du droit international.

75 Investigation de manquements et de non respect 1) Le directeur doit lancer une investigation au sujet des activités de pêche et activités connexes menées par un bateau soumis aux dispositions du présent Titre si :

a) une plainte est formulée au directeur au sujet du bateau par un administrateur chargé de la mise en oeuvre et de l’application d’un traité cité en annexe ;

b) le Registre maritime international de Vanuatu renvoit une affaire au directeur concernant une allégation de manquement à une condition d’une autorisation internationale de pêcher délivrée en application du présent Titre de la part d’un navire immatriculé en vertu de la loi sur le Code maritime [Chap. 131] ; ou

c) le directeur a tout autre motif de croire qu’un manquement à une condition d’une autorisation internationale de pêcher délivrée en application du présent Titre a pu être commis par un bateau soumis aux dispositions du présent Titre.

2) Le directeur doit aviser le capitaine, propriétaire et affréteur d’un bateau objet d’une investigation qu’il est en train d’enquêter sur les activités de pêche et activités connexes menées par le bateau en question, et le capitaine, propriétaire et affréteur doivent chacun :

a) fournir tous les renseignements, données et documents qu’exige le directeur ;

b) répondre à toutes les questions particulières que pose le directeur au sujet des activités de pêche et activités connexes du bateau objet d’investigation ; et

c) coopérer avec tout enquêteur autorisé par le directeur en rapport avec l’investigation, et permettre à celui-ci d’avoir libre accès à

Loi No 10 De 2014 Relative A La Peche 80

TITRE XII PECHE PAR DES BATEAUX VANUATAIS AU DELA DES EAUX DE VANUATU

tous les dossiers et aux membres d’équipage du bateau pour les interroger.

3) Un capitaine, propriétaire ou affréteur qui ne se plie pas au paragraphe 2) ou autrement entrave une investigation menée en application du présent article commet un délit passible sur condamnation d’une amende ne dépassant pas VT 100.000.000.

4) Quiconque entrave une investigation menée en application du présent article commet un délit passible sur condamnation d’une amende ne dépassant pas VT 100.000.000.

5) Pour les besoins d’une investigation en application du présent article, le directeur peut autoriser une personne à mener l’investigation en son nom, et dans ce cas, la personne autorisée peut exercer tous les pouvoirs du directeur conformément au présent article.

6) Le directeur doit fournir un rapport sur toute investigation menée en application du présent Titre :

a) au Ministre ;

b) au Bureau du Registre maritime international de Vanuatu ;

c) à l’administrateur chargé de la mise en oeuvre et de l’application d’un traité cité en annexe dont les obligations et conditions requises ont pu être enfreintes par le bateau objet d’investigation ; et

d) au capitaine, propriétaire et affréteur du bateau objet d’investigation.

76 Peines pour manquement à des conditions ou des obligations 1) Une personne qui, au cours d’activités de pêche ou d’activités connexes menées par un bateau auquel s’applique le présent Titre :

a) enfreint une condition applicable au bateau en question aux termes d’une autorisation de pêcher accordée en application du présent Titre ; ou

Loi No 10 De 2014 Relative A La Peche 81

TITRE XII PECHE PAR DES BATEAUX VANUATAIS AU DELA DES EAUX DE VANUATU

b) manque d’observer une obligation ou une condition requise d’un traité cité en annexe qui est applicable,

commet un délit passible sur condamnation d’une amende ne dépassant pas VT 100.000.000, ou d’emprisonnement pour deux ans au plus, ou des deux peines à la fois.

2) Outre l’amende imposée en vertu du paragraphe 1), le tribunal peut ausi ordonner la confiscation du bateau concerné.

3) Si un bateau est utilisé pour des activités de pêche ou des activités connexes qui enfreignent une condition applicable à une autorisation de pêcher ou une obligation ou une condition requise d’un traité cité en annexe :

a) le propriétaire et l’affréteur sont tenus conjointement et solidairement au paiement des coûts encourus dans le cadre d’une investigation menée en application de l’article 75, tels que fixés par le directeur ;

b) le capitaine, le propriétaire, l’affréteur et toute autre personne condamnée pour un délit selon le présent Titre sont tenus conjointement et solidairement au paiement des coûts des poursuites engagées eu égard au délit, tels qu’attribués par le tribunal ;

c) le directeur doit signaler le délit au bureau du registre régional et à tout autre bureau de registre concerné ; et

d) le directeur doit signaler le délit au bureau du registre maritime international de Vanuatu et fournir tous autres renseignements que celui-ci peut demander.

77 Accès à des renseignements détenus par le Registre maritime international de Vanuatu 1) A toutes fins utiles relatives à ses fonctions aux termes de la présente Loi, le directeur peut demander que le bureau du Registre maritime international de Vanuatu mette à disposition tout renseignement qu’il détient concernant un bateau soumis aux dispositions du présent Titre.

Loi No 10 De 2014 Relative A La Peche 82

TITRE XII PECHE PAR DES BATEAUX VANUATAIS AU DELA DES EAUX DE VANUATU

2) Si le bureau du Registre maritime international de Vanuatu considère que certains renseignements concernant un bateau soumis aux dispositions du présent Titre sont confidentiels, il doit les mettre à la disposition du directeur à titre confidentiel à toutes fins utiles excepté des poursuites judiciaires en rapport avec le bateau.

3) Sous réserve du paragraphe 2), tous les renseignements en la possession du bureau du Registre maritime international de Vanuatu, ou de l’administrateur maritime, qui ont été réclamés en application du paragraphe 1), doivent être mis à la disposition du Directeur dans les plus brefs délais.

4) Un renseignement concernant un bateau soumis aux dispositions du présent Titre et les activités de pêche et activités connexes dudit bateau qui est en la possession du directeur doit être mis à la disposition du bureau du Registre maritime international de Vanuatu à la demande du Commissaire aux affaires maritimes ou d’un Commissaire adjoint.

5) Aux fins d’application du présent article, Commissaire aux affaires maritimes a le sens qui lui est attribué dans la Loi sur le Code maritime [Chap 131].

78 Obligation de fournir des données sur les pêcheries et des renseignements sur les prises 1) Le directeur peut exiger qu’une personne visée au paragraphe 2) lui remette, dans un délai fixé par le directeur, des renseignements et des données sur la prise et tous autres renseignements concernant les activités de pêche et activités connexes menées par un bateau soumis aux dispositions du présent Titre.

2) Une demande de renseignements et de données en application du paragraphe 1) doit être soumise :

a) au capitaine, propriétaire ou affréteur du bateau ; ou

b) à une personne nommée pour recevoir une sommation dans la demande d’autorisation internationale de pêcher présentée pour le compte du bateau.

3) Si les renseignements ne sont pas fournis :

a) au directeur comme requis selon le paragraphe 1) ; ou Loi No 10 De 2014 Relative A La Peche 83

TITRE XII PECHE PAR DES BATEAUX VANUATAIS AU DELA DES EAUX DE VANUATU

b) dans les délais stipulés par le directeur,

le capitaine, propriétaire et affréteur du bateau concerné, et la personne nommée pour recevoir une telle sommation, sont chacun coupables de délit passible sur condamnation d’une amende ne dépassant pas VT100.000.000, ou d’emprisonnement pour deux ans au plus, ou des deux peines à la fois. 4) Outre l’amende imposée en vertu du paragraphe 3), le tribunal peut ausi ordonner la confiscation du bateau concerné.

Sous-titre 3 Bureau international des pêches

79 Bureau international des pêches 1) Il est créé le Bureau international des pêches.

2) Le Bureau a pour fonctions :

a) de collaborer avec le bureau du Registre maritime international de Vanuatu en matière d’immatriculation et de supervision de tous les bateaux de pêche vanuatais dans les eaux de Vanuatu et à l’extérieur de ces eaux ;

b) de coordonner le suivi et le contrôle de tous les bateaux de pêche vanuatais dans les eaux de Vanuatu et à l’extérieur de ces eaux au moyen du système de surveillance des bateaux ;

c) de recueillir, d’analyser et de vérifier les données sur les prises, les journaux de bord et tous renseignements sur tous les bateaux de pêche vanuatais ;

d) de préparer des données et des rapports pour soumission à des organisations régionales ou sous-régionales ou arrangements de gestion des pêches dont le Vanuatu est membre ou une partie coopérante non-contractante ;

e) de s’acquitter de toutes autres obligations de Vanuatu aux termes d’un traité cité en annexe ou accord auquel le Vanuatu est partie ou d’organisations régionales ou sous-régionales ou arrangements de gestion des pêches dont le Vanuatu est membre ou une partie coopérante non-contractante ;

Loi No 10 De 2014 Relative A La Peche 84

TITRE XII PECHE PAR DES BATEAUX VANUATAIS AU DELA DES EAUX DE VANUATU

f) d’exécuter toutes autres fonctions que le directeur décide ; et

g) d’assumer la responsabilité de toute question concernant l’observation, par n’importe quel bateau soumis aux dispositions du présent Titre, de toute condition, obligation ou exigence qui lui est imposée par le présent Titre.

Loi No 10 De 2014 Relative A La Peche 85

TITRE XIII DISPOSITIONS GENERALES APPLICABLES AUX LICENCES

TITRE XIII DISPOSITIONS GENERALES APPLICABLES AUX LICENCES

80 Application du présent Titre Le présent Titre s’applique en sus de toute autre disposition de la présente Loi se rapportant aux conditions d’une licence ou autorisation délivrée en application de la présente Loi.

81 Conditions applicables à des licences et des autorisations 1) Une licence ou autorisation délivrée aux termes de la présente Loi doit être sous la forme prescrite et est soumise aux conditions suivantes :

a) dans le cas d’une demande pour une licence de pêche locale, une licence de pêche pour bateau de pêche au long cours basé dans le pays, une licence de pêche au long cours ou une autorisation internationale de pêcher, une inspection préalable doit être effectuée dans un port désigné par le directeur avant la délivrance de la licence ;

b) toutes autres conditions imposées par la présente Loi ;

c) toutes autres conditions qui pourront être prescrites par les règlements ;

d) toutes conditions d’application générale telles qu’énoncées selon le paragraphe 2) ;

e) toutes conditions particulières telles qu’énoncées selon les paragraphes 3) et 4) ; et

f) tout plan de gestion de pêcherie.

2) Par un avis publié au Journal Officiel, le directeur peut stipuler des conditions d’application générale en sus de celles dont sont assorties toutes les licences et autorisations ou toute catégorie de licences ou d’autorisations par le jeu du paragraphe 1).

3) Le directeur peut assortir une licence ou une autorisation de conditions particulières.

Loi No 10 De 2014 Relative A La Peche 86

TITRE XIII DISPOSITIONS GENERALES APPLICABLES AUX LICENCES

4) Le directeur pourra modifier ponctuellement toute condition particulière imposée à une licence ou une autorisation en vertu du paragraphe 3) s’il est convaincu que tel est opportun pour la bonne gestion des pêcheries dans les eaux de Vanuatu.

5) Une condition d’application générale imposée selon le paragraphe 2) ou une condition particulière imposée selon le paragraphe 3) doit être compatible avec la présente Loi et tout plan de gestion d’une pêcherie, accord d’accès ou accord multilatéral pertinent.

6) Si une condition particulière a été modifiée selon le paragraphe 4), le directeur doit en informer le titulaire de la licence ou de l’autorisation dans les plus brefs délais.

82 Droits 1) Une licence ne doit pas être délivrée ou une autorisation accordée sans que les droits exigibles n’aient été payés conformément à la présente Loi ou un accord d’accès pertinent.

2) Une licence ou une autorisation est réputée caduque si un droit exigible reste impayé passé la date d’échéance.

83 Durée d’une licence 1) Une licence de pêche au long cours est valable, sauf suspension ou annulation anticipée, pour une durée d’un an au plus, ou toute autre durée inférieure stipulée dans un accord d’accès multilatéral qui est applicable.

2) La durée d’une licence de pêche au long cours ne peut pas dépasser la durée de tout accord d’accès multilatéral qui est applicable.

3) Une licence de pêche locale est valable pour la durée qui y est stipulée, qui ne doit pas dépasser un an.

4) Une licence délivrée en application de l’article 107 en rapport avec des unités de transformation du poisson est valable, sauf suspension ou annulation anticipée en application de l’article 85, pour une durée d’un an au plus.

5) Si un bateau muni d’une licence de pêche locale devient un bateau de pêche au long cours, la licence de pêche locale est réputée caduque.

Loi No 10 De 2014 Relative A La Peche 87

TITRE XIII DISPOSITIONS GENERALES APPLICABLES AUX LICENCES

6) Une licence ne doit pas être transférée à un autre bateau sans l’autorisation écrite du directeur, sauf disposition contraire d’un accord d’accès multilatéral qui est applicable.

84 Refus de délivrer une licence ou une autorisation 1) Le présent article s’applique à des licences et des autorisations internationales de pêcher.

2) Sous réserve du paragraphe 3), le directeur ne doit pas délivrer une licence ou une autorisation internationale de pêcher s’il est convaincu :

a) que la demande n’est pas conforme aux impératifs de la présente Loi ou de tout accord d’accès applicable ;

b) que les droits exigibles n’ont pas été payés conformément à la présente Loi ou tout accord d’accès applicable, ou que le demandeur n’a pas pu prouver qu’il a les moyens de payer les droits à leur échéance ;

c) qu’il y a eu par le passé un manquement à la présente Loi ou un accord d’accès applicable de la part du bateau ou d’une personne associée au bateau ; ou

d) que d’autres conditions prescrites n’ont pas été remplies ou ne seront probablement pas remplies à l’avenir.

3) Si, le Directeur est de l’avis :

a) qu’un demandeur ne pourra probablement pas remplir ses obligations de paiement conformément à la présente Loi ou un accord d’accès applicable ; ou

b) qu’une personne associée au bateau a été impliquée auparavant dans un manquement à la présente Loi ou un accord d’accès applicable,

il pourra délivrer la licence ou l’autorisation internationale de pêcher moyennant paiement d’une garantie d’exécution appropriée par le demandeur.

Loi No 10 De 2014 Relative A La Peche 88

TITRE XIII DISPOSITIONS GENERALES APPLICABLES AUX LICENCES

4) Une garantie payable en application du paragraphe 3) ne doit pas être inférieure à VT 50.000.000.

85 Suspension et annulation de licences 1) Le présent article s’applique à des licences et des autorisations internationales de pêcher.

2) Sous réserve du paragraphe 4), le directeur pourra suspendre ou annuler une licence ou une autorisation s’il est convaincu :

a) que des renseignements qui doivent être fournis ou déclarés en vertu de la présente Loi ou de tout accord d’accès applicable sont faux, incomplets, incorrects, trompeurs ou n’ont pas été soumis en temps voulu et comme requis ;

b) qu’il est nécessaire d’agir ainsi afin de mettre en application un programme d’octroi de licences stipulé dans un plan de gestion de pêcherie ;

c) que le propriétaire ou l’affréteur est l’objet de poursuites en faillite aux termes de lois relatives à l’insolvabilité dans une juridiction quelconque, et que des assurances financières suffisantes n’ont pas été apportées ;

d) que le bateau ou l’établissement pour lequel la licence ou l’autorisation a été délivrée a été utilisé contrairement à la présente Loi, à une condition de la licence ou de l’autorisation, ou, dans le cas d’un bateau, en violation d’un accord d’accès applicable ;

e) qu’un paiement n’a pas été effectué et est en souffrance en rapport avec des droits, charges, redevances et autre paiement obligatoire en vertu de la présente Loi, ou en rapport avec une pénalité ou une amende se rapportant à un manquement à la présente Loi ; ou

f) que l’exploitant du bateau a enfreint un accord d’accès applicable ou manqué à une obligation ou une condition requise imposée par un traité cité en annexe, ou a commis un délit aux lois de Vanuatu.

3) Si une licence ou une autorisation est suspendue ou annulée en application du présent article, un avis écrit en ce sens doit être donné à la personne à laquelle elle a été délivrée.

Loi No 10 De 2014 Relative A La Peche 89

TITRE XIII DISPOSITIONS GENERALES APPLICABLES AUX LICENCES

4) Une licence de bateau de pêche au long cours qui a été délivrée par un administrateur en vertu d’un accord multilatéral ne peut être suspendue ou annulée qu’en conformité avec les dispositions dudit accord.

5) Si une licence est suspendue ou annulée parce que le directeur estt convaincu qu’il était nécessaire d’agir ainsi pour mettre en application un programme d’octroi de licences stipulé dans un plan de gestion d’une pêcherie, une part de tout droit versé pour la licence, correspondant à la durée restant à courir pour la licence en question, doit être remboursée au titulaire à sa demande.

86 Observation d’autres lois Une licence ou une autorisation délivrée en vertu de la présente Loi ne dégage pas le titulaire, ou le capitaine ou l’équipage d’un bateau muni d’une licence, d’une obligation ou d’une condition requise imposée par une loi relative à la navigation, la marine marchande, la santé, la douane, l’immigration ou autre.

87 Appels 1) Si le directeur a décidé de :

a) refuser de délivrer une licence ou une autorisation ; ou

b) suspendre ou annuler une licence ou une autorisation,

le demandeur ou le titulaire d’une licence ou autorisation peut, dans un délai de 30 jours après en avoir été notifié, faire appel de la décision moyennant un avis écrit.

2) Un appel d’une décision prise par le directeur en rapport avec une question mentionnée au paragraphe 1) doit se faire par le biais d’une requête au Ministre pour une reconsidération de la décision.

3) En tranchant un appel, le Ministre doit prendre en considération, entre autres, les principes énoncés à l’article 4, l’état de la pêcherie, ainsi que les obligations internationales, régionales et sous-régionales de Vanuatu aux termes de traités cités en annexe et d’accords auxquels le Vanuatu est partie.

4) La décision initiale reste en vigueur jusqu’à ce que le Ministre ait pris une décision concernant un appel.

Loi No 10 De 2014 Relative A La Peche 90

TITRE XIII DISPOSITIONS GENERALES APPLICABLES AUX LICENCES

88 Registre des licences et autorisations 1) Le directeur doit tenir un registre des licences et des autorisations délivrées en vertu de la présente Loi.

2) Le registre doit contenir les renseignements suivants :

a) la nature de l’activité objet d’une licence ou d’une autorisation ;

b) les spécifications du bateau, de la personne ou de l’établissement muni d’une licence ou d’une autorisation ;

c) la durée de chaque licence ou autorisation ;

d) toute action prise eu égard à une licence ou autorisation délivrée en application de la présente Loi ;

e) l’issue d’un appel touchant à une licence ou une autorisation tranché en vertu de l’article 87 ; et

f) toute autre question qui est prescrite.

89 Renseignements doivent être exacts 1) Une personne qui est tenue de fournir, notifier, communiquer ou déclarer des renseignements conformément à la présente Loi doit s’assurer que ceux-ci sont vrais, complets et corrects.

2) Une personne doit notifier le directeur sur le champ de tout changement de circonstance qui a pour effet de rendre faux, trompeur, incomplet ou incorrect tout renseignement mentionné au paragraphe 1).

3) Une personne qui enfreint le présent article commet un délit passible sur condamnation d’une amende ne dépassant pas VT 100.000.000.

4) Outre l’amende imposée en vertu du paragraphe 3), le tribunal peut ausi ordonner la confiscation du bateau concerné.

Loi No 10 De 2014 Relative A La Peche 91

TITRE XIV INTERDICTION DE PECHER AU GRAND FILET DERIVANT

TITRE XIV INTERDICTION DE PECHER AU GRAND FILET DERIVANT

90 Interdiction applicable aux activités de pêche au grand filet dérivant 1) Un bateau dans les eaux de Vanuatu ne doit pas :

a) être utilisé pour des activités de pêche au grand filet dérivant ;

b) être utilisé à l’appui d’activités de pêche au grand filet dérivant ; ou

c) posséder ou avoir à bord un grand filet dérivant.

2) Une personne ne doit pas se livrer ou concourir à des activités de pêche au grand filet dérivant dans les eaux de Vanuatu.

3) Un bateau vanuatais ne doit pas :

a) être utilisé pour ou à l’appui d’activités de pêche au grand filet dérivant ; ou

b) posséder ou avoir à bord un grand filet dérivant.

4) Si un bateau de pêche est utilisé contrairement au présent article, le capitaine, le propriétaire et l’affréteur sont solidairement coupables de délit passible sur condamnation d’une amende ne dépassant pas VT 500.000.000 ou d’emprisonnement pour cinq ans au plus, ou des deux peines à la fois.

