Information to Users
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
The Culture of Literature and Language in Medieval and Renaissance Scotland
The Culture of Literature and Language in Medieval and Renaissance Scotland 15th International Conference on Medieval and Renaissance Scottish Literature and Language (ICMRSLL) University of Glasgow, Scotland, 25-28 July 2017 Draft list of speakers and abstracts Plenary Lectures: Prof. Alessandra Petrina (Università degli Studi di Padova), ‘From the Margins’ Prof. John J. McGavin (University of Southampton), ‘“Things Indifferent”? Performativity and Calderwood’s History of the Kirk’ Plenary Debate: ‘Literary Culture in Medieval and Renaissance Scotland: Perspectives and Patterns’ Speakers: Prof. Sally Mapstone (Principal and Vice-Chancellor of the University of St Andrews) and Prof. Roger Mason (University of St Andrews and President of the Scottish History Society) Plenary abstracts: Prof. Alessandra Petrina: ‘From the margins’ Sixteenth-century Scottish literature suffers from the superimposition of a European periodization that sorts ill with its historical circumstances, and from the centripetal force of the neighbouring Tudor culture. Thus, in the perception of literary historians, it is often reduced to a marginal phenomenon, that draws its force solely from its powers of receptivity and imitation. Yet, as Philip Sidney writes in his Apology for Poetry, imitation can be transformed into creative appropriation: ‘the diligent imitators of Tully and Demosthenes (most worthy to be imitated) did not so much keep Nizolian paper-books of their figures and phrases, as by attentive translation (as it were) devour them whole, and made them wholly theirs’. The often lamented marginal position of Scottish early modern literature was also the key to its insatiable exploration of continental models and its development of forms that had long exhausted their vitality in Italy or France. -
Scottish Eccentrics
SCOTTISH ECCENTRICS by HUGH MacDIARMID SCOTTISH ECCENTRICS The distinguished Scottish poet and literary critic who writes this book recalls how Bernard Shaw in On The Rocks ironically declares that the massacres after the Battle of Culloden were not "mur- der" but simply "liquidation," since the slain Scots in question were "incompatible with British civilization." He then surveys the whole field of Scottish biography, and shows how true this has proved of an amazing number of distinguished Scots, no matter how successfully the bulk of the Scottish people have been assim- ilated to English standards since the Union. The facts are irresist- ible and bring out the "eccen- tricity" of Scottish genius in an extraordinary fashion. The author gives full-length studies often outstanding Scottish eccentrics, including Lord George Gordon of the "Gordon Riots"; Sir Thomas Urquhart, the trans- lator of Rabelais', "Christopher North"; "Ossian" (James Mac- pherson, M.P.); James Hogg, the Ettrick Shepherd; and William McGonagall, perhaps the world's best "bad poet". But he supports these leading cases with apt material drawn from the lives of hundreds of Scots of every period in history and every walk of life, and in this way builds up a bril- liant panoramic picture of Scottish psychology through the ages, singularly at variance with all generally accepted views of the national character. 15 S. net By the Same Author Poetry Sangschaw Penny Wheep To Circumjack Cencrastus First Hymn to Lenin, and other Poems A Drunk Man looks at the Thistle Stony Limits, and other Poems Fiction Annals of the Five Senses Translations The Handmaid of the Lord (novel, from the Spanish of Ramon Maria de Tenreiro) Birlinn Chlann-Rhagnaill (poem, from the Scots Gaelic of Alasdair Mac- Mhaighstir Alasdair) Criticism Contemporary Scottish Studies Albyn: or Scotland and the Future Scottish Scene (in collaboration with Lewis Grassic Gibbon) At the Sign of the Thistle etc. -
Which Vernacular Revival? Burns and the Makars R.D.S