5) Outre l’amende imposée en vertu du paragraphe 4), le tribunal peut ausi ordonner la confiscation du bateau concerné.

6) Une personne qui enfreint le paragraphe 2) commet un délit passible sur condamnation d’une amende ne dépassant pas VT 500.000.000 ou d’emprisonnement pour cinq ans au plus, ou des deux peines à la fois.

7) Outre l’amende imposée en vertu du paragraphe 6), le tribunal peut ausi ordonner la confiscation du bateau concerné.

Loi No 10 De 2014 Relative A La Peche 92

TITRE XIV INTERDICTION DE PECHER AU GRAND FILET DERIVANT

91 Bateaux de pêche à grand filet dérivant interdits d’entrée dans des ports au Vanuatu 1) Sous réserve des obligations internationales relatives à des navires en détresse ou des cas de force majeure, les bateaux suivants ne doivent entrer dans aucun port de Vanuatu :

a) un bateau qui a mené des activités de pêche au grand filet dérivant ;

b) un bateau qui est équipé pour mener des activités de pêche au grand filet dérivant ;

c) un bateau qui possède ou a à bord un grand filet dérivant.

2) Si un bateau visé au paragraphe 1) entre dans un port de Vanuatu, le capitaine, le propriétaire et l’affréteur sont solidairement coupables de délit passible sur condamnation d’une amende ne dépassant pas VT 500.000.000, ou d’emprisonnement pour deux au plus ou des deux peines à la fois.

3) Outre l’amende imposée en vertu du paragraphe 2), le tribunal peut ausi ordonner la confiscation du bateau concerné.

Loi No 10 De 2014 Relative A La Peche 93

TITRE XV SANCTUAIRE DE MAMMIFERES MARINS DE VANUATU

TITRE XV SANCTUAIRE DE MAMMIFERES MARINS DE VANUATU

92 Création du sanctuaire des mammifères marins de Vanuatu 1) Il est créé le Sanctuaire des mammifères marins de Vanuatu.

2) Le sanctuaire des mammifères marins de Vanuatu englobe toutes les eaux de Vanuatu.

3) La création du sanctuaire des mammifères marins de Vanuatu a pour objet de reconnaître formellement le degré élevé de protection déjà accordé aux mammifères marins dans les eaux de Vanuatu conformément au droit international.

93 Mesure de protection 1) Nul ne doit tuer, blesser, harceler, prendre ou déplacer un mammifère marin dans le sanctuaire des mammifères marins de Vanuatu.

2) Nul ne doit :

a) posséder, détenir en captivité ou restreindre les mouvements d’un mammifère marin dans le sanctuaire des mammifères marins de Vanuatu ;

b) posséder une partie de mammifère marin, ou un produit provenant d’un mammifère marin, pris dans le sanctuaire des mammifères marins de Vanuatu.

3) Jusqu’à preuve du contraire, tous les mammifères marins, parties de mammifères marines et produits de mammifères marins trouvés en la possession d’une personne au Vanuatu sont présumés avoir été pris dans le sanctuaire des mammifères marins de Vanuatu.

4) Une personne ne doit pas exporter du Vanuatu ou faciliter l’exportation du Vanuatu d’un quelconque mammifère marin, partie de mammifère marin ou produit de mammifère marin.

5) Une personne ne doit pas importer au Vanuatu ou faciliter l’importation au Vanuatu d’un quelconque mammifère marin, partie de mammifère marin ou produit de mammifère marin.

Loi No 10 De 2014 Relative A La Peche 94

TITRE XV SANCTUAIRE DE MAMMIFERES MARINS DE VANUATU

6) Pour écarter tout doute, nonobstant le présent article, le vomis ou ambre gris n’est pas considéré comme étant une partie de mammifère marin ou un produit de mammifère marin.

6) Quiconque enfreint les paragraphes 1), 2), 4) ou 5) commet un délit passible sur condamnation d’une amende ne dépassant pas VT 500.000.000 ou d’une peine d’emprisonnement de deux ans au plus ou des deux peines à la fois.

94 Permis de recherche non létale 1) Si le directeur est convaincu que des activités de recherche non létale ne risquent pas d’aboutir à ce qu’un mammifère marin soit tué, blessé, harcelé, attrapé, détenu en captivité ou limité dans ses mouvements, il pourra délivrer un permis aux fins de la recherche.

2) Un permis délivré en application du présent article est soumis à toutes conditions qui y sont stipulées, qui peuvent inclure, mais sans s’y limiter, des droits, le site de la recherche, l’époque et la durée, la distance d’approchement de mammifères marins et la fourniture de données, de constatations et de conclusions pertinentes tirées de la recherche.

3) Une personne n’est pas coupable de délit dans le sens de l’article 93 de la présente Loi si elle mène une activité autorisée par un permis.

95 Exemption pour des raisons de traditions – prise de dugongs (vaches marines) et importation de dents de mammifères marins 1) Le directeur peut, s’il est convaincu que :

a) la prise de vaches marines est nécessaire pour des besoins cérémoniels traditionnels ; ou

b) l’importation et la possession d’une dent de mammifère marin est nécessaire pour une personne à des fins cérémonielles traditionnelles,

exempter la personne des dispositions de l’article 93 de la présente Loi.

2) Une exemption visée au paragraphe 1) doit être sous la forme écrite et obtenue au moins 14 jours avant la prise proposée de la vache marine ou l’importation et la possession de la dent de mammifère marin.

Loi No 10 De 2014 Relative A La Peche 95

TITRE XV SANCTUAIRE DE MAMMIFERES MARINS DE VANUATU

3) Une exemption consentie en application du présent article est sujette à toutes conditions qui y sont stipulées, pouvant inclure, mais sans s’y limiter, des restrictions concernant :

a) la taille ;

b) l’âge ;

c) le sexe ;

d) le nombre ;

e) la méthode de prise de vaches marines ;

f) le nombre de dents de mammifères marins qui peuvent être importés et possédés ; ou

g) la fourniture de données pertinentes sur la prise de vaches marines et l’importation de dents de mammifères marins.

4) Une personne n’est pas coupable de délit dans le sens de l’article 93 si elle prend la vache marine ou importe et possède des dents de mammifères marins conformément aux conditions d’une exemption accordée en vertu du présent article.

96 Exemption dans le cas d’une baleine qui meurt de causes naturelles 1) Le directeur peut, s’il a reçu confirmation de la part d’un préposé à la surveillance des ressources, d’un agent de vulgarisation, d’un secrétaire régional de conseil provincial ou d’un officier autorisé qu’une baleine est morte de causes naturelles, exempter une personne des dispositions de l’article 93 et autoriser la prise, la possession, la vente ou l’exportation de toute partie de la baleine.

2) Une partie de baleine mentionnée au paragraphe 1) inclut les dents, la graisse, la viande, la peau, les os, l’huile, le vomis ou le contenu de l’estomac de la baleine.

3) Une exemption consentie selon le paragraphe 1) doit être sous la forme écrite et soumise à toute condition stipulée par le directeur.

Loi No 10 De 2014 Relative A La Peche 96

TITRE XV SANCTUAIRE DE MAMMIFERES MARINS DE VANUATU

4) Une personne qui souhaite vendre ou exporter une partie de baleine en application du présent article doit demander un permis à cette fin au directeur.

5) Si le directeur est convaincu que la partie de baleine a été obtenue comme prévu au présent article, il peut délivrer un permis de vente ou d’exportation à la personne, moyennant paiement du droit prescrit.

6) Une personne n’est pas coupable de délit dans le sens de l’article 93 si elle prend, possède, vend ou exporte conformément aux conditions d’une exemption accordée en application du présent article.

97 Permis pour observer des mammifères marins 1) Le directeur peut délivrer un permis autorisant une personne à entreprendre une activité commerciale consistant à regarder ou observer des mammifères marins.

2) Le directeur peut assortir tout permis délivré en application du présent article de conditions.

3) Le directeur pourra annuler le permis délivré à une personne conformément au présent article si celle-ci enfreint une condition du permis.

4) Une personne qui entreprend une activité commerciale dans le but de regarder ou d’observer des mammifères marins sans avoir obtenu un permis conformément au présent article, commet un délit passible sur condamnation d’une amende ne dépassant pas VT10.000.000.

Loi No 10 De 2014 Relative A La Peche 97

TITRE XVI AUTRES ACTIVITES INTERDITES

TITRE XVI AUTRES ACTIVITÉS INTERDITES

98 Engins de pêche interdits 1) Sauf disposition contraire des règlements, une personne ne doit pas utiliser pour la pêche, avoir à bord d’un bateau ou posséder dans zone de pêcherie côtière ou une zone de pêche coutumière :

a) un filet dont la maille n’est pas conforme à la dimension minimale pour ce genre de filet comme exigé ou prescrit en vertu des règlements ;

b) un engin de pêche qui n’est pas conforme aux normes prescrites pour ce genre d’engin ;

c) tout engin de pêche prohibé qui est est prescrit par les règlements.

2) Quiconque enfreint le paragraphe 1) commet un délit passible sur condamnation d’une amende ne dépassant pas VT 20.000.000 ou, à défaut de paiement, d’une peine d’emprisonnement de deux ans au plus ou des deux peines à la fois.

99 Interdictions relatives à des espèces 1) Une personne ne doit pas tuer, prendre, débarquer, vendre ou proposer ou exposer à la vente, faire le négoce, transporter, recevoir ou posséder un poisson ou partie de poisson qui est prescrit par le Ministre comme étant une espèce prohibée.

2) Une personne ne doit pas tuer, prendre, débarquer, vendre ou proposer ou exposer à la vente, faire le négoce, transporter, recevoir ou posséder une espèce de poisson dont les dimensions ne respectent pas celles prescrites par le Ministre.

3) Quiconque enfreint le paragraphe 1) commet un délit passible sur condamnation d’une amende ne dépassant pas VT 20.000.000 ou, à défaut de paiement, d’une peine d’emprisonnement de deux ans au plus, ou des deux peines à la fois.

100 Méthodes de pêche interdites 1) Nul ne doit :

Loi No 10 De 2014 Relative A La Peche 98

TITRE XVI AUTRES ACTIVITES INTERDITES

a) permettre d’utiliser, utiliser ou tenter d’utiliser un explosif, un poison ou autre substance nocive dans le but de tuer, d’assommer, de paralyser ou d’attraper des poissons ou de faciliter d’une manière quelconque la prise de poissons ; ou

b) porter sur elle ou avoir en sa possession un explosif, un poison ou autre substance nocive dans des circonstances indiquant une intention d’utiliser un telle substance à toutes fins mentionnées à l’alinéa a).

2) Quiconque enfreint le paragraphe 1) commet un délit passible sur condamnation d’une amende ne dépassant pas VT 500.000.000 ou d’une peine d’emprisonnement de deux ans au plus ou des deux peines à la fois.

3) Tout explosif, poison ou autre substance nocive trouvé à bord d’un bateau est présumé, à preuve du contraire, être destiné aux fins mentionnées à l’alinéa 1)a).

4) Une personne ne doit pas débarquer, vendre, recevoir ou posséder du poisson attrapé par tout moyen cité à l’alinéa 1)a) si elle sait ou aurait dû savoir, dans la mesure du raisonnable, que le poisson a été attrapé à l’aide d’une méthode de pêche interdite.

5) Une personne qui enfreint le paragraphe 4) commet un délit passible sur condamnation d’une amende ne dépassant pas VT 10.000.000 ou d’une peine d’emprisonnement pour six mois au plus, ou des deux peines à la fois.

6) Dans le cadre de poursuites pour délit au présent article, une attestation quant à la cause ou la manière dont un poisson est mort ou a été blessé, signée par le directeur ou une personne autorisée par ce dernier par écrit constitue une preuve suffisante des faits constatés dans l’attestation, jusqu’à preuve du contraire.

7) Dans le cadre de poursuites pour délit au présent article, le défendeur doit être avisé par un préavis écrit d’au moins 14 jours de l’intention du procureur de s’appuyer sur une attestation selon le paragraphe 6).

101 Activités contraires aux lois d’un autre Etat 1) Nul ne doit, pour son propre compte ou en toute autre qualité, dans l’archipel de Vanuatu ou dans les eaux de Vanuatu :

Loi No 10 De 2014 Relative A La Peche 99

TITRE XVI AUTRES ACTIVITES INTERDITES

a) autoriser ou permettre à une personne agissant en son nom ; ou

b) utiliser ou permettre d’utiliser un bateau pour mener des activités de pêche ou des activités connexes,

pour prendre ou importer, exporter, débarquer, transporter, vendre, recevoir, acquérir, acheter un poisson ou un produit poissonneux pris, possédé, transporté ou vendu en violation d’une loi ou d’un règlement d’un autre Etat ou de mesures internationales de conservation et de gestion.

2) Le présent article ne s’applique pas à du poisson attrapé en haute mer contrairement aux lois d’un autre Etat dans la mesure où le Vanuatu ne reconnaît pas la juridiction de cet Etat relativement aux poissons en question.

3) Quiconque enfreint le paragraphe 1) commet un délit passible sur condamnation d’une amende ne dépassant pas VT 500.000.000, ou d’une peine d’emprisonnement pour deux ans au plus, ou des deux peines à la fois.

4) Si un accord entre le Vanuatu et un autre Etat prévoit qu’une amende, une pénalité ou autre disposition financière, ou une portion, doit être reversée à l’Etat en question après une condamnation ou autre procédure en application du paragraphe 1), le versement doit être effectué après déduction de tous les coûts et dépens encourus par le gouvernement de Vanuatu.

102 Réserves marines 1) Le Ministre peut, après avoir consulté :

a) les propriétaires de tout terrain adjacent ;

b) toutes autres parties ayant des droits de tenure traditionnelle sur les eaux en question ; et

c) le Conseil provincial concerné,

proclamer une aire dans les eaux de Vanuatu et les fonds marins situés au dessous de ces eaux comme étant une réserve marine.

Loi No 10 De 2014 Relative A La Peche 100

TITRE XVI AUTRES ACTIVITES INTERDITES

2) Quiconque, excepté avec la permission écrite du Ministre :

a) pratique la pêche ;

b) prend ou détruit des coraux ;

c) drague ou prend du sable ou du gravier ;

d) perturbe autrement l’habitat naturel ; ou

e) prend ou détruit une épave ou une partie d’épave ;

dans une réserve marine, commet un délit passible sur condamnation d’une amende ne dépassant pas VT 100.000.000.

3) Le Ministre peut établir des règlements concernant la création, la gestion et la protection de réserves marines.

Loi No 10 De 2014 Relative A La Peche 101

TITRE XVII AUTRES AUTORISATIONS

TITRE XVII AUTRES AUTORISATIONS

103 Autorisation pour des essais de pêche ou des travaux de recherche scientifique 1) Le directeur pourra autoriser des activités d’essai de pêche ou de recherche scientifique marine dans les eaux de Vanuatu :

a) s’il est convaincu qu’une étude d’impact sur l’environnement a été effectuée et que :

i) l’activité n’aura pas d’impact nuisible sur l’environnement ; ou

ii) au cas où un impact mineur sur l’environnement est immanent, des mesures sont prévues pour amoindre l’impact potentiel sur l’environnement ;

b) moyennant paiement du droit de demande fixé par le directeur.

2) Une demande d’autorisation pour entreprendre des essais de pêche ou des recherches scientifiques doit être soumise par écrit au directeur sous la forme prescrite.

3) Une autorisation en application du présent article est sujette aux conditions prescrites.

4) Le directeur peut assortir une autorisation des conditions supplémentaires qu’il estime nécessaires.

5) Une autorisation accordée en application du présent article doit être sous la forme prescrite.

6) Une personne munie d’une autorisation en application du présent article doit observer toutes les lois applicables et les conditions de l’autorisation.

7) Le directeur peut refuser d’accorder une autorisation, et pourra suspendre ou annuler une autorisation en cas de manquement aux conditions requises de la présente Loi ou à une condition de l’autorisation.

8) Quiconque :

Loi No 10 De 2014 Relative A La Peche 102

TITRE XVII AUTRES AUTORISATIONS

a) entreprend des essais de pêche ou des recherches scientifiques sans autorisation accordée en application du présent article ; ou

b) enfreint le paragraphe 6),

commet un délit passible sur condamnation d’une amende ne dépassant pas VT 200.000.000.

104 Autorisation de transbordement 1) Une personne qui a l’intention d’utiliser un bateau de pêche au long cours muni d’une licence pour pêcher dans les eaux de Vanuatu aux fins de transbordement de poisson doit demander une autorisation au directeur.

2) Une demande d’autorisation de transbordement doit être :

a) formulée de la manière et sous la forme prescrites ; et

b) accompagnée du droit prescrit.

3) Une autorisation accordée selon le paragraphe 1) n’est valable que pour une période de temps spécifique telle que stipulée dans l’autorisation.

4) A l’expiration de la durée d’une autorisation accordée selon le paragraphe 1), le directeur peut soit l’annuler, soit la renouveler.

5) Le directeur ne doit pas renouveler une autorisation selon le paragraphe 1) plus d’une fois.

6) Une autorisation accordée en application du présent article est soumise :

a) à la présence d’un observateur à bord ;

b) à ce qu’un émetteur-récepteur mobile soit toujours opérationnel ;

c) à toutes conditions prescrites ;

d) aux conditions de la licence de pêche concernée ; et

e) à toutes autres conditions imposées par le directeur selon qu’il juge utile.

Loi No 10 De 2014 Relative A La Peche 103

TITRE XVII AUTRES AUTORISATIONS

7) Le directeur ne doit pas accorder une déclaration de transfert s’il est fondé à soupçonner que :

a) le matériel utilisé pour le transfert ne minimise pas dans la mesure maximale possible la pollution pouvant émaner des bateaux ;

b) des mesures ne sont pas en place pour la prévention d’accidents et pour traiter d’urgences en mer ;

c) les bateaux ne peuvent pas empêcher les déversements intentionnels ou non intentionnels ;

d) le bateau va transborder des matières dangereuses en dehors du poisson ;

e) le bateau n’est pas équipé d’un système de surveillance satellitaire ou n’a pas de système de surveillance des navires ; et

f) il est probable que le capitaine du bateau va interférer avec le système de suivi du bateau ou le mettre hors service.

8) Une personne ne doit pas utiliser un bateau de pêche au long cours muni d’une licence pour pêcher au Vanuatu aux fins de transborder du poisson dans les eaux de Vanuatu sans avoir obtenu une déclaration de transfert de la part du directeur pour le bateau utilisé pour le transbordement.

9) Aux fins d’application du présent article, une déclaration de transfert désigne une autorisation délivrée par voie d’attestation en vertu du présent article établie par le directeur, confirmant que tous les impératifs et conditions ont été remplis par le demandeur avant le transbordement.

10) Une personne munie d’une autorisation en application du présent article doit observer toutes les lois applicables et les conditions de l’autorisation.

11) Le directeur pourra suspendre ou annuler une autorisation s’il y a manquement aux conditions de l’autorisation ou aux dispositions de la présente Loi.

12) Une autorisation accordée en vertu du présent article doit être sous la forme écrite.

13) Une personne ne peut transborder du poisson que dans un port agréé.

Loi No 10 De 2014 Relative A La Peche 104

TITRE XVII AUTRES AUTORISATIONS

14) Quiconque entreprend des activités de transbordement :

a) sans une autorisation accordée en application du présent article ;

b) en violation d’une condition d’une autorisation ou d’une licence de pêche pertinente ; ou

c) ailleurs que dans un port agréé,

commet un délit passible sur condamnation d’une amende ne dépassant pas VT 100.000.000.

105 Autorisation de ravitaillement en mer 1) Une personne ne doit pas utiliser un bateau de pêche au long cours muni d’une licence ou un bateau de pêche vanuatais pour effectuer un ravitaillement en mer sans l’autorisation du directeur.

2) Une demande d’autorisation de ravitaillement doit être soumise au directeur et:

a) formulée de la manière et sous la forme prescrites ; et

b) accompagnée du droit prescrit.

3) Le Directeur peut délivrer une autorisation de ravitaillement pour un bateau de pêche au long cours dans les eaux de Vanuatu et pour des bateaux de pêche vanuatais dans toutes eaux.

4) Une autorisation accordée en application du présent article est soumise :

a) à toutes conditions prescrites ;

b) aux conditions de la licence de pêche concernée ;

c) à toutes autres conditions imposées par le directeur selon qu’il juge utile.

5) Une personne munie d’une autorisation en application du présent article doit observer toutes les lois applicables et les conditions de l’autorisation.

Loi No 10 De 2014 Relative A La Peche 105

TITRE XVII AUTRES AUTORISATIONS

6) Le directeur pourra suspendre ou annuler une autorisation s’il y a manquement aux conditions de l’autorisation ou aux dispositions de la présente Loi.

7) Une autorisation accordée en vertu du présent article doit être sous la forme écrite.

8) Une personne ne peut procéder à un ravitaillement que dans une zone agréée.

9) Quiconque entreprend des activités de ravitaillement :

a) sans une autorisation accordée en application du présent article ;

b) en violation d’une condition d’une autorisation ou d’une licence de pêche pertinente ; ou

c) ailleurs que dans une zone agréée,

commet un délit passible sur condamnation d’une amende ne dépassant pas VT 100.000.000.

10) Pour l’application du présent article, ravitaillement en mer désigne le réapprovisionnement d’un bateau de pêche en carburant ou provisions.

106 Investissement étranger dans des pêcheries au Vanuatu 1) Pour éviter tout doute, la Loi sur la promotion des investissements étrangers au Vanuatu [Chap. 248] s’applique à un investissement étranger dans des pêcheries au Vanuatu, y compris : a) des activités de pêche et des activités connexes ; et b) des activités de transformation du poisson et des activités connexes. 2) Si une personne investit dans des activités citées au paragraphe 1) sans les autorisations requises, le directeur ne saurait délivrer une licence ou autorisation pour un bateau ou une unité de transformation du poisson exploité par ou pour le compte de la personne en question.

107 Unités de transformation du poisson 1) Nul ne doit exploiter un unité de transformation du poisson sans licence délivrée par le directeur.

Loi No 10 De 2014 Relative A La Peche 106

TITRE XVII AUTRES AUTORISATIONS

2) Une demande de licence d’exploitation d’un unité de transformation du poisson doit être soumise au Directeur et :

a) être formulée de la manière et sous la forme prescrites ; et

b) être accompagnée des droits éventuellement prescrits, y compris, mais sans s’y limiter :

i) le droit de demande ;

ii) le droit de licence d’exploitation d’une unité de transformation du poisson.

3) Le directeur pourra délivrer une licence d’exploitation d’une unité de transformation du poisson à une personne si les consultations et les évaluations stipulées aux paragraphe 4) ont été effectuées et qu’un avis favorable à l’octroi d’une licence a été émis à l’issue de ces consultations et évaluations.

4) En examinant une demande soumise en application du paragraphe 2), le directeur doit tenir compte de ce qui suit :

a) de l’issue de toute consultation avec les services gouvernementaux compétents ;

b) de l’issue de toute consultation avec des titulaires de droits de tenure traditionnelle sur une zone en front de mer, dans le cas où l’unité de transformation du poisson est pressentie être implantée à dans une telle zone ; et

c) d’une évaluation de tous les facteurs pertinents, y compris ceux qui se rapportent aux pêcheries, à l’environnement, à la santé et à l’industrie.

5) Une évaluation selon l’alinéa 4)b) doit être effectuée de façon à satisfaire le directeur, qui pourra exiger que le demandeur :

a) retienne les services d’experts-conseils appropriés ;

b) prépare un rapport ;

Loi No 10 De 2014 Relative A La Peche 107

TITRE XVII AUTRES AUTORISATIONS

c) présente le rapport d’une manière qui permette à un maximum de personnes et d’établissements concernés d’apporter leurs commentaires ;

d) entreprenne des recherches de renseignements ou études supplémentaires particulières selon qu’il décide ; et

e) prenne en charge tous les coûts associés à la préparation et la présentation de l’évaluation.

6) Le directeur pourra refuser d’accéder à une demande et, sans limiter l’article 85, suspendre ou annuler une licence :

a) si les détails de la demande sont faux, incomplets ou trompeurs ;

b) si, à l’issue des évaluations, un avis défavorable est émis concernant l’octroi d’une licence ;

c) s’il y a manquement à une condition de la licence ;

d) si le titulaire de licence commet une infraction qui, de l’avis du directeur, justifie la suspension ou l’annulation de la licence ; ou

e) pour tout autre motif prescrit.

7) Quiconque :

a) exploite une unité de transformation du poisson ; ou

b) en tant que propriétaire, permet d’exploiter une unité de transformation du poisson ;

sans licence, commet un délit passible sur condamnation d’une amende ne dépassant pas VT 100.000.000.

Loi No 10 De 2014 Relative A La Peche 108

TITRE XVIII OFFICIERS AUTORISES, OBSERVATEURS ET ÉCHANTILLONNEURS PORTUAIRES

TITRE XVIII OFFICIERS AUTORISES, OBSERVATEURS ET ÉCHANTILLONNEURS PORTUAIRES

108 Désignation d’officiers autorisés 1) Le Ministre peut, sur recommandation du directeur, désigner par avis publié dans le Journal Officiel une personne ou une catégorie de personnes en qualité d’officier ou d’officiers autorisés aux fins d’application de la présente Loi.

2) Une désignation selon le paragraphe 1) peut inclure des ressortissants d’autres Etats qui sont parties à un accord d’accès multilatéral ou participent à un accord ou arrangement connexe.

3) Tous les agents des pêches et les agents de police ayant le grade de sergeant ou un grade supérieur sont réputés être des officiers autorisés aux fins d’application de la présente Loi.

109 Pouvoirs des officiers autorisés 1) Aux fins d’application de la présente Loi, un officier autorisé peut, sans mandat ou autre formalité :

a) arrêter, arraisonner et monter à bord et perquisitionner tout bateau dans les eaux de Vanuatu s’il est raisonnablement fondé à croire qu’il s’agit d’un bateau de pêche, et arrêter et perquisitionner tout véhicule ou aéronef ;

b) demeurer à bord de tout bateau ;

c) exiger que le capitaine ou l’équipage ou autre personne à bord l’informe du nom, de l’indicatif et du pays d’immatriculation du bateau, ainsi que du nom du capitaine, du propriétaire, de l’affréteur ou de tout membre de l’équipage ;

d) interroger le capitaine ou un membre d’équipage ou une autre personne à bord au sujet de la cargaison, du contenu des soutes et des espaces d’entreposage ou du voyage et des activités du bateau ;

e) faire des examens ou demander des renseignements selon qu’il lui semble nécessaire concernant le bateau, le véhicule ou l’aéronef en

Loi No 10 De 2014 Relative A La Peche 109

TITRE XVIII OFFICIERS AUTORISES, OBSERVATEURS ET ÉCHANTILLONNEURS PORTUAIRES

et prendre des échantillons de tout poisson ou produit de poisson se trouvant sur ou dans le bateau, véhicule ou aéronef.

f) demander la production de tout permis, journal de bord, registre ou autre document qui doit être tenu en vertu de la présente Loi ou qui est tenu par ailleurs pour relever les opérations d’un bateau ou d’un aéronef, les examiner et en prendre des copies ;

g) porter une écriture datée et signée de sa main dans le journal de bord d’un bateau ou d’un aéronef ;

h) demander la production de tout poisson, engin de pêche, ou explosif, poison ou autre substance nocive et l’examiner ;

i) donner des directives au capitaine ou à un membre d’équipage d’un bateau, véhicule ou aéronef arrêté, arraisonné ou perquisitionné selon que nécessaire à toute fin stipulée dans la présente Loi ;

j) vérifier que le bateau, véhicule ou aéronef, ou le capitaine ou un membre d’équipage a respecté les conditions de toute licence ou autorisation ; et

k) viser une licence ou autorisation.

2) Si un officier autorisé est raisonnablement fondé à croire qu’un délit à la présente Loi est en train d’être commis ou a été commis, il peut, sans mandat, agir comme suit :

a) entrer, inspecter et perquisitionner tous locaux, en dehors de ceux qui servent exclusivement à des fins d’habitation ;

b) arrêter, entrer et perquisitionner et demeurer dans tout véhicule ou à bord de tout aéronef qu’il est raisonnablement fondé à soupçonner qu’il transporte du poisson ou des produits de poisson ;

c) se mettre à la poursuite de tout bateau étranger, conformément au droit international, et commencée dans les eaux de Vanuatu, arrêter, arraisonner et perquisitionner à l’extérieur des eaux de Vanuatu tout bateau étranger et ramener ledit bateau et toutes les personnes à bord dans les eaux de Vanuatu ;

Loi No 10 De 2014 Relative A La Peche 110

TITRE XVIII OFFICIERS AUTORISES, OBSERVATEURS ET ÉCHANTILLONNEURS PORTUAIRES

d) saisir :

i) un bateau (avec son attirail de pêche, son matériel, ses provisions et sa cargaison), véhicule ou aéronef qu’il sait ou est raisonnablement fondé à croire a été saisi ou confisqué conformément à la présente Loi ;

ii) tout poisson ou produit de poisson qu’il est raisonnablement fondé à croire est détenu en violation de la présente Loi ;

iii) tous journaux de bord, cartes marines ou autres documents qu’il faut tenir en vertu de la loi ou aux termes d’un permis ou d’une autorisation, ou qu’il est raisonnablement fondé à croire montrent ou tendent à montrer, avec ou sans preuve, la perpétration d’un délit à la présente Loi ; et

iv) tout ce qu’il est raisonnablement fondé à croire pourrait servir à titre de preuve dans des poursuites en application de la présente Loi ;

e) arrêter toute personne qu’il est raisonnablement fondé à croire a commis un délit contre la présente Loi.

3) Un officier autorisé peut :

a) exécuter un mandat ou autre document délivré par un tribunal compétent ; et

b) exercer toute autre autorité légale.

110 Extension des pouvoirs d’officiers autorisés 1) Si un bateau qui est poursuivi selon l’alinéa 109.2)c) continue d’être poursuivi au delà des limites des eaux de Vanuatu, les pouvoirs conférés à des officiers autorisés par la présente Loi peuvent être exercés au delà des limites des eaux de Vanuatu conformément au droit international.

2) Un officier autorisé peut mener des opérations d’arraisonnement et de perquisition au delà des limites des eaux de Vanuatu conformément aux conditions prescrites, aux fins d’assurer l’observation d’un traité cité en annexe, un accord connexe, ou autre accord auquel le Vanuatu est partie. Loi No 10 De 2014 Relative A La Peche 111

TITRE XVIII OFFICIERS AUTORISES, OBSERVATEURS ET ÉCHANTILLONNEURS PORTUAIRES

111 Impératifs en rapport avec des bateaux saisis 1) Si un bateau est saisi en vertu de la présente Loi :

a) le capitaine et l’équipage doivent l’amener au port que désigne l’officier autorisé ; et

b) le capitaine est responsable de la sécurité du bateau et de chaque personne à bord, y compris les membres d’équipage, lui-même et tout officier autorisé, jusqu’à ce que le bateau arrive au port désigné.

2) Si le capitaine manque ou refuse d’amener le bateau saisi au port désigné, alors l’officier autorisé ou une personne appelée à l’assister pourra le faire.

3) Si un bateau est amené à un port dans les circonstances visées au paragraphe 2), aucune plainte ne saurait être portée contre un officier autorisé ou le gouvernement pour tout dégât, blessure, perte ou perte de vie humaine se produisant pendant que le bateau est ainsi conduit à un port.

4) Si un bateau est amené dans un port dans les circonstances visées au paragraphe 2), aucuns droits de port ne doivent être imputés au Service des Pêches ou à toute autre instance gouvernementale.

5) Les dispositions relatives à des bateaux et des capitaines visées aux paragraphes 1) à 3) s’appliquent, avec les adaptations nécessaires, à des véhicules et des aéronefs saisis conformément à la présente Loi, et à leurs conducteurs et pilotes respectivement.

112 Enlèvement de pièces à bord de bateaux saisis 1) Un officier autorisé peut enlever une ou des pièces de tout bateau, véhicule ou aéronef saisi en vertu de la présente Loi dans le but de l’immobiliser.

2) Une ou des pièces retirées conformément au paragraphe 1) doivent être gardées en lieu sûr et restituées au bateau, véhicule ou aéronef lorsqu’il est légalement libéré.

3) Une personne autre qu’un officier autorisé ne doit pas :

a) posséder sciemment ou s’arranger pour obtenir une ou des pièces qui ont été retirées conformément au paragraphe 1) ; Loi No 10 De 2014 Relative A La Peche 112

TITRE XVIII OFFICIERS AUTORISES, OBSERVATEURS ET ÉCHANTILLONNEURS PORTUAIRES

b) posséder sciemment ou s’arranger pour obtenir une ou des pièces de rechange ou de substitution pour remplacer celles qui ont été retirées conformément au paragraphe 1) ;

c) fabriquer sciemment une ou des pièces de rechange ou de substitution pour remplacer celles qui ont été retirées conformément au paragraphe 1) ; ou

d) installer ou tenter d’installer une ou des pièces, ou des pièces de rechange ou de substitution, sur un bateau, véhicule ou aéronef détenu en vertu de la présente Loi.

4) Quiconque enfreint le paragraphe 3) commet un délit passible sur condamnation d’une amende ne dépassant pas VT 500.000.000 ou d’une peine d’emprisonnement de deux ans au plus, ou des deux peines à la fois.

113 Programme d’observateurs 1) Le directeur doit mettre en place le programme d’observateurs de Vanuatu.

2) Le programme d’observateurs de Vanuatu a pour objet de recueillir, de relever et de rapporter des renseignements fiables et exacts à des fins scientifiques, de gestion et de conformité, y compris, mais sans s’y limiter:

a) les espèces de poissons prises, la quantité, la taille, l’âge et l’état, y compris toute prise accessoire, en se référant tout particulièrement aux espèces protégées ou vulnérables, dont les requins, les tortues, les oiseaux de mer et les mammifères marins ;

b) les méthodes utilisées pour attraper les poissons, dans quelles zones et à quelles profondeurs ;

c) les effets des méthodes de pêche sur les poissons et l’environnement ;

d) tous les aspects de l’exploitation d’un bateau ;

e) la transformation, l’acheminement, le transbordement, l’entreposage ou la disposition de tout poisson ;

Loi No 10 De 2014 Relative A La Peche 113

TITRE XVIII OFFICIERS AUTORISES, OBSERVATEURS ET ÉCHANTILLONNEURS PORTUAIRES

f) le suivi de la mise en oeuvre de mesures de gestion et de mesures internationales de conservation et de gestion applicables ;

g) toute autre question qui pourrait aider le directeur à obtenir, analyser ou vérifier des renseignements à des fins scientifiques, gestionnaires et de conformité en matière de pêche.

3) Le directeur pourra désigner par écrit des personnes pour agir comme observateurs sur des bateaux qui sont l’objet de licences ou d’autorisations aux termes de la présente Loi.

4) Un observateur pourra être désigné conformément à un accord d’accès ou accord connexe.

5) Une personne désignée selon le paragraphe 2) qui n’est pas un citoyen de Vanuatu est, pendant qu’elle se trouve dans les eaux de Vanuatu, soumise aux dispositions de la présente Loi pour ce qui est de s’acquitter de ses devoirs et fonctions et de faire valoir ses droits.

114 Echantillonnage et surveillance dans les ports 1) Le directeur doit mettre en place le programme d’échantillonnage et de surveillance dans les ports aux mêmes fins que le programme d’observateurs

2) Le directeur peut désigner par écrit des personnes pour agir en qualité d’échantillonneurs portuaires.

3) Le directeur peut imposer comme condition :

a) d’une licence ou d’une autorisation délivrée en vertu de la présente Loi ; ou

b) d’un accord international,

que, si un bateau de pêche muni d’une licence ou d’une autorisation en vertu de la présente Loi entreprend une expédition de pêche dans les eaux de Vanuatu, indépendamment de savoir si l’expédition s’achève ou non dans un port situé au Vanuatu, l’exploitant du bateau se plie à tous impératifs d’échantillonnage et de suivi portuaire que le directeur peut imposer au port où le poisson est débarqué.

Loi No 10 De 2014 Relative A La Peche 114

TITRE XVIII OFFICIERS AUTORISES, OBSERVATEURS ET ÉCHANTILLONNEURS PORTUAIRES

4) Le directeur doit imposer comme condition de l’utilisation d’un port désigné ou d’autres installations au Vanuatu par un bateau de pêche quel qu’il soit, que celui-ci se soumette aux impératifs de suivi portuaire que le directeur peut imposer au port où le poisson est débarqué.

5) L’échantillonnage et le suivi portuaires se dérouleront au lieu ou aux lieux, dans les eaux de Vanuatu ou au dehors, et s’appliqueront au vaisseau ou aux vaisseaux que le directeur pourra décider.

6) Si le directeur décide que l’échantillonnage et le suivi portuaires auront lieu dans des zones au delà des eaux de Vanuatu, il doit, avant que l’échantillonnage portuaire ne démarre :

a) s’assurer que l’impératif de tel échantillonnage portuaire a été accepté par l’exploitant du bateau par le biais de l’acceptation d’une condition de licence, d’un accord international ou par un autre biais ; et

b) s’assurer d’obtenir l’agrément des autorités compétentes de l’Etat où se trouve le port en question.

7) Un exploitant qui ne se soumet pas à des impératifs imposés par le directeur conformément aux paragraphes 3) et 4) commet un délit passible sur condamnation d’une amende ne dépassant pas VT 100.000.000 ou d’une peine d’emprisonnement pour deux ans au plus, ou des deux peines à la fois.

8) En sus de la peine d’amende ou d’emprisonnement imposée en application du paragraphe 7), la licence de l’exploitant doit être annulé et aucune autre licence ne doit être délivrée pendant au moins trois ans à compter de la date de condamnation de l’exploitant.

115 Obligations envers les observateurs et les échantillonneurs portuaires 1) Une personne à bord d’un bateau objet d’une licence ou d’une autorisation en application de la présente Loi doit permettre à un observateur de monter à bord et demeurer sur le bateau dans le but d’exécuter ses devoirs et fonctions.

2) L’exploitant et chaque membre de l’équipage d’un bateau doit permettre et aider tout observateur et un échantillonneur portuaire selon le cas à :

Loi No 10 De 2014 Relative A La Peche 115

TITRE XVIII OFFICIERS AUTORISES, OBSERVATEURS ET ÉCHANTILLONNEURS PORTUAIRES

a) monter à bord du bateau pour des fonctions scientifiques, de vérification de conformité et d’autres fonctions au moment et au lieu que le directeur pourra exiger ;

b) avoir libre accès à et l’utilisation des installations et du matériel à bord du bateau que l’observateur pourra décider être nécessaire pour mener à bien ses devoirs, y compris :

i) accès au pont, aux cartes de navigation, aux poissons à bord et aux endroits qui peuvent servir à tenir, transformer, peser et entreposer des poissons ;

ii) accès aux registres, y compris livres de bord et docments, pour les examiner et photocopier ; et

iii) accès à l’attirail de pêche à bord ;

iv) accès raisonnable au matériel de navigation et aux radios ;

c) prélever et emmener des échantillons et des renseignements pertinents du bateau ;

d) prendre des photographies des opérations de pêche, y compris de cartes marines, de registres, de poissons, d’engins et de matériel de pêche et emmener les photographies ou films en question du bateau;

e) exécuter tous les devoirs en toute sécurité ; et

f) débarquer au moment et au lieu que le directeur pourra décider, ou conformément à un accord d’accès ;

g) perquisitionner le bateau et confisquer tous les ailerons de requins trouvés à bord ; et

h) perquisitionner le bateau et confisquer toutes les armes à feu trouvées à bord qu’il est fondé à croire ont servi à tuer ou blesser une baleine ou tout autre mammifère marin.

Loi No 10 De 2014 Relative A La Peche 116

TITRE XVIII OFFICIERS AUTORISES, OBSERVATEURS ET ÉCHANTILLONNEURS PORTUAIRES

3) L’exploitant doit fournir à l’observateur la nourriture, l’hébergement et les soins médicaux comme pour un officier du bateau pendant tout le temps que l’observateur est à bord, et ce, gratuitement.

4) Outre les nécessités visées au paragraphe 3), l’exploitant doit payer intégralement les coûts suivants de l’observateur :

a) les frais de déplacement aller-retour au bateau ;

b) une indemnité telle que fixée par le directeur ; et

c) une couverture d’assurance selon que le directeur le requiert.