Studies in Scottish Literature Volume 30 | Issue 1 Article 4 1-1-1998 Which Vernacular Revival? Burns and the Makars R.D.S. Jack Follow this and additional works at: http://scholarcommons.sc.edu/ssl Part of the English Language and Literature Commons Recommended Citation Jack, R.D.S. (1998) "Which Vernacular Revival? Burns and the Makars," Studies in Scottish Literature: Vol. 30: Iss. 1. Available at: http://scholarcommons.sc.edu/ssl/vol30/iss1/4 This Article is brought to you for free and open access by the USC Columbia at Scholar Commons. It has been accepted for inclusion in Studies in Scottish Literature by an authorized administrator of Scholar Commons. For more information, please contact [email protected]. R. D. S. Jack Which Vernacular Revival? Burns and the Makars When I was introduced to Bums at university, he was properly described as the senior member of a poetic trinity. With Ramsay and Fergusson, we were told, he initiated something called "The Vernacular Revival." That is, in the eighteenth century these poets revived poetic use of Scots ("THE vernacular") after a seventeenth century of treacherous anglicization caused by James VI and the Union of the Crowns. Sadly, as over a hundred years had elapsed, this worthy rescue effort might resuscitate but could never restore the national lan guage to the versatility in fullness of Middle Scots. This pattern and these words-national language, treachery, etc.-still dominate Scottish literary history. They are based on modem assumptions about language use within the United Kingdom. To see Bums's revival of the Scots vernacular in primarily political terms conveniently makes him anticipate the linguistic position of that self-confessed twentieth-century Anglophobe, C. -
Gavin Douglas Was Born to Be Conservative. Embedded in Feudalism and the Pre Counter Reformation Church He Was Not the Kind of Person to Cause a Ripple in History
12 TWO ASPECTS OF GAVIN DOUGLASO Gavin Douglas was born to be conservative. Embedded in feudalism and the pre Counter Reformation church he was not the kind of person to cause a ripple in history. Literature gave him his fame. There single handed with his translation of Vergil's Aeneid he brought Scotland into the Renaissance. History robbed him of the influence he might have had. The manuscripts of his Aeneid were put away and forgotten, and by the time they were brought to light his language had become obsolete, so now a not infrequent response to the mention of his name is 'Who's he?'. 'He' was two years younger than James IV and finished his Aeneid translation in 1513, the same year as Flodden. Flodden was especially tragic because it came at a time when the nobles, of whom so many fell, were still very important to Scotland. In England and France feudalism might be looking at the beginning of the end because substitution of money for service was making barons no longer indispensable, but in Scotland not only was Lowland feudalism influenced by Highland clan ideals but the continual succession to the throne of minors had nobles playing an indispensable if not always concerted part in government. When Gavin Douglas was a boy feudalism was fighting fit. James III was the king who upset the nobles by preferring the company of a group of commoners to theirs. He more than upset them when he conferred a title on his architect friend Cochrane. Cochrane not only upgraded his attire and took to going round with a small entourage, which after all was only airs and graces, but he also interposed himself between the king and petitioners. -
A Memorial Volume of St. Andrews University In
DUPLICATE FROM THE UNIVERSITY LIBRARY, ST. ANDREWS, SCOTLAND. GIFT OF VOTIVA TABELLA H H H The Coats of Arms belong respectively to Alexander Stewart, natural son James Kennedy, Bishop of St of James IV, Archbishop of St Andrews 1440-1465, founder Andrews 1509-1513, and John Hepburn, Prior of St Andrews of St Salvator's College 1482-1522, cofounders of 1450 St Leonard's College 1512 The University- James Beaton, Archbishop of St Sir George Washington Andrews 1 522-1 539, who com- Baxter, menced the foundation of St grand-nephew and representative Mary's College 1537; Cardinal of Miss Mary Ann Baxter of David Beaton, Archbishop 1539- Balgavies, who founded 1546, who continued his brother's work, and John Hamilton, Arch- University College bishop 1 546-1 57 1, who com- Dundee in pleted the