5) Un exploitant de bateau muni d’une licence pour bateau de pêche au long cours ou d’une autorisation internationale de pêcher délivrée conformément à la présente Loi doit :

a) permettre et aider un observateur ou échantillonneur portuaire selon le cas à avoir libre accès à tout endroit où des poissons sont déchargés ou transbordés ; et

b) autoriser l’observateur ou à l’échantillonneur portuaire, selon le cas, à prélever des échantillons et les emmener, et recueillir des renseignements en rapport avec les activités de pêche et activités connexes du bateau.

6) Un exploitant qui ne se soumet pas à des impératifs imposés par le directeur conformément aux paragraphes 2), 3) et 4) commet un délit commet un délit passible sur condamnation d’une amende ne dépassant pas VT 100.000.000 ou d’une peine d’emprisonnement pour deux ans au plus, ou des deux peines à la fois.

7) En sus de la peine d’amende ou d’emprisonnement imposée en application du paragraphe 6), la licence de l’exploitant doit être annulé et aucune autre licence ne doit être délivrée pendant au moins trois ans à compter de la date de condamnation de l’exploitant.

Loi No 10 De 2014 Relative A La Peche 117

TITRE XVIII OFFICIERS AUTORISES, OBSERVATEURS ET ÉCHANTILLONNEURS PORTUAIRES

116 Obligations envers les officiers autorisés, les observateurs et les échantillonneurs portuaires 1) Le capitaine et chaque membre d’équipage d’un bateau de pêche au long cours, le conducteur d’un véhicule et le pilote et l’équipage d’un aéronef doivent:

a) se conformer sur le champ à une instruction ou directive donnée par un officier autorisé ou un observateur ; et

b) faciliter la montée à bord en toute sécurité, l’entrée et l’inspection du bateau, véhicule ou aéronef, et l’inspection de tout attirail de pêche, matériel, registre, poisson et produit de poisson.

2) Le capitaine et chaque membre d’équipage d’un bateau, le conducteur d’un véhicule et le pilote et l’équipage d’un aéronef doivent prendre toutes les mesures raisonnables pour garantir la sécurité d’un officier autorisé, d’un observateur ou d’un échantillonneur.

3) Quiconque enfreint les paragraphes 1) et 2) commet un délit passible sur condamnation d’une amende ne dépassant pas VT 100.000.000 ou d’une peine d’emprisonnement de deux ans au plus ou des deux peines à la fois.

4) Quiconque :

a) agresse, entrave, résiste, retarde ou refuse de laisser monter à bord, menace ou autrement intéfère avec un officier autorisé ou un observateur ou un échantillonneur portuaire dans l’acomplissement de ses devoirs ;

b) ne prend pas toutes dispositions raisonnables pour assurer la sécurité d’un officier autorisé ou un observateur ou un échantillonneur portuaire dans l’acomplissement de ses devoirs ;

c) incite ou encourage une autre personne à enfreindre les alinéa a) ou b) ;

d) emploie un langage menaçant, ou se conduit d’une manière menaçante à l’égard d’un officier autorisé ou un observateur ou un échantillonneur portuaire ;

e) ne se soumet pas à des instructions ou exigences légitimes d’un officier autorisé ou un observateur ou un échantillonneur portuaire; Loi No 10 De 2014 Relative A La Peche 118

TITRE XVIII OFFICIERS AUTORISES, OBSERVATEURS ET ÉCHANTILLONNEURS PORTUAIRES

f) fournit à un officier autorisé ou un observateur ou un échantillonneur portuaire des renseignements qui sont faux ou trompeurs ;

g) usurpe l’identité ou se fait faussement passer pour :

i) un officier autorisé ou un observateur ; ou

ii) une personne agissant sous les ordres d’un officier autorisé,

commet un délit passible sur condamnation d’une amende ne dépassant pas VT 500.000.000 ou d’une peine d’emprisonnement de deux ans au plus ou des deux peines à la fois. 5) Une personne commet un délit au sens du paragraphe 4) si elle enfreint des dispositions dudit paragraphe en rapport avec une personne agissant sous les ordres d’un officier autorisé ou une personne apportant concours à un officier autorisé.

117 Identification d’officiers autorisé et d’observateurs, d’inspecteurs de fruits de mer et d’échantillonneurs portuaires Un officier autorisé, un observateur, un inspecteur de fruits de mer ou un échantillonneur portuaire qui exécute une fonction ou exerce un pouvoir en vertu de la présente Loi, doit, à la demande d’une personne, lui présenter : a) une carte d’identité délivrée par le directeur ; ou b) un autre document prouvant son identité ès qualité.

118 Protection d’officiers autorisé et d’observateurs, d’inspecteurs de fruits de mer et d’échantillonneurs portuaires Si : a) un officier autorisé, un observateur, un inspecteur de fruits de mer ou un échantillonneur portuaire agit ou omet d’agir en quoique ce soit ; et b) a agi ou omis d’agir en toute bonne foi et à l’effet d’exercer un pouvoir ou d’exécuter une fonction en vertu de la présente Loi, il n’est pas passible d’une action au civil ou au pénal pour l’agissement ou l’omission.

Loi No 10 De 2014 Relative A La Peche 119

TITRE XIX SUIVI, CONTROLE ET SURVEILLANCE

TITRE XIX SUIVI, CONTROLE ET SURVEILLANCE

119 Système de suivi des navires – Conditions requises pour les navires 1) L’exploitant d’un bateau de pêche muni d’une licence ou d’une autorisation de pêcher en vertu de la présente Loi est tenu, comme codition de sa licence ou autorisation, d’installer, d’entretenir, d’opérer un émetteur-récepteur agréé à tout instant :

a) dans les eaux de Vanuatu waters ;

b) au delà des eaux de Vanuatu ; ou

c) dans tout autre endroit qui peut être convenu ou désigné.

2) L’exploitant d’un bateau de pêche doit opérer l’émetteur-récepteur mobile uniquement en conformité avec :

a) les spécifications et le mode d’emploi du fabricant; et

b) tous autres impératifs qui peuvent être prescrits par le directeur.

3) L’exploitant de chaque bateau visé au paragraphe 1) doit veiller à ce que :

a) personne ne touche ou n’interfère avec l’ERM et que celui-ci ne soit pas altéré/ modifié, endommagé, mis hors service ou trifouillé autrement ;

b) l’ERM ne soit pas déplacé de l’endroit où il a été installé comme requis ou convenu ou enlevé sans la permission préalable par écrit du directeur ;

c) l’ERM soit connecté?? allumé/ en marche et fonctionne en permanence lorsque le bateau se trouve dans les eaux de Vanuatu et au delà pendant toute la duré de validité du permis, de l’autorisation ou de l’immatriculation dans le cas de bateaux vanuatais ;

d) lorsque le directeur avise que l’ERM a cessé de transmettre, les directives soient respectées en attendant que l’ERM du bateau fonctionne à nouveau correctement ; et

Loi No 10 De 2014 Relative A La Peche 120

TITRE XIX SUIVI, CONTROLE ET SURVEILLANCE

e) l’ERM soit enregistré selon que le directeur peut ordonner ou selon qu’il peut être prescrit, aux frais de l’exploitant.

4) Un exloitant qui ne se conforme pas aux dispositions du présent article commet un délit passible sur condamnation :

a) d’une amende ne dépassant pas VT500.000.000; et

b) de l’annulation de la licence ou autorisation.

120 Défaillance de l’émetteur-récepteur mobile 1) Si l’émetteur-récepteur d’un bateau cesse de transmettre, l’exploitant du bateau ou son mandataire doit, après avoir été notifié par le pays ayant octroyé la licence ou une autorité compétente, s’assurer que :

a) une déclaration comportant le nom du vaisseau, son indicatif d’appel, sa position (exprimée en latitude et longitude à la minute près de l’arc) ; et

b) la date et l’heure de la déclaration,

sont communiquées à une autorité déléguée.

2) Dans le cas où l’ERM d’un bateau cesse de transmettre pendant que celui- ci est dans un port, l’exploitant doit s’assurer que l’ERM fonctionne et transmet automatiquement avant que le bateau ne quitte le port en question.

3) Nonobstant le paragraphe 2), un bateau dont l’émetteur-récepteur mobile a cessé de transmettre pendant qu’il est dans un port pourra, avec l’accord du directeur, quitter ledit port sans que l’émetteur-récepteur ne fonctionne pleinement.

4) Les déclarations visées au paragraphe 1) doivent se faire à 4 heures d’intervalle, ou à tout intervalle moindre que stipule l’autorité déléguée, à compter du moment où la défaillance de l’ERM est signalée.

5) Les déclarations visées au paragraphe 1) doivent continuer jusqu’à ce qu’il y ait confirmation de ce que l’ERM fonctionne de la part du pays d’octroi de la licence ou de l’autorité compétente, à condition que le délai entre la notification de la défaillance et la confirmation du fonctionnement de l’ERM ne dépasse pas soixante jours.

Loi No 10 De 2014 Relative A La Peche 121

TITRE XIX SUIVI, CONTROLE ET SURVEILLANCE

6) S’il n’est pas possible de continuer à transmettre les déclarations de position mentionnées aux paragraphes 3), 4) et 5) ci-dessus, ou quand le directeur l’ordonne ainsi, l’exploitant du bateau doit :

a) immédiatement ranger les engins de pêche et conduire le bateau directement à un port désigné par le directeur ;

b) rendre compte dès que possible au directeur comme quoi le bateau est conduit ou a été conduit au port avec les engins rangés ; et

c) s’assurer que le bateau reste au port jusqu’à ce que l’ERM fonctionne et émette automatiquement.

7) Un exploitant qui ne se conforme pas au présent article commet un délit passible sur condamnation :

a) d’une amende ne dépassant pas VT500.000.000 ; et

b) d’une annulation de la licence ou autorisation.

121 Durée d’installation d’un émetteur-récepteur mobile Un émetteur-récepteur mobile doit être installé dans un bateau de pêche uniquement pour : a) la durée d’immatriculation du bateau au registre international maritime de Vanuatu dans le cas d’un bateau de pêche vanuatais ; ou b) la durée de validité de la licence ou autorisation dans le cas de tout autre bateau de pêche.

122 Système de surveillance des navires – Information 1) Toutes les informations du système de surveillance des bateaux générées par un ERM sont la propriété de l’Etat.

2) Toutes les informations de surveillance des bateaux sont classées comme confidentielles et seront soumises aux procédures qui pourront être prescrites.

3) Une personne qui divulgue des informations provenant d’un système de surveillance des bateaux à une ou des personnes qui ne sont pas autorisées à recevoir de telles informations, commet un délit passible sur condamnation d’une amende ne dépassant pas VT 100.000.000, ou d’une

Loi No 10 De 2014 Relative A La Peche 122

TITRE XIX SUIVI, CONTROLE ET SURVEILLANCE

peine d’emprisonnement pour deux ans au plus, ou des deux peines à la fois.

123 Mesures portuaires 1) Le directeur pourra refuser l’entrée dans un port à un bateau s’il est raisonnablement fondé à soupçonner que le bateau :

a) s’est livré à des activités de pêche illicite, non déclarée ou non réglementée ; ou

b) a été inscrit sur une liste de navires s’étant livrés à des activités de pêche illicite, non déclarée ou non réglementée ou des activités connexe, étblie par une organisation régionale de gestion des pêches dont le Vanuatu est membre ou une partie coopérante non contractante, conformément aux règles et procédures de ladite organisation et au droit international.

2) Nonobstant le paragraphe 1), une autorisation d’entrée dans un port pourra être consentie à un bateau :

a) uniquement aux fins de l’inspecter et de prendre d’autres actions utiles conformément au droit international ; ou

b) en cas de force majeure ou de détresse.

3) Un bateau autorisé à entrer selon l’alinéa 2)b) pourra demeurer dans les eaux intérieures de Vanuatu le temps nécessaire pour obtenir la nourriture, le carburant et d’autres biens et services nécessaires pour permettre au bateau de poursuivre son chemin en toute sécurité directement à destination d’un port en dehors de Vanuatu.

4) Sauf s’il peut être constaté que la prise à bord a été obtenue d’une manière compatible avec les mesures de conservation et de gestion pertinentes, le directeur pourra interdire à un navire d’entrer dans un port de Vanuatu si :

a) le bateau a été vu en train de mener ou soutenir des activités de pêche contrairement aux mesures internationales de conservation et de gestion d’une organisation des pêches régionale ou sous- régionale ; et

Loi No 10 De 2014 Relative A La Peche 123

TITRE XIX SUIVI, CONTROLE ET SURVEILLANCE

b) le bateau bat le pavillon d’un Etat qui n’est pas un membre de ladite organisation des pêches régionale ou sous-régionale ou un Etat coopérant non contractant.

5) Une interdiction imposée par le directeur selon le paragraphe 4) peut valoir pour un bateau seul ou pour une flotte de bateaux.

6) En outre, le directeur peut prévoir des dispositions concernant l’une quelconque des questions mentionnées au présent article par un avis publié au Journal Officiel.

7) Quiconque ne respecte pas les dispositions du présent article commet un délit passible sur condamnation d’une amende ne dépassant pas VT100.000.000.

124 Certification de prise 1) Le directeur doit concevoir et mettre en oeuvre un système de certification des prises qui devra accompagner tous les produits de la mer exportés pris à l’état sauvage par des bateaux de pêche vanuatais.

2) Le certificat devant être mis en oeuvre selon le paragraphe 1) devra contenir les renseignements suivants :

a) l’identité du bateau de pêche, c’est-à-dire :

i) son nom ;

ii) son port d’attache et numéro d’immatriculation ;

iii) son indicatif d’appel, le numéro de sa licence, son numéro d’INMARSAT et numéro d’OMI (le cas échéant) ;

b) des informations concernant le produit, c’est-à-dire :

i) le type d’espèce ;

ii) les zones de prise et les dates ;

iii) le poids vivant estimé et le poids vérifié au débarquement ;

Loi No 10 De 2014 Relative A La Peche 124

TITRE XIX SUIVI, CONTROLE ET SURVEILLANCE

iv) les mesures de conservation et de gestion applicables et tout transbordement éventuel en mer ;

c) la déclaration d’exportation et d’importation du produit des pêcheries, y compris :

i) le nom du bateau et son pavillon ;

ii) le numéro de vol ;

iii) le numéro de la lettre de transport aérien ;

iv) la nationalité du camion et son numéro d’immatriculation ;

v) le numéro du conteneur ;

vi) tous autres documents de transport.

3) Le capitaine d’un bateau de pêche vanuatai doit remplir le certificat de prise mentionné au paragraphe 1).

4) Le directeur doit valider chaque certificat de prise.

5) Un produit de fruits de mer importés au Vanuatu pour transformation à des fins de réexportation doit être accompagné d’un certificat en règle analogue à un certificat de prise.

6) Un système de certificat de prise mis au point et appliqué par une organisation des pêches régionale ou arrangement dont le Vanuatu est membre ou une partie coopérante non contractante pourra être accepté comme certificat de prise en règle en vertu du présent article.

7) Le capitaine d’un bateau de pêche vanuatais qui enfreint le paragraphe 3) commet un délit passible sur condamnation d’une amende ne dépassant pas VT100.000.000.

8) Une personne qui fait une fausse déclaration en forgeant des documents de déclaration, un tampon ou une signature commet un délit passible sur condamnation d’une amende ne dépassant pas VT500.000.000.

Loi No 10 De 2014 Relative A La Peche 125

TITRE XIX SUIVI, CONTROLE ET SURVEILLANCE

9) Une personne qui enfreint ou fait enfreindre le paragraphe 5) commet un délit passible sur condamnation d’une amende ne dépassant pas VT100.000.000.

Loi No 10 De 2014 Relative A La Peche 126

TITRE XX VENTE, LIBERATION ET CONFISCATION DE BIENS SAISIS

TITRE XX VENTE, LIBERATION ET CONFISCATION DE BIENS SAISIS

125 Libération de biens saisis 1) Saisie d’une requête, la Cour Suprême pourra ordonner la libération de tout bateau de pêche (avec son attirail de pêche, matériel, provisions et cargaison), véhicule, aéronef et autres articles saisis en application de la présente Loi à réception de toute garantie ou autre forme de sûreté que la Cour Suprême pourra décréter.

2) Dans le cas d’un bateau de pêche au long cours, la Cour Suprême doit ordonner la libération du bateau (avec son attirail de pêche, matériel, provisions et cargaison), sur requête et moyennant la garantie ou autre sûreté imposée par la Cour Suprême.

3) En décidant du montant de la garantie ou autre forme de sûreté selon le présent article, la Cour :

a) doit prendre en considération :

i) la valeur du bien devant être libéré ;

ii) le montant total des amendes maximales prévues en rapport avec le délit allégué ; et

iii) les coûts que le Parquet peut recouvrer sur condamnation ; et

b) pourra fixer le montant de la garantie ou de la sûreté à hauteur de la somme totale de ces montants.

4) Si un bateau, véhicule, aéronef ou autre article est libéré après le paiement d’une garantie ou autre sûreté, la Cour doit stipuler dans l’ordonnance les sommes distinctes attribuables au bien devant être libéré, l’amende ou les amendes totales et l’attribution probable de coûts.

5) Le directeur peut saisir tout bateau s’il est convaincu que celui commet une infraction grave à la présente Loi.

Loi No 10 De 2014 Relative A La Peche 127

TITRE XX VENTE, LIBERATION ET CONFISCATION DE BIENS SAISIS

6) Lorsque le vaisseau est saisi selon le paragraphe 5), le mandataire ou capitaine du bateau qui se trouve au Vanuatu peut saisir la Cour Suprême d’une requête en libération du bateau en question.

7) Si le mandataire ou le capitaine d’un bateau saisi selon le paragraphe 5) ne se conforme pas au présent article, le bateau et tous les engins de pêches, les prises ou autres produits poissonneux à bord transportés par le bateau seraient confisqués au profit de l’Etat.

8) Aucune disposition du présent article ne requiert que la Cour libère un bateau, véhicule, aéronef ou autre article s’il est peut-être nécessaire à titre de pièce à conviction dans le cadre du procès ou s’il se peut qu’il soit nécessaire pour une enquête plus approfondie des délits allégués.

126 Vente de denrées périssables 1) Tout poisson ou autre article de nature périssable qui a été saisi en application de la présente Loi et le produit de la vente de tel poisson ou article doivent être gardés et traités conformément aux dispositions de la présente Loi.

2) Le directeur peut organiser la vente de poissons ou autres denrées périssables.

3) Toutefois si, après des efforts raisonnables, le directeur ne parvient pas à conclure une vente, ou que les poissons ou autres articles sont impropres à la vente, il pourra en disposer comme bon lui semble.

127 Détention de biens saisis Tout bateau, véhicule, aéronef ou autre article saisi en application de la présente Loi, et toute garantie ou autre sûreté doivent être détenus en lieu sûr, à la discrétion du directeur, et à la charge du défendeur, en attendant l’issue des poursuites ou le règlement satisfaisant de l’affaire.

128 Pouvoir de confiscation de la Court 1) Si une personne est condamnée pour un délit à la présente Loi, la Cour Suprême, en sus de toute autre pénalité :

a) peut ordonner que le bateau (avec son attirail de pêche, matériel, provisions et cargaison), et tout véhicule ou aéronef utilisé ou

Loi No 10 De 2014 Relative A La Peche 128

TITRE XX VENTE, LIBERATION ET CONFISCATION DE BIENS SAISIS

impliqué dans la perpétration du délit en question soient confisqués au profit de l’Etat ;

b) doit ordonner que tout poisson attrapé illicitement, ou le produit de la vente de tel poisson ou autres denrées périssables, soit confisqué au profit de l’Etat ; et

c) doit ordonner que tout explosif, poison ou autre substance nocive utilisé ou impliqué dans la perpétration du délit soit confisqué et utilisé ou détruit de la manière que la Cour pourra décider.

2) Si un bien saisi en application de la présente Loi n’est pas confisqué, et qu’une garantie, sûreté ou le produit de la vente n’est pas confisqué ou affecté à l’acquittement d’une amende ou autre ordonnance, le bien, la garantie, la sûreté ou le produit de la vente doit être tenu à disposition pour que le propriétaire en titre ou son mandataire le récupère.

3) Si un bien saisi en application de la présente Loi a été libéré après dépôt d’une garantie ou autre sûreté, une ordonnance de confiscation vaut ordonnance de confiscation de la garantie ou sûreté, à moins que la Cour, pour des raisons particulières, n’impose un moindre montant.