foundation 1880 1553 VOTIVA TABELLA A MEMORIAL VOLUME OF ST ANDREWS UNIVERSITY IN CONNECTION WITH ITS QUINCENTENARY FESTIVAL MDCCCCXI MCCCCXI iLVal Quo fit ut omnis Votiva pateat veluti descripta tabella Vita senis Horace PRINTED FOR THE UNIVERSITY BY ROBERT MACLEHOSE AND COMPANY LIMITED MCMXI GIF [ Presented by the University PREFACE This volume is intended primarily as a book of information about St Andrews University, to be placed in the hands of the distinguished guests who are coming from many lands to take part in our Quincentenary festival. It is accordingly in the main historical. In Part I the story is told of the beginning of the University and of its Colleges. Here it will be seen that the University was the work in the first instance of Churchmen unselfishly devoted to the improvement of their country, and manifesting by their acts that deep interest in education which long, before John Knox was born, lay in the heart of Scotland. -
SCOTTISH TEXT SOCIETY Old Series
SCOTTISH TEXT SOCIETY Old Series Skeat, W.W. ed., The kingis quiar: together with A ballad of good counsel: by King James I of Scotland, Scottish Text Society, Old Series, 1 (1884) Small, J. ed., The poems of William Dunbar. Vol. I, Scottish Text Society, Old Series, 2 (1883) Gregor, W. ed., Ane treatise callit The court of Venus, deuidit into four buikis. Newlie compylit be Iohne Rolland in Dalkeith, 1575, Scottish Text Society, Old Series, 3 (1884) Small, J. ed., The poems of William Dunbar. Vol. II, Scottish Text Society, Old Series, 4 (1893) Cody, E.G. ed., The historie of Scotland wrytten first in Latin by the most reuerend and worthy Jhone Leslie, Bishop of Rosse, and translated in Scottish by Father James Dalrymple, religious in the Scottis Cloister of Regensburg, the zeare of God, 1596. Vol. I, Scottish Text Society, Old Series, 5 (1888) Moir, J. ed., The actis and deisis of the illustere and vailzeand campioun Schir William Wallace, knicht of Ellerslie. By Henry the Minstrel, commonly known ad Blind Harry. Vol. I, Scottish Text Society, Old Series, 6 (1889) Moir, J. ed., The actis and deisis of the illustere and vailzeand campioun Schir William Wallace, knicht of Ellerslie. By Henry the Minstrel, commonly known ad Blind Harry. Vol. II, Scottish Text Society, Old Series, 7 (1889) McNeill, G.P. ed., Sir Tristrem, Scottish Text Society, Old Series, 8 (1886) Cranstoun, J. ed., The Poems of Alexander Montgomerie. Vol. I, Scottish Text Society, Old Series, 9 (1887) Cranstoun, J. ed., The Poems of Alexander Montgomerie. Vol. -
Gavin Douglas's Aeneados: Caxton's English and 'Our Scottis Langage' Jacquelyn Hendricks Santa Clara University
Studies in Scottish Literature Volume 43 | Issue 2 Article 21 12-15-2017 Gavin Douglas's Aeneados: Caxton's English and 'Our Scottis Langage' Jacquelyn Hendricks Santa Clara University Follow this and additional works at: https://scholarcommons.sc.edu/ssl Part of the Literature in English, British Isles Commons, Medieval Studies Commons, and the Other Classics Commons Recommended Citation Hendricks, Jacquelyn (2017) "Gavin Douglas's Aeneados: Caxton's English and 'Our Scottis Langage'," Studies in Scottish Literature: Vol. 43: Iss. 2, 220–236. Available at: https://scholarcommons.sc.edu/ssl/vol43/iss2/21 This Article is brought to you by the Scottish Literature Collections at Scholar Commons. It has been accepted for inclusion in Studies in Scottish Literature by an authorized editor of Scholar Commons. For more information, please contact [email protected]. GAVIN DOUGLAS’S AENEADOS: CAXTON’S ENGLISH AND "OUR SCOTTIS LANGAGE" Jacquelyn Hendricks In his 1513 translation of Virgil’s Aeneid, titled Eneados, Gavin Douglas begins with a prologue in which he explicitly attacks William Caxton’s 1490 Eneydos. Douglas exclaims that Caxton’s work has “na thing ado” with Virgil’s poem, but rather Caxton “schamefully that story dyd pervert” (I Prologue 142-145).1 Many scholars have discussed Douglas’s reaction to Caxton via the text’s relationship to the rapidly spreading humanist movement and its significance as the first vernacular version of Virgil’s celebrated epic available to Scottish and English readers that was translated directly from the original Latin.2 This attack on Caxton has been viewed by 1 All Gavin Douglas quotations and parentheical citations (section and line number) are from D.F.C. -
The Impact of the Roman Army (200 BC – AD 476)
Impact of Empire 6 IMEM-6-deBlois_CS2.indd i 5-4-2007 8:35:52 Impact of Empire Editorial Board of the series Impact of Empire (= Management Team of the Network Impact of Empire) Lukas de Blois, Angelos Chaniotis Ségolène Demougin, Olivier Hekster, Gerda de Kleijn Luuk de Ligt, Elio Lo Cascio, Michael Peachin John Rich, and Christian Witschel Executive Secretariat of the Series and the Network Lukas de Blois, Olivier Hekster Gerda de Kleijn and John Rich Radboud University of Nijmegen, Erasmusplein 1, P.O. Box 9103, 6500 HD Nijmegen, The Netherlands E-mail addresses: [email protected] and [email protected] Academic Board of the International Network Impact of Empire geza alföldy – stéphane benoist – anthony birley christer bruun – john drinkwater – werner eck – peter funke andrea giardina – johannes hahn – fik meijer – onno van nijf marie-thérèse raepsaet-charlier – john richardson bert van der spek – richard talbert – willem zwalve VOLUME 6 IMEM-6-deBlois_CS2.indd ii 5-4-2007 8:35:52 The Impact of the Roman Army (200 BC – AD 476) Economic, Social, Political, Religious and Cultural Aspects Proceedings of the Sixth Workshop of the International Network Impact of Empire (Roman Empire, 200 B.C. – A.D. 476) Capri, March 29 – April 2, 2005 Edited by Lukas de Blois & Elio Lo Cascio With the Aid of Olivier Hekster & Gerda de Kleijn LEIDEN • BOSTON 2007 This is an open access title distributed under the terms of the CC-BY-NC 4.0 License, which permits any non-commercial use, distribution, and reproduction in any medium, provided the original author(s) and source are credited. -
29 02 16 Leahy on Douglas.03
View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by University of East Anglia digital repository 1 Dreamscape into Landscape in Gavin Douglas CONOR LEAHY More than any other poet of the late Middle Ages Gavin Douglas knew how to describe the wind. It could have a ‘lowde quhissilling’ or a ‘softe piping’; could blow in ‘bubbys thik’ or ‘brethfull blastis’. Its rumbling ‘ventositeis’ could be ‘busteous’ or ‘swyft’ or ‘swouchand’. On the open water, it could ‘dyng’ or ‘swak’ or ‘quhirl’ around a ship; could come ‘thuddand doun’ or ‘brayand’ or ‘wysnand’. At times it could have a ‘confortabill inspiratioun’, and nourish the fields, but more typically it could serve as a harsh leveller, ‘Dasyng the blude in euery creatur’.1 Such winds are whipped up across the landscapes and dreamscapes of Douglas’s surviving poetry, and attest to the extraordinary copiousness of his naturalism. The alliterative tradition was alive and well in sixteenth century Scotland, but as Douglas himself explained, he could also call upon ‘Sum bastard Latyn, French or Inglys’ usages to further enrich ‘the langage of Scottis natioun’.2 Douglas’s translation of Virgil’s Aeneid (1513) has itself occasioned a few blasts of hot air. John Ruskin described it as ‘one of the most glorious books ever written by any nation in any language’ and would often mention Douglas in the same breath as Dante.3 Ezra Pound breezily declared that the Eneados was ‘better than the original, as Douglas had heard the sea’,4 while T.S. -
“…If We Care to Preserve Even That” Scots and the Question of Language Revitalization
“…if we care to preserve even that” Scots and the question of Language Revitalization Lindsay Voigt Ling 100 – Senior Thesis December 6, 2002 I surveyed the scene: a sea of white hair and grandmotherly attire greeted me as I entered the hall. On Sundays, this was the room where I attended church. Tonight, though, a stage was set up and sixteen kilted fiddlers were tuning their instruments as the rows of old friends in the audience chatted. Not only was I the youngest person there by at least forty years, I was also the only American, so any hopes I had had of blending into the crowd were effectively squelched. A kindly “gran” pointed to an empty chair next to her and I settled in for a few hours of Scottish culture. One of the fiddlers had been elected emcee for the