4) Si un bien saisi en application de la présente Loi a été libéré après dépôt d’une garantie ou autre sûreté, la Cour peut ordonner qu’un défendeur condamné et le propriétaire du bien saisi, que celui-ci soit ou non un défendeur, paye la différence entre la garantie ou la sûreté déposée et la valeur totale du bien objet d’une ordonnance de confiscation.

129 Affectation d’une garantie Une garantie, sûreté ou le produit net d’une vente d’un bien doit être affecté comme suit : a) à la levée d’une confiscation ordonnée conformément à l’article 128 ; b) au paiement de toutes les amendes pour des délits à la présente ou toute autre Loi ou des pénalités imposées en vertu de la présente ou de toute autre Loi résultant de l’emploi du bien ou en rapport avec ledit bien ; c) au paiement de toutes les ordonnances de coûts se rapportant au procès ; et d) le solde doit être rendu conformément au paragraphe 128.2).

Loi No 10 De 2014 Relative A La Peche 129

TITRE XX VENTE, LIBERATION ET CONFISCATION DE BIENS SAISIS

130 Retrait de bien saisi Si un bien détenu ou confisqué en application de la présente Loi a été retiré illégalement de la garde du gouvernement, il est passible de saisie à tout moment tant qu’il se trouve à Vanuatu ou dans les eaux de Vanuatu.

131 Destination de bien confisqué 1) Il peut être disposé d’un bien confisqué par ordonnance en vertu de la présente Loi de la manière que le directeur pourra ordonner à l’expiration de tout délai imparti pour interjeter appel si aucun appel n’est interjeté.

2) Un bien saisi en application de la présente Loi qui n’est pas confisqué dans le cadre de poursuites judiciaires pourra :

a) être détenu par le gouvernement jusqu’à ce toutes les amendes, tous les coûts et pénalités imposés selon la présente Loi aient été acquittés ;

b) être vendu, si le paiement n’est pas effectué dans le délai imparti, et le solde du produit rendu conformément au paragraphe 128.2), déduction faite de toutes les amendes, tous les coûts et pénalités, et de tous coûts encourus pour la vente du bien.

132 Pas de responsabilité pour perte, dommage ou dégradation Le gouvernement de Vanuatu ne saurait être tenu de toute perte, dommage ou dégradation de l’état d’un bien pendant qu’il est détenu par le gouvernement en application de la présente Loi.

133 Ordonnance d’interdiction 1) Si une personne a été condamnée pour un délit à la présente Loi, la Cour peut, en sus de toute peine ou confiscation, ordonner que la personne soit interdite, pendant une période de cinq ans au plus, de monter ou de demeurer à bord :

a) d’un bateau de pêche dans les eaux de Vanuatu ;

b) d’un bateau de pêche vanuatais pêchant en dehors des eaux de Vanuatu ; ou

c) d’un bateau de pêche dans les eaux de Vanuatu ou au delà.

Loi No 10 De 2014 Relative A La Peche 130

TITRE XX VENTE, LIBERATION ET CONFISCATION DE BIENS SAISIS

2) Si une personne est condamnée pour une infraction grave selon la présente Loi, la Cour peut, en sus de toute pénalité imposée, ordonner que la personne soit interdite de pêcher ou de mener une activité connexe pour une période de dix ans au plus.

134 Pénalité pour un capitaine ou un exploitant embauchant une personne frappée d’interdiction Si : a) le capitaine d’un bateau de pêche a une personne à bord qui a enfreint une ordonnance rendue selon le paragraphe 133.1) ou 2) ; ou b) un exploitant embauche une personne qui a enfreint une ordonnance rendue selon le paragraphe 133.1) ou 2), le capitaine ou l’exploitant commet un délit passible sur condamnation d’une amende ne dépassant pas VT 500.000.000, ou d’une peine d’emprisonnement pour deux ans au plus, ou des deux peines à la fois.

135 Retrait d’articles détenus Une personne qui enlève un bien détenu en application de la présente Loi sous la garde du gouvernement, qu’elle ait su ou non que le bien était sous la garde du gouvernement, est coupable d’un délit passible sur condamnation d’une amende ne dépassant pas VT 100.000.000 ou d’une peine d’emprisonnement pour deux ans au plus, ou des deux peines à la fois.

Loi No 10 De 2014 Relative A La Peche 131

TITRE XXI JURIDICTION ET PREUVES

TITRE XXI JURIDICTION ET PREUVES

136 Compétence de la Cour 1) Tout acte ou omission commis en infraction à une disposition de la présente Loi, des règlements ou des conditions d’une licence par :

a) une personne dans les eaux de Vanuatu ;

b) une personne au delà des eaux de Vanuatu ;

c) un citoyen ou un résident de Vanuatu en dehors des eaux de Vanuatu ; ou

d) une personne à bord d’un bateau de pêche vanuatais,

doit être traité comme si l’acte ou l’omission avait eu lieu au Vanuatu dans le ressort de la Cour Suprême.

2) Tout acte ou omission de la part d’une personne en dehors des eaux de Vanuatu qui, s’il avait été commis dans les eaux de Vanuatu, constituerait un délit à la présente Loi, est réputé avoir été commis dans les eaux de Vanuatu.

3) Si un règlement ou une condition d’une licence ou d’une autorisation exige spécifiquement ou accessoirement la déclaration d’un fait pendant que le bateau est en dehors des eaux de Vanuatu, des poursuites peuvent être engagées pour défaut de déclaration du fait comme s’il s’était produit dans les eaux de Vanuatu.

4) Nonobstant toute disposition contraire d’une loi quelle qu’elle soit, une dénonciation ou une accusation pourra être portée concernant un délit à la présente Loi à n’importe quel moment dans un délai de cinq ans de la perpétration du délit.

137 Preuve par attestation Le directeur, ou une personne désignée par ce dernier par écrit, peut donner une attestation déclarant :

Loi No 10 De 2014 Relative A La Peche 132

TITRE XXI JURIDICTION ET PREUVES a) qu’un bateau en particulier était ou n’était pas à une ou des dates données un bateau de pêche local ou un bateau de pêche au long cours basé dans le pays; b) qu’un bateau ou une personne en particulier était ou n’était pas à une ou des dates données titulaire d’une licence, d’une autorisation ou d’un certificat d’immatriculation délivré par le Bureau du registre maritime international de Vanuatu ; c) qu’un document joint en annexe est une copie conforme d’une licence, d’une autorisation ou d’un certificat d’immatriculation attribué à un bateau ou une personne en particulier, et que le document était assorti de conditions particulières ; d) qu’un endroit ou une zone d’eau en particulier était, à une ou des dates données, à l’intérieur ou à l’extérieur des eaux de Vanuatu, ou dans une zone fermée, limitée, interdite ou une zone dans les eaux de Vanuatu contrôlée de toute autre manière, ou une zone dans les eaux de Vanuatu soumise à des conditions particulières ; e) qu’une carte marine jointe en annexe indique les limites des eaux de Vanuatu, de la mer territoriale, de zones fermées ou limitées ou d’autres zones démarquées à toute fin quelconque à une ou des dates données ; f) qu’un article ou pièce de machine particulier est un engin de pêche ; g) la manière dont un poisson est mort ou la cause d’une blessure sur un poisson ; h) qu’un document joint en annexe est une copie conforme d’un accord d’accès ou accord connexe ; i) qu’un indicatif, nom ou numéro est celui d’un bateau en particulier ou celui qui lui a été attribué en vertu d’un système de dénomination ou de numérotation de bateaux ; j) qu’un bateau donné est de bonne réputation sur le registre régional, comme prouvé par un certificat joint en annexe à cet effet, visé par le directeur de l’Agence des Pêches du Forum ; ou k) qu’un rapport particulier de position ou de prise, dont une copie est jointe en annexe, a été donné concernant un bateau en particulier.

Loi No 10 De 2014 Relative A La Peche 133

TITRE XXI JURIDICTION ET PREUVES

138 Validité des attestations et procedures y afférentes 1) En l’absence de preuve contraire, un document censé être une attestation fournie conformément à l’article 137 est réputé être l’attestation en question et avoir été fourni en bonne et due forme.

2) Une attestation établie conformément à l’article 137 qui est signifiée à un défendeur à moins de 14 jours de sa production au tribunal dans le cadre d’un procès en application de la présente Loi constitue une preuve suffisante de tous les faits qui y sont déclarés, à défaut de preuve du contraire.

3) Si une attestation établie conformément à l’article 137 est signifiée à un défendeur :

a) quatorze jours ou plus avant d’être produite au tribunal ; et

b) le défendeur ne signifie pas, dans un délai de sept jours avant qu’elle ne soit produite au tribunal, un avis de contestation par écrit au procureur,

ladite attestation constitue une preuve concluante de tous les faits qui y sont déclarés, sauf si le tribunal juge que l’absence de contestation porte indûment préjudice au défendeur.

4) Si une contestation est notifiée aux termes du paragraphe 3), l’attestation constitue une preuve suffisante de tous les faits qui y sont déclarés, à défaut de preuve du contraire.

5) Une attestation établie conformément à l’article 137 ne doit pas servir de preuve concluante à moins d’être accompagnée d’une copie des articles 137 et 138.

6) Une omission ou une erreur dans une attestation établie conformément à l’article 137 ne la rend pas nulle, sauf si la Cour considère que ladite omission ou erreur est significative relativement à une question dans le cadre du procès auquel elle se rapporte ou qu’elle porte indûment préjudice au défendeur.

7) Si, dans le cadre d’un procès, une attestation établie conformément à l’article 137 est produite au tribunal, le procureur n’est pas obligé de convoquer l’auteur de l’attestation et le tribunal doit s’appuyer sur les faits qui y sont déclarés, sauf preuve du contraire.

Loi No 10 De 2014 Relative A La Peche 134

TITRE XXI JURIDICTION ET PREUVES

139 Attestation quant à l’emplacement de bateaux 1) Si, dans le cadre d’un procès en application de la présente Loi, l’endroit ou la zone où un bateau est présumé s’être trouvé à une date et heure particulières, ou pendant une période de temps particulière, est significatif pour un délit dont il est accusé, alors l’endroit ou la zone indiquée dans une attestation établie par un officier autorisé ou un observateur est la preuve, à defaut de preuve du contraire, de l’endroit ou zone où le bateau se trouvait à la date et à l’heure ou pendant la durée de temps qui y est indiquée.

2) Dans une attestation établie selon le paragraphe 1), un officier autorisé ou un observateur doit inclure :

a) son nom, adresse, fonction officielle, pays de désignation et la disposition en vertu de laquelle il a été nommé ;

b) le nom et, s’il est connu, l’indicatif du bateau de pêche concerné ;

c) la date et l’heure, ou la période de temps, auxquelles le bateau se trouvait à l’endroit ou dans la zone ;

d) l’endroit ou la zone où il est allégué que se trouvait le bateau ;

e) les instruments pour faire le point utilisés pour déterminer le lieu ou la zone indiquée dans l’attestation et leur exactitude dans des limites définies ;

f) une déclaration de ce qu’il a vérifié les instruments servant à faire le point à un moment raisonnable dans le temps avant et après qu’ils ont servi à prendre le point, et qu’ils semblaient fonctionner correctement ; et

g) si un instrument de détermination du point qui n’est pas reconnu judicairement comme étant exact, ou qu’une machine désignée est utilisée, une déclaration de ce qu’il a vérifié l’instrument aussitôt que possible après l’heure dite par rapport à un instrument qui est reconnu judiciairement.

3) Aux fins d’application du présent article, officier autorisé comprend des officiers de surveillance et des personnes chargées dans d’autres pays de responsabilités semblables à celles d’officiers autorisés ou d’officiers de surveillance.

Loi No 10 De 2014 Relative A La Peche 135

TITRE XXI JURIDICTION ET PREUVES

140 Machines désignées 1) Par avis publié dans le Journal Officiel, le directeur peut désigner une machine ou une catégorie de machines aux fins d’application du présent article.

2) Les relevés d’une machine désignée sont admissibles au titre de preuve des faits si :

a) les relevés ont été effectués par un opérateur compétent ; et

b) le fonctionnement correct de la machine a été vérifié à un moment raisonnable dans le temps avant et après les relevés qu’il est tenté d’ajouter à titre de preuve et que la machine semblait fonctionner correctement.

3) Une machine désignée qui a été vérifiée comme fonctionnant correctement et lue par un opérateur compétent est présumée, sauf preuve du contraire, donner des relevés exacts dans les limites spécifiées par le fabricant.

4) Un relevé d’une machine désignée peut provenir d’une impression sur papier ou être lu sur une unité de visualisation.

5) Une machine désignée doit être capable de produire d’elle-même, entièrement ou partiellement, les relevés sur lesquels on s’appuie et ne doit pas être un simple récepteur de renseignements ou de données.

141 Preuves photographiques 1) Si une photographie est prise d’une activité de pêche ou activité connexe, et que la date, l’heure et la position à laquelle de la photographie a été prise sont surimposées sur la photographie, ou enregistrées automatiquement par un autre moyen, alors il est présumé, jusqu’à preuve du contraire, que la photographie a été prise à la date, à l’heure et depuis la position ainsi indiquées.

2) La présomption mentionnée au paragraphe 1) ne peut s’appliquer que si :

a) l’appareil-photo utilisé est connecté directement aux instruments donnant la date, l’heure et la position ; et

b) les instruments donnant la date, l’heure et la position sont des machines désignées ou des machines capables d’enregistrer de

Loi No 10 De 2014 Relative A La Peche 136

TITRE XXI JURIDICTION ET PREUVES

telles informations et que leur bon fonctionnement a été vérifié aussitôt que possible après la prise de la photographie.

3) Un officier autorisé ou un observateur qui prend une photographie du genre décrit au paragraphe 1) pourra joindre une attestation à la photographie déclarant :

a) son nom, adresse, fonction officielle, pays de désignation et la disposition en vertu de laquelle il a été nommé ;

b) le nom et, s’il est connu, l’indicatif de tout bateau figurant sur la photographie ;

c) la marque et une description de l’appareil et des instruments d’enregistrement, faisant état de ce que le matériel a été inspecté en temps raisonnable avant et après la prise de la photographie et fonctionnait correctement ;

d) l’exactitude des instruments d’enregistrement utilisés dans des limites spécifiées prescrites par le Ministre ; et

e) la distance et la direction estimées du sujet photographié par rapport à l’appareil-photo au moment où la photographie a été prise.

4) Aux fins d’application du présent article, officier autorisé comprend des officiers de surveillance et des personnes chargées dans d’autres pays de responsabilités semblables à celles d’officiers autorisés ou d’officiers de surveillance.

142 Appareils d’observation 1) Par avis publié dans le Journal Officiel, le directeur peut désigner tout appareil ou machine, ou catégorie d’appareils ou de machines, comme appareil d’observation aux fins d’application du présent article.

2) Aux fins d’application du présent article, appareil d’observation désigne un appareil ou machine placé sur un bateau de pêche selon la présente Loi comme condition d’une licence ou d’un accord d’accès ou connexe, qui émet (conjointement avec d’autres machines ou non) des renseignements ou des données concernant la position et les activités de pêche du bateau.

Loi No 10 De 2014 Relative A La Peche 137

TITRE XXI JURIDICTION ET PREUVES

3) Les renseignements et les données mentionnés au paragraphe 2) peuvent être rentrés ou saisis manuellement dans l’appareil d’observation ou automatiquement au moyen de machines à bord du bateau, ou vérifiés au moyen des transmissions de l’appareil d’observation conjointement avec d’autres machines.

4) Une machine à bord d’un bateau servant à rentrer ou saisir automatiquement des renseignements ou des données de positionnement dans un appareil d’observation, doit être reconnue juridiquement comme étant exacte ou comme une machine désignée.

5) Nonobstant le paragraphe 4), une machine utilisée conjointement avec un appareil d’observation dans le but de vérifier ou d’obtenir des renseignements ou des données, ne doit pas nécessairement être reconnue juridiquement comme étant exacte ou comme machine désignée.

6) Tout renseignement ou donnée obtenu ou vérifié au moyen d’un appareil d’observation est présumé, sauf preuve du contraire :

a) provenir du bateau ainsi identifié ;

b) être transmis ou transféré exactement ; et

c) être fourni par le capitaine, propriétaire et affréteur du bateau,

et une preuve peut être apportée concernant les renseignements et les données ainsi obtenus ou vérifiés par une impression sur papier ou une unité de visualisation.

7) La présomption visée au paragraphe 6) s’applique, indépendamment de savoir si l’information a été mémorisée avant ou après transmission ou transfert.

8) Une personne peut fournir une attestation déclarant :

a) son nom, adresse et fonction officielle ;

b) qu’elle est apte à lire l’impression sur papier ou l’unité de visualisation de toute machine capable d’obtenir ou de vérifier l’information provenant d’un appareil d’observation ;

Loi No 10 De 2014 Relative A La Peche 138

TITRE XXI JURIDICTION ET PREUVES

c) la date et l’heure auxquelles l’information a été obtenue ou vérifiée à partir de l’appareil d’observation et les détails de l’appareil d’observation ;

d) le nom et l’indicatif du bateau sur lequel se trouve ou se trouvait l’appareil d’observation, à sa connaissance ou constaté par un registre, une archive ou autre document officiel ; et

e) qu’il ne semblait pas qu’il y ait eu un mauvais fonctionnement de l’appareil d’observation, de ses transmissions ou d’autres machines utilisées pour obtenir ou vérifier l’information.

9) Les dispositions de l’article 138 s’appliquent à toute attestation fournie en application du présent Titre.

10) Quiconque :

a) endommage, détruit, met hors service ou interfère autrement avec un appareil d’observation ; ou

b) rentre ou saisit délibérément des renseignements ou des données dans un appareil d’observation qui ne sont pas exigés officiellement ou qui n’ont aucun sens,

commet un délit passible sur condamnation d’une amende ne dépassant pas VT 25.000.000.

11) Aux fins d’application du paragraphe 10), appareil d’observation inclut tout appareil ou machine qui rentre ou saisit automatiquement des renseignements ou des données dans un appareil d’observation.

143 Présomptions 1) Tout poisson trouvé à bord d’un bateau de pêche ayant servi à commettre un délit à la présente Loi est présumé avoir été attrapé dans le cadre du délit, sauf si le contraire est prouvé. 2) Si, dans le cadre d’une action en justice en application de la présente Loi, l’endroit où il est allégué qu’un évènement a eu lieu est une question litigieuse, l’endroit déclaré dans l’écriture correspondante dans le journal de bord ou autre archive officielle d’un navire ou aéronef d’exécution comme étant le lieu où l’évènement s’est déroulé, est présumé être le lieu de l’évènement, sauf si le contraire est prouvé.

Loi No 10 De 2014 Relative A La Peche 139

TITRE XXI JURIDICTION ET PREUVES

3) Une première preuve d’une écriture portée dans un journal de bord ou autre archive officielle d’un navire ou aéronef d’exécution pourra être apportée par la production d’une copie écrite ou extrait certifié conforme par un officier autorisé.

4) Toute écriture manuscrite ou autre marque dans un journal, sur une carte marine ou autre document qu’il faut tenir en vertu de la présente Loi, ou servant à relever les activités d’un bateau de pêche au long cours, est présumée être de la main du capitaine, du propriétaire ou de l’affréteur du bateau.

5) Toute information fournie concernant un bateau de pêche en vertu de la présente Loi ou d’un accord d’accès ou connexe en rapport avec une activité de pêche d’un bateau de pêche au long cours, est présumée avoir été fournie par le capitaine, le propriétaire ou l’affréteur du bateau, sauf s’il est prouvé qu’aucun d’entre eux ne l’a fournie.

6) Si, dans le cadre d’une action en justice pour un délit à la présente Loi :

a) un officier autorisé témoigne qu’il avait des motifs légitimes de penser que du poisson auquel se rapporte l’accusation a été capturé au moyen de grands filets dérivants ; et

b) le tribunal considère que, compte tenu des preuves, les motifs étaient légitimes,

les poissons sont présumés avoir été capturés de cette manière, sauf preuve du contraire.

7) Si, dans le cadre d’une action en justice pour un délit à la présente Loi :

a) un officier autorisé témoigne qu’il avait des motifs légitimes de penser que du poisson auquel se rapporte l’accusation a été capturé dans une zone particulière des eaux de Vanuatu ; et

b) le tribunal considère que, compte tenu des preuves, les motifs étaient légitimes,

les poissons sont présumés avoir été capturés de cette manière, sauf preuve du contraire.

Loi No 10 De 2014 Relative A La Peche 140

TITRE XXI JURIDICTION ET PREUVES

144 Charge de la preuve 1) Si, dans le cadre de poursuites en application de la présente Loi, une personne est accusée d’avoir commis un délit faisant intervenir un acte pour lequel une licence, une autorisation ou autre permission est exigée, la charge de la preuve incombe à cette personne de prouver qu’au moment pertinent, elle détenait la licence, autorisation ou autre permission requise.

2) Si une personne est accusée d’avoir enfreint l’article 89, à charge pour elle de prouver que les renseignements fournis étaient vrais, complets et corrects.

145 Responsabilité des capitaines Nonobstant toute autre disposition, si un délit à la présente Loi a été commis par une personne à bord d’un bateau de pêche ou employée sur un bateau de pêche, le capitaine du bateau est lui aussi coupable du délit.

146 Infraction grave 1) Aux fins d’application du présent article, infraction grave renvoit à des cas où un bateau de pêche vanuatais se livre à une activité de pêche ou une activité connexe :

a) sans une autorisation internationale de pêcher du Vanuatu ; ou

b) contrairement à des mesures internationales de conservation et de gestion telles que stipulées à l’article 63.

2) Si un bateau de pêche vanuatais a été impliqué dans une infraction grave, le capitaine, l’exploitant, le propriétaire ou l’affréteur, selon le cas, commet un délit passible sur condamnation d’une amende ne dépassant pas VT 1.000.000.000, ou d’une peine d’emprisonnement pour deux ans au plus.

Loi No 10 De 2014 Relative A La Peche 141

TITRE XXII REGLEMENTS ET AVIS DE PENALITE

TITRE XXII REGLEMENTS ET AVIS DE PENALITE

147 Pouvoirs généraux pour établir des règlements 1) Le Ministre peut, sur recommandation du directeur, établir des règlements, qui ne doivent pas être incompatibles avec la présente Loi, pour appliquer ses objets et ses dispositions et prescrire tout ce qui peut être prescrit en vertu des dispositions de la présente Loi.

2) Sans limiter la portée générale du paragraphe 1), des règlements pris en application du présent article peuvent disposer de ce qui suit :

a) prescrire des mesures pour la conservation, la gestion, le développement, l’octroi de licences et la règlementation des pêcheries ou d’une pêcherie en particulier ;

b) de l’octroi d’une licence, d’une autoriation ou de l’immatriculation de tout vaisseau ou classe ou catégorie de vaisseaux destinés à être utilisé pour la pêche ou des activités connexes, ou à toute autre fin prévue par la présente Loi, y compris :

i) de la forme ;

ii) des conditions requises d’octroi ;

iii) des motifs de refus ;

iv) des modalités et conditions ;

v) des droits, charges, redevances et autres paiements,

en rapport avec une telle licence, autorisation ou immatriculation ;

c) de l’octroi de licences, d’autorisations ou de l’inscription concernant des pêcheurs ou catégories de pêcheurs, d’attirail de pêche et d’autre matériel ou engins utilisés pour la pêche ;

d) de l’exploitation et des conditions et procédures devant être observées par tout bateau de pêche qui entre dans les eaux de Vanuatu à quelque fin que ce soit prévue par la présente Loi ;

Loi No 10 De 2014 Relative A La Peche 142

TITRE XXII REGLEMENTS ET AVIS DE PENALITE

e) de la prise, du chargement, du débarquement, de la manutention, du transbordement, du transport, de la possession et de la disposition de poisson ;

f) de l’importation, exportation, distribution et commercialisation du poisson et de produits poissonneux ;

g) de la manière de ranger des engins de pêche ;

h) de la désignation, des pouvoirs et des devoirs d’officiers autorisés et d’observateurs ;

i) des devoirs et des procédures à suivre par le capitaine et l’équipage de tout vaisseau eu égard à des officiers autorisés et des observateurs ;

j) de l’offre de récompenses pour tout renseignement fourni concernant les opérations de bateaux de pêche au long cours permettant d’obtenir une condamnation pour un délit à la présente Loi ;

k) de l’octroi de licences, du contrôle et de l’utilisation de dispositifs de concentration de poissons, des droits aux poissons s’y rattachant et prescrivant des saisons pour leur utilisation et de rayons de distance de tels dispositifs dans lesquels tout bateau peut pêcher ;

l) de la règlementation ou de l’interdiction concernant l’utilisation d’appareils autonomes de plongée sous-marine servant à la pêche, de harpons et d’autres équipements de ce genre ;

m) établissant des normes et des mesures pour la sécurité de pêcheurs et de bateaux de pêche locaux ;

n) de la règlementation de l’aquaculture et de l’utilisation de terrains et d’eaux y afférents ;

o) de modalités et conditions de licences et d’autorisations concernant l’aquaculture ;

p) de l’obligation de fournir des renseignements statistiques et autres se rapportant aux pêcheries et aux activités de pêche ;

Loi No 10 De 2014 Relative A La Peche 143

TITRE XXII REGLEMENTS ET AVIS DE PENALITE

q) du conrôle, de l’inspection et des conditions d’exploitation d’unités de transformation du poisson ;

r) de la prévention de la pollution en mer touchant aux pêcheries ;

s) de la désignation de mandataires nommés pour recevoir et répondre à des documents juridiques signifiés en vertu de la présente Loi ;

t) de la règlementation de la pêche artisanale et de subsistance ;

u) prescrivant certains instruments servant à déterminer le point comme étant judiciairement reconnus ;

v) de la mise en oeuvre de tout accord d’accès ou connexe, ou d’autres accords ou arrangements passés en rapport avec des affaires prescrites par la présente Loi ;

w) de la règlementation ou de l’interdiction, de manière générale ou pour une pêcherie en particulier concernant :

i) le ramassage de coraux et de coquillages ;

ii) l’installation d’enclos ou de filets à poissons ;

iii) la prise de poissons d’aquarium ; ou

iv) les activités aquacoles ;

x) prescrivant des mesures pour la protection des trocas, des tortues et d’autres espèces ;

y) de la réglementation ou de l’interdiction de la prise de requins ou de leurs parties et prescrivant des méthodes de pêche spéciales pour assurer leur protection ;

z) de la réglementation ou de l’interdiction de rejets et de prises accessoires ;

za) prescrivant et règlementant des activités se rapportant à chaque type de pêcheries qui doivent être classées comme activités d’aquaculture et celles qui ne le sont pas ;

Loi No 10 De 2014 Relative A La Peche 144

TITRE XXII REGLEMENTS ET AVIS DE PENALITE

zb) règlementant le processus de proclamation d’une zone aquacole en vertu de l’article 13 ;

zc) règlement le processus d’obtention d’une licence d’aquaculture ;

zd) prescrivant des infractions aux règlements, des peines pour de telles infractions, à savoir des amendes ne dépassant pas VT50.000.000.

3) Aux fins d’application du présent article, dispositif de concentration de poissons comprend :

a) sans s’y limiter, des bouées, des flotteurs, des treillis, toiles à sangles, plastiques, bambous, tronçons de bois et de gros animaux marins; ou

(b) tout objet ou groupe d’objets de toute taille, flottant à la surface ou près de la surface de l’eau ou à demi-submergé dans l’eau ou se déplaçant lentement près de la surface de l’eau, vivant ou non,

qui a été déployé dans le but d’attirer les poissons, ou qui n’a pas été déployé à cette fin, mais qui a pour effet ou est susceptible d’avoir pour effet d’attirer les poissons.

148 Règlements pour faire respecter les plans de gestion des pêcheries Pour faire respecter les mesures prévues dans des plans de gestion de pêcheries, le Ministre peut, sur recommandation du Directeur, établir des règlements comprenant, mais sans s’y limiter, des dispositions concernant ce qui suit : a) des définitions de pratiques de pêche et de toute autre question destinée à être réglementée au travers de plans de gestion de pêcheries ; b) des droits additionnels à payer pour le droit de pêcher dans la pêcherie à laquelle un plan se rapporte ; c) des restrictions sur le droit de pêcher dans la pêcherie à laquelle le plan se rapporte en ce qui a trait au type d’activité de pêche et aux endroits où de telles activités de pêche peuvent ou ne peuvent pas se dérouler ; et

Loi No 10 De 2014 Relative A La Peche 145

TITRE XXII REGLEMENTS ET AVIS DE PENALITE d) des obligations de respecter certaines conditions, telles que la présence à bord d’observateurs, l’utilisation d’instruments pour prendre le point et la fourniture de renseignements et de données.

149 Règlements pour concourir à l’efficacité de mesures internationales de conservation et de gestion Aux fins de concourir à l’efficacité de mesures internationales de conservation et de gestion ou en vertu de traités ou d’arrangements, le Ministre peut, sur recommandation du Directeur, établir des règlements concernant ce qui suit : a) la désignation et la publication de ports au Vanuatu auxquels des bateaux de pêche au long cours, des bateaux de pêche vanuatais ou des bateaux de pêche locaux autorisés à pêcher en haute mer ou dans les eaux de Vanuatu pourront être autorisés à avoir accès ; b) la désignation, la formation et les qualifications d’inspecteurs portuaires ; c) la mise en place de procédures, le contenu et les résultats attendus d’un système d’inspection, y compris l’adoption de mesures portuaires appliquées par une organisation des pêches sous-régionale, régionale ou mondiale ou en vertu d’un traité ou arrangement ; d) les puvoirs d’inspecteurs, la méthode pour mener une inspection, y compris le pouvoir d’inspecter tout endroit d’un bateau de pêche vanuatais, la prise (transformée ou non), tout attirail, matériel ou engin de pêche et tout document que l’inspecteur juge nécessaire pour vérifier le respect des mesures de conservation et de gestion pertinentes ; e) l’obligation d’apporter toute assistance ou information qui pourra être nécessaire pour entreprendre des inspections ; f) exiger, avant de permettre l’accès à un port à un bateau de pêche au long cours, que celui-ci donne le préavis qui peut être prescrit par règlement par le Ministre avant d’entrer dans un port ou dans la zone économique exclusive pour accéder à un port, y compris :

i) son identification ;

ii) toute autorisation de pêcher, des renseignements sur son expédition de pêche ;

iii) les systèmes de surveillance des vaisseaux ; Loi No 10 De 2014 Relative A La Peche 146

TITRE XXII REGLEMENTS ET AVIS DE PENALITE

iv) les quantités de poissons à bord ; et

v) tout autre document ou renseignement ; g) règlementer ou interdire le débarquement, le transbordement, le conditionnement ou la transformation de poisson, ou le réapprovisionnement d’un bateau en carburant ou vivres, y compris l’interdiction d’accès à un port à un bateau qui a été :

i) identifié ou signalé comme s’étant livré ou ayant concouru à des activités de pêche contrairement à des mesures de conservation régionales, sous-régionales ou mondiales, ou présumé pour des motifs légitimes avoir mené de telles activités ;

ii) identifié ou signalé comme s’étant livré ou ayant concouru à des activités de pêche contrairement aux lois d’un pays donné ou en haute mer sans autorisation en ce sens de la part de l’Etat dont il bat le pavillon ou présumé pour des motifs légitimes avoir mené de telles activités ;

iii) inscrit sur la liste de vaisseaux tenue par des organisations sous- régionales, régionales ou globales réputés s’être livrés à des activités de pêche illicite, non déclarée ou non réglementée ; h) autoriser la coopération et les échanges d’information, y compris des résultats d’inspection, avec d’autres Etats et des organisactions de pêche sous-régionales, régionales ou mondiales ; i) prévoir un système d’appel de décisions prises à l’égard de bateaux de pêche ; j) prévoir toutes autres mesures qui peuvent convenues par des organisations de pêche sous-régionales, régionales ou mondiales ou en vertu d’un traité ou arrangement.

150 Application des règlements Sans limiter la portée de règlements établis en vertu de toute autre Loi, un règlement établi en vertu de la présente Loi peut : a) être d’application générale ou limitée par renvoi à des exceptions ou des facteurs particuliers ; or

Loi No 10 De 2014 Relative A La Peche 147

TITRE XXII REGLEMENTS ET AVIS DE PENALITE b) s’appliquer différemment en fonction de divers facteurs d’une nature particulière ; ou c) autoriser qu’une question ou autre chose soit décidée, appliquée ou réglementée ponctuellement par une personne ou un organisme spécifique.

151 Avis de pénalité 1) Un officier autorisé peut signifier un avis de pénalité à une personne s’il lui semble qu'elle a commis une infraction à la présente loi ou aux règlements et que dans les règlements, l’infraction est stipulée être une infraction à laquelle s’applique le présent article.

2) Un avis de pénalité est un avis ayant pour effet que, si la personne signifiée ne souhaite pas faire juger l’affaire par un tribunal, elle peut payer dans un délai et à une personne spécifiés dans l’avis le montant de la pénalité stipulée dans l’avis.

3) Un avis de pénalité peut être remis en mains propres ou par voie postale.

4) Si le montant de la pénalité prescrite aux fins d'application du présent article pour une infraction présumée est acquitté conformément au présent article, la personne concernée ne saurait être exposée à d’autres poursuites au titre de cette infraction.

5) Le paiement effectué conformément au présent article ne doit pas être considéré comme un aveu de responsabilité aux fins de, ni affecter ou porter préjudice d’une manière quelconque à toute procédure découlant des mêmes circonstances.

6) Les règlements peuvent :

a) prescrire une infraction aux fins d'application du présent article en précisant l’infraction ou en citant les dispositions prévoyant l’infraction ;

b) prescrire le montant de la pénalité exigible pour l’infraction si celle-ci est traitée conformément au présent article ; et

c) prescrire différents montants de pénalité pour différentes infractions ou catégories d’infractions.

Loi No 10 De 2014 Relative A La Peche 148

TITRE XXII REGLEMENTS ET AVIS DE PENALITE

7) Le montant d’une pénalité prescrite conformément au présent article pour une infraction ne doit pas dépasser le montant maximum de la peine prescrite par la présente Loi.

8) Le présent article ne limite pas l’application de toute autre disposition prévue par ou en application de la présente ou toute autre loi relativement aux poursuites qui peuvent être lancées en rapport avec des infractions..

Loi No 10 De 2014 Relative A La Peche 149

TITRE XXIII DISPOSITIONS DIVERSES

TITRE XXIII DISPOSITIONS DIVERSES

152 Abrogation La Loi relative aux Pêches [Chap. 315] est abrogée.

153 Sauvegardes 1) Dans le présent article la loi abrogée désigne la Loi relative aux pêches [Chap. 315] telle qu’en vigueur immédiatement avant son abrogation par la présente Loi.

2) Sauf s’ils sont incompatibles avec la présente Loi, tous les règlements, arrêtés et avis établis conformément à la loi abrogée restent en vigueur comme s’ils avaient été établis en application de la présente loi.

3) Sous réserve du paragraphe 4), toutes les licences, autorisations et permis délivrés en application de la loi abrogée restent en vigueur pour la durée leur restant à courir, comme s’ils avaient été délivrés en application de la présente loi.

4) Les licences, autorisations et permis délivrés en application de la loi abrogée peuvent être modifiés, suspendus ou annulés conformément à la présente loi.

5) Nonobstant le paragraphe 3), si le directeur estime qu’une licence, autorisation ou permis délivré en vertu de la loi abrogée est incompatible avec la présente Loi ou devrait être soumis à des conditions modifiées ou additionnelles, le directeur peut :

a) aviser le titulaire de la licence, de l’autorisation ou du permis de toutes conditions modifiées ou additionnelles et ces conditions s’appliquent à compter de la date de notification ; ou

b) aviser le titulaire d’une licence, autorisation ou permis de son intention d’annuler la licence, autorisation ou permis et exiger qu’il fasse une demande de licence, d'autorisation ou de permis selon la présente loi.

6) Si le directeur émet un avis dans le sens de l’alinéa 5)b), la licence, l’autorisation ou le permis en question, délivré en vertu de la loi abrogée, devient caduc :

Loi No 10 De 2014 Relative A La Peche 150

TITRE XXIII DISPOSITIONS DIVERSES

a) si aucune demande n’est déposée conformément à l’alinéa 5)b), à l’expiration de 30 jours à compter de la date de l’avis ; ou

b) si une demande est déposée conformément à l’alinéa 5)b) et :

i) la demande est rejetée conformément à la présente loi, à la date de l’avis de refus ; ou

ii) une licence, autorisation ou permis est délivré conformément à la présente loi, à la date de son octroi.

7) Un accord qui est applicable en vertu de la loi abrogée est réputé s’appliquer conformément à la présente loi jusqu’à ce qu’il prenne fin conformément à ses dispositions.

8) Toute déclaration faite en application de la loi abrogée reste en vigueur comme si elle avait été faite en application de la présente loi.

154 Entrée en vigueur La présente Loi entre en vigueur à la date de sa publication au Journal Officiel.

Loi No 10 De 2014 Relative A La Peche 151

ANNEXE 1 TRAITÉS CITÉS EN ANNEXE

ANNEXE 1

TRAITÉS CITES EN ANNEXE

(Art. 62.3))

1. Accord relatif à la création de la Commission des thons de l’Océan Indien. 2. Convention relative à la conservation et à la gestion des stocks de poisons grands migrateurs dans l’Océan Pacifique occidental et central. 3. Convention sur la conservation de la faune et flore marines de l’Antarctique. 4. Convention relative à la création de la Commission interaméricaine du thon tropical. 5. Convention internationale pour la conservation des thonidés de l’Atlantique. 6. Traité multilatéral sur les pêches entre le gouvernement des Etats-Unis d’Amérique et certains états insulaires du Pacifique. 7. Traité de Niué sur la coopération en matière de surveillance des pêches et de l’application des lois dans la région du Pacifique Sud, y compris son accord auxiliaire. 8. Convention relative à l’Agence des pêches du Forum du Pacifique Sud. 9. Convention des Nations Unies sur le droit de la mer du 10 décembre 1982. 10. Accord relative à la mise en oeuvre des dispositions de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer du 10 décembre 1982 portant sur la conservation et la gestion des stocks de poissons chevauchant et des stocks de poissons grands migrateurs. 11. Convention sur la conservation et la gestion des pêcheries en haute mer. 12. Ressources dans l’Océan du Pacifique Sud.

Loi No 10 De 2014 Relative A La Peche 152

REPUBLIC OF V ANUA TU

CUSTOMS ACT NO.7 OF 2013

Customs (prohibited Export) Regulations Order No. 114- of2014

In exercise of the powers conferred on me by subsection 66(1), paragraph 2 15 (2)(b) and section 216 of the Customs Act No. 7 of2013, I, the Honourable MAKI SIMELUM, Minister of Fi nance and Economic Management make the fo llowing Order.

1 Probibited export A person must not export acetic anhydride or any other explosive or its components.

2 Restricted exports (I) A person must not export the fo llowing goods un less he or she has been issued a pennit or license by the re levant issuing authority:

Item Goods Authority responsible for issuing permit or license (a) Cattle (Collft Exporl Aa {CAP 97lJ Min ister of Agriculture

(b) Cocoa Beans (CoroaAct (CAP 13J) Minister of Trade

ClistOms (Prohibited Export) Regulations Order No. fl'1 0/2014 (c) Commodities ( Vanuatu Commodities Marketing Vanuatu Commodities Boord Act [CAP 03}) Marketing Board a) Cocoa b) Copra c) Lavender Oil d) Tea-Tree Oil

(d) Cultural Items (Preservation a/Sites & Artifacts Minister of Environment Act [CAP 39])

(e) Currency or negotiable bearer Financial Intelligence instruments not less than the eq ui valent Unit of 1,000,000 VT (Proceeds of Crime Act [CAP 284])

(I) Fauna and Flora (Internofional Trade (FolUlO & Minister of Environment F1orajAc/ (CAP }IOJ)

(g) Kava (Kava Export Fee Order No. 170[1999- Vanuatu Quarantine and Plant Protection Act (CAP 239]) Inspection Services

(I) Logs and Flitches (Forescry Acr [CAP 276)} Mini ster of Forestry

(m) Meat and meat products (Cattle (Export) Act Minister of Agriculture [CAP 97})

(0) Sandalwood (Forestry (CAP 276]) Minister of Forestry

(p) Turtles embalmed with preservative Minister of Environment substance (Prevention o/Cruelty to Animols [CAP 78])

(2) For the purposes of item (I),

kava means natural extracts, dried roots, stumps (chips), and/or basal stems from selected varieties of the plant species Piper methysticum;

logs and flitches means any tim ber that has not been processed into plywood, veneer, planks or any other finished products except timber from coccos nucifera or santalum austro-caledonicum.

3 Commencement This Order commences on the day on which it is made.

Cusloms (Prohibited Export) Regulations Order No. Ilk 0/2014 2 "F /. Made at Port Vila tbis _-,-/...:6,-_ day Of_::::;;:V;::~:::~~~ ___ ,20 14.

MAKI SIMELUM Minister of Finance and Economic

Customs (Prohibited Export) Regula/ions Order No. ; J4 0/2014 3 REPUBLIC OF VANUA TU

CUSTOMS ACT NO.7 OF 2013

Customs (prohibited Import) Regulations Order No. 115 Of2014

In exercise of the powers conferred on me by paragraphs 65(1)(a) and 215(2)(b) and section 216 of the Customs Act No.7 0[2013, I, the Honourable MAKl SIMELUM, Minister of Finance and Economic Management, make the following Order.

1 Interpretation For the purposes of this Order, alcohol means pure alcohol or crude spirit of a strength not less than 68% by volume which has not been rendered unfit for human consumption and which can be used for making or distilling spirituous liquids; ammunition means ammunition for any firearm as defined in this section and includes grenades, bombs and other like missiles whether capable afuse with fireanns or not and also includes prohibited ammunition hut does not include spears discharged from a fireann solely fo r the purpose of killing fish; explosive means gunpowder, blasting powder, dynamite. nitro-glycerine. gun­ cotton, fulminate of mercury and every other substance not specified. used with a view to produce an effect by explosion and includes detonators. fuse and every accessory composed of a detonating or inflammable substance used to produce explosions and includes crackers and rockets;

Customs (Prohibiled Imporl) Regulations Order No. nO of 2014 animal means any living stage of any member of the animal klngdom except human beings and includes arachnids. birds, crustaceans, fi sh, insects and reptiles and a lso any fertilised egg or ovum; animal product means any part of the animal including the flesh, wool, hair, skin, hide, bones, horns, hooves, feathers, and other portions of the carcass and viscera, blood, milk, fluids, semen, excreta and any product that is wholly or partly derived from an animal or any part of an animal;

biological products means any substance, chemical, organism or micro-organism having a biological effect on animals or their products, and includes drugs, medicines and remedies, honnones, growth promotants and antibiotics and any protozoa, fun gi, bacteria, viruses or parasites capable of causing any disease in animals (or if dead was so capable when living);

description and presentation with which wine is sold, exported or imported means a reference to all names (including business names) or other descriptions, references (i ncluding addresses), signs, designs and trade marks used to distinguish the wine and appearing:

(a) on the container (including on the device used to seal the container or on a label affixed to the container), on any tag attached to the container or, if the container is a bottle, on the sheathing covering the neck of the bottle; or

(b) on protective wrappings (such as papers and straw envelopes of all kinds), cartons and cases used in the packaging of the wine or the transport of the wine; or

(c) in documents relating to the transport of the wine or in other commercial documents (for example, invoices or delivery notes) relating to the sale or transport of the wine; or

(d) in advertisements relating to the wine.

firearms means any lethal barrelled weapon of any description from which any shot, bullet, cartridges, shells or other missile can be di scharged, and includes any air weapon, any prohibited weapon, any component part of any such lethal barrelled weapon, air weapon or prohibited weapon and any accessory to any such weapon designed or adapted to diminish the noise or flash caused by firing the weapon;

geographical indication, for wine, means:

Customs (Prohibited Import) Regulations Order No. I I!> of 2014 2 (a) a word or expression used in the description and presentation of the wine to show the country, region or locality where the wine originated; or

(b) a word or e-xpression used in the description and presentation of the wine to suggest that the wine has a particular quality, reputation or characteristic because it originated in the country, region or locality indicated by the word or expression;

motor vehicle means every vehicle driven by automotive power, combustion engine or electrical power; obscene material means publications and any other goods including computer games, computer generated images or film which describes, depicts expresses or otherwise deals with matters of sex., drug misuse, crime, cruelty, blasphemy, violence or revolting or abhorrent phenomena in such a way that they offend against the standards of morality, decency and propriety generally accepted by the Vanuatu community;

offensive weapon includes fl ick knife means any kn ife which has a blade which opens automatically by hand pressure applied to a button, spring or other device in or attached to the handle of the knife;

gravity knife means any knife which has a blade which is released from the handle or sheath thereof by the fo rce of gravity or the application of centrifugal fo rce and which, when released, is locked in place by means of a button, spring, lever or other device;

knuckle-duster means any solid contrapti on designed or adapted to be gripped in the fist and equipped with any projection or fl at striking surface peculiarly adapted for causing injury to the person;

pesticide means any substance or mixture of substances for preventing, repelling, destroying or controlling any pest, and shall include substances intended for use as an insect growth regulator, a biopesticide, a plant-growth regulator, defoliant, desiccant, or agent for thinning fruit or preventing the premature fall of fruit, and substances applied to crops either before or after harvest to protect the commodity from deterioration during storage and transport;

plants means:

(a) live plants or any parts thereof including seeds, tubers, bulbs, ryzomes, shoots, suckers, cuttings, graft s, flowers and fruit;

ClistOms (Prohibited Import) RegulatiOns Order No. lif) 0/2014 3 (b) dry plants including straw, hay or fodder whether or not from packing or powder;

(c) any other matter capable of containing organisms dangerous to cultivation including soil, compost, and manure; wine means an alcoholic beverage produced by the complete or partial fermentation of fresh grapes or products derived solely from fresh grapes, or both.

2 Goods prohibited from importation A person must not import the following goods into Vanuatu:

(a) absinthe;

(b) beef in any form originating from Europe as set out under the Food (Control) Act [CAP 228] (Prohibition of Beef from Europe Order No. 53 of2001);

(c) copra;

(d) any obscene material as described in the Obscenity Act [CAP 73];

(e) any offensive weapon as defined in the Restriction of Offensive Weapons Act [CAP 54]) 1969;

(f) any ozone-depleting substances and synthetic greenhouse gases as set out in the Ozone Layer Protection Act No. 27 of2010, including but not limited to any of the foll owing chemicals whether alone or in a mixture:

(i) chlorofluorocarbons;

(ii) halons;

(iii) carbon tetrachlorides;

(iv) methyl chloroforms;

(v) hydrobromofluorocarbons.

(g) wine with a false description and presentation as provided for in the Geographical Indications (Wine) Act [CAP 269].

Clls/oms (Prohibited Import) Regula/ions Order No. Il~ ofl014 4 3 Restricted goods (1) A person must not import the following goods into Vanuatu unless he or she has been issued a pennit or license by the relevant issuing authority:

Goods restricted from importation Authority responsible for issuing import permit or license (a) Alcohol -Alcohol Importation Act {CAP 8] Min ister of Finance and Economic Management (b) Ammunition Fireanns Act [CAP 198J Firearm Licensing Officer, Vanuatu Police Force (c) Animals and biological products - (Animal Principle Veterinary ImDortation & Ouarantine Act {CAP 2011 Officer (d) Currency or negotiable bearer instruments Financial Intelligence not less than the equivalent of VT I ,000,000 Unit I (Proceeds ofCrime Act rCAP 284i (e) Drugs listed in Schedule t - (Dangerous Minister of Health DruosAct {CAP 121 (t) Devices and nets designed for trapping birds Director of the c - (Wild Bird (Protection) Act (CAP 30]) Department of Agriculture (g) Explosives - (Explosives Act [CAP 6] Minister of Internal Affairs (h) Fauna and Flora - {lnternationol Trade Minister of Lands (Fauna and Flara) Act (CAP 2101) (i) Firearms - (Firearms Act [CAP 198]) Fireanns Licensi ng Officer, Vanuatu Pol ice Force OJ Food wh ich is considered: Chief Food Authority i. injurious to health; ". unfit for human consumption; iii. unclean, putrid, decayed or diseased an imal products; >Y. decayed or insect infested vegetable products; v. adulterated. (Food {Cantroll Act (CAP 2281 (k) Right-hand drive motor vehicles - (Import Minister oflntemal o/Mowr Vehicles (Control) Act [CAP 221]) Affairs

(I) Pesticides - (Pesticides (Control) Act [CAP Pesticides Comminee 226]

(m) Plants and Plant products - (plant Protection Minister of Agriculture ACI{CAP 2391 (n) Whiskey or product purporting to be Director of Customs whiskey that has been stored in wood for more than 3 years - {Immature Whiskey (Prahibitian-) Act {CAP 7lJ

. . CUllOms (Prohibited Imporl) Regulations Order No. 116"" of2 014 5 (0) Any of the following chemicals whether alone or in a mixture:

(i) hydrochlorofluorocarbons;

(ii) methyl bromide;

(iii) bromochloromethane;

(iv) hydrofluorocarbons;

(v) perfluorocarbons.

(2) Drugs listed in item (J)(e) does not include preparations carried into Vanuatu for personal use if the preparation is:

(a) fo r personal use; and

(b) of a reasonable amount; and

(e) accompanied by a letter from a medical practitioner from the person's country of origin; and

(d) appropriately labelled.

4 Commencement This Order commences on the day on which it is made.

Made at Port Vila this

Cusloms (Prohibited Imporl) Regulations Order No. JIb of2014 6 SCHEDULEl

LIST OF DRUGS RESTRICTED FROM lMPORTATION INTO VANUATU

(1) Abrus precatoriU5 (Jequirity) seed or root for therapeutic use (2) Acetorphine (3) Acetyl-alpha-methyllentanyl (4) Acetyldihydrocodeine except when included in the Sale of Medicines Act (5) Acetyldihydrocodeinone (6) Acetylmethadol (7) Acetylmorphines (8) Acorus Calamus (calamus) for human therapeutic use (9) Allentanil (10) Alkoxyamphetamines (1 1) Alkoxyphenylethylamines (1 2) Alkylthioamphetamines (13) Allobarbttal (14) Allylisopropylacetylurea for therapeutic use (15) Allylprodine (16) Alphacetylmethadol . (17) Alphameprodine (18) Alphamethadol (1 9) Alphamethyllentanyl (20) Alphamethylthiolentanyl (21) Alphaprodine (22) Alprazolam (23) Amidone (24) 2-amino-1-(2,5-dimethoxy-4-methyJ) phenylpropane (STP or DOM) (25) 5-(2-aminopropyl)indan & substituted 5-(2-aminopropyl) indans except when included in the Sale of Medicines Act. (26) Aminophenazone (amidopyrine) except when included in the Sale of Medicines Act [CAP 48] (27) Aminorex (28) Amobarbital (29) Amphetamine

Customs (Prohibited Import) Regulations Order No. 115' 0/2014 7 (30) Amygdalin for therapeutic use (31 ) Anchusa officinal is for therapeutic use (32 ) Anileridine. (33) Aristolochia spp - for therapeutic use (34) Aristolochic acid(s) for human therapeutic use (35) Asaram spp. containing aristolochic acid(s) for human therapeutic use (36) Azadirachta indica (neem) including its extracts and derivatives, in preparations for human internal use except, debitterised neem seed oil (37) Barbital (38) Benzfetamine (39) Benzethidine (40) Benzylmorphine (41 ) Betacetylmethadol (42) Betahydroxy-3-methylfentanyl (43) Betahydroxyfentanyl (44) Betameprodine (45) Betamethadol (48) Betaprodine (47) Bezitramide (48) Bithional for human therapeutic use (49) Borago officinalis (Borage) for therapeutic use except the fixed oil derived from the seeds of Borago officinalis (50) 8ragantia spp. Containing aristolochic acid(s) for human therapeutic use (51 ) Bromazepam (52) 4-bromo-2.5-dimethoxyphenethylamine (BDM PEA) (53) Brotizolam (54) Buclosamide for therapeutic use (55) Bufotenine (56) Buniodyl sodium for therapeutic use (57) Buprenorphine (58) Butalbital (59) Butobarbitone (60) Butorphanol (61) Cacalia spp. for therapeutic useCamazepam (62) Cannabis (63) Cannabis resin and preparations of which the resin forms the base.

CU$loms (Prohibiled Import) Regulations Order No. lIt; 0/2014 8 (64) Carfentanyl (65) Cathine (66) Cathinone (including khat) (67) Chlordiazepoxide (68) Chlorphentermine (69) Cinchophen and its derivatives for therapeutic use (70) Clioquinol and other halogenated derivatives of 8-hydroxyquinolone for huma n internal use (71) Clobazam (n ) Clonitazene (73) Clorazepate (74) Clotiazepam (75) Cloxazolam (76) Coal tar for cosmetic use other than in therapeutic goods (77) Coca leaf (78) Cocaine (79) Codeine except when included in the Sale of Medicines Act (80) Codeine-n-oxide (81) Codoxime (82) Concentrate of poppy straw (83) Conium maculatum (coniine) for therapeutic use (84) Cotarnine for therapeutic use (85) Crotalaria spp. for therapeutic use (86) Croton tiglium fOf therapeutic use (87) 4-cyano-2-dimethylamin0-4,4-diphenyJbutane (88) Cyclobarbrtal (89) Cynoglossum spp for therapeutic use (90) Delorazepam (91) Desomorphine (92) Dexamphetamine (93) Dextromoramide (94) Oextropropoxyphene except when included in the Sale of Medicines Act (95) Diacetylmorphine (diamorphine or heroin) (96) Diampromide (97) Dicophane (DDT) for therapeutic use

Customs (Prohibiled Imporl) Regulations Order No. JIS oj 201 4 9 (98) Diethylphthalate in sunscreens or personal insect repellents for human use except in preparations containing 0.5% or less of diethylphthalate. (99) Diethylthiambutene (100) Diethyltryptamine (DET) (101) Difenoxin (1 02) Dihydrocodeine except when included in the Sale of Medicines Act (103) Oihydrocodeinone (dicodide) (104) Dihydromorphine (105) Dihydromorphinone (dilaudide) (106) Dihydrooxycodeinone (eucodal) (1 07) Di-iodohydroxyquinolone (iodoquinol) for human internal use (1 08) Dimenoxadol (109) Dimepheptanol (1 10) 2,S-dimethoxyamphetamine (DMA) (111 ) 2,5-dimethoxy-4-bromoamphetamine (OOB) (112) 2,5-dimethoxy-4-ethyl-a-amphetamine (DOET) (11 3) 3-[2-dimethylaminoethyl]-4-hydroxyindole (Psilocine or Psilotsin) (114) 3-(1 ,2-dimethyheptyl)-1-hydroxy-7, 8, 9, 10-tetrahydr0-6,6,9-trimethyl -6H­ dibenzo(b,d)pyran (DMHP) (1 15) Dimethylphthalate in sunscreens or personal insect repellents for human use except in preparations containing 0.5% or less of dimethylphthalate (116) Dimethytthiambutene (117) N,N-Dimethyltryptamine (DMT) (11 8) Dioxaphetyl Butyrate (119) Diphenoxylate except when included in the Sale of Medicines Act (120) Dipipanone (12 1) Dronabinol (122) Drotebanol (1 23) Dulcin for therapeutic use (1 24) Ecgonine (1 25) Ephedrine except when included in the Sale of Medicines Act (1 26) Estazolam (127) Ethchlorvynol (128) Ethinamate (129) Ethylloflazepate (130) Ethylamphetamine

Customs (Prohibited Import) Regulations Order No. 115 0/2014 10 (131) Ethylhexanediol for human use (1 32) Ethylmethytthiambutene (1 33) Ethylmorphine (dionine) except when included in the Sale of Medicines Act [CAP 48J (1 34) Elicyclidine (PCE) (135) Etilamfetamine (136) Etonitazene (137) Elorphine (1 38) Etoxeridine (1 39) Elryplamine (1 40) Eupatorium cannabinum (Hemp Agrimony) for therapeutic use (14 1) Farfugium japonicum for therapeutic use (142) Fencamfamin (143) Fenetylline (1 44) Fenproporex (145) Fenlanyl (146) Fludiazepam (147) Flunitrazepam (148) Flurazepam (1 49) Furethidine (1 50) Gamma - hydroxybutyrale (GHB) (1 51 ) Glulhelhimide (1 52) Halazepam (1 53) Haloxazolam (154) Harmala alkaloids except in herbs , or preparations, for therapeutic use: (i) containing 0.1 per cent or less harmala alkaloids; or (ii) in divided preparations containing 2mg or less of hannala alkaloids per recommended daily dose. (1 55) 3-hexyl-1-hydroxy-7,8,9, 10-lelra hydro-6,6,9-lrimelhyl-6H-dibenzo(b,d) pyran (Parahexyl) (156) Heliotropium spp. for therapeutic use (1 57) Hydrocodone (1 58) Hydromorphinol (159) Hydromorphone (160) 4-hydroxybutanoic acid & its salts (1 61 ) Hydroxypethidine

Customs (ProhibiJed Import) Regulations Order No. 116 0/2014 II (162) lsoamidone (163) Isomethadone (1 64) Juniperus sabine (savin(e» for therapeutic use (1 65) Ketazolam (166) Ketobemidone (167) Lefetamine (168) Levamphetamine (169) Levomethamphetamine (170) Levomethorphan (171) Levomoramide (1 72) Levophenacylmorphan (173) Levorphanol. (174) Ligularia dentate for therapeutic use (175) Loprazolam (176) Lormetazepam (1 77) Lysergic acid (178) Lyser9ide (179) Mazindol (180) Mecloqualone (18 1) Medazepam (182) Mefenerox (183) Meprobamate (184) Mesocarb (185) Metazocine (186) Methadol (187) Methadone (188) Methadyl acetate (189) Methamphetamine (190) Methamphetamine racemate (191 ) Methaqualone (192) Methcathinone (193) 4-methoxy-a-methylphenylethylamine (PMA) (1 94) 5-methoxy-3,4-methylenedioxyamphetamine (MMDA) (195) Methyl(2S ,4aR,6aR,7R ,9S , lOaS, 1ObR)-9-acetoxy-6a, 10I>-dimethyl-4, 10- dioxo-dodecahydro-2-(3-furyl}-2H- naphtha (2,1-c)pyran-7-carboxylate (salvonn A)

Cllstoms (Prohibited Import) Regulations Order No. Ii G 0/2014 12 (196) 4·methylaminorex (197) 3,4-methylenedioxyamphetamine (MDA) (198) Me1hyldesorphine (199) Methyldihydromorphine (200) Methyldihydromorphione (commonly known as Metopon), (201) 3,4-methylenedioxy·N,a--dimethylphenylethylamine (MDMA) (202) 3-methylfent.nyl (203) Methylmorphine (204) 2-methyl-3-morpholincr1 , 1·diphenylpropane carboxylic acid (moramide intennediate) (205) Methylphenidate (206) Methylphenobarbital (207) 1~methy I4 - phenyl--4.piperidinol propionate (MPPP) (208) 4-methlythioamphetamine (4-MTA) (209) 3-methylthiofentanyl (210) Methyprylon (211 ) Mitagynine (21 2) Morpheridine (213) Morphine (21 4) Morphine methobromide (215) Morphine-N·oxide (216) Morphine·N·oxide (21 7) Muscimol (218) Myrophine (219) N-[alpha-methyl-3,4-(methylenedioxy)phenethyl[hydroxylamine (N- hydroxy MDA) (220) Nabilone (221) N·ethyl·methylenedioxyamphetamine (otherwise known as N·ethyl MDA) (222) Nicocodine except when included in the Sale of Medicines Act (223) Nicodicodine except when included in the Sale of Medicines Act (224) Nicomorphine (225) Nimetazepam (226) N-methyl-1- (3,4-methylenedioxyphenyl)-2-but.mine (MSDS) (227) Noracymethadol (228) Norcodeine except when included in the Sale of Medicines Act [CAP 48] (229) Nordazepam Customs (Prohibited Import) Regulations Order No. II!) 0/2014 13 (230) Norlevorphanol (231) Normethadone (232) Normorphine (233) Norpipanone (234) Opium and opium poppy seeds and straw (235) Oxazolam (236) Oxycodone (237) Oxymorphone (238) Oxyphenisatin for therapeutic use (239) Para·fluorofentanyl (240) Pemoline (241 ) Pentazocine (242) Pentobarbitone (243) Petasites spp. for therapeutic use (244) Pethidine (245) Pethidine intermediate A (otherwise known as 4·cyano-1·methy 1-4· phenylpiperidine) (246) Pethidine intermediate B (otherwise known as 4-phenylpiperidine4- carboxylic acid ethyl ester) (247) Pethidine intermediate C (otherwise known as 1·methyl-4- phenylpiperidine- 4-carboxylic acid) (248) Phenadoxone (249) Phenampromide (250) Phenazocine (251 ) Phencyclidine (PCP) (252) Phendimetrazine (253) Phenmetrazine (254) Phenobarbital (255) Phenomorphan (256) Phenoperidine (257) Phenteramine (258) 1-phenylethyl-4-phenyl-4- piperidinol acetate (PEPAP) (259) Phenylenediamines in preparations for skin colouration (260) Phenyl propanol (261) Pholcodine except when included in the Sale of Medicines Act [CAP 48] (262) Piminodine

Cusloms (Prohibiled Imporl) Regula/ions Order No. ll~ 0/2014 14 (263) Pinazepam (264) Pipradrol (265) Piritramide (266) Prazepam (267) Proheptazine (268) Properidine (269) Propiram (270) Propoxyphene (271 ) Psilocine [ 3-(2·demethylaminoethyl)-4-hydroxyindole 1 (272) Psilocybine (273) Psilotsin (274) Pteridium spp. for therapeutic use (275) Pulmonaria spp. for therapeutic use (276) Pyrovalerone (277) Quinalbarbitone (278) Racemethorphan (279) Racemoramide (280) Racemorphan (281 ) Remifentanil (282) Rolicyclidine (PHP, PCPV) (283) Sarrole for internal use (284) Salvia Divinorum (285) Secobarbital (286) SecbutabarbitaJ (287) Senecio spp. for therapeutic use (288) Silicones for tissue augmentation by injection (289) Sufentanil (290) Symphytum spp. (Comfrey) for therapeutic or cosmetic use (291 ) Tenocyclidine (TCP) (292) Tetrahydrocannabinols (293) Tetrazepam (294) Thebacon (295) Thebaine (296) Thiofentanyl (297) Tilidine

Customs (Prohibited Import) Regulations Order No. 1f5 0/2014 15 (298) Triazolam (299) 1,1,1-Trichloroethane in pressurised spray packs for therapeutic use (300) Trichodesma africana for therapeutic use (301) Trimeperidine (302) 3, 4, 5-trimethoxy-a-methylphenylamine (TMA) (303) 3,4,5-trimethoxyphenethylamine (Mescaline) (304) 1-(3,4,S-trimethoxyphenyl)-2-aminobutane (305) Triparanol for therapeutic use (306) Tussilago fariara for therapeutic use (307) Vinylbital (308) Zipeprol (309) Any preparation, admixture, extract or other substances (including salts and derivatives) containing any proportion of any of the substances mentioned in this section, except when separately specified in the Sale of Medicines Act [Cap. 48). (310) Any narcotic drug, as defined by the United Nations International Narcotic Control Board, except when separately specified in the Sale of Medicines Act [Cap. 48]. (311 ) Any psychotropic drug, as defined by the United Nations International Narcotic Control Board, except when separately specified in the Sale of Medicines Act [CAP 48].

GISloms (Prohibiled lmporl) Regulalions Order NQ. Jl ?'oj20/4 16 REPUBLIC OF V ANUA TU

TRADEMARKS ACT NO 1 OF 2003

Publication of details of application to register trademark

In accordance with section 18 of the Trademarks Act No 1 of 2003, I, :tv1ERlL YN - LEONA TEMAKON, Registrar of Trademarks, hereby publish the details of the following applications for registration of trademark

APPLICATION DETAILS File no 451,

Notice No. aOO Of 2014

Name: Nikon Corporation

Address: Incorporated in Japan. 12-1, Yurakucho l-charne, Chiyoda-Ku, Tokyo, Japan Address for Services: Spruson & Ferguson Clo Ridgway Blake Lawyers, First Bank Building, Rue Emile Mercet, PO Box 1272, Port Vila, Vaouatu

Description of Goods andior services involved:

Class 01: Chemicals used in industry, science and photography. as well as in agrictJture, horticulture and forestry; unprocessed artificial resins, unprocessed plastics; manures; fire extinguishing compositions; tempering and sok:Iering preparations; chemica! substances for preserving foodstuffs; tanning substances; adhesives used in industry; plastic adhesives not for stationery or household purposes; plant growth regulating preparations; fertilizers; ceramic glazings; priming putty; higher fatty acids; nonferroos metals; non-metallic minerals; chemical compositions for developing, printing and enlargi~ photographs; reagent paper (not for medical purposes): artiIdai sweeleners: IIour and siardl for induslJial ptJpOSeS: pulp: blueprint paper; photographic paper, photographic sensitizers: photographic dry plates: photographic deve~pers: flash pov,

1 Class 11: Apparatus for lighting, heating, steam generating, cooking, refrigerating, drying, ventilating, water supply and sanitary purposes; set units of toilet bowl and sea~ set units of bathroom; drying apparatus (for chemical processing); recuperators (for chemical processing); steamers (for chemical processing); evaporators (for chemical processing); distillers (for chemical processing); heat exchangers (for chemical processing); drying apparatus (for textile manufacture); milk sterilizers; bread-maklng machines (for industrial purposes); plywood drying machines; industrial furnaces; nuclear reactors (atomic piles); drying apparatus for harvest forage drying apparatus; boilers (other th an parts of prime movers, engines); air­ conditioning apparatus (for industrial purposes); freezing machines and apparatus; laundry dryers (electric, for industrial purposes); machines and apparatus for use in beauty salons or barbers' shops (not including "hairdressing chairs"); cooking equipment for industrial purposes; industlial dish drying apparatus and insta!\ations; dish disinfectant apparatus for industrial purposes; tap water faucets; level controlling valves for tanks; pipe line cocks; waste water treatment tanks (for industrial purposes); septic tanks (for industrial purposes); garbage incinerators for industrial purposes; garbage incinerators for household purposes; solar water heaters; water purifying apparatus; electric lamps and other lighting apparatus; household eledrothermlc appliances (other than for beauty or sanital'{ purposes); household electrothermic appliances for beauty or sanitary purposes; washers for water taps; gas water heaters (for household purposes); non-electric cooking heaters (for household purposes); kitchen worldops with integrated sinks; kitchen sinks; ice chests (for household purposes, non­ portable); ice-cooling refngerators (for household purposes); household tap-water filters; standing paper lanterns (Andon); portable paper lanterns (Chochin); gas lamps; oil lamps; lamp chimneys; warming pans (non-electric); pocket warmers (non-electric); Japanese pocket wanners filled with fuel; hot water bottles (for wanning one's feet in bed); waste water treatment tanks for household purposes; septic tanks for household purposes; heating or cooling packs filied with chemical substances ready to react \Wlen required ; toilet stool units 'Nith a washing water squirter, disirrfectant dispensers for toilets; toilet baYlIs; seatings for use with Japanese style toilet bowls; bath fittings; stoves for household PlB'P05eS ( ~ I ectric); desalination plants; pressure water tanks; sauna bath installaHons; air conditioning installations; electric coffee makers; humidifiers; LED flashlights; flashlights; eIedric toasters.

Class 24: Textiles and textile goods, not included in other classes; bed covers; table covers; woven fabrics (other than "edging ribbons for tatami mats1; cloth for tatami mat edging ribbons; knitted fabrics ; fe~ and non-woven textile fabrics; oildoth; gummed watefproof doth; rubberized cloth; fi~ering materials of textile; woven textile goods fO( personal use; mosquito nets; bedsheets; Man qu i~ s ; futon and quilts cases (linen); Man ticks (unstuffed futon); pillowcases (pillow slips); blankets; table napkins of textile; dish towels for drying; shower C\Jrtains ; banners and flags (not of paper); tOIlet seat covers of textile; seat covers of textile; waDhangings of textile; curtains; table cloths (not of paper); draperies (thick drop curtains); shrouds (sheets for wrapping corpses); shrouds for dressing a corpse for funeral (Kyokatabira kimono); Japanese cloth screens with red-and-oMlite stripes (Kohaku-maku); Japanese cloth screens with black-and-white stripes (Kuroshiro-maku); billiard doth (baize); advertisement boards of textiles; signs of textiles; leather cloth; vinyl coated cloth; labels of doth; towels of textile; handkerchiefs of textile.

Class 30: Coffee, tea, cocoa and artificial coffee; rice; tapioca and sago; flour and preparations made from cereals; bread, pastJy and confectionery; ices; sugar, honey, treacle; yeas~ baking­ powder; saH; mustard; vinegar, sauces (condiments); spices; ice; binding agents for ice cream; meat tenderizers for household purposes; preparaHons for stiffening Vlhipped cream; aromatic preparations for food (not from "Essential oils"); buns; sandwiches; steamed buns stuffed with mi'lced meat (Chinese-manjuh); hamburgeffi (sandwiches); pizzas; hot dogs {sandwiches}; meat pies; soya bean paste (condiment); worcester sauce; meal gravies; ketchup; soy saure (soya sauce); vinegar mixes; seasoning soy sa uce (Soba-tsuyu); salad dressings; white sauce; mayonnaise; sauces for barbecued meat; aJbe stJgar, fructose (for culinary purposes); crystal sugar (not confectionery); maltose (for culinary purposes); glucose for culinary purposes; powdered starch syrup (for cuijnary purposes); siarril syrup (for c:ufmary purposes); table salt mixed with sesame seeds; ading salt; roasted and ground sesame seeds; celery salt; Umami seasonings; ice cream mixes; sherbet mixes; unroasted coffee beans; Chinese sMfed dumplings (Gyoza, cooked); Chinese steamed dumplings (Shumai, cooked); sushi; fried balls of batter mix with small pieces of octopus (Takoyakl); boxed lunches consisting of rice, with added meat, fish or vegetables; ravioli; yeast powder, Koji (femlenled malted rice); instant confectionery mixes; pasta sauce; by-product of rice for food (Sake lees); husked oats; husked barley: gluten for food.

Other information:

Representation of the Trademarks: Nikon

MERILYN LEONA TEMAKON Registrar of Trademarks REPUBLIC OF VANUATU

TRADEMARKS ACT NO 1 OF 2003

Publication of details of application to register trademark

In accordance with section 18 of the Trademarks Act No 1 of 2003, I, :MERIL YN LEONA TEMAKON, Registrar of Trademarks, hereby publish the details of the following applications for registration of trademark

APPLICAnON DETAILS Fileno 455.

Notice No. :l!>I Of2014

Name: Adecco S.A. Incorporated in Switzerland, Route de Bonmont 31 . 1275 Cheserex, Switzerland

Address: Spruson & Ferguson, Patent and Trade mark Attorneys Local Address: C/o Ridgway Blake Lawyers, First Bank Building, Rue Emile Mercet, PO Box 1272, Port Vila, Vanuatu

Description of Goods and/or services involved: Class 35: Employment agency services; consulting in personnel management; selection, recruitment and placement of temporary and permanent personnel; carrying out (psychological) attitude and behavior tests for placement and for persormel evaluations.

Class 41: Education services; providing workshops and personalized seminars (also online), in the field of techniques for persons looking for work, networking, career management, business management and manager coaching; running training programs in the field of techniques for persons looking for work; organizing online games and competitions in the field of career planning.

Class 42: Development of software; providing temporary use of an online non·downloadable software (software as a service) for recruiting. hiring. procuring and managing full-time and contingent employees; application service provider services, namely provision of non­ downloadable software, data protection, importing patc{les and user technical support, aU above­ mentioned services featuring software for human capital management, including recruiting, hiring, procwing and managing full-time and contingent"fployees.

Other information:

Representation of the Trademarks:

ADECCO Made at Port Vila this 13'" day of June 2014 .....- _ _ ,,,~~LLEC~ ~< ~ ... .. ME'::RI=-L YN=C::Lci;~r!O"'N:-;-A-:--::T ~E:::MAK-;-;-;-; ON ~ "' Registrar of Trademarks d. C,) ~ .. . /< ""... .oJ?O?~~"\:--_--:.- .. 0 REPUBLIC OF VANUA TU

TRADEMARKS ACT NO 1 OF 2003

Publication of details of application to register trademark

In accordance with section 18 of the Trademarks Act No 1 of 2003, I. MERILYN LEONA TEMAKON, Registrar of Trademarks, hereby publish the details of the following applications for registration of trademark

APPLICATION DETAILS File no 452

Notice No.dJl2 Of 2014

Name: The Hershey Company. Incorporated in the States of Del ware, 100 Crystal A Drive, Hershey Pennsylvania 17033, United States of America Address: Spruson & Ferguson, Patent and Trade mark Attorneys Local Address: Cia Ridgway Blake Lawyers, First Bank Building, Rue Emile Mercet, PO Box 1272, Port Vila, Vanuatu

Description of Goods and/or services involved: Class 30: Chocolate s~ chocolate products~ candy. candy bars; confectionery; cocoa, cocoa products; cookies, biscuits; confectionery baking chocolate; baking bits, chips and chunks; instant chocolate mix (for cold and bot beverages); chocolate coatings; non·a1coholic chocolate liquors; chocolate covered. nuts; flavored syrups, namely, chocolate syrups, strawberry syrups, caramel syrups, butterscotch syrups, peanut butter flavored syrups; confectionery toppings for ice cream and for desserts; cakes. pastry, ice cream; ice cream confections; frozen confections; non-dairy, non·alcobolic chocolate based beverages; cereal bars.

Other information:

Representation of the Trademarks: IERSlm

Made at Port Vila this 13" day of June 2014

MERILYN"LEONA TEMAKON Registrar of Trademarks REPUBLIC OF VANUATU

TRADEMARKS ACT NO 1 OF 2003

Publication of details of application to register trademark

In accordance with section 18 of the Trademarks Act No 1 of 2003, I, MERIL YN LEONA TEMAKON, Registrar of Trademarks, hereby publish the details of the following applications for registration of trademark

APPLICATION DETAILS Fileno 453.

Notice No ..:!'; of 20 J 4

Name: Lorenz Snack-World Holding GmbH Incorporated in Germany, Adellieidstr. 415, 30171 Hannover, GERMANY

Address: Spruson & Ferguson, Patent and Trade mark Attorneys Local Address : C/o Ridgway Blake Lawyers, FiTst Bank Building, Rue Emile Mercet, PO Box 1272, Port Vila, Vanuatu

Description of Goods and/or services involved:

0 ••s2 9: Potato products for consumption made by extrusion (with the exception of potato flour) as far as contained in Class 29, potato crisps, potato sticks; raisins, shelJed bazelnuts, peanuts, cashews and almonds, dried, roasted, salted andlor spiced; nut mixes; dried fruits, fruit snacks.

Class 30; Extruded salty/spicy products on the basis of cerea1s, as far as contained in Class 30; bakery products; pastry and confectionery, biscuits, cakes, crackers, chocolate, chocolate goods, pralines, sweetmeats, sweets, marzipan. popcorn; snacks made from cereals, rice snacks, salty biscuits, salted sticks, salted pretzels, pretzel products.

Other information:

Represen t a ~on of the Trademarks: _. lorenz.. Made at Port Vila this 13" day of JUDe 20 ~ ,,\. L E' C & ,...~,+ ,

MERILYN LONATEMAKON ~ Registrar of Trademarks 7 ..

8 REPUBLIC OF VANUATU

TRADEMARKS ACT NO 1 OF 2003

Publication of details of application to register trademark

In accordance with section 18 of the Trademarks Act No I of 2003, I, MERJL YN LEONA TEMAKON, Registrar of Trademarks, hereby publish the details of the following applications for registration of trademark

APPLICATION DETAILS File no 450.

Notice No ..2D\ Of 2014

Name: The Hershey Company, Incorporated in the United States of America, 100 Crystal A, Drive Hershey P A 17033, United States of America Address: Spruson & Ferguson., Patent and Trade mark Attorneys Local Address: C/o Ridgway Blake Lawyers, First Bank Building, Rue Emile Mercet, PO Box 1272, Port Vila, Vanuatu

Description of Goods and/or services involved: Class 30: Coffee, tea, cocoa and artificial coffee; rice; tapioca and sago~ flour and preparations made from cereals; brea

Other information:

Representation of the Trademarks: ....,~ KisseS

~EL-L E Made at Port V' tbis 13th day of June 2014 ,~ C,,<- ,,-' -V .,. c' ;;:, z MERIL "- Registrar of Trademarks REPUBLIC OF VANUA TU

TRADEMARKS ACT NO 1 OF 2003

Publication of details of application to register trademark

In accordance with section 18 of the Trademarks Act No 1 of 2003, I, MERll.. YN LEONA TEMAKON, Registrar of Trademarks, hereby publish the details of the following applications for registration of trademark

APPLICATION DETAILS File no 454.

Notice No. :ZO~ Of : 2 0J 4

Name: Hewlett·Packard Development Company, L. P. Incorporated in The United States of America 11445 Compaq Centwer Drive West, Houston TX 77070 United States of America

Address: Spruson & Ferguson. Patent and Trade mark Attorneys Local Address: C/o Ridgway Blake Lawyers, First Bank Building, Rue Emile Meree!, PO Box1272, Port Vila, Vanuatu

Description of Goods and/or senrices involved:

ClaS$35: Bus ..... COI1SIIIing seIVices; busiross managonem C

Class 4~ Computer services, nameli, computer systems analyso, p",,"ng, integratioo, des~n , and ledWcal "'Ilport oeMCos, Intemil ,,"sOling services, ro.me~, pro";,g assistarrre 10 Q in developi1lln'_.portals and crealii1l business processes f.... in IIie field 0(_. -;C

Otber information:

Representation of the Trademarks:

M~ "'''"rt ~~,.'~' W .. ,."U" ', ,-" -V . ~ ~

M ERILYNLEONATEMAKON ~ Registrar of Trademarks ..

\ \ REPUBLIC OF VANUA TU

TRADEMARKS ACT NO 1 OF 2003

Publication of details of application to register trademark

In accordance with section 18 of the Trademarks Act No 1 of 2003, I, t-AERILYN LEONA TEMAKON, Registrar of Trademarks, hereby publish the details of the following applications for registration of trademark

APPLICA nON DETAILS File no 445.

Notice No. Ja;Of2014

Name: American International GrouP. Inc.

Address: Incorporated in the State of Delaware, 180 Maiden Lane, New York 10038, United State of America Address for Services: Spruson & Ferguson C/o Ridgway Blake Lawyers, First Bank Building, Rue Emile Mereel, PO Box 1272, Port Vila, Vanuatu

Description of Goods and/or services involved: Class: 36 ~ Insurance~ fmancial affairs ~ monetary affairs; real estate affairs; insw-ance underwriting services in the field of accident and health, automobile and recreational vehicle, aviation, business interruption, business crises management, directors and officers liability, disability, employee benefits, employ practices liability. environmental liability, errors and omissions, event cancellation, fidelity and crime, fiduciary liability, fraud, general liability, home land security and terrorism, identify theft, kidnap and ransom/extortion, life, mortgage guaranty, network security and privacy, product liability, profession liability, property and casualty, reinsurance, surety. tradecredit and political risk. traveL and workers' compensation; financial risk management services; annuity underwriting; issuance and administration of annuities; financial administration of retirement plans; invesbnent advisory services; investment management; mutual fund investment; real estate mortgage~lending services; real estate management/investment services; installment loan services; insurance brokerage and agency services in the field of used aircraft.

Other information: 1:2 Representation of the Trademarks:

Made at Port Vila tbis 13" day of June 2014

MERILYN LEONA TEMAKON Registrar of Trademarks

\3 REPUBLIC OF VANUATU

TRADEMARKS ACT NO.1 OF 2003

NOTICE OF CORRECTION ON APPLICATION FOR REGISTRATION OF TRADEMARKS NOTICE NO. ;J.o1- OF 2014

I, MERIL YN LEONA TEMAKON, Regi strar of Trademarks. hereby wish to correct the following errors in the Publication of the details for applications for registering trademarks in the Official Gazette No. 22 dated 17 June 2013 as follows:

Appli~tiOD by Nikon Corporation for registration of a mark- EXPEED a) The description of services offered by the applicant, Nikon Corporation in class 09 is as follows:

Large-scale integrated circuits for image processing; Image processors for digital cameras; Computer programs for large-scale integrated circuits; Digital cameras.

Made at Port Vila this 13'" day of June 2014

MEmLYN LEONA TEMAKON Registrar of Trademarks