evening, a lady from Inverurie, not too far from Aberdeen, where the concert was being held. She stood and welcomed us all – that much I got – but for the rest of the evening my ears strained and my mind worked overtime to make sense of what this nice woman was saying. My fellow audience members hadn’t the slightest difficulty: some parts of her commentary had them nodding solemnly in agreement, others had them chortling with glee, all while I stared blankly and tried not to stick out more than I already did. “I speak English, right? And they speak English, right? Then why on earth do I not have a clue what she’s saying?!?” is about how my mental process was going at the moment. -
Roman Law, Roman Citizenship, Roman Identity? Interrelation Between the Three in the Late Republic and Early Empire
8/15/2014 Roman Law, Roman Citizenship, Roman Identity? Interrelation between the Three in the Late Republic and Early Empire Lina Girdvainyte, 1254707 Thesis Submitted in Partial Fulfilment of the Requirements for the Degree of Master of Arts in Classics and Ancient Civilizations, Leiden University Supervisor: Prof. dr. L. de Ligt Table of Contents Introduction ........................................................................................................................................................ 2 1. Roman law ................................................................................................................................................. 7 1.1 Divisions of Roman law: exclusivity and accessibility to non-Romans ............................................ 8 a. ius civile .............................................................................................................................................. 8 b. ius gentium ....................................................................................................................................... 11 c. ius honorarium ................................................................................................................................. 13 1.2 Legal enactments and their application ............................................................................................ 16 1.3 Administration of justice .................................................................................................................. 18 2. Roman -
Historical Literature of Early Scotland Benjamin T
Studies in Scottish Literature Volume 26 | Issue 1 Article 10 1991 Historical Literature of Early Scotland Benjamin T. Hudson Follow this and additional works at: https://scholarcommons.sc.edu/ssl Part of the English Language and Literature Commons Recommended Citation Hudson, Benjamin T. (1991) "Historical Literature of Early Scotland," Studies in Scottish Literature: Vol. 26: Iss. 1. Available at: https://scholarcommons.sc.edu/ssl/vol26/iss1/10 This Article is brought to you by the Scottish Literature Collections at Scholar Commons. It has been accepted for inclusion in Studies in Scottish Literature by an authorized editor of Scholar Commons. For more information, please contact [email protected]. Benjamin T. Hudson Historical Literature of Early Scotland As the birds gather at their feast in Sir Richard Holland I s The Buke of the Howlat, they are joined by the Rook, representing a Gaelic bard, who ir ritates the company with his monologue of genealogies, lists of kings and constant demands for food.! Finally he is driven away by popular demand, but not before "making many lies." The student of early Scottish history can sympathize with the Rook's audience as the records of Gaelic Scotland occa sionally resemble productions from the Tower of Babel. Otherwise sober historical documents are embellished with myths, legends and literary allu sions. They suggest a flourishing tradition of historical and pseudo-historical writing in early Scotland that would continue to, and fmd expression in, the historical writings of the Middle Ages and Renaissance. Yet there has been little effort to identify extant pieces of the earlier Scottish secular literature and less consideration of the influence of those writings on later medieval, or even Renaissance, Scottish